Code

(janw) Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-09-14 14:28+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-09-14 14:31+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:45
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:89
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
34 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
35 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:184 contrib/gosa.conf:213
36 #: contrib/gosa.conf:228 contrib/gosa.conf:234 contrib/gosa.conf:257
37 #: contrib/gosa.conf:263 contrib/gosa.conf:269 contrib/gosa.conf:273
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
45 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
51 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
54 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
55 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
60 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
62 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
63 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
64 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
65 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
66 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
67 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
68 #: setup/setup_feedback.tpl:48
69 msgid "Generic"
70 msgstr "Allgemein"
72 #: contrib/gosa.conf:121
73 msgid "Unix"
74 msgstr "Unix"
76 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
77 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
81 msgid "Environment"
82 msgstr "Umgebung"
84 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
85 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
89 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
90 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
91 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
92 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
93 msgid "Mail"
94 msgstr "Mail"
96 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
97 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
98 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
101 msgid "Samba"
102 msgstr "Samba"
104 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
105 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
106 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
107 msgid "Netatalk"
108 msgstr "Netatalk"
110 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
111 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
112 msgid "Connectivity"
113 msgstr "Konnektivität"
115 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
117 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
118 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
121 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
122 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
123 #: html/getxls.php:236
124 msgid "Fax"
125 msgstr "Fax"
127 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
130 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
131 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
133 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
134 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
136 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
137 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
138 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
141 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
142 msgid "Phone"
143 msgstr "Telefon"
145 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
146 msgid "Scalix"
147 msgstr "Scalix"
149 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
150 msgid "Nagios"
151 msgstr "Nagios"
153 #: contrib/gosa.conf:150
154 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
157 msgid "Applications"
158 msgstr "Anwendungen"
160 #: contrib/gosa.conf:152
161 msgid "ACL"
162 msgstr "Zugriffsregeln"
164 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
165 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:209
166 #: contrib/gosa.conf:224 contrib/gosa.conf:230 contrib/gosa.conf:236
167 #: contrib/gosa.conf:259 contrib/gosa.conf:265
168 msgid "References"
169 msgstr "Referenzen"
171 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
172 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
173 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
174 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
176 msgid "Options"
177 msgstr "Optionen"
179 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
180 msgid "Parameter"
181 msgstr "Parameter"
183 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:214
184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
185 msgid "Startup"
186 msgstr "Start"
188 #: contrib/gosa.conf:176 contrib/gosa.conf:215
189 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
190 msgid "Devices"
191 msgstr "Geräte"
193 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:216
194 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
197 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
198 msgid "Printer"
199 msgstr "Drucker"
201 #: contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:207 contrib/gosa.conf:217
202 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
203 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
204 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
205 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
206 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
207 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
208 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
209 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
210 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
211 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
212 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
213 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
214 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
215 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:121
216 msgid "Information"
217 msgstr "Information"
219 #: contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:223
220 #: contrib/gosa.conf:229 contrib/gosa.conf:235 contrib/gosa.conf:258
221 #: contrib/gosa.conf:264
222 msgid "Inventory"
223 msgstr "Inventar"
225 #: contrib/gosa.conf:186
226 msgid "Databases"
227 msgstr "Datenbanken"
229 #: contrib/gosa.conf:187 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
230 msgid "Services"
231 msgstr "Dienste"
233 #: contrib/gosa.conf:189
234 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
235 msgid "Kolab"
236 msgstr "Kolab"
238 #: contrib/gosa.conf:191 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
239 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
240 msgid "Repository"
241 msgstr "Repository"
243 #: contrib/gosa.conf:193 contrib/gosa.conf:195 contrib/gosa.conf:219
244 #: contrib/gosa.conf:221
245 msgid "FAI summary"
246 msgstr "FAI Übersicht"
248 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:200
249 msgid "DNS"
250 msgstr "DNS"
252 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:205
253 msgid "DHCP"
254 msgstr "DHCP"
256 #: contrib/gosa.conf:286
257 msgid "OGo"
258 msgstr "OGo"
260 #: contrib/gosa.conf:298 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
266 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
267 msgid "Export"
268 msgstr "Export"
270 #: contrib/gosa.conf:299
271 msgid "Excel Export"
272 msgstr "Excel-Export"
274 #: contrib/gosa.conf:300 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
275 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
279 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
280 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
281 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
282 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
283 msgid "Import"
284 msgstr "Importieren"
286 #: contrib/gosa.conf:301
287 msgid "CSV Import"
288 msgstr "CSV Import"
290 #: contrib/gosa.conf:306 contrib/gosa.conf:336
291 msgid "Partitions"
292 msgstr "Partitionen"
294 #: contrib/gosa.conf:310 contrib/gosa.conf:340
295 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
296 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
297 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
298 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
299 msgid "Script"
300 msgstr "Skript"
302 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
303 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
304 msgid "Hooks"
305 msgstr "Hooks"
307 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
308 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
309 msgid "Variables"
310 msgstr "Variablen"
312 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
313 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
314 msgid "Templates"
315 msgstr "Vorlagen"
317 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
318 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
319 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
320 msgid "Profiles"
321 msgstr "Profile"
323 #: contrib/gosa.conf:327 contrib/gosa.conf:357
324 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
325 msgid "Summary"
326 msgstr "Übersicht"
328 #: contrib/gosa.conf:331 contrib/gosa.conf:361
329 msgid "Packages"
330 msgstr "Pakete"
332 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
333 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
334 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
335 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
336 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
337 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
338 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
339 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
340 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
341 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
342 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
343 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
344 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
345 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
346 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
347 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
348 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
349 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
350 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
351 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
352 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
353 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
354 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
355 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
356 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
357 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
358 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
359 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
361 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
362 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
363 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
364 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
365 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
366 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
367 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
368 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
369 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
370 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
371 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
372 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
373 msgid "This does something"
374 msgstr "Dies tut etwas"
376 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
377 msgid "This account has no nagios extensions."
378 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
380 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
381 msgid "Remove nagios account"
382 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
384 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
385 msgid ""
386 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
387 "below."
388 msgstr ""
389 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
390 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
392 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
393 msgid "Create nagios account"
394 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
396 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
397 msgid ""
398 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
399 "below."
400 msgstr ""
401 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
402 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
404 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
405 msgid "Saving nagios account failed"
406 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
408 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
409 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
410 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
412 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
413 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
414 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
416 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
417 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
418 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
419 msgstr ""
420 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
422 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
423 msgid "Removing nagios account failed"
424 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
426 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
427 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
428 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
429 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
430 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
431 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
432 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
433 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
434 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
435 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
436 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
437 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
438 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
439 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
440 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
441 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
442 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
443 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
444 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
445 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
446 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
447 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
448 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
449 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
450 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
451 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
452 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
453 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
455 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
456 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
457 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
458 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
459 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
460 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
462 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
463 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
464 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
465 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
466 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
467 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
468 msgid "Save"
469 msgstr "Speichern"
471 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
472 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
473 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
474 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
475 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
476 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
477 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
478 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
479 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
480 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
481 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
482 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
483 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
484 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
485 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
486 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
487 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
488 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
489 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
490 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
491 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
492 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
493 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
494 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
495 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
496 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
497 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
498 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:610
500 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:615
501 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
502 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
503 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
504 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
505 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
506 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
507 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
508 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
509 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
510 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
511 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
512 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
513 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
514 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
515 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
516 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
518 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
519 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
520 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
521 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
523 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
524 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
525 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
526 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
527 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
528 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
529 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
530 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
531 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
532 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
533 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
534 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
535 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
536 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
537 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
538 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
539 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
541 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
542 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
543 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
545 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
546 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
547 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
548 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
550 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
551 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
552 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
553 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
554 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
555 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
556 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
557 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
558 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
559 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
560 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
561 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
562 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
564 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
565 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
566 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
567 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
568 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
569 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
570 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
571 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
572 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
573 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
574 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
575 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 setup/setup_ldap.tpl:17
576 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
577 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
578 #: setup/setup_migrate.tpl:361
579 msgid "Cancel"
580 msgstr "Abbrechen"
582 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
583 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
584 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
585 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
586 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
587 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
588 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
589 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
590 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
591 msgstr ""
592 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
593 "Dialog zu ändern"
595 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
596 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
597 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
598 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
599 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
600 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
601 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
602 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117
603 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
604 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
605 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
606 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
607 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
608 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
609 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
610 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
611 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
612 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
613 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
614 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
615 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
616 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
617 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
618 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
619 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
620 msgid "Edit"
621 msgstr "Bearbeiten"
623 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
624 msgid "Nagios settings"
625 msgstr "Nagios-Einstellungen"
627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
628 msgid "Nagios Account"
629 msgstr "Nagios-Konto"
631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
632 msgid "Alias"
633 msgstr "Alias"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
636 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 html/getxls.php:174
637 #: setup/setup_feedback.tpl:32
638 msgid "Mail address"
639 msgstr "Mail-Adresse"
641 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
642 msgid "Host notification period"
643 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
645 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
646 msgid "Service notification period"
647 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
649 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
650 msgid "Service notification options"
651 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
653 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
654 msgid "Host notification options"
655 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
657 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
658 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
659 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
660 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
661 #: html/getxls.php:236
662 msgid "Pager"
663 msgstr "Pager"
665 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
666 msgid "Service notification commands"
667 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
669 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
670 msgid "Host notification commands"
671 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
673 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
674 msgid "Nagios authentification"
675 msgstr "Nagios Authentifikation"
677 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
678 msgid "view system informations"
679 msgstr "System-Informationen anzeigen"
681 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
682 msgid "view configuration information"
683 msgstr "Konfiguration anzeigen"
685 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
686 msgid "trigger system commands"
687 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
689 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
690 msgid "view all services"
691 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
693 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
694 msgid "view all hosts"
695 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
697 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
698 msgid "trigger all service commands"
699 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
701 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
702 msgid "trigger all host commands"
703 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
705 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
706 #: setup/setup_config2.tpl:179
707 msgid "Mail settings"
708 msgstr "Mail-Einstellungen"
710 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
711 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
712 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
713 msgid "Primary address"
714 msgstr "Primäre Adresse"
716 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
717 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
718 msgid "Forward messages to"
719 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
721 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
722 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
723 msgid "Alternative addresses"
724 msgstr "Alternative Adressen"
726 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
727 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
728 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:208
729 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
730 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
731 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
732 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
733 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
734 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
735 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
736 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
737 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
738 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
741 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
742 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
743 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
744 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
745 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
746 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
747 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
748 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
749 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
750 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
751 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
752 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
753 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
754 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
755 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
756 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
757 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
758 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
759 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
760 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
761 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
762 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
763 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
764 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
765 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
766 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
767 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
768 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
770 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
771 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
772 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
773 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
774 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
775 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
776 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
777 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:668
778 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:688
779 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
780 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
781 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
782 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
783 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
784 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
785 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
786 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
787 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
788 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:565
789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
791 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
792 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
793 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
794 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
795 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
796 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
797 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
798 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
799 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
800 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
801 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
802 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
803 msgid "Add"
804 msgstr "Hinzufügen"
806 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
807 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
808 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
809 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
810 msgid "Add local"
811 msgstr "Lokale hinzufügen"
813 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
814 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
815 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
816 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
817 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
818 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
819 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
820 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
823 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
824 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
825 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
826 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
827 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
828 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
829 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
830 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
831 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
832 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
833 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
834 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
835 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
836 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
837 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
838 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
839 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
840 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
841 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
842 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
843 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
844 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
845 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
846 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
847 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
848 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
849 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
850 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
851 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
852 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:682
853 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
854 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
855 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
856 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
857 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
858 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
859 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
860 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:326
861 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
862 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
863 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
864 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
865 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
866 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
867 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
868 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
869 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
870 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
871 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
872 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
873 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
874 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
875 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
876 msgid "Delete"
877 msgstr "Entfernen"
879 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
880 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
881 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
882 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
883 msgid "List of alternative mail addresses"
884 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
886 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
887 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
888 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
889 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
890 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
891 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
892 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
893 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
894 msgid "Server"
895 msgstr "Server"
897 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
898 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
899 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
902 msgid "Quota usage"
903 msgstr "Kontingent-Nutzung"
905 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
906 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
907 msgid "not defined"
908 msgstr "nicht definiert"
910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
911 msgid "Quota size"
912 msgstr "Kontingent-Größe"
914 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
915 msgid "Mail options"
916 msgstr "Mail-Einstellungen"
918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
919 msgid "Use custom sieve script"
920 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
923 msgid "disables all Mail options!"
924 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
927 msgid "Sieve Management"
928 msgstr "Sieve-Verwaltung"
930 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
931 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
932 msgstr ""
933 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
934 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
936 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
937 msgid "No delivery to own mailbox"
938 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
940 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
941 msgid ""
942 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
943 msgstr ""
944 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
945 "Text zu versenden."
947 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
948 msgid "Activate vacation message"
949 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
951 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
952 msgid "from"
953 msgstr "von"
955 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
956 msgid "till"
957 msgstr "bis"
959 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
960 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
961 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
963 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
964 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
965 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
967 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
968 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
969 msgstr ""
970 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
972 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
973 msgid "to folder"
974 msgstr "in den Ordner"
976 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
977 msgid "Reject mails bigger than"
978 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
980 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
981 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
982 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
983 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
984 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
985 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
986 msgid "MB"
987 msgstr "MB"
989 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
990 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
991 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
992 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
993 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
994 msgid "Vacation message"
995 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
997 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
998 msgid "Advanced mail options"
999 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
1001 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
1002 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1003 msgstr ""
1004 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
1005 "und empfangen darf"
1007 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1008 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1009 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1012 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
1013 #, php-format
1014 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1015 msgstr ""
1016 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
1017 "verfügbar."
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1020 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1021 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
1023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1024 msgid "This account has no mail extensions."
1025 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1029 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1030 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1031 msgid "Remove mail account"
1032 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1035 msgid ""
1036 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1037 "those delegations first."
1038 msgstr ""
1039 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
1040 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1044 msgid ""
1045 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1046 "below."
1047 msgstr ""
1048 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1049 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1052 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
1053 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1054 msgid "Create mail account"
1055 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1058 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1059 msgid ""
1060 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1061 "below."
1062 msgstr ""
1063 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1064 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1067 msgid ""
1068 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1069 msgstr ""
1070 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1071 "aufzunehmen."
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
1075 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1076 msgstr ""
1077 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1078 "Sinn."
1080 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1081 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1082 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1083 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1084 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1085 msgid ""
1086 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1087 "addresses."
1088 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1090 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1091 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1092 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
1093 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1094 msgstr ""
1095 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1096 "anderen Benutzer verwendet"
1098 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1099 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1104 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1105 msgid "January"
1106 msgstr "Januar"
1108 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1109 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1114 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1115 msgid "February"
1116 msgstr "Februar"
1118 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1119 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1124 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1125 msgid "March"
1126 msgstr "März"
1128 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1129 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1134 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1135 msgid "April"
1136 msgstr "April"
1138 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1139 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1144 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1145 msgid "May"
1146 msgstr "Mai"
1148 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1154 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1155 msgid "June"
1156 msgstr "Juni"
1158 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1164 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1165 msgid "July"
1166 msgstr "Juli"
1168 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1169 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1174 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1175 msgid "August"
1176 msgstr "August"
1178 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1179 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1185 msgid "September"
1186 msgstr "September"
1188 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1189 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1195 msgid "October"
1196 msgstr "Oktober"
1198 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1199 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1204 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1205 msgid "November"
1206 msgstr "November"
1208 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1209 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1214 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1215 msgid "December"
1216 msgstr "Dezember"
1218 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1219 msgid "Removing mail account failed"
1220 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1222 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1223 msgid "Saving mail account failed"
1224 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1226 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1227 msgid ""
1228 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1229 msgstr ""
1230 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1231 "System hinzu."
1233 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1234 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
1235 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1236 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1238 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1239 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1240 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1241 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1242 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1243 msgstr ""
1244 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1245 "ein."
1247 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1248 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1249 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1250 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1251 msgstr ""
1252 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1254 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1255 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
1256 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1257 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1260 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
1261 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1262 msgstr ""
1263 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1264 "werden sollen."
1266 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1267 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
1268 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1269 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1271 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1272 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1273 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1275 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1276 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1277 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
1279 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1280 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1281 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1283 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1284 msgid ""
1285 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1286 "methods."
1287 msgstr ""
1288 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1289 "seine Einstellungen zu entfernen."
1291 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1292 msgid "User mail settings"
1293 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1295 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1296 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1297 msgid "Select addresses to add"
1298 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
1300 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1301 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1302 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1303 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1304 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1305 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1306 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1307 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1308 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1309 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1310 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1311 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1312 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1313 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1314 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1315 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1316 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1317 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1318 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1319 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1320 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1321 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1322 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1323 msgid "Filters"
1324 msgstr "Filter"
1326 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1327 msgid "Select department"
1328 msgstr "Wähle Abteilung"
1330 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1331 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1332 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1333 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1334 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1335 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1336 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1337 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1338 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1339 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1340 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1341 msgid "Choose the department the search will be based on"
1342 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1344 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1345 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1346 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1347 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1348 msgid "Regular expression for matching addresses"
1349 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
1351 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1352 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1353 msgid "Display addresses of user"
1354 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
1356 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1357 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1358 msgid "User name of which addresses are shown"
1359 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
1361 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1362 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1363 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1364 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1365 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1366 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1367 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1368 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:223
1369 msgid "Password"
1370 msgstr "Kennwort"
1372 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1373 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1374 msgstr "Sie müssen das aktuelle Kennwort eingeben, um fortfahren zu können."
1376 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1377 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1378 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1379 msgid ""
1380 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1381 "do not match."
1382 msgstr ""
1383 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Neues Kennwort "
1384 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1386 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1387 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1388 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1389 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1390 msgstr ""
1391 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben ist leer."
1393 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1394 msgid "The password used as new and current are too similar."
1395 msgstr "Das alte und neue Kennwort sind sich zu ähnlich."
1397 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1398 msgid "The password used as new is to short."
1399 msgstr ""
1400 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1402 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1403 msgid "External password changer reported a problem: "
1404 msgstr "Das externe Kennwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1406 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1407 msgid ""
1408 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1409 "one."
1410 msgstr ""
1411 "Das Kennwort, welches Sie als aktuelles Kennwort eingegeben haben, ist nicht "
1412 "korrekt."
1414 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1415 msgid "You have no permissions to change your password."
1416 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Kennwort zu ändern."
1418 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1419 msgid "Password change not allowed"
1420 msgstr "Kennwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1422 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1423 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1424 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern"
1426 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1427 msgid ""
1428 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1429 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1430 "be able to login without it."
1431 msgstr ""
1432 "Um das Kennwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1433 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Kennwort, da Sie sich ohne "
1434 "dieses nicht mehr anmelden können."
1436 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1437 msgid ""
1438 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1439 "and unix services."
1440 msgstr ""
1441 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1442 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1444 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1445 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1446 msgid "Current password"
1447 msgstr "Momentanes Kennwort"
1449 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1450 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1451 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1452 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1453 msgid "New password"
1454 msgstr "Neues Kennwort"
1456 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1457 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1458 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1459 msgid "Repeat new password"
1460 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
1462 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1463 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1464 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1465 msgid "Set password"
1466 msgstr "Kennwort setzen"
1468 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1469 msgid "Clear fields"
1470 msgstr "Felder löschen"
1472 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1473 msgid ""
1474 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1475 "configured to use it as well."
1476 msgstr ""
1477 "Sie haben erfolgreich Ihr Kennwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1478 "Programme anzupassen, die dieses Kennwort benutzen."
1480 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1481 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1482 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1483 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1484 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1485 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1487 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1488 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1489 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1490 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1491 #: include/functions.inc:1567 setup/class_setup.inc:261
1492 #: setup/class_setup.inc:263
1493 msgid "Back"
1494 msgstr "Zurück"
1496 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1497 msgid "Password settings"
1498 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
1500 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1501 msgid "Select groups to add"
1502 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1504 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1505 msgid "Display groups of department"
1506 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1508 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1509 msgid "Display groups matching"
1510 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1512 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1513 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1514 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1515 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1516 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1517 msgid "Regular expression for matching group names"
1518 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1520 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
1521 msgid "Display groups of user"
1522 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1524 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
1525 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1526 msgid "User name of which groups are shown"
1527 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1529 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1530 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1531 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1532 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1533 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1534 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1535 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1536 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1537 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1538 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1539 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1540 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1541 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1542 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1543 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1544 msgid "Search in subtrees"
1545 msgstr "Unterbäume in Suche einbeziehen"
1547 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1548 msgid "User must change password on first login"
1549 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Kennwort ändern"
1551 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1552 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1553 msgid "Password expires on"
1554 msgstr "Kennwort läuft ab am"
1556 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1557 msgid "Posix settings"
1558 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1560 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1561 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1562 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1564 msgid "Home directory"
1565 msgstr "Basisverzeichnis"
1567 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1568 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1569 msgid "Force UID/GID"
1570 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1572 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1573 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1574 msgid "UID"
1575 msgstr "UID"
1577 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1578 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1579 msgid "GID"
1580 msgstr "GID"
1582 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1583 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1584 msgid "Group membership"
1585 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1587 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1588 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1589 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1590 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1592 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1593 msgid "Select systems to add"
1594 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1596 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1597 msgid "Display systems of department"
1598 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1600 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1601 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1602 msgid "Display systems matching"
1603 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1605 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1606 msgid "Shell"
1607 msgstr "Shell"
1609 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1610 msgid "Primary group"
1611 msgstr "Primäre Gruppe"
1613 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1614 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1615 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1616 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1617 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1618 msgid "Status"
1619 msgstr "Status"
1621 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1622 msgid "Account"
1623 msgstr "Konto"
1625 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1626 msgid "System trust"
1627 msgstr "System-Vertrauen"
1629 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1630 msgid "Trust mode"
1631 msgstr "Vertrauens-Modus"
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1634 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1635 msgid "UNIX"
1636 msgstr "UNIX"
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1639 msgid "expired"
1640 msgstr "abgelaufen"
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1643 msgid "grace time active"
1644 msgstr "Nachfrist aktiv"
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1647 msgid "active, password not changable"
1648 msgstr "aktiv, Kennwort kann nicht geändert werden"
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1651 msgid "active, password expired"
1652 msgstr "aktiv, Kennwort abgelaufen"
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1655 msgid "active"
1656 msgstr "aktiv"
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1660 msgid "Group of user"
1661 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1664 msgid "unconfigured"
1665 msgstr "unkonfiguriert"
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1668 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1669 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:840
1670 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1671 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1672 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1673 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1674 msgid "automatic"
1675 msgstr "automatisch"
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1678 msgid "This account has no unix extensions."
1679 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1683 msgid "Remove posix account"
1684 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1687 msgid ""
1688 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1689 "remove the samba / environment account first."
1690 msgstr ""
1691 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1692 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1695 msgid ""
1696 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1697 "below."
1698 msgstr ""
1699 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1700 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1702 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1703 msgid "Create posix account"
1704 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1707 msgid ""
1708 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1709 "below."
1710 msgstr ""
1711 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1712 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1714 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1715 #, php-format
1716 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1717 msgstr ""
1718 "Kennwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1720 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1721 #, php-format
1722 msgid "Password must be changed after %s days"
1723 msgstr "Der Benutzer muß sein Kennwort nach %s Tagen ändern"
1725 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1726 #, php-format
1727 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1728 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1730 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1731 #, php-format
1732 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1733 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Kennwort es warnen"
1735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1736 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1737 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1738 #: setup/setup_config2.tpl:187
1739 msgid "disabled"
1740 msgstr "deaktiviert"
1742 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1743 msgid "full access"
1744 msgstr "Vollzugriff"
1746 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1747 msgid "allow access to these hosts"
1748 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1750 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1751 msgid "Removing UNIX account failed"
1752 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1754 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1755 msgid "Failed: overriding lock"
1756 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1758 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1759 msgid "Saving UNIX account failed"
1760 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1762 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1763 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1764 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1766 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1767 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1768 msgstr ""
1769 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1771 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1772 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1773 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1775 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1776 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1777 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1779 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1780 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1781 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1782 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1784 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1785 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1786 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1787 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1789 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1790 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1791 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1793 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1794 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1795 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1797 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1798 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1799 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1801 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1802 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1803 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1805 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1806 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1807 msgstr ""
1808 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1810 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1811 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1812 msgstr ""
1813 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1815 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1816 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1817 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1819 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1820 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1821 msgstr ""
1822 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1824 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1825 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1826 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1828 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1829 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1830 msgstr ""
1831 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1832 "reserviert werden!"
1834 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1835 msgid "Unix settings"
1836 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1838 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1839 msgid "Manage netatalk account"
1840 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1842 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1843 msgid "This account has no netatalk extensions."
1844 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1846 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1847 msgid "Remove netatalk account"
1848 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1850 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1851 msgid ""
1852 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1853 "below."
1854 msgstr ""
1855 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1856 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1858 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1859 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1860 msgid "Create netatalk account"
1861 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1863 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1864 msgid ""
1865 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1866 "below."
1867 msgstr ""
1868 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1869 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1871 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1872 msgid "You must select a share to use."
1873 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1875 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1876 msgid "Saving Netatalk account failed"
1877 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1879 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1880 msgid "Removing Netatalk account failed"
1881 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1883 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1884 msgid "Share"
1885 msgstr "Freigabe"
1887 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1888 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1889 msgid "Path"
1890 msgstr "Pfad"
1892 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1893 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1894 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1895 msgid "Finish"
1896 msgstr "Speichern"
1898 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1899 msgid "Netatalk settings"
1900 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1902 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1903 msgid "Sunday"
1904 msgstr "Sonntag"
1906 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1907 msgid "Monday"
1908 msgstr "Montag"
1910 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1911 msgid "Tuesday"
1912 msgstr "Dienstag"
1914 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1915 msgid "Wednesday"
1916 msgstr "Mittwoch"
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1919 msgid "Thursday"
1920 msgstr "Donnerstag"
1922 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1923 msgid "Friday"
1924 msgstr "Freitag"
1926 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1927 msgid "Saturday"
1928 msgstr "Samstag"
1930 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1931 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1932 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
1934 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1935 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
1936 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1937 msgid "Hour"
1938 msgstr "Stunde"
1940 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1941 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1942 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1943 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1944 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1945 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1946 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1947 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1948 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1949 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1950 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1951 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1952 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1953 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1954 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1955 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1956 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1957 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1958 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1959 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1960 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1961 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1962 msgid "Apply"
1963 msgstr "Anwenden"
1965 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1966 msgid "Samba home"
1967 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1969 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1970 msgid "Script path"
1971 msgstr "Anmeldeskript"
1973 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1974 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1976 msgid "Profile path"
1977 msgstr "Profil-Pfad"
1979 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1980 msgid "Access options"
1981 msgstr "Zugriffsoptionen"
1983 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1984 msgid "Allow user to change password from client"
1985 msgstr "Der Benutzer darf das Kennwort vom Client aus ändern"
1987 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1988 msgid "Login from windows client requires no password"
1989 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Kennwort"
1991 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1992 msgid "Temporary disable samba account"
1993 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1995 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1996 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1997 msgid "Domain"
1998 msgstr "Domäne"
2000 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
2001 msgid "Terminal Server"
2002 msgstr "Terminal-Server"
2004 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
2005 msgid "Allow login on terminal server"
2006 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
2008 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
2009 msgid "Inherit client config"
2010 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
2012 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
2013 msgid "Initial program"
2014 msgstr "Startprogramm"
2016 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2017 msgid "Working directory"
2018 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
2020 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2021 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2022 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
2024 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2026 msgid "Connection"
2027 msgstr "Verbinden"
2029 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2030 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2031 msgid "Disconnection"
2032 msgstr "Trennen"
2034 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2035 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2036 msgid "IDLE"
2037 msgstr "Leerlauf"
2039 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2040 msgid "Client devices"
2041 msgstr "Client-Geräte"
2043 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2044 msgid "Connect client drives at logon"
2045 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
2047 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2048 msgid "Connect client printers at logon"
2049 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
2051 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2052 msgid "Default to main client printer"
2053 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
2055 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2056 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2057 msgid "Miscellaneous"
2058 msgstr "Verschiedenes"
2060 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2061 msgid "Shadowing"
2062 msgstr "Spiegeln"
2064 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2065 msgid "On broken or timed out"
2066 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
2068 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2069 msgid "Reconnect if disconnected"
2070 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
2072 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2073 msgid "Lock samba account"
2074 msgstr "Samba-Konto sperren"
2076 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2077 msgid "Limit Logon Time"
2078 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
2080 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2081 msgid "Limit Logoff Time"
2082 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
2084 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2085 msgid "Account expires after"
2086 msgstr "Konto läuft ab am"
2088 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2089 msgid "Samba logon times"
2090 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
2092 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2093 msgid "Edit settings..."
2094 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
2096 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2097 msgid "Allow connection from these workstations only"
2098 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
2100 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2101 msgid "Select workstations to add"
2102 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
2104 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2105 msgid "Display workstations of department"
2106 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
2108 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2109 msgid "Samba settings"
2110 msgstr "Samba-Einstellungen"
2112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2113 msgid "This account has no samba extensions."
2114 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
2116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2117 msgid "Remove samba account"
2118 msgstr "Samba-Konto entfernen"
2120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2121 msgid ""
2122 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2123 "below."
2124 msgstr ""
2125 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2126 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2130 msgid "Create samba account"
2131 msgstr "Samba-Konto erstellen"
2133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2134 msgid ""
2135 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2136 "below."
2137 msgstr ""
2138 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
2139 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2142 msgid ""
2143 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2144 "samba accounts, enable them first."
2145 msgstr ""
2146 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
2147 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
2148 "werden."
2150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2151 msgid "input on, notify on"
2152 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
2154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2155 msgid "input on, notify off"
2156 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
2158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2159 msgid "input off, notify on"
2160 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2163 msgid "input off, nofify off"
2164 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2167 msgid "disconnect"
2168 msgstr "trennen"
2170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2171 msgid "reset"
2172 msgstr "zurücksetzen"
2174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2175 msgid "from any client"
2176 msgstr "von jedem Client"
2178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2179 msgid "from previous client only"
2180 msgstr "nur von vorherigem Client"
2182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2183 msgid "Removing Samba account failed"
2184 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
2186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2187 #, php-format
2188 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2189 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2192 #, php-format
2193 msgid ""
2194 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2195 msgstr ""
2196 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2197 "ungültige oder keine Zeichen!"
2199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2200 msgid ""
2201 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2202 "than eight."
2203 msgstr ""
2204 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2205 "als acht angegeben."
2207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
2208 msgid ""
2209 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2210 "not be fixed by GOsa!"
2211 msgstr ""
2212 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2213 "dieses Problem nicht beheben!"
2215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
2216 msgid ""
2217 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2218 "possible!"
2219 msgstr ""
2220 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2221 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2224 msgid "Saving Samba account failed"
2225 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2227 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2228 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2229 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2231 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2232 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2233 msgstr ""
2234 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2235 "Beschreibung ein."
2237 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2238 msgid "Please specify a valid iSerial."
2239 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2241 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2242 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2243 msgstr ""
2244 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2245 "0xFFFF)"
2247 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2248 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2249 msgstr ""
2250 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2251 "0xFFFF)"
2253 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2254 msgid "An Entry with this name already exists."
2255 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2257 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2258 msgid "Please select an entry or press cancel."
2259 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2261 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2262 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2263 msgid "Please select a printer or press cancel."
2264 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2266 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2267 msgid "Add hotplug devices"
2268 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2270 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2271 msgid "Hotplug management"
2272 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2274 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2275 msgid "Select hotplug device to add"
2276 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2278 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2279 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2280 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2282 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2283 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2284 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2285 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2286 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2287 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2288 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2289 msgid "Display users matching"
2290 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2292 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2293 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2294 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2296 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:183
2297 msgid "auto"
2298 msgstr "auto"
2300 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:205
2301 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2302 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2303 #, php-format
2304 msgid ""
2305 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2306 "check the permission of the file '%s'."
2307 msgstr ""
2308 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2309 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2311 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2312 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:801
2313 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2314 msgid "None"
2315 msgstr "keine"
2317 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:305
2318 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2319 msgid "Remove environment extension"
2320 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2322 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:306
2323 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2324 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2325 msgstr ""
2326 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2327 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2329 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2330 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
2331 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2332 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
2333 msgid "Add environment extension"
2334 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2336 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2337 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2338 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2339 msgstr ""
2340 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2341 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2343 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2344 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
2345 msgid ""
2346 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2347 "can enable this feature."
2348 msgstr ""
2349 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2350 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2351 "zuerst aktiviert werden."
2353 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:552
2354 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:565
2355 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:647
2356 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2357 msgid "You must specify a valid mount point."
2358 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2360 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:554
2361 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2362 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2364 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2365 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2366 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2367 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:645
2368 msgid "Reset password hash"
2369 msgstr "Kennwort zurücksetzen"
2371 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:650
2372 msgid "Delete share entry"
2373 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2375 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
2376 #, php-format
2377 msgid ""
2378 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2379 "profile to 'none'."
2380 msgstr ""
2381 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2382 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2384 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:850
2385 msgid "Removing environment information failed"
2386 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2388 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:902
2389 msgid "Please set a valid profile quota size."
2390 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2392 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2393 msgid ""
2394 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2395 "features."
2396 msgstr ""
2397 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2398 "aktivieren."
2400 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:947
2401 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2402 msgstr ""
2403 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2404 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2406 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1100
2407 msgid "Adding environment information failed"
2408 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2410 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1113
2411 msgid "group share"
2412 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2414 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
2415 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
2416 msgid "Administrator"
2417 msgstr "Administrator"
2419 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1150
2420 msgid "Default printer"
2421 msgstr "Standard Drucker"
2423 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2424 msgid "Add printer devcies"
2425 msgstr "Drucker hinzufügen"
2427 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2428 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2429 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2430 msgid "Select printer to add"
2431 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2433 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2434 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2435 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2436 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2437 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2438 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2439 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2440 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2441 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2442 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2443 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2444 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2445 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2446 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2447 msgid "Select to search within subtrees"
2448 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
2450 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2451 msgid "Display printers matching"
2452 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2454 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2455 msgid "Regular expression for matching printer names"
2456 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2458 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2459 msgid "The environment extension is currently disabled."
2460 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2462 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2463 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2464 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2465 msgid "Environment managment settings"
2466 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2468 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2469 msgid "Profile managment"
2470 msgstr "Profil-Verwaltung"
2472 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2473 msgid "Use profile managment"
2474 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2476 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2477 msgid "Profile server managment"
2478 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2480 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2481 msgid "Profil path"
2482 msgstr "Profil-Pfad"
2484 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2485 msgid "Profil quota"
2486 msgstr "Profil-Kontingent"
2488 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2489 msgid "Cache profile localy"
2490 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2492 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2493 msgid "Kiosk profile settings"
2494 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2496 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2497 msgid "Kiosk profile"
2498 msgstr "Kiosk-Profil"
2500 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2501 msgid "Manage"
2502 msgstr "Verwalten"
2504 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2505 msgid "Resolution changeable during session"
2506 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2508 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2509 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2510 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2511 msgid "Resolution"
2512 msgstr "Auflösung"
2514 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2515 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2516 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2517 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2518 msgid "Shares"
2519 msgstr "Freigaben"
2521 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2522 msgid "User used to connect to the share"
2523 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2525 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2526 msgid "Select a share"
2527 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2529 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2530 msgid "Mount path"
2531 msgstr "Einhänge-Pfad"
2533 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2534 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2535 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2536 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2537 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2538 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2539 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2540 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2541 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2542 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2543 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2545 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2546 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2547 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2548 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2549 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:448
2550 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2551 msgid "Remove"
2552 msgstr "Entfernen"
2554 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2555 msgid "Logon scripts"
2556 msgstr "Anmelde-Skripte"
2558 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2559 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2560 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2561 msgid "Logon script management"
2562 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2564 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2565 msgid "Hotplug devices"
2566 msgstr "Hotplug-Geräte"
2568 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2569 msgid "Hotplug device settings"
2570 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2572 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2573 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2574 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2575 msgid "New"
2576 msgstr "Neu"
2578 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2579 msgid "Existing"
2580 msgstr "Vorhanden"
2582 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2583 msgid "Printer settings"
2584 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2586 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2587 msgid "Toggle admin"
2588 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2590 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2591 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2592 msgid "Toggle default"
2593 msgstr "Standard umschalten"
2595 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2596 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2597 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2599 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2600 msgid "Please specify a valid script name."
2601 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2603 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2604 msgid "Specified description contains invalid characters."
2605 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2607 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2608 msgid "Logon script settings"
2609 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2611 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2612 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2613 msgid "Script name"
2614 msgstr "Skriptname"
2616 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2617 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2618 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2619 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
2620 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2621 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2622 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2623 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2624 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2625 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2626 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2627 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2628 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2629 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2630 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2631 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2632 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2633 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2634 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2635 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2636 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2637 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2638 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2639 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2640 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2641 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2642 #: html/getxls.php:230
2643 msgid "Description"
2644 msgstr "Beschreibung"
2646 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2647 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2648 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2649 msgid "Priority"
2650 msgstr "Priorität"
2652 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2653 msgid "Logon script flags"
2654 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2656 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2657 msgid "Last script"
2658 msgstr "Letztes Skript"
2660 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2661 msgid "Script can be replaced by user"
2662 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2664 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2665 msgid "Logon script"
2666 msgstr "Anmelde-Skript"
2668 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2669 #, php-format
2670 msgid ""
2671 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2672 msgstr ""
2673 "Das Kiosk-Profil kann nicht entfernt werden, da es momentan noch von "
2674 "folgenden Objekten verwendet wird : '%s'."
2676 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2677 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2678 #, php-format
2679 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2680 msgstr ""
2681 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2683 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2684 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2685 #, php-format
2686 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2687 msgstr ""
2688 "Kann '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert nicht."
2690 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2691 msgid ""
2692 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2693 msgstr ""
2694 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2695 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2697 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2698 #, php-format
2699 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2700 msgstr ""
2701 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2702 "die Rechte."
2704 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2705 msgid "Create new hotplug entry"
2706 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2708 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2709 msgid "Create new hotplug device"
2710 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2712 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2713 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2714 msgid "Device name"
2715 msgstr "Gerätename"
2717 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2718 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2719 msgid "Serial number"
2720 msgstr "Seriennummer"
2722 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2723 msgid "(iSerial)"
2724 msgstr "(iSerial)"
2726 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2727 msgid "Vendor-ID"
2728 msgstr "Hersteller-ID"
2730 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2731 msgid "(idVendor)"
2732 msgstr "(idVendor)"
2734 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2735 msgid "Product-ID"
2736 msgstr "Produkt-ID"
2738 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2739 msgid "(idProduct)"
2740 msgstr "(idProduct)"
2742 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2743 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2744 msgid "Kiosk profile management"
2745 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2747 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2748 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2749 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2750 msgid "Browse"
2751 msgstr "Durchsuchen"
2753 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2754 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2755 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2756 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2757 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2758 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2759 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2760 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2761 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2762 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2763 msgid "Close"
2764 msgstr "Schliessen"
2766 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2767 msgid "User environment settings"
2768 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2770 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2771 msgid ""
2772 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2773 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2774 "then encode it with the selected method."
2775 msgstr ""
2776 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Kennwort in der LDAP-"
2777 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2778 "Kennwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2779 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2781 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2782 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2783 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2784 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2785 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2786 msgid "Personal picture"
2787 msgstr "Bild"
2789 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2790 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2791 msgid "Remove picture"
2792 msgstr "Bild entfernen"
2794 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2795 msgid "User settings"
2796 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2798 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2799 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2800 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2801 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2802 msgid "Last name"
2803 msgstr "Nachname"
2805 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2806 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2807 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2808 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2809 msgid "First name"
2810 msgstr "Vorname"
2812 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2813 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2814 msgid "Login"
2815 msgstr "Kennung"
2817 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2818 msgid "Clear password"
2819 msgstr "Kennwort löschen"
2821 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2822 msgid "Set new password"
2823 msgstr "Neues Kennwort setzen"
2825 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2826 msgid "User picture"
2827 msgstr "Benutzerbild"
2829 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2830 msgid "Personal information"
2831 msgstr "Persönliche Informationen"
2833 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2834 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2835 msgid "Change picture"
2836 msgstr "Bild ändern"
2838 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2839 msgid "Template name"
2840 msgstr "Name der Vorlage"
2842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2843 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2844 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2845 msgid "Personal title"
2846 msgstr "Titel"
2848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2849 msgid "Academic title"
2850 msgstr "Akademischer Titel"
2852 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2853 msgid "Date of birth"
2854 msgstr "Geburtsdatum"
2856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2857 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2858 msgid "Set"
2859 msgstr "Setzen"
2861 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2862 #: html/getxls.php:224
2863 msgid "Sex"
2864 msgstr "Geschlecht"
2866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2867 msgid "Preferred langage"
2868 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2871 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2872 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2873 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2874 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2875 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2876 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2877 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2878 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2879 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2880 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2881 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2882 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2883 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2884 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2885 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2886 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
2887 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2888 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2889 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2890 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2891 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2892 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2893 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
2894 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2895 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2896 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2897 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2898 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
2899 msgid "Base"
2900 msgstr "Basis"
2902 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2903 msgid "Choose subtree to place user in"
2904 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2906 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2907 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2908 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2909 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2910 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2911 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2912 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2913 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2914 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2915 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2916 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2917 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2918 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2919 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2920 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2921 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2922 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2923 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2924 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2925 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2926 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2927 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2928 msgid "Select a base"
2929 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2931 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2932 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2933 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2934 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2935 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2936 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2937 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2938 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2939 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
2940 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
2941 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
2942 msgid "Address"
2943 msgstr "Adresse"
2945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2946 msgid "Private phone"
2947 msgstr "Privat-Telefon"
2949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2950 msgid "Homepage"
2951 msgstr "Homepage"
2953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2954 msgid "Password storage"
2955 msgstr "Kennwort-Speicherung"
2957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2958 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2959 msgid "Certificates"
2960 msgstr "Zertifikate"
2962 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2963 msgid "Edit certificates"
2964 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2967 msgid "Kerberos"
2968 msgstr "Kerberos"
2970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2971 msgid "Edit properties"
2972 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2975 msgid "Organizational information"
2976 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2978 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2979 #: setup/setup_feedback.tpl:16
2980 msgid "Organization"
2981 msgstr "Organisation"
2983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2984 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2985 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2986 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2987 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2988 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2989 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2990 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
2991 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2992 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2993 msgid "Department"
2994 msgstr "Abteilung"
2996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2997 msgid "Department No."
2998 msgstr "Abteilungs-Nr."
3000 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3001 msgid "Employee No."
3002 msgstr "Angestellten-Nr."
3004 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3005 msgid "Employee type"
3006 msgstr "Anstellungsart"
3008 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3009 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3010 msgid "Room No."
3011 msgstr "Zimmer-Nr."
3013 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3014 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3015 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3016 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3017 msgid "Mobile"
3018 msgstr "Mobiltelefon"
3020 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3021 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3022 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3023 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3024 msgid "Location"
3025 msgstr "Ort"
3027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3028 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3029 #: html/getxls.php:236
3030 msgid "State"
3031 msgstr "Land"
3033 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3034 msgid "Vocation"
3035 msgstr "Anrede"
3037 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3038 msgid "Unit description"
3039 msgstr "Aufgabengebiet"
3041 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3042 msgid "Subject area"
3043 msgstr "Sachgebiet"
3045 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3046 msgid "Functional title"
3047 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3050 msgid "Role"
3051 msgstr "Funktion"
3053 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3054 msgid "Person locality"
3055 msgstr "Dienstort"
3057 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3058 msgid "Unit"
3059 msgstr "Referat"
3061 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3062 msgid "Street"
3063 msgstr "Straße"
3065 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3066 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3067 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3068 msgid "Postal code"
3069 msgstr "Postleitzahl"
3071 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3072 msgid "House identifier"
3073 msgstr "Hausbezeichnung"
3075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3076 msgid "Please use the phone tab"
3077 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3079 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3080 msgid "Last delivery"
3081 msgstr "letzte Übermittlung"
3083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3084 msgid "Public visible"
3085 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3087 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3088 msgid "Standard certificate"
3089 msgstr "Standard-Zertifikat"
3091 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3092 msgid "S/MIME certificate"
3093 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3095 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3096 msgid "PKCS12 certificate"
3097 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3099 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3100 msgid "Certificate serial number"
3101 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3103 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
3104 msgid "female"
3105 msgstr "weiblich"
3107 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
3108 msgid "male"
3109 msgstr "männlich"
3111 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
3112 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3113 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
3115 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
3116 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3117 msgstr ""
3118 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
3119 "abgebrochen."
3121 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
3122 msgid "Please enter a valid serial number"
3123 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
3125 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
3126 msgid ""
3127 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3128 "as 'invalid'.)"
3129 msgstr ""
3130 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
3131 "'ungültig' angezeigt),"
3133 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
3134 #, php-format
3135 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3136 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
3138 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
3139 msgid "valid"
3140 msgstr "gültig"
3142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
3143 msgid "invalid"
3144 msgstr "ungültig"
3146 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
3147 msgid "No certificate installed"
3148 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
3150 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
3151 msgid "Removing generic user account failed"
3152 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
3154 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
3155 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
3156 msgid "Kerberos database communication failed"
3157 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
3159 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
3160 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
3161 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3162 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
3164 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
3165 msgid "Saving generic user account failed"
3166 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
3168 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
3169 msgid "Can't add user to kerberos database."
3170 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
3172 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
3173 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3174 msgstr ""
3175 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
3176 "anzulegen."
3178 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
3179 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3180 msgstr ""
3181 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
3182 "zu verschieben."
3184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
3185 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
3186 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
3187 msgid "The required field 'Name' is not set."
3188 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
3190 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
3191 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3192 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
3194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
3195 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
3196 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
3197 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3198 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
3200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
3201 msgid "The required field 'Login' is not set."
3202 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
3204 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
3205 msgid ""
3206 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3207 "database."
3208 msgstr ""
3209 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
3210 "Datenbank vorhanden."
3212 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
3213 msgid ""
3214 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3215 "are allowed."
3216 msgstr ""
3217 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3218 "Bindestriche sind erlaubt."
3220 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
3221 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3222 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
3224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1073
3225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1098
3226 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
3227 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3228 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3229 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3230 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
3232 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
3233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1095
3234 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3235 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3236 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3237 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
3239 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
3240 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3241 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3242 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3243 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3244 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3246 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
3247 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
3248 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3249 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3250 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1087
3253 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
3254 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3255 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
3257 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
3258 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
3259 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3260 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1217
3263 msgid "Could not open specified certificate!"
3264 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
3266 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3267 msgid "You are not allowed to set your password!"
3268 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern!"
3270 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3271 msgid "Generic user information"
3272 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3274 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3275 msgid "Proxy account"
3276 msgstr "Proxy Konto"
3278 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3279 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3280 msgstr ""
3281 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3282 "Inhalte)"
3284 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3285 msgid "Limit proxy access to working time"
3286 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3288 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3289 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3290 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3292 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3293 msgid "per"
3294 msgstr "pro"
3296 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3297 msgid "PPTP account"
3298 msgstr "PPTP-Konto"
3300 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3301 msgid "Intranet account"
3302 msgstr "Intranet-Konto"
3304 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3305 msgid "WebDAV"
3306 msgstr "WebDAV"
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3309 msgid "Removing webDAV account failed"
3310 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3312 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3313 msgid "Saving webDAV account failed"
3314 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3316 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3317 msgid "PHPGroupware account"
3318 msgstr "phpGroupware-Konto"
3320 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3321 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3322 msgid "Kolab account"
3323 msgstr "Kolab-Konto"
3325 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3326 msgid ""
3327 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3328 "you add a mail account."
3329 msgstr ""
3330 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3331 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3333 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3334 msgid "Delegations"
3335 msgstr "Stellvertreter"
3337 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3338 msgid "Mail size"
3339 msgstr "Mailgröße"
3341 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3342 msgid "No mail size restriction for this account"
3343 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3345 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3346 msgid "Free Busy information"
3347 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3349 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3350 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3351 msgid "URL"
3352 msgstr "URL"
3354 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3355 msgid "Future"
3356 msgstr "Zukunft"
3358 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3359 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3360 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3361 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3362 msgid "days"
3363 msgstr "Tage"
3365 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3366 msgid "Invitation policy"
3367 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3369 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3370 msgid "FTP account"
3371 msgstr "FTP Konto"
3373 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3375 msgid "Bandwidth"
3376 msgstr "Bandbreite"
3378 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3379 msgid "Upload bandwidth"
3380 msgstr "Upload-Bandbreite"
3382 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3383 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3384 msgid "kb/s"
3385 msgstr "kb/s"
3387 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3388 msgid "Download bandwidth"
3389 msgstr "Download-Bandbreite"
3391 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3392 msgid "Quota"
3393 msgstr "Kontingent"
3395 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3396 msgid "Files"
3397 msgstr "Dateien"
3399 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3400 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3404 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3405 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3406 msgid "Size"
3407 msgstr "Größe"
3409 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3410 msgid "Ratio"
3411 msgstr "Verhältnis"
3413 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3414 msgid "Uploaded / downloaded files"
3415 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3417 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3418 msgid "Check to disable FTP Access"
3419 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3421 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3422 msgid "Temporary disable FTP access"
3423 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3425 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3426 msgid "GLPI account"
3427 msgstr "GLPI-Konto"
3429 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3430 msgid "Open-Xchange Account"
3431 msgstr "Open-Xchange Konto"
3433 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3434 msgid ""
3435 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3436 "reached"
3437 msgstr ""
3438 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3439 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3441 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3442 msgid "Open-Xchange account"
3443 msgstr "Open-Xchange Konto"
3445 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3446 msgid "Remember"
3447 msgstr "Erinnern"
3449 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3450 msgid "Appointment Days"
3451 msgstr "Tage für Termin"
3453 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3454 msgid "Task Days"
3455 msgstr "Tage für Aufgabe"
3457 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3458 msgid "User Information"
3459 msgstr "Benutzerinformation"
3461 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3462 msgid "User Timezone"
3463 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3466 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3467 msgid "Proxy"
3468 msgstr "Proxy"
3470 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3471 msgid "KB"
3472 msgstr "KB"
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3475 msgid "GB"
3476 msgstr "GB"
3478 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3479 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3480 msgid "hour"
3481 msgstr "Stunde"
3483 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3484 msgid "day"
3485 msgstr "Tag"
3487 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3488 msgid "week"
3489 msgstr "Woche"
3491 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3492 msgid "month"
3493 msgstr "Monat"
3495 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3496 msgid "Removing proxy account failed"
3497 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3500 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3501 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3503 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3504 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3505 msgstr ""
3506 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3508 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3509 msgid "Saving proxy account failed"
3510 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3512 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3513 msgid "Opengroupware"
3514 msgstr "Opengroupware"
3516 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3517 msgid "Location team"
3518 msgstr "Örtliches Team"
3520 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3521 msgid "Template user"
3522 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3524 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3526 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3527 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3528 msgid "Locked"
3529 msgstr "Gesperrt"
3531 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3532 msgid "Teams"
3533 msgstr "Teams"
3535 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3536 msgid "PPTP"
3537 msgstr "PPTP"
3539 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3540 msgid "Removing PPTP account failed"
3541 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3543 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3544 msgid "Saving PPTP account failed"
3545 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3547 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3548 msgid "Intranet"
3549 msgstr "Intranet"
3551 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3552 msgid "Removing intranet account failed"
3553 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3555 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3556 msgid "Saving intranet account failed"
3557 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3559 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3560 msgid "PHPGroupware"
3561 msgstr "phpGroupware"
3563 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3564 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3565 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
3567 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3568 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3569 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3571 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3572 msgid "PHPscheduleit account"
3573 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3575 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3576 msgid ""
3577 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3578 msgstr ""
3579 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3580 "aufzunehmen."
3582 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3583 msgid ""
3584 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3585 "existing user."
3586 msgstr ""
3587 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3588 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3590 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3591 msgid "Always accept"
3592 msgstr "Immer annehmen"
3594 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3595 msgid "Always reject"
3596 msgstr "Immer ablehnen"
3598 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3599 msgid "Reject if conflicts"
3600 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3602 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3603 msgid "Manual if conflicts"
3604 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3607 msgid "Manual"
3608 msgstr "Manuell"
3610 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3611 msgid "Anonymous"
3612 msgstr "Anonym"
3614 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3615 #, php-format
3616 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3617 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3619 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3620 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3621 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3624 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3625 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3627 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3628 #, php-format
3629 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3630 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3632 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3633 #, php-format
3634 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3635 msgstr ""
3636 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3637 "Richtlinie!"
3639 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3640 #, php-format
3641 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3642 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3644 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3645 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3646 msgid "FTP"
3647 msgstr "FTP"
3649 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3650 msgid "Removing pureftpd account failed"
3651 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3653 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3654 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3655 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3657 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3658 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3659 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3661 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3662 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3663 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3665 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3666 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3667 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3669 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3670 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3671 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3673 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3674 msgid "Saving pureftpd account failed"
3675 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3677 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3678 msgid "Open-Xchange"
3679 msgstr "Open-Xchange"
3681 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3682 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3683 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3684 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3686 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3687 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3688 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3689 msgstr ""
3690 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3691 "wurden gefunden!"
3693 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3694 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3695 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3696 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3698 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3699 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3700 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3702 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3703 msgid "Removing oxchange account failed"
3704 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3706 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3707 msgid ""
3708 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3709 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3710 msgstr ""
3711 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3712 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3714 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3715 msgid "Saving of oxchange account failed"
3716 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3718 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3719 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3720 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3722 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3723 msgid "WebDAV account"
3724 msgstr "WebDAV-Konto"
3726 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3727 msgid "Opengroupware account"
3728 msgstr "Opengroupware-Konto"
3730 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3731 msgid ""
3732 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3733 "perform any database queries."
3734 msgstr ""
3735 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3736 "Datenbankabfrage durchführen."
3738 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3739 msgid ""
3740 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3741 "or set any informations."
3742 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3744 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3745 msgid ""
3746 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3747 "configuration twice."
3748 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3750 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3751 msgid "PHPscheduleit"
3752 msgstr "PHPscheduleit"
3754 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3755 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3756 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3758 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3759 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3760 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3762 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3763 msgid "This account has no connectivity extensions."
3764 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3766 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3767 msgid "Scalix mailnode"
3768 msgstr "Scalix Mailknoten"
3770 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3771 msgid "Scalix mailbox class"
3772 msgstr "Scalix Postfach-Klasse"
3774 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3775 msgid ""
3776 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3777 msgstr ""
3778 "Eingeschränkte Benutzer können die Gruppenkalender-Funktionalität von Scalix "
3779 "nicht verwenden."
3781 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3782 msgid "Scalix server language"
3783 msgstr "Scalix Serversprache"
3785 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3786 msgid "Message catalog language for client."
3787 msgstr "Sprache für Benutzer."
3789 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3790 msgid "Select for admin capability."
3791 msgstr "Auswählen für administrative Rechte"
3793 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3794 msgid "Scalix Administrator"
3795 msgstr "Scalix Administrator"
3797 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3798 msgid "Select for mailbox admin capability."
3799 msgstr "Auswählen für administrative Rechte für die Mailbox."
3801 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3802 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3803 msgstr "Scalix Postfach Administrator"
3805 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3806 msgid "Hide user entry from addressbook."
3807 msgstr "Verstecke Benutzereintrag im Adressbuch."
3809 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3810 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3811 msgstr "Verstecke diesen Benutzereintrag in Scalix"
3813 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3814 msgid "Limit mailbox size"
3815 msgstr "Postfach-Kontingent"
3817 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3818 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3819 msgstr ""
3820 "Verbiete Benutzer das Senden von Nachrichten als Folge für die "
3821 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
3823 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3824 msgid "Limit Outbound Mail"
3825 msgstr "Einschränkung ausgehender Mail"
3827 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3828 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3829 msgstr ""
3830 "Verbiete Benutzer das Empfangen von Nachrichten als Folge für die "
3831 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
3833 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3834 msgid "Limit Inbound Mail"
3835 msgstr "Eingehenden Mail-Verkehr einschränken"
3837 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3838 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3839 msgstr ""
3840 "Benachrichtige den Benutzer per E-Mail als Folge für die Überschreitung des "
3841 "Postfach-Kontingentes."
3843 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3844 msgid "Notify User"
3845 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
3847 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3848 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
3849 msgid "Scalix email addresses"
3850 msgstr "Scalix Email-Adressen"
3852 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3853 msgid "List of scalix email addresses"
3854 msgstr "Liste von Scalix Mail-Adressen"
3856 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3857 msgid "Scalix settings"
3858 msgstr "Scalix-Einstellungen"
3860 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3861 msgid "This account has no scalix extensions."
3862 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Scalix-Erweiterungen."
3864 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3865 msgid "Remove scalix account"
3866 msgstr "Entferne Scalix-Konto"
3868 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3869 msgid ""
3870 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3871 "clicking below."
3872 msgstr ""
3873 "Für dieses Konto ist Scalix-Synchronisierung aktiviert. Sie können diese "
3874 "deaktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
3876 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3877 msgid "Create scalix account"
3878 msgstr "Erstelle Scalix-Konto"
3880 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3881 msgid ""
3882 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3883 "clicking below."
3884 msgstr ""
3885 "Für dieses Konto ist die Scalix-Synchronisierung deaktiviert. Sie können "
3886 "diese aktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
3888 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3889 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3890 msgstr "Es wurden kein Scalix-Mailknoten angegeben."
3892 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3893 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3894 msgstr "scalixScalixObject muss vergeben sein!"
3896 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3897 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3898 msgstr "Das Feld 'Postfach-Kontingent' enthält einen ungültigen Wert."
3900 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3901 msgid "FAX Blocklists"
3902 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3904 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3905 #, php-format
3906 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3907 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3909 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3910 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3911 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3913 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3914 msgid "Please specify a valid phone number."
3915 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3917 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3918 msgid "send"
3919 msgstr "senden"
3921 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3922 msgid "receive"
3923 msgstr "empfangen"
3925 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3926 msgid "Removing blocklist object failed"
3927 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3929 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3930 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3931 msgstr ""
3932 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3934 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3935 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3936 msgid "Required field 'Name' is not set."
3937 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3939 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3940 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3941 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3943 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3944 msgid "Specified name is already used."
3945 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3947 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3948 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3949 msgstr ""
3950 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3951 "anzulegen."
3953 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3954 msgid "Saving blocklist object failed"
3955 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3957 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3958 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3959 msgid "List of blocklists"
3960 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3962 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3963 msgid ""
3964 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3965 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3966 "select box."
3967 msgstr ""
3968 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3969 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3970 "der Bereichswahl an"
3972 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3973 msgid "Blocklist name"
3974 msgstr "Name der Sperrliste"
3976 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3977 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3978 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
3979 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3980 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3981 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3982 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3983 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3984 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3985 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
3986 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
3987 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3988 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3989 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3990 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3991 msgid "Actions"
3992 msgstr "Aktionen"
3994 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3995 msgid "Select to see send blocklists"
3996 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3998 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3999 msgid "Show send blocklists"
4000 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4002 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4003 msgid "Select to see receive blocklists"
4004 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4006 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4007 msgid "Show receive blocklists"
4008 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4010 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4011 msgid "Regular expression for matching list names"
4012 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4014 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4015 msgid "Create new blocklist"
4016 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4018 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4019 msgid "New Blocklist"
4020 msgstr "Neue Sperrliste"
4022 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4023 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4024 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4025 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4026 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4027 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4028 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4029 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4030 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4031 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4032 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4033 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4034 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4035 msgid "Submit department"
4036 msgstr "Aktualisieren"
4038 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4039 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4040 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4041 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4042 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4043 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4044 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4045 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4046 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4047 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4048 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4049 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4050 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4051 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4052 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4053 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4054 msgid "Submit"
4055 msgstr "Übertragen"
4057 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4058 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:304
4059 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4060 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4061 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4062 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4063 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4064 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4065 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4066 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4067 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4068 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4069 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4070 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4071 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4072 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4073 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4074 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4075 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4076 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4077 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4078 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4079 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4080 msgid "edit"
4081 msgstr "Bearbeiten"
4083 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4084 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4085 msgid "Edit user"
4086 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4088 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4089 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4090 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:308
4091 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4092 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4093 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4094 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4095 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4096 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4097 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4098 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4099 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4100 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4101 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4102 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4103 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4104 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4105 msgid "delete"
4106 msgstr "Entfernen"
4108 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4110 msgid "Delete user"
4111 msgstr "Benutzer entfernen"
4113 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4114 msgid "Number of listed blocklists"
4115 msgstr "Anzahl der angezeigten Sperrlisten"
4117 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4118 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4119 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4121 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4122 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4123 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4124 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4125 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4126 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4127 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4128 msgid "Number of listed departments"
4129 msgstr "Anzahl der angezeigten Abteilungen"
4131 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4132 msgid "List name"
4133 msgstr "Listenname"
4135 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4136 msgid "Name of blocklist"
4137 msgstr "Name der Sperrliste"
4139 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4140 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4141 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4143 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4144 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4145 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4146 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4147 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4148 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4149 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4150 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4151 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4152 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4155 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4156 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:195
4157 msgid "Type"
4158 msgstr "Typ"
4160 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4161 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4162 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4164 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4165 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4166 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4168 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4169 msgid "Blocked numbers"
4170 msgstr "Gesperrte Nummern"
4172 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4173 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4174 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4176 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4177 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4178 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4179 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4180 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4181 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4182 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4183 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4184 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4185 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4186 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4187 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4188 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/index.php:55
4189 #: html/index.php:346 html/index.php:352 html/password.php:274
4190 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4191 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4192 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4193 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4194 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
4195 msgid "Warning"
4196 msgstr "Warnung"
4198 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4199 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4200 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4201 msgid ""
4202 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4203 "GOsa to get your data back."
4204 msgstr ""
4205 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4206 "Daten wiederherzustellen."
4208 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4209 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4210 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4211 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4212 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4213 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4214 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4215 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4216 msgstr ""
4217 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4218 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4220 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4221 msgid "Blocklist management"
4222 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4224 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4225 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4226 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4227 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4229 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4230 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4231 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
4233 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4234 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4235 #: html/getxls.php:224
4236 msgid "Language"
4237 msgstr "Sprache"
4239 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4240 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4241 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4243 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4244 msgid "Delivery format"
4245 msgstr "Auslieferungsformat"
4247 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4248 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4249 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4251 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4252 msgid "Delivery methods"
4253 msgstr "Auslieferungsmethode"
4255 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4256 msgid "Temporary disable fax usage"
4257 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4259 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4260 msgid "Deliver fax as mail to"
4261 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4263 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4264 msgid "Deliver fax as mail"
4265 msgstr "Als Mail ausliefern"
4267 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4268 msgid "Deliver fax to printer"
4269 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4271 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4272 msgid "Alternate fax numbers"
4273 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4275 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4276 msgid "Blocklists"
4277 msgstr "Sperrlisten"
4279 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4280 msgid "Blocklists for incoming fax"
4281 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4283 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4284 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4285 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4287 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4288 msgid "Select numbers to add"
4289 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4291 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4292 msgid "Display numbers of department"
4293 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4295 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4296 msgid "Display numbers matching"
4297 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4299 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4300 msgid "Regular expression for matching numbers"
4301 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4303 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4304 msgid "Display numbers of user"
4305 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4307 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4308 msgid "User name of which numbers are shown"
4309 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4311 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4312 msgid "Blocked numbers/lists"
4313 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4315 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4316 msgid "List of predefined blocklists"
4317 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4319 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4320 msgid "Add the list to the blocklists"
4321 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4323 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4324 msgid "FAX settings"
4325 msgstr "Fax-Einstellungen"
4327 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4328 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4329 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4330 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4331 msgid "FAX"
4332 msgstr "Fax"
4334 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4335 msgid "This account has no fax extensions."
4336 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4338 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4339 msgid "Remove fax account"
4340 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4342 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4343 msgid ""
4344 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4345 "below."
4346 msgstr ""
4347 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4348 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4350 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4351 msgid "Create fax account"
4352 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4354 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4355 msgid ""
4356 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4357 "below."
4358 msgstr ""
4359 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4360 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4362 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4363 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4364 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4366 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4367 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4368 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
4369 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4370 msgid "back"
4371 msgstr "zurück"
4373 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:633
4374 msgid "Removing FAX account failed"
4375 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4377 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:648
4378 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4379 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4381 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4382 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4383 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4385 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4386 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4387 msgstr ""
4388 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4390 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:662
4391 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4392 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4394 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:668
4395 msgid ""
4396 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4397 "correct your choice."
4398 msgstr ""
4399 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4400 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4402 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:751
4403 msgid "Saving FAX account failed"
4404 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4406 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4407 msgid "FAX preview - please wait"
4408 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4410 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4411 msgid "Click on fax to download"
4412 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4414 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4415 msgid "FAX ID"
4416 msgstr "Fax-ID"
4418 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4419 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4420 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4421 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:858
4422 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4423 msgid "User"
4424 msgstr "Benutzer"
4426 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4427 msgid "Date / Time"
4428 msgstr "Datum / Zeit"
4430 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4431 msgid "Sender MSN"
4432 msgstr "Absender-MSN"
4434 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4435 msgid "Sender ID"
4436 msgstr "Absender-ID"
4438 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4439 msgid "Receiver MSN"
4440 msgstr "Empfänger-MSN"
4442 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4443 msgid "Receiver ID"
4444 msgstr "Empfänger-ID"
4446 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4447 msgid "Status message"
4448 msgstr "Status-Nachricht"
4450 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4451 msgid "Transfer time"
4452 msgstr "Übertragungszeit"
4454 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4455 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4456 msgid "# pages"
4457 msgstr "# Seiten"
4459 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4460 msgid "FAX Reports"
4461 msgstr "Fax-Berichte"
4463 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4464 msgid ""
4465 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4466 "shown!"
4467 msgstr ""
4468 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4469 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4471 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4472 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4473 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4474 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4475 msgstr ""
4476 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4477 "Setup."
4479 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4480 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4481 msgstr ""
4482 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4483 "angezeigt werden!"
4485 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4486 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4487 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4489 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4490 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4491 msgstr ""
4492 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4494 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4495 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4496 msgid "Query for fax database failed!"
4497 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4499 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4500 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4501 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4503 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4504 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4505 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4506 msgid "Y-M-D"
4507 msgstr "D.M.Y"
4509 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4510 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4511 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4512 msgid "Filter"
4513 msgstr "Filter"
4515 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4516 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4517 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4518 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4519 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4520 msgid "Search for"
4521 msgstr "Suche nach"
4523 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4524 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4525 msgid "Enter user name to search for"
4526 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4528 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4529 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4530 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4531 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4532 msgid "in"
4533 msgstr "in"
4535 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4536 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4537 msgid "Select subtree to base search on"
4538 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4540 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4541 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4542 msgid "during"
4543 msgstr "während"
4545 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4546 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4547 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4548 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4549 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4550 #: setup/setup_ldap.tpl:13
4551 msgid "Search"
4552 msgstr "Suchen"
4554 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4555 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4556 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4557 msgid "Date"
4558 msgstr "Datum"
4560 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4561 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4562 msgid "Sender"
4563 msgstr "Absender"
4565 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4566 msgid "Receiver"
4567 msgstr "Empfänger"
4569 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4570 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4571 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4572 msgid "Search returned no results..."
4573 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4575 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4576 msgid "FAX reports"
4577 msgstr "Fax-Berichte"
4579 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4580 msgid "Dial connection..."
4581 msgstr "Wähle Verbindung..."
4583 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4585 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4587 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4588 msgid "Dial"
4589 msgstr "Wähle"
4591 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4592 msgid "Choose the department to store entry in"
4593 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4595 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4596 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4597 msgid "Personal"
4598 msgstr "Persönlich"
4600 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4601 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4602 #: html/getxls.php:236
4603 msgid "Initials"
4604 msgstr "Initialien"
4606 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4607 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4608 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4609 msgid "Private"
4610 msgstr "Privat"
4612 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4613 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4614 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4615 msgid "Email"
4616 msgstr "Email"
4618 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4619 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4620 msgid "Organizational"
4621 msgstr "Organisationsbezogen"
4623 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4624 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4625 msgid "Company"
4626 msgstr "Firma"
4628 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4629 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4630 #: html/getxls.php:236
4631 msgid "City"
4632 msgstr "Stadt"
4634 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4635 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4636 msgid "Country"
4637 msgstr "Land"
4639 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4640 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4641 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4642 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4643 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4644 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4645 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4646 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4647 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4648 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4649 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4650 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4651 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4652 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4653 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4654 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4655 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4656 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4658 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4660 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4669 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4670 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4671 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4672 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4673 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4674 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
4675 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4676 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
4677 msgid "Name"
4678 msgstr "Name"
4680 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4681 msgid "Contact"
4682 msgstr "Kontakt"
4684 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4685 msgid ""
4686 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4687 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4688 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4689 msgstr ""
4690 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4691 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4692 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4694 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4695 msgid "Add entry"
4696 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4698 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4699 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
4700 msgid "Edit entry"
4701 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4703 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4704 msgid "Remove entry"
4705 msgstr "Eintrag entfernen"
4707 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4708 msgid "Select to see regular users"
4709 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4711 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4712 msgid "Show organizational entries"
4713 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4715 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4716 msgid "Select to see users in addressbook"
4717 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4719 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4720 msgid "Show addressbook entries"
4721 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4723 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4724 msgid "Display results for department"
4725 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4727 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4728 msgid "Match object"
4729 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4731 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4732 msgid "Choose the object that will be searched in"
4733 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4735 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4736 msgid "Search string"
4737 msgstr "Suchtext"
4739 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4740 msgid ""
4741 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4742 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4743 "back."
4744 msgstr ""
4745 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
4746 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
4747 "wiederherzustellen."
4749 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4750 msgid "Address book"
4751 msgstr "Adressbuch"
4753 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4754 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4755 msgid "Addressbook"
4756 msgstr "Adressbuch"
4758 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4759 #, php-format
4760 msgid "Dial from %s to %s now?"
4761 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4763 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4764 msgid ""
4765 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4766 "perform direct dials."
4767 msgstr ""
4768 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4769 "eine erstellen."
4771 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4772 msgid "Removing addressbook entry failed"
4773 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4775 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4776 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4777 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4778 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4781 #, php-format
4782 msgid "You're about to delete the entry %s."
4783 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4785 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4786 #, php-format
4787 msgid "Save contact for %s as vcard"
4788 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4790 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4791 #, php-format
4792 msgid "Send mail to %s"
4793 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4795 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4796 msgid "global addressbook"
4797 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4799 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4800 msgid "user database"
4801 msgstr "Fax-Datenbank"
4803 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4804 #, php-format
4805 msgid "Contact stored in '%s'"
4806 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4808 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4809 msgid "Creating new entry in"
4810 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4812 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4813 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4814 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4815 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4816 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4817 msgid "All"
4818 msgstr "Alle"
4820 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4821 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4822 msgid "Given name"
4823 msgstr "Vorname"
4825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4826 msgid "Work phone"
4827 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4829 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4830 msgid "Cell phone"
4831 msgstr "Mobiltelefon"
4833 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4834 msgid "Home phone"
4835 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4837 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4838 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4839 #: html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
4840 msgid "User ID"
4841 msgstr "Benutzer-ID"
4843 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4844 msgid ""
4845 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4846 msgstr ""
4847 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4848 "bitte weitere Felder aus."
4850 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4851 msgid ""
4852 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4853 msgstr ""
4854 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4855 "anzulegen."
4857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4858 msgid "Saving addressbook entry failed"
4859 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4861 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4862 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4863 msgid "Mail queue"
4864 msgstr "Mail-Warteschlange"
4866 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4867 msgid ""
4868 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4869 msgstr ""
4870 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4871 "wurde nicht gefunden."
4873 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4874 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4875 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4876 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4877 #, php-format
4878 msgid ""
4879 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4880 msgstr ""
4881 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
4882 "Warteschlange auszuführen."
4884 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4885 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4886 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4887 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4888 #, php-format
4889 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4890 msgstr ""
4891 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4893 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4894 msgid "There are no mail server specified."
4895 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4897 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4898 msgid "up"
4899 msgstr "auf"
4901 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4902 msgid "down"
4903 msgstr "ab"
4905 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4906 msgid "no limit"
4907 msgstr "keine Beschränkung"
4909 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4910 msgid "hours"
4911 msgstr "Stunden"
4913 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4914 msgid "Hold"
4915 msgstr "Vorhalten"
4917 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4918 msgid "Un hold"
4919 msgstr "Vorhalten aufheben"
4921 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4922 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4923 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
4924 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
4925 msgid "Active"
4926 msgstr "Aktiv"
4928 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4929 msgid "Not active"
4930 msgstr "inaktiv"
4932 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4933 msgid "Please enter a search string here."
4934 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4936 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4937 msgid "Select a server"
4938 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4940 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4941 msgid "with status"
4942 msgstr "mit Status"
4944 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4945 msgid "within the last"
4946 msgstr "innerhalb der letzten"
4948 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4949 msgid "Remove all messages"
4950 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4952 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4953 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4954 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4956 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4957 msgid "Hold all messages"
4958 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4960 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4961 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4962 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4964 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4965 msgid "Release all messages"
4966 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4968 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4969 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4970 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4972 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4973 msgid "Requeue all messages"
4974 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4976 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4977 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4978 msgstr ""
4979 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4981 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4982 msgid "Search returned no results"
4983 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4985 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4986 msgid "ID"
4987 msgstr "ID"
4989 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4990 msgid "Arrival"
4991 msgstr "Ankunft"
4993 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4994 msgid "Recipient"
4995 msgstr "Empfänger"
4997 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
4998 #: setup/setup_checks.tpl:91
4999 msgid "Error"
5000 msgstr "Fehler"
5002 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5003 msgid "Delete this message"
5004 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5006 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5007 msgid "unhold"
5008 msgstr "Vorhalten aufheben"
5010 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5011 msgid "Release message"
5012 msgstr "Nachricht freigeben"
5014 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5015 msgid "hold"
5016 msgstr "vorhalten"
5018 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5019 msgid "Hold message"
5020 msgstr "Nachricht vorhalten"
5022 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5023 msgid "requeue"
5024 msgstr "wieder einreihen"
5026 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5027 msgid "Requeue this message"
5028 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5030 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5031 msgid "header"
5032 msgstr "Kopfzeilen"
5034 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5035 msgid "Display header from this message"
5036 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5038 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5039 msgid ""
5040 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5041 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5042 "documentation."
5043 msgstr ""
5044 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5045 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5046 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5048 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5049 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5050 msgid "Export single entry"
5051 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5053 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5054 msgid "Choose the data you want to Export"
5055 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5057 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5058 msgid "Export complete XLS for"
5059 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5061 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5062 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5063 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5064 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5065 msgid "Choose the department you want to Export"
5066 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5068 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5069 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5070 msgid "Export IVBB LDIF for"
5071 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5073 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5074 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5075 msgid "Export successful"
5076 msgstr "Export erfolgreich"
5078 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5079 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5080 msgstr ""
5081 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5083 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5084 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5085 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5087 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5088 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5089 msgid "LDIF export"
5090 msgstr "LDIF exportieren"
5092 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5093 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5094 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5096 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5097 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5098 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5100 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5101 msgid "failed"
5102 msgstr "Fehlgeschlagen"
5104 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5105 msgid "ok"
5106 msgstr "ok"
5108 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5109 msgid "status"
5110 msgstr "Status"
5112 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5113 #, php-format
5114 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5115 msgstr ""
5116 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5117 "abgebrochen"
5119 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5120 msgid "Nothing to import!"
5121 msgstr "Nichts zu importieren!"
5123 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5124 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5125 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5126 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5127 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5128 msgid "There is no file uploaded."
5129 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5131 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5132 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5133 msgid "The specified file is empty."
5134 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5136 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5137 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5138 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5140 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5141 msgid ""
5142 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5143 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5144 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5145 "conformance."
5146 msgstr ""
5147 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5148 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5149 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5150 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5151 "Konformität prüft."
5153 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5154 msgid "Import LDIF File"
5155 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5157 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5158 msgid "Modify existing attributes"
5159 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
5161 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5162 msgid "Overwrite existing entry"
5163 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
5165 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5166 msgid "Import successful"
5167 msgstr "Import erfolgreich"
5169 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5170 msgid ""
5171 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5172 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5173 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5174 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5175 msgstr ""
5176 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5177 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5178 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5179 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5181 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5182 msgid "Select CSV file to import"
5183 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5185 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5186 msgid "Select template"
5187 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5189 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5190 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5191 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5193 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5194 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5195 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5197 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5198 msgid "Here is the status report for the import:"
5199 msgstr "Statusreport des Imports:"
5201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5202 msgid "Selected Template"
5203 msgstr "Gewählte Vorlage"
5205 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5206 msgid "XLS import"
5207 msgstr "XLS-Import"
5209 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5210 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5211 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5212 msgstr ""
5213 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5215 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5216 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5217 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5218 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5220 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5221 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5222 msgstr ""
5223 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5225 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5226 msgid "Unknown Error"
5227 msgstr "Unbekannter Fehler"
5229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5230 msgid ""
5231 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5232 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5233 "purpose or when initializing a new server."
5234 msgstr ""
5235 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5236 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5237 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5240 msgid "Export complete LDIF for"
5241 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5244 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5245 msgstr ""
5246 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5249 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5250 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5252 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5253 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5254 msgid "LDAP manager"
5255 msgstr "LDAP-Manager"
5257 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5258 msgid "CSV import"
5259 msgstr "CSV-Import"
5261 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5262 msgid "System logs"
5263 msgstr "Systemprotokolle"
5265 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5266 msgid "No LOG servers defined!"
5267 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5269 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5270 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5271 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5272 msgstr ""
5273 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5274 "angezeigt werden!"
5276 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5277 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5278 msgid "Can't select log database for log generation!"
5279 msgstr ""
5280 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5281 "werden!"
5283 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5284 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5285 msgid "Query for log database failed!"
5286 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5288 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5289 msgid "one hour"
5290 msgstr "eine Stunde"
5292 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5293 msgid "6 hours"
5294 msgstr "6 Stunden"
5296 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5297 msgid "12 hours"
5298 msgstr "12 Stunden"
5300 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5301 msgid "24 hours"
5302 msgstr "24 Stunden"
5304 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5305 msgid "2 days"
5306 msgstr "2 Tage"
5308 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5309 msgid "one week"
5310 msgstr "eine Woche"
5312 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5313 msgid "2 weeks"
5314 msgstr "2 Wochen"
5316 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5317 msgid "one month"
5318 msgstr "ein Monat"
5320 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5321 msgid "Show hosts"
5322 msgstr "Zeige Rechner"
5324 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5325 msgid "Log level"
5326 msgstr "Priorität"
5328 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5329 msgid "Time interval"
5330 msgstr "Zeit-Intervall"
5332 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5333 msgid "Enter string to search for"
5334 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5336 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5337 msgid "Ruleset"
5338 msgstr "Regelsatz"
5340 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5341 msgid "Level"
5342 msgstr "Level"
5344 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5345 msgid "Hostname"
5346 msgstr "Hostname"
5348 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5349 msgid "Message"
5350 msgstr "Nachricht"
5352 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5353 msgid "System log view"
5354 msgstr "Systemprotokolle"
5356 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
5357 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
5358 msgid "System deployment"
5359 msgstr "Systemverteilung"
5361 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
5362 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
5363 msgid "You are not allowed to remove a task."
5364 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um einen Auftrag zu entfernen."
5366 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
5367 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
5368 #, php-format
5369 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
5370 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Aufgaben: %s"
5372 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
5373 msgid "List of system deployment tasks"
5374 msgstr "Liste der Systemverteilungsaufgaben"
5376 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
5377 msgid ""
5378 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
5379 "deployment tasks."
5380 msgstr ""
5381 "Mit diesem Menü können Sie Eigenschaften für Systemverteilungsaufgaben "
5382 "hinzufügen, entfernen und bearbeiten."
5384 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
5385 msgid "Target"
5386 msgstr "Ziel"
5388 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
5389 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
5390 msgid "Schedule"
5391 msgstr "Plan"
5393 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
5394 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
5395 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
5396 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
5397 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
5398 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
5399 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
5400 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
5401 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
5402 msgid "Action"
5403 msgstr "Aktion"
5405 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
5406 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
5407 #: include/class_pluglist.inc:241
5408 msgid "Unknown"
5409 msgstr "Unbekannt"
5411 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
5412 #, php-format
5413 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
5414 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch lesen."
5416 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
5417 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
5418 #, php-format
5419 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
5420 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' nicht lesen."
5422 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
5423 msgid "Entry broken, skipped."
5424 msgstr "Eintrag ungültig, übersprungen."
5426 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
5427 #, php-format
5428 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
5429 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch schreiben."
5431 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
5432 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
5433 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
5434 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
5435 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
5436 msgid "Reboot"
5437 msgstr "Neustarten"
5439 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
5440 msgid "Localboot"
5441 msgstr "Lokaler Start"
5443 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
5444 msgid "Halt system"
5445 msgstr "System anhalten"
5447 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
5448 msgid "Initial installation"
5449 msgstr "Initiale Installation"
5451 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
5452 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
5453 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
5454 msgid "Update"
5455 msgstr "Anwenden"
5457 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
5458 msgid "(Re)Install"
5459 msgstr "(Neu-)Installation"
5461 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
5462 msgid "Rescan"
5463 msgstr "Neu einlesen"
5465 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
5466 msgid "Wake"
5467 msgstr "Aufwecken"
5469 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
5470 msgid "Memory check"
5471 msgstr "Speichertest"
5473 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
5474 msgid "System mass deployment"
5475 msgstr "Systemverteilung"
5477 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
5478 msgid "Keep current"
5479 msgstr "Aktuelle Einstellung"
5481 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
5482 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
5483 msgid "Target systems"
5484 msgstr "Zielsysteme"
5486 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
5487 msgid "IP"
5488 msgstr "IP"
5490 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
5491 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
5492 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
5493 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
5494 msgid "Object group"
5495 msgstr "Objektgruppe"
5497 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
5498 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
5499 msgid "Minute"
5500 msgstr "Minute"
5502 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5503 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
5504 msgid "Day"
5505 msgstr "Tag"
5507 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5508 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
5509 msgid "Month"
5510 msgstr "Monat"
5512 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5513 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
5514 msgid "Week day"
5515 msgstr "Wochentag"
5517 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
5518 #, php-format
5519 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
5520 msgstr "Der eingegebene Wert für das Attribut '%s' ist ungültig."
5522 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
5523 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
5524 #, php-format
5525 msgid "You must specify at least one target"
5526 msgstr "Sie müssen mindestens ein Ziel angeben"
5528 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
5529 msgid "Object group membership"
5530 msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft"
5532 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
5533 msgid "Configure DNS"
5534 msgstr "DNS Konfigurieren"
5536 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
5537 msgid "Configure DHCP"
5538 msgstr "DHCP Konfigurieren"
5540 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
5541 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5542 msgid "Systems"
5543 msgstr "Systeme"
5545 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
5546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5547 msgid "MAC address"
5548 msgstr "MAC-Adresse"
5550 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
5551 msgid "IP address"
5552 msgstr "IP-Adresse"
5554 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5555 msgid "CSV import from file"
5556 msgstr "CSV-Import aus Datei"
5558 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5559 msgid "Add from list"
5560 msgstr "Aus Liste hinzufügen"
5562 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5563 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5564 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5565 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5566 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5567 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5568 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5569 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5570 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5571 #: setup/setup_checks.tpl:87
5572 msgid "Ok"
5573 msgstr "Ok"
5575 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5576 msgid ""
5577 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5578 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5579 "no way for GOsa to get your data back."
5580 msgstr ""
5581 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5582 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5583 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5585 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5586 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5587 msgstr "Wählen Sie die Zielobjekte für ihre geplante Aktion."
5589 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5590 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5591 msgid "Available targets"
5592 msgstr "Verfügbare Ziele"
5594 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5595 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5596 msgid "Object name"
5597 msgstr "Objektname"
5599 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5600 msgid "Select to see object groups"
5601 msgstr "Wählen, um Objektgruppen zu sehen"
5603 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5604 msgid "Show object groups"
5605 msgstr "Zeige Objektgruppen"
5607 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5608 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5609 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5610 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5611 msgid "Select to see servers"
5612 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
5614 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5616 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5617 msgid "Show servers"
5618 msgstr "Zeige Server"
5620 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5621 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5622 msgid "Select to see workstations"
5623 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
5625 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5626 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5627 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5628 msgid "Show workstations"
5629 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
5631 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5632 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
5633 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5634 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5635 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5636 msgid "Workstation"
5637 msgstr "Arbeitsstation"
5639 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
5641 msgid "Sort direction"
5642 msgstr "Sortierungsrichtung"
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:298
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:317
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
5647 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5650 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5651 msgid "Download"
5652 msgstr "Herunterladen"
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:381
5655 msgid "Removing FAI script base failed"
5656 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5658 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:429
5659 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5660 #, php-format
5661 msgid ""
5662 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5663 "given name."
5664 msgstr ""
5665 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
5666 "mit diesem Namen existiert."
5668 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:462
5669 msgid "Creating FAI script base failed"
5670 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5672 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:546
5673 msgid "Removing FAI script failed"
5674 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5676 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:565
5677 msgid "Saving FAI script failed"
5678 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5680 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5681 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5682 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5683 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5684 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5685 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5686 msgstr ""
5687 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5688 "Quellbaumes."
5690 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
5691 #, php-format
5692 msgid ""
5693 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5694 "with the given name."
5695 msgstr ""
5696 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
5697 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
5699 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5700 msgid "Saving FAI template base failed"
5701 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5703 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
5704 msgid "Removing FAI template entry failed"
5705 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5707 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
5708 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5709 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5711 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
5712 msgid "Creating FAI template entry failed"
5713 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5715 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5716 msgid "FAI"
5717 msgstr "FAI"
5719 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5720 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5721 msgstr "Verwaltung von FAI"
5723 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5724 #, php-format
5725 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5726 msgstr ""
5727 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5729 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5730 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5731 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5732 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5733 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5734 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5736 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5737 #, php-format
5738 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5739 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5741 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5742 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5743 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5745 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5746 msgid "Specified branch name is invalid."
5747 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5749 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5750 msgid "Specified freeze name is invalid."
5751 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5753 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5754 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5755 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5756 msgid "This name is already in use."
5757 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5759 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
5760 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:614
5761 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5762 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5763 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5764 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5765 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5766 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5767 msgid "Continue"
5768 msgstr "Fortsetzen"
5770 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5771 msgid "Please enter your search string here"
5772 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5774 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5775 msgid ""
5776 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5777 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5779 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5780 #, php-format
5781 msgid ""
5782 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5783 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5784 msgstr ""
5785 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5786 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5788 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5789 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5790 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5791 msgid "Branches"
5792 msgstr "Zweige"
5794 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5795 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5796 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5797 msgid "Current release"
5798 msgstr "Momentanes Release"
5800 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5801 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5802 msgid "Create new branch"
5803 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5805 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5806 msgid "Branch"
5807 msgstr "Zweig"
5809 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5810 msgid "Freeze"
5811 msgstr "Einfrieren"
5813 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5814 msgid "Create new locked branch"
5815 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5817 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5818 msgid "Delete current release"
5819 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5821 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5822 msgid "Fully Automatic Installation"
5823 msgstr "Automatische Installation"
5825 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5826 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5827 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5828 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5829 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5830 msgid "Objects"
5831 msgstr "Objekte"
5833 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5834 msgid "Discs"
5835 msgstr "Festplatten"
5837 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5838 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5839 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5841 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5842 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5843 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5845 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5846 msgid ""
5847 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5848 "currently edited profile."
5849 msgstr ""
5850 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5851 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5853 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5854 msgid "Show only classes with templates"
5855 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5857 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5858 msgid "Show only classes with scripts"
5859 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5861 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5862 msgid "Show only classes with hooks"
5863 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5865 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5866 msgid "Show only classes with variables"
5867 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5869 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5870 msgid "Show only classes with packages"
5871 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5873 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5874 msgid "Show only classes with partitions"
5875 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5877 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5878 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5879 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5880 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5881 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5882 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5883 msgid "Display objects matching"
5884 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5886 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5887 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5888 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5889 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5890 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5891 msgid "Regular expression for matching object names"
5892 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5894 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5895 msgid "Package"
5896 msgstr "Paket"
5898 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5899 msgid "Scripts"
5900 msgstr "Skripte"
5902 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5903 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5904 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5905 msgid "Partition table"
5906 msgstr "Partitionstabelle"
5908 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5909 msgid "Package list"
5910 msgstr "Paketliste"
5912 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5913 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5914 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5915 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
5917 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5918 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5919 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5921 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5922 msgid "Open"
5923 msgstr "Aufklappen"
5925 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5926 msgid "No."
5927 msgstr "Nr."
5929 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5930 msgid "FS options"
5931 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5933 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5934 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5935 msgid "Mount options"
5936 msgstr "Mount-Optionen"
5938 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5939 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5940 msgid "Size in MB"
5941 msgstr "Größe in MB"
5943 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5945 msgid "Mount point"
5946 msgstr "Mount-Punkt"
5948 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5949 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5950 msgid "Please select a valid file."
5951 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5953 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5954 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5955 msgid "Selected file is empty."
5956 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5958 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5959 msgid "There is already a script with the given name."
5960 msgstr "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits."
5962 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5963 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5964 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5966 msgid "Please enter a name."
5967 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5969 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5970 msgid "Please enter a script."
5971 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5973 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5974 msgid "List of assigned variables"
5975 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5977 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5978 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5979 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5981 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5982 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5983 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5984 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5985 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5986 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5987 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5988 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5989 msgid "Properties"
5990 msgstr "Eigenschaften"
5992 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5993 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5994 msgid "Script attributes"
5995 msgstr "Skript-Attribute"
5997 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5998 msgid "Choose a priority"
5999 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
6001 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6002 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6003 msgid "Import script"
6004 msgstr "Skript importieren"
6006 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
6007 #, php-format
6008 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
6009 msgstr ""
6010 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
6012 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
6013 msgid "Removing FAI package base failed"
6014 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6016 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6017 msgid "Please select a least one Package."
6018 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
6020 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
6021 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6022 msgstr ""
6023 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
6025 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6026 #, php-format
6027 msgid ""
6028 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
6029 "package list with the given name."
6030 msgstr ""
6031 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6032 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
6034 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
6035 msgid "package is configured"
6036 msgstr "Paket ist konfiguriert"
6038 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
6039 msgid "Package marked for removal"
6040 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
6042 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
6043 #, php-format
6044 msgid "Package file '%s' does not exist."
6045 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
6047 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
6048 msgid "Saving FAI package base failed"
6049 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6051 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
6052 msgid "Saving FAI package entry failed"
6053 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
6055 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6056 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
6057 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
6058 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6059 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6060 msgid "Release"
6061 msgstr "Release"
6063 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6064 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
6065 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
6066 msgid "Section"
6067 msgstr "Section"
6069 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6070 msgid "Install method"
6071 msgstr "Installations-Methode"
6073 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6074 msgid "Used packages"
6075 msgstr "Verwendete Pakete"
6077 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6078 msgid "Choosen packages"
6079 msgstr "Gewählte Pakete"
6081 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:659
6082 msgid "Configure"
6083 msgstr "Konfigurieren"
6085 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6086 msgid "Toggle remove flag"
6087 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
6089 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
6090 msgid "Removing FAI hook base failed"
6091 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6093 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
6094 #, php-format
6095 msgid ""
6096 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6097 "given name."
6098 msgstr ""
6099 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
6100 "mit diesem Namen existiert."
6102 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
6103 msgid "Saving FAI hook base failed"
6104 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6106 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
6107 msgid "Removing FAI hook failed"
6108 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6110 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
6111 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
6112 msgid "Saving FAI hook failed"
6113 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6115 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6116 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
6117 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6118 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
6120 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6121 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6122 msgid "Hook bundle"
6123 msgstr "Hook-Gruppe"
6125 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6126 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6127 msgid "Template bundle"
6128 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
6130 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6131 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6132 msgid "Script bundle"
6133 msgstr "Skript-Gruppe"
6135 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6136 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6137 msgid "Variable bundle"
6138 msgstr "Variablen-Gruppe"
6140 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6141 msgid "Packages bundle"
6142 msgstr "Paket-Gruppe"
6144 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6145 msgid "Remove class from profile"
6146 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
6148 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6149 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
6150 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:323
6151 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6152 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6153 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6154 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6155 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6156 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6157 msgid "Up"
6158 msgstr "Auf"
6160 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6161 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:324
6162 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6163 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6164 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6165 msgid "Down"
6166 msgstr "Ab"
6168 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6169 msgid "Removing FAI profile failed"
6170 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
6172 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6173 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6174 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
6176 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6177 msgid "Please enter a valid name."
6178 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
6180 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6181 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6182 msgstr "Es existiert bereits ein FAI-Objekt mit diesem Klassennamen."
6184 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6185 msgid "Saving FAI profile failed"
6186 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
6188 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6189 msgid "FAI classes"
6190 msgstr "FAI-Klassen"
6192 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6193 msgid "Enter FAI object name"
6194 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
6196 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6197 msgid "primary"
6198 msgstr "Primär"
6200 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6201 msgid "logical"
6202 msgstr "Logisch"
6204 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6205 msgid "FS type"
6206 msgstr "Dateisystem"
6208 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6209 msgid "FS option"
6210 msgstr "Dateisystem-Option"
6212 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6213 msgid "Preserve"
6214 msgstr "Bewahren"
6216 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6217 msgid "Please specify a valid disk name"
6218 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Festplattennamen ein!"
6220 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6221 #, php-format
6222 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6223 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
6225 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6226 #, php-format
6227 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6228 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
6230 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6231 #, php-format
6232 msgid ""
6233 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6234 "partition %s."
6235 msgstr ""
6236 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
6237 "für Partition %s."
6239 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6240 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6241 msgstr ""
6242 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
6243 "wurde."
6245 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6246 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6247 #, php-format
6248 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6249 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
6251 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6252 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6253 #, php-format
6254 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6255 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
6257 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6258 #, php-format
6259 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6260 msgstr ""
6261 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
6262 "an."
6264 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6265 msgid ""
6266 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6267 "please check your configuration twice."
6268 msgstr ""
6269 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
6270 "prüfen Sie die Konfiguration."
6272 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6273 msgid "Device"
6274 msgstr "Gerät"
6276 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6277 msgid "Partition entries"
6278 msgstr "Partitions-Einträge"
6280 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6281 msgid "Add partition"
6282 msgstr "Partition hinzufügen"
6284 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6285 msgid "List of scripts"
6286 msgstr "Liste der Skripte"
6288 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6289 msgid "There is already a variable with the given name."
6290 msgstr "Es existiert bereits eine Variable mit dem angegebenen Namen."
6292 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6293 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6294 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
6296 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6297 msgid ""
6298 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6299 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6300 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6301 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6302 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6303 "and 'fai'."
6304 msgstr ""
6305 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
6306 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
6307 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
6308 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
6309 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
6310 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
6311 "können nicht verwendet werden."
6313 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6314 msgid ""
6315 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6316 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6317 "release called SARGE/1.0.2."
6318 msgstr ""
6319 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
6320 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
6321 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
6323 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6324 msgid "Please enter a name for the branch"
6325 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
6327 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6328 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6329 msgid "Processing the requested operation"
6330 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
6332 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6333 msgid ""
6334 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6335 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6336 "dialog."
6337 msgstr ""
6338 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
6339 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
6340 "Dialog zu gelangen."
6342 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6343 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6344 msgid ""
6345 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6346 "requested operation."
6347 msgstr ""
6348 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
6349 "gewünschte Operation durchzuführen."
6351 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6352 msgid "Perform requested operation."
6353 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
6355 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6356 msgid "Initiate operation"
6357 msgstr "Operation initiieren"
6359 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6360 msgid "Variable attributes"
6361 msgstr "Variablen-Attribute"
6363 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6364 msgid "Variable content"
6365 msgstr "Variablen-Inhalt"
6367 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6368 msgid "List of template files"
6369 msgstr "Liste der Vorlagen"
6371 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6372 msgid "List of available packages"
6373 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
6375 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6376 msgid ""
6377 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6378 "currently edited package list."
6379 msgstr ""
6380 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
6381 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
6383 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6384 msgid "List of FAI classes"
6385 msgstr "Liste benutzter Klassen"
6387 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6388 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6389 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
6391 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6392 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6393 msgstr ""
6394 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
6395 "bearbeiten."
6397 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6398 msgid "Name of FAI class"
6399 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6401 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6402 msgid "Class type"
6403 msgstr "Typ der Klasse"
6405 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6406 msgid "Display FAI profile objects"
6407 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
6409 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6410 msgid "Show profiles"
6411 msgstr "Zeige Profile"
6413 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6414 msgid "Display FAI template objects"
6415 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
6417 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6418 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6419 msgid "Show templates"
6420 msgstr "Zeige Vorlagen"
6422 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6423 msgid "Display FAI scripts"
6424 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
6426 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6427 msgid "Show scripts"
6428 msgstr "Zeige Skripte"
6430 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6431 msgid "Display FAI hooks"
6432 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
6434 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6435 msgid "Show hooks"
6436 msgstr "Zeige Hooks"
6438 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6439 msgid "Display FAI variables"
6440 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
6442 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6443 msgid "Show variables"
6444 msgstr "Zeige Variablen"
6446 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6447 msgid "Display FAI packages"
6448 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
6450 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6451 msgid "Show packages"
6452 msgstr "Zeige Pakete"
6454 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6455 msgid "Display FAI partitions"
6456 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
6458 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6459 msgid "Show partitions"
6460 msgstr "Zeige Partitionen"
6462 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6463 msgid "New profile"
6464 msgstr "Neues Profil"
6466 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6467 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6468 msgid "P"
6469 msgstr "P"
6471 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6472 msgid "New partition table"
6473 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6475 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6476 msgid "PT"
6477 msgstr "PT"
6479 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6480 msgid "New scripts"
6481 msgstr "Neue Skripte"
6483 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6484 msgid "S"
6485 msgstr "S"
6487 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6488 msgid "New hooks"
6489 msgstr "Neue Hooks"
6491 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6492 msgid "H"
6493 msgstr "H"
6495 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6496 msgid "New variables"
6497 msgstr "Neue Variablen"
6499 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6500 msgid "V"
6501 msgstr "V"
6503 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6504 msgid "New templates"
6505 msgstr "Neue Vorlagen"
6507 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6508 msgid "T"
6509 msgstr "T"
6511 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6512 msgid "New package list"
6513 msgstr "Neue Paketliste"
6515 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6516 msgid "PK"
6517 msgstr "PK"
6519 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6520 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6521 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6522 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6523 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6524 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6525 msgid "cut"
6526 msgstr "Ausschneiden"
6528 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6529 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6530 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6531 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6532 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6533 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6534 msgid "Cut this entry"
6535 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6537 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6538 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6539 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6540 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6541 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6542 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6543 msgid "copy"
6544 msgstr "Kopieren"
6546 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6547 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6548 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6549 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6550 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6551 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6552 msgid "Copy this entry"
6553 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6555 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6556 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6557 msgid "Edit class"
6558 msgstr "Klasse bearbeiten"
6560 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6561 msgid "Delete class"
6562 msgstr "Klasse entfernen"
6564 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6565 msgid "Number of listed profiles"
6566 msgstr "Anzahl der angezeigten Profile"
6568 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6569 msgid "Number of listed partitions"
6570 msgstr "Anzahl der angezeigten Partitionen"
6572 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6573 msgid "Number of listed scripts"
6574 msgstr "Anzahl der angezeigten Skripte"
6576 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6577 msgid "Number of listed hooks"
6578 msgstr "Anzahl der angezeigten Hooks"
6580 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6581 msgid "Number of listed variables"
6582 msgstr "Anzahl der angezeigten Variablen"
6584 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6585 msgid "Number of listed templates"
6586 msgstr "Anzahl der angezeigten Vorlagen"
6588 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6589 msgid "Number of listed packages"
6590 msgstr "Anzahl der angezeigten Pakete"
6592 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6593 msgid ""
6594 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6595 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6596 msgstr ""
6597 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
6598 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6600 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6601 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6602 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6603 msgid ""
6604 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6605 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6606 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6607 msgstr ""
6608 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6609 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6610 "Vorgang abzubrechen."
6612 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6613 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6614 #, php-format
6615 msgid "%s partition"
6616 msgstr "%s Partition"
6618 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6619 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6620 #, php-format
6621 msgid "%s partition(s)"
6622 msgstr "%s Partition(en)"
6624 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6625 #, php-format
6626 msgid ""
6627 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6628 "one defined with the given name."
6629 msgstr ""
6630 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6631 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
6633 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6634 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6635 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6637 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6638 msgid "Removing FAI partition table failed"
6639 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6641 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6642 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6643 msgid "Saving FAI partition table failed"
6644 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6646 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6647 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6648 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6650 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6651 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6652 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6653 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6655 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6656 msgid "There is already a hook with the given name."
6657 msgstr "Ein Hook mit diesem Namen existiert bereits."
6659 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6660 msgid "Please enter a value for script."
6661 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
6663 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6664 msgid "Package bundle"
6665 msgstr "Paket-Gruppe"
6667 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
6668 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6669 msgid "Class name"
6670 msgstr "Klassen-Name"
6672 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6673 msgid "Hook attributes"
6674 msgstr "Hook-Attribute"
6676 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6677 msgid "Task"
6678 msgstr "Aufgabe"
6680 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6681 msgid "Choose an existing FAI task"
6682 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
6684 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6685 #, php-format
6686 msgid "Debconf information for package '%s'"
6687 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
6689 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6690 #, php-format
6691 msgid ""
6692 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6693 "with the given name."
6694 msgstr ""
6695 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
6696 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
6698 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6699 msgid "Saving FAI variable base failed"
6700 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6702 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6703 msgid "Removing FAI variable failed"
6704 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6706 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6707 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6708 msgid "Saving FAI variable failed"
6709 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6711 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6712 msgid "Create new FAI object - partition table."
6713 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
6715 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6716 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6717 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
6719 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6720 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6721 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6723 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6724 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6725 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6727 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6728 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6729 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6731 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6732 msgid "Create new FAI object - profile."
6733 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6735 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6736 msgid "Create new FAI object - template."
6737 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6739 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6740 msgid "Create new FAI object"
6741 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6743 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6744 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6745 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
6747 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6748 msgid "The given class name is empty."
6749 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6751 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6752 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6753 msgstr ""
6754 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6756 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6757 msgid ""
6758 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6759 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6760 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6761 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6762 "unique class name."
6763 msgstr ""
6764 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6765 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6766 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6767 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6768 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6769 "versehen."
6771 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6772 msgid ""
6773 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6774 "class."
6775 msgstr ""
6776 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6777 "Klasse zu bestimmen."
6779 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6780 msgid "Enter FAI class name manually"
6781 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6783 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6784 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6785 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6787 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6788 msgid "Choose class name"
6789 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6791 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6792 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6793 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
6794 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
6795 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6796 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6797 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6798 msgid "Use"
6799 msgstr "Benutzen"
6801 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6802 msgid "A new class name."
6803 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6805 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6806 msgid ""
6807 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6808 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6809 "to get your data back."
6810 msgstr ""
6811 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6812 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6813 "machen."
6815 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6816 msgid "no file uploaded yet"
6817 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6819 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6820 #, php-format
6821 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6822 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6824 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6825 msgid "There is already a template with the given name."
6826 msgstr "Es existiert bereits eine Vorlage mit diesem Namen."
6828 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6829 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6830 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6832 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6833 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6834 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6836 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6837 msgid "Please enter a user."
6838 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6840 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6841 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6842 msgstr ""
6843 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6845 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6846 msgid "Please enter a group."
6847 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6849 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6850 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6851 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6853 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6854 msgid "FAI object tree"
6855 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
6857 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6858 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6859 msgstr ""
6860 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
6862 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6863 msgid "Template attributes"
6864 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6866 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6867 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:195
6868 msgid "File"
6869 msgstr "Datei"
6871 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6872 msgid "Save template"
6873 msgstr "Vorlage speichern"
6875 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6876 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6877 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6878 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6879 msgid "Upload"
6880 msgstr "Hochladen"
6882 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6883 msgid "Destination path"
6884 msgstr "Ziel-Pfad"
6886 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6887 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6888 msgid "Owner"
6889 msgstr "Besitzer"
6891 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6892 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6893 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6894 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
6895 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:853
6896 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
6897 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6898 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6899 msgid "Group"
6900 msgstr "Gruppe"
6902 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6903 msgid "Access"
6904 msgstr "Zugriff"
6906 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6907 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
6908 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
6909 msgid "Class"
6910 msgstr "Klasse"
6912 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6913 msgid "Read"
6914 msgstr "Lesen"
6916 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6917 msgid "Write"
6918 msgstr "Schreiben"
6920 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6921 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6922 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
6923 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6924 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6925 msgid "Execute"
6926 msgstr "Ausführen"
6928 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6929 msgid "Special"
6930 msgstr "Speziell"
6932 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6933 msgid "SUID"
6934 msgstr "SUID"
6936 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6937 msgid "SGID"
6938 msgstr "SGID"
6940 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6941 msgid "Others"
6942 msgstr "Andere"
6944 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6945 msgid "sticky"
6946 msgstr "sticky"
6948 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6949 msgid "List of hook scripts"
6950 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6952 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
6953 msgid "Scalix Mail node"
6954 msgstr "Scalix Mailknoten"
6956 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
6957 msgid "Mailbox class"
6958 msgstr "Postfach-Klasse"
6960 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
6961 msgid "Server language"
6962 msgstr "Server-Sprache"
6964 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6965 msgid "Mailbox administrator"
6966 msgstr "Postfach Administrator"
6968 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6969 msgid "Hide user entry in Scalix"
6970 msgstr "Verberge Benutzereintrag in Scalix"
6972 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6973 msgid "Mailbox size limitations"
6974 msgstr "Postfach Größenbeschränkungen"
6976 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
6977 msgid "Limit outbound"
6978 msgstr "Ausgehenden Verkehr einschränken"
6980 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6981 msgid "Limit inbound"
6982 msgstr "Eingehenenden Verkehr einschränken"
6984 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6985 msgid "Notify user"
6986 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
6988 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6989 msgid "Create/edit new task"
6990 msgstr "Neuen Auftrag erstellen/Auftrag bearbeiten"
6992 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6993 msgid "Remove tasks"
6994 msgstr "Aufgaben entfernen"
6996 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6997 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6998 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses verteilten Ordners"
7000 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7001 msgid "Select mail server to place user on"
7002 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
7004 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
7005 msgid "Folder type"
7006 msgstr "Ordner-Typ"
7008 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
7009 msgid "Reload"
7010 msgstr "Neu laden"
7012 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
7013 msgid "IMAP shared folders"
7014 msgstr "IMAP Verteilte Ordner"
7016 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
7017 msgid "Default permission"
7018 msgstr "Standard-Berechtigungen"
7020 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
7021 msgid "Member permission"
7022 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
7024 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7025 msgid "Forward messages to non group members"
7026 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
7028 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7029 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7030 msgid "Groups"
7031 msgstr "Gruppen"
7033 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
7034 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
7035 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
7036 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
7037 msgid "You are not allowed to execute this method!"
7038 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
7040 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7041 #, php-format
7042 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7043 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
7045 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7046 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7047 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7048 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
7050 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
7051 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7052 msgstr ""
7053 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
7054 "gefunden werden!"
7056 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
7057 msgid "This 'dn' is no group."
7058 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
7060 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7061 msgid "Samba group"
7062 msgstr "Samba-Gruppe"
7064 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7065 msgid "Domain admins"
7066 msgstr "Domänen-Administratoren"
7068 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7069 msgid "Domain users"
7070 msgstr "Domänen-Benutzer"
7072 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
7073 msgid "Domain guests"
7074 msgstr "Domänen-Gäste"
7076 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7077 #, php-format
7078 msgid "Special group (%d)"
7079 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
7081 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
7082 msgid "! unknown id"
7083 msgstr "! unbekannte id"
7085 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7086 #, php-format
7087 msgid ""
7088 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7089 msgstr ""
7090 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
7091 "Benutzer angezeigt."
7093 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7094 msgid "Removing group failed"
7095 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
7097 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7098 #, php-format
7099 msgid "No configured SID found for '%s'."
7100 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
7102 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7103 #, php-format
7104 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7105 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
7107 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7108 msgid "Saving group failed"
7109 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
7111 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7113 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7114 msgstr ""
7115 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7117 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7118 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7119 msgstr ""
7120 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe aus der ursprünglichen 'Basis' zu "
7121 "verschieben."
7123 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7124 msgid ""
7125 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7126 "are allowed."
7127 msgstr ""
7128 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
7129 "Bindestriche sind erlaubt."
7131 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7132 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7133 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7134 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7135 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
7137 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7138 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7139 msgstr ""
7140 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
7141 "werden!"
7143 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7144 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7145 msgid "List of groups"
7146 msgstr "Liste der Gruppen"
7148 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7149 msgid ""
7150 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7151 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7152 "large number of groups."
7153 msgstr ""
7154 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7155 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
7156 "der Bereichsauswahl an."
7158 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7159 msgid "Groupname / Department"
7160 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
7162 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7163 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7164 msgstr ""
7165 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
7167 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7168 msgid "Show primary groups"
7169 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
7171 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7172 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7173 msgstr ""
7174 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
7176 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7177 msgid "Show samba groups"
7178 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
7180 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7181 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7182 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
7184 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7185 msgid "Show application groups"
7186 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
7188 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7189 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7190 msgstr ""
7191 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
7192 "sind"
7194 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7195 msgid "Show mail groups"
7196 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
7198 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7199 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7200 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
7202 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7203 msgid "Show functional groups"
7204 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
7206 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7207 msgid "Create new group"
7208 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7210 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7211 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7212 msgid "Posix"
7213 msgstr "Posix"
7215 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7216 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7217 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
7218 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7219 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7220 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7221 msgid "Application"
7222 msgstr "Anwendung"
7224 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7225 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7226 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7227 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7228 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7229 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7230 msgid "Edit this entry"
7231 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
7233 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7234 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7235 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7236 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7237 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7238 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7239 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7240 msgid "Delete this entry"
7241 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
7243 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7244 msgid "Number of listed groups"
7245 msgstr "Anzahl der angezeigten Gruppen"
7247 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7248 msgid ""
7249 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7250 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7251 msgstr ""
7252 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
7253 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
7255 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7256 msgid "Group administration"
7257 msgstr "Gruppenverwaltung"
7259 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7260 msgid "read"
7261 msgstr "lesen"
7263 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7264 msgid "post"
7265 msgstr "posten"
7267 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7268 msgid "external post"
7269 msgstr "extern posten"
7271 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7272 msgid "append"
7273 msgstr "anhängen"
7275 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7276 msgid "write"
7277 msgstr "schreiben"
7279 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7280 msgid "admin"
7281 msgstr "admin"
7283 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7284 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7285 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
7286 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7287 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7288 msgid "none"
7289 msgstr "keine"
7291 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
7292 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7293 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
7295 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
7296 msgid ""
7297 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7298 "LDAP"
7299 msgstr ""
7300 "Diesen verteilten Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus "
7301 "dem LDAP entfernt wurde"
7303 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7304 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7305 msgstr ""
7306 "Diesen verteilten Ordner samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto "
7307 "gespeichert wurde"
7309 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
7310 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7311 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
7313 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7314 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7315 msgid "Unspecified"
7316 msgstr "nicht definiert"
7318 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7319 msgid "Mails"
7320 msgstr "Mails"
7322 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7323 msgid "Tasks"
7324 msgstr "Aufgaben"
7326 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7327 msgid "Journals"
7328 msgstr "Journal"
7330 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7331 msgid "Events"
7332 msgstr "Ereignisse"
7334 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7335 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7336 msgid "Contacts"
7337 msgstr "Kontakte"
7339 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7340 msgid "Notes"
7341 msgstr "Notizen"
7343 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7344 msgid "Inbox"
7345 msgstr "Posteingang"
7347 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7348 msgid "Drafts"
7349 msgstr "Entwürfe"
7351 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7352 msgid "Sent items"
7353 msgstr "Gesendete Objekte"
7355 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7356 msgid "Junk mail"
7357 msgstr "Spam Mail"
7359 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7360 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7361 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7362 msgid "Default"
7363 msgstr "Standard"
7365 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
7366 msgid "Removing group mail settings failed"
7367 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
7369 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
7370 msgid "Saving group mail settings failed"
7371 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
7373 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
7374 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7375 msgstr ""
7376 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
7377 "ein."
7379 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7380 msgid ""
7381 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7382 msgstr ""
7383 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
7384 "nicht leer sein."
7386 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
7387 msgid "Please select a valid mail server."
7388 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
7390 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7391 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7392 #: include/class_ldap.inc:466
7393 msgid "Object"
7394 msgstr "Objekt"
7396 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7397 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7398 msgid "Choose"
7399 msgstr "Wählen"
7401 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7402 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7403 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
7405 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7406 msgid "Release focus"
7407 msgstr "Release-Fokus"
7409 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7410 msgid "Select release name"
7411 msgstr "Release-Namen auswählen"
7413 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7414 msgid "Used applications"
7415 msgstr "Verwendete Anwendungen"
7417 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7418 msgid "Add category"
7419 msgstr "Kategorie hinzufügen"
7421 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7422 msgid "Available applications"
7423 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
7425 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7426 msgid "Select users to add"
7427 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
7429 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7430 msgid "Search within subtree"
7431 msgstr "Suche im Unterbaum"
7433 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7434 msgid "Display users of department"
7435 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
7437 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7438 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7439 msgid "Regular expression for matching user names"
7440 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
7442 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7443 msgid "Group settings"
7444 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
7446 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7447 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7448 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7449 msgid "Group name"
7450 msgstr "Gruppenname"
7452 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7453 msgid "Posix name of the group"
7454 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
7456 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7457 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7458 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7459 msgstr ""
7460 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
7462 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7463 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7464 msgid "Force GID"
7465 msgstr "Erzwinge GID"
7467 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7468 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7469 msgid "Forced ID number"
7470 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
7472 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7473 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7474 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
7476 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7477 msgid "This 'dn' is no acl container."
7478 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
7480 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7481 msgid "Removing ACL information failed"
7482 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7484 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7485 msgid "Saving ACL information failed"
7486 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7488 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7489 msgid "All fields are writeable"
7490 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
7492 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7493 msgid "Descriptive text for this group"
7494 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
7496 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7497 msgid "Choose subtree to place group in"
7498 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
7500 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7501 msgid "Select to create a samba conform group"
7502 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
7504 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7505 msgid "in domain"
7506 msgstr "in der Domain"
7508 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7509 msgid "Members are in a phone pickup group"
7510 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
7512 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7513 msgid "Members are in a nagios group"
7514 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
7516 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7517 msgid "Group members"
7518 msgstr "Gruppenmitglieder"
7520 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7521 msgid "Folder administrators"
7522 msgstr "Ordner-Administratoren"
7524 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7525 msgid "Select a specific department"
7526 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
7528 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7529 msgid "Application options"
7530 msgstr "Anwendungsoptionen"
7532 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7533 msgid "Display addresses of department"
7534 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
7536 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7537 msgid "Display addresses matching"
7538 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
7540 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7541 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7542 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
7544 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7545 msgid "Remove applications"
7546 msgstr "Anwendungen entfernen"
7548 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7549 msgid ""
7550 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7551 "clicking below."
7552 msgstr ""
7553 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
7554 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7556 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7557 msgid "Create applications"
7558 msgstr "Anwendungen erstellen"
7560 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7561 msgid ""
7562 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7563 "clicking below."
7564 msgstr ""
7565 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
7566 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7568 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7569 msgid "Invalid character in category name."
7570 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
7572 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7573 msgid "The specified category already exists."
7574 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
7576 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
7577 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7578 msgstr ""
7579 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
7580 "LDAP-Verzeichnis."
7582 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
7583 msgid "The selected application has no options."
7584 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
7586 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
7587 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7588 msgid "department"
7589 msgstr "Abteilung"
7591 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
7592 msgid "application"
7593 msgstr "Anwendung"
7595 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
7596 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
7597 msgid "Delete entry"
7598 msgstr "Eintrag entfernen"
7600 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
7601 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
7602 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7603 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7604 msgid "Move up"
7605 msgstr "Nach oben bewegen"
7607 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
7608 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
7609 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7610 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7611 msgid "Move down"
7612 msgstr "Nach unten bewegen"
7614 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
7615 msgid "Insert seperator"
7616 msgstr "Feldtrenner einfügen"
7618 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
7619 msgid "This application is no longer available."
7620 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
7622 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
7623 #, php-format
7624 msgid "This application is not available in any release named %s."
7625 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
7627 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
7628 msgid "Check parameter"
7629 msgstr "Überprüfe Parameter"
7631 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
7632 msgid "This application has changed parameters."
7633 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
7635 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
7636 msgid "Removing application information failed"
7637 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
7639 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
7640 msgid "Saving application information failed"
7641 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7643 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
7644 #, php-format
7645 msgid ""
7646 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7647 "the objects base has changed."
7648 msgstr ""
7649 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
7650 "Release-Namen an."
7652 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7653 msgid ""
7654 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7655 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7656 "able to login without it."
7657 msgstr ""
7658 "Um das Benutzer-Kennwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
7659 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Kennwort, da sich der "
7660 "Benutzer ohne dieses Kennwort nicht anmelden kann."
7662 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7663 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7664 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7665 #: html/getxls.php:243
7666 msgid "Users"
7667 msgstr "Benutzer"
7669 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7670 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7671 msgstr ""
7672 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'gesperrt' auf 'nicht gesperrt' setzen."
7674 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7675 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7676 msgstr ""
7677 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'nicht gesperrt' auf 'gesperrt' setzen."
7679 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7680 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7681 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7682 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort dieses Benutzers zu setzen!"
7684 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7685 #, php-format
7686 msgid "You're about to delete the user %s."
7687 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7689 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7690 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7691 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7692 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7694 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7695 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7696 msgstr ""
7697 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7699 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7700 msgid "Creating a new user using templates"
7701 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7703 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7704 msgid ""
7705 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7706 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7707 "templates."
7708 msgstr ""
7709 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7710 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7711 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7713 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7715 msgid "Template"
7716 msgstr "Vorlage"
7718 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7719 msgid "User administration"
7720 msgstr "Benutzerverwaltung"
7722 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7723 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7724 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7725 msgid "List of users"
7726 msgstr "Liste der Benutzer"
7728 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7729 msgid ""
7730 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7731 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7732 "user list."
7733 msgstr ""
7734 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7735 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7736 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7738 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7739 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7740 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7741 msgid "Username"
7742 msgstr "Benutzername"
7744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7745 msgid "Select to see template pseudo users"
7746 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7748 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7749 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7750 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7752 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7753 msgid "Show functional users"
7754 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7756 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7757 msgid "Select to see users that have posix settings"
7758 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7760 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7761 msgid "Show unix users"
7762 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7764 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7765 msgid "Select to see users that have mail settings"
7766 msgstr ""
7767 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7770 msgid "Show mail users"
7771 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7773 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7774 msgid "Select to see users that have samba settings"
7775 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7777 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7778 msgid "Show samba users"
7779 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7781 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7782 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7783 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7785 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7786 msgid "Show proxy users"
7787 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7789 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7790 msgid "Create new user"
7791 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7793 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7794 msgid "New user"
7795 msgstr "Neuer Benutzer"
7797 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7798 msgid "Create new template"
7799 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7801 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7802 msgid "New template"
7803 msgstr "Neue Vorlage"
7805 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7806 msgid "GOsa"
7807 msgstr "GOsa"
7809 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7810 msgid "Edit generic properties"
7811 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7814 msgid "Edit UNIX properties"
7815 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7817 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7818 msgid "Edit environment properties"
7819 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7821 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7822 msgid "Edit mail properties"
7823 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7825 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7826 msgid "Edit phone properties"
7827 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7829 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7830 msgid "Edit fax properies"
7831 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7833 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7834 msgid "Edit samba properties"
7835 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7837 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7838 msgid "Edit netatalk properties"
7839 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7841 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7842 msgid "Create user from template"
7843 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7845 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7846 msgid "Create user with this template"
7847 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7849 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7850 msgid "Deactivated"
7851 msgstr "deaktiviert"
7853 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7854 msgid "password"
7855 msgstr "Kennwort"
7857 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7858 msgid "Change password"
7859 msgstr "Kennwort ändern"
7861 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7862 msgid "Number of listed users"
7863 msgstr "Anzahl der angezeigten Benutzer"
7865 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7866 msgid "List of Applications"
7867 msgstr "Liste der Anwendungen"
7869 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7870 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7871 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7873 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7874 msgid ""
7875 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7876 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7877 "working with a large number of applications."
7878 msgstr ""
7879 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7880 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7881 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7883 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7884 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7885 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7886 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7887 msgid "Application name"
7888 msgstr "Name der Anwendung"
7890 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7891 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7892 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7893 msgid "new"
7894 msgstr "Neu"
7896 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7897 msgid "Create new application"
7898 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7900 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7901 msgid "Number of listed applications"
7902 msgstr "Anzahl der angezeigten Anwendungen"
7904 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7905 msgid "Remove options"
7906 msgstr "Optionen entfernen"
7908 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7909 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7910 msgstr ""
7911 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7912 "Schaltfläche unten entfernen."
7914 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7915 msgid "Create options"
7916 msgstr "Optionen aktivieren"
7918 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7919 msgid ""
7920 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7921 msgstr ""
7922 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7923 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7925 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7926 msgid "Variable"
7927 msgstr "Variable"
7929 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7930 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7931 msgid "Default value"
7932 msgstr "Standardwert"
7934 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7935 msgid "Add option"
7936 msgstr "Option hinzufügen"
7938 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7939 msgid "Removing application parameters failed"
7940 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7942 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7943 #, php-format
7944 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7945 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7947 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7948 msgid "Saving applications parameters failed"
7949 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7951 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7952 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7953 msgid "Display name"
7954 msgstr "Angezeigter Name"
7956 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7957 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7958 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7959 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7961 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7962 msgid "Path and/or binary name of application"
7963 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7965 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7966 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7967 msgid "Choose subtree to place application in"
7968 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7970 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7971 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7972 msgid "Icon"
7973 msgstr "Symbol"
7975 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7976 msgid "Reload picture from LDAP"
7977 msgstr "Bild neu laden"
7979 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7980 msgid "Only executable for members"
7981 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7983 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7984 msgid "Replace user configuration on startup"
7985 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7987 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7988 msgid "Place icon on members desktop"
7989 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7991 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7992 msgid "Place entry in members startmenu"
7993 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7995 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7996 msgid "Place entry in members launch bar"
7997 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7999 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8000 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8001 msgid ""
8002 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8003 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8004 msgstr ""
8005 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
8006 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
8007 "wiederherzustellen."
8009 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
8010 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
8011 msgid "Application management"
8012 msgstr "Anwendungsverwaltung"
8014 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
8015 msgid "no example"
8016 msgstr "kein Beispiel"
8018 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
8019 msgid "This 'dn' is no application."
8020 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
8022 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
8023 msgid "Removing application failed"
8024 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
8026 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
8027 #, php-format
8028 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8029 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
8031 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
8032 #, php-format
8033 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8034 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
8036 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
8037 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8038 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
8040 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
8041 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8042 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
8044 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8045 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8046 msgstr ""
8047 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
8048 "anzulegen."
8050 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8051 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
8052 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
8053 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8054 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
8055 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8056 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
8058 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
8059 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8060 msgstr ""
8061 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
8063 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
8064 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8065 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
8067 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
8068 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8069 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8070 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
8072 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
8073 msgid "Saving application failed"
8074 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
8076 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
8077 msgid "Application settings"
8078 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
8080 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
8081 #, php-format
8082 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8083 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
8085 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
8086 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
8087 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8088 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
8090 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8091 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8092 msgid "List of departments"
8093 msgstr "Liste der Abteilungen"
8095 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8096 msgid ""
8097 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8098 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8099 "of the department list."
8100 msgstr ""
8101 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8102 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
8103 "der Bereichswahl an."
8105 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8106 msgid "Department name"
8107 msgstr "Name der Abteilung"
8109 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8110 msgid "Create new department"
8111 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
8113 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8114 msgid ""
8115 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8116 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8117 "management dialog."
8118 msgstr ""
8119 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
8120 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
8121 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
8123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8124 msgid "Name of department"
8125 msgstr "Name der Abteilung"
8127 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8128 msgid "Name of subtree to create"
8129 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
8131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8132 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8133 msgid "Descriptive text for department"
8134 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
8136 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8137 msgid "Category"
8138 msgstr "Kategorie"
8140 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8141 msgid "Category for this subtree"
8142 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
8144 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8145 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8146 msgid "Choose subtree to place department in"
8147 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
8149 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8150 msgid "State where this subtree is located"
8151 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
8153 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8154 msgid "Location of this subtree"
8155 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
8157 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8158 msgid "Postal address of this subtree"
8159 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
8161 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8162 msgid "Base telephone number of this subtree"
8163 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
8165 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8166 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8167 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
8169 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8170 msgid "Administrative settings"
8171 msgstr "Administrative Einstellungen"
8173 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8174 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8175 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
8177 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8178 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8179 msgid ""
8180 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8181 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8182 "your data back."
8183 msgstr ""
8184 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
8185 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
8186 "wiederherzustellen. "
8188 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8189 msgid "Department management"
8190 msgstr "Abteilungsverwaltung"
8192 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8193 msgid "Removing department failed"
8194 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
8196 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8197 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8198 msgstr ""
8199 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
8200 "anzulegen."
8202 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8203 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8204 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8205 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
8207 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8208 msgid "Required field 'Description' is not set."
8209 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
8211 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8212 #, php-format
8213 msgid ""
8214 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8215 msgstr ""
8216 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
8217 "anderen Namen."
8219 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8220 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8221 msgstr ""
8222 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
8223 "Einheit zu kennzeichnen!"
8225 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8226 msgid "Saving department failed"
8227 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
8229 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8230 #, php-format
8231 msgid "Tagging '%s'."
8232 msgstr "Markiere '%s'."
8234 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8235 #, php-format
8236 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8237 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
8239 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8240 #, php-format
8241 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8242 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
8244 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8245 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8246 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8247 msgid "Departments"
8248 msgstr "Abteilungen"
8250 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8251 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8252 #, php-format
8253 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8254 msgstr ""
8255 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
8257 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8258 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8259 msgid "You have no permission to remove this department."
8260 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
8262 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
8263 msgid ".."
8264 msgstr ".."
8266 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8267 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
8268 msgid "present"
8269 msgstr "vorhanden"
8271 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8272 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8273 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
8274 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8275 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8276 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8277 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8278 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
8280 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8281 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8282 msgstr ""
8283 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
8284 "sammeln."
8286 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8287 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
8288 msgid "unknown status"
8289 msgstr "unbekannter Status"
8291 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8292 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8293 msgstr ""
8294 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
8295 "Informationen angezeigt werden."
8297 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8298 msgid "online"
8299 msgstr "aktiv"
8301 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8302 msgid "running"
8303 msgstr "läuft"
8305 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8306 msgid "not running"
8307 msgstr "läuft nicht"
8309 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8310 msgid "offline"
8311 msgstr "inaktiv"
8313 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8314 msgid "Network configuration"
8315 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
8317 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8318 msgid "Router"
8319 msgstr "Router"
8321 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8322 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8323 msgstr ""
8324 "Geben Sie den Namen oder die IP-Adresse des Routers ein, der in dieser "
8325 "Sektion verwendet werden soll"
8327 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8328 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8329 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8330 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8331 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8332 msgid "Netmask"
8333 msgstr "Netzmaske"
8335 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8336 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8337 msgid "Broadcast"
8338 msgstr "Broadcast"
8340 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8341 msgid "Bootup"
8342 msgstr "Bootup"
8344 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8345 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8346 msgid "Filename"
8347 msgstr "Dateiname"
8349 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8350 msgid ""
8351 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8352 msgstr ""
8353 "Geben Sie den Namen der Datei ein, die über TFTP geladen werden soll, "
8354 "nachdem der Client gestartet wurde"
8356 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8357 msgid "Next server"
8358 msgstr "Nächster Server"
8360 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8361 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8362 msgstr ""
8363 "Geben Sie den Namen des Servers ein, von dem Boot-Images bezogen werden "
8364 "sollen"
8366 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8367 msgid "Domain Name Service"
8368 msgstr "Domänen-Namensdienst"
8370 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8371 msgid "Name of domain"
8372 msgstr "Name der Domäne"
8374 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8375 msgid "DNS server"
8376 msgstr "DNS-Server"
8378 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8379 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8380 msgstr "Liste der zu veröffentlichenden DNS-Server"
8382 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8383 msgid "DNS server do be added"
8384 msgstr "DNS-Server, der hinzugefügt werden soll"
8386 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8387 msgid "Click here add the selected server to the list"
8388 msgstr "Klicken Sie hier, um den gewählten Server zur Liste hinzuzufügen"
8390 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8391 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8392 msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählten Server aus der Liste zu entfernen"
8394 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8395 msgid "Domain Name Service options"
8396 msgstr "DNS-Dienst Optionen"
8398 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8399 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8400 msgstr "Weise Hostnamen zu, die aus Reverse Mapping ermittelt wurden"
8402 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8403 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8404 msgstr "Weise Hostnamen aus den Host-Deklarationen zu"
8406 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8407 msgid "Network\tsettings"
8408 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8410 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8411 msgid "IP-address"
8412 msgstr "IP-Adresse"
8414 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8415 msgid "MAC-address"
8416 msgstr "MAC-Adresse"
8418 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8419 msgid "Autodetect"
8420 msgstr "Automatisch feststellen"
8422 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8423 msgid "Enable DHCP for this device"
8424 msgstr "DHCP für dieses Gerät aktivieren"
8426 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:116
8427 msgid "not configured"
8428 msgstr "unkonfiguriert"
8430 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8431 msgid "Parent node"
8432 msgstr "Eltern-Knoten"
8434 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8435 msgid "Edit settings"
8436 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
8438 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85 plugins/admin/systems/network.tpl:116
8439 msgid "Enable DNS for this device"
8440 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
8442 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
8443 msgid "Zone"
8444 msgstr "Zone"
8446 #: plugins/admin/systems/network.tpl:102
8447 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8448 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8449 msgid "TTL"
8450 msgstr "TTL"
8452 #: plugins/admin/systems/network.tpl:107
8453 msgid "Dns records"
8454 msgstr "DNS-Einträge"
8456 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
8457 msgid "Name of group"
8458 msgstr "Name der Gruppe"
8460 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8461 msgid "System information"
8462 msgstr "System-Information"
8464 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8465 msgid "CPU"
8466 msgstr "Prozessor"
8468 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8469 msgid "Memory"
8470 msgstr "Speicher"
8472 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8473 msgid "Boot MAC"
8474 msgstr "MAC-Adresse"
8476 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8477 msgid "USB support"
8478 msgstr "USB-Unterstützung"
8480 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8481 msgid "System status"
8482 msgstr "System-Status"
8484 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8485 msgid "Inventory number"
8486 msgstr "Inventarnummer"
8488 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8489 msgid "Last login"
8490 msgstr "Letzte Anmeldung"
8492 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8493 msgid "Network devices"
8494 msgstr "Netzwerk-Geräte"
8496 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8497 msgid "IDE devices"
8498 msgstr "IDE-Geräte"
8500 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8501 msgid "SCSI devices"
8502 msgstr "SCSI-Geräte"
8504 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8505 msgid "Floppy device"
8506 msgstr "Disketten-Laufwerk"
8508 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8509 msgid "CDROM device"
8510 msgstr "CDROM-Laufwerk"
8512 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8513 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8514 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8515 msgid "Graphic device"
8516 msgstr "Grafikkarte"
8518 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8519 msgid "Audio device"
8520 msgstr "Soundkarte"
8522 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8523 msgid "Up since"
8524 msgstr "Eingeschaltet seit"
8526 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8527 msgid "CPU load"
8528 msgstr "Prozessor-Last"
8530 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8531 msgid "Memory usage"
8532 msgstr "Speicher-Nutzung"
8534 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8535 msgid "Swap usage"
8536 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
8538 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8539 msgid "SSH service"
8540 msgstr "SSH-Dienst"
8542 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8543 msgid "Print service"
8544 msgstr "Druck-Dienst"
8546 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8547 msgid "Scan service"
8548 msgstr "Scan-Dienst"
8550 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8551 msgid "Sound service"
8552 msgstr "Audio-Dienst"
8554 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8555 msgid "GUI"
8556 msgstr "GUI"
8558 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8559 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8560 msgid "System type"
8561 msgstr "System-Typ"
8563 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8564 msgid "Operating system"
8565 msgstr "Betriebssystem"
8567 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8572 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8576 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8581 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8582 msgid "Manufacturer"
8583 msgstr "Hersteller"
8585 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8586 msgid "Contact person"
8587 msgstr "Kontaktperson"
8589 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8590 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8591 msgid "Technical responsible"
8592 msgstr "Technischer Kontakt"
8594 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8595 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8596 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8598 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8599 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8600 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8604 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8608 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8609 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8610 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8611 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8612 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8613 msgid "Comment"
8614 msgstr "Kommentar"
8616 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8617 msgid "Installed devices"
8618 msgstr "Installierte Geräte"
8620 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8621 msgid "Trading"
8622 msgstr "Handeln"
8624 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8625 msgid "Software"
8626 msgstr "Software"
8628 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8629 msgid "Contracts"
8630 msgstr "Verträge"
8632 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8633 msgid "Attachments"
8634 msgstr "Anhänge"
8636 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8637 msgid ""
8638 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8639 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8640 "GOsa to get your data back."
8641 msgstr ""
8642 "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion befinden. "
8643 "Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
8644 "restaurieren. "
8646 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
8647 msgid "SSH systems keys"
8648 msgstr "SSH Systemschlüssel"
8650 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
8651 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
8652 msgstr "Diese Erweiterung speichert öffentliche SSH-Schlüssel für Systeme"
8654 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
8655 msgid "Remove SSH keys"
8656 msgstr "SSH-Schlüssel entfernen"
8658 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
8659 msgid ""
8660 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
8661 msgstr ""
8662 "Dieser Server besitzt aktivierte SSH-Funktionen. Sie können diese durch "
8663 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8665 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
8666 msgid "Add SSH keys"
8667 msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
8669 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
8670 msgid ""
8671 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
8672 msgstr ""
8673 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten SSH-Funktionen. Sie können "
8674 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8676 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
8677 msgid "Removing SSH key failed"
8678 msgstr "Entfernen des SSH-Schlüssels ist fehlgeschlagen"
8680 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
8681 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
8682 msgstr "Der als 'SSH Schlüssel' angegebene Wert ist ungültig."
8684 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
8685 msgid "Saving SSH key failed"
8686 msgstr "Speichern des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen"
8688 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8689 msgid "System management"
8690 msgstr "Systemverwaltung"
8692 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8693 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8694 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß numerisch sein."
8696 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8697 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8698 msgstr "Maximale Leasedauer muß numerisch sein."
8700 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8701 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8702 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß kleiner als die maximale Leasedauer sein."
8704 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8705 msgid "Printer type"
8706 msgstr "Druckertyp"
8708 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8709 msgid "Supported interfaces"
8710 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8712 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8713 msgid "Serial"
8714 msgstr "Seriell"
8716 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8717 msgid "Parallel"
8718 msgstr "Parallel"
8720 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8721 msgid "USB"
8722 msgstr "USB"
8724 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8725 msgid "Installed cartridges"
8726 msgstr "Installierte Patronen"
8728 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8729 msgid "Manage System-types"
8730 msgstr "System-Typen verwalten"
8732 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8733 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8734 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8735 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8736 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8737 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8738 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8739 msgid "Rename"
8740 msgstr "Umbenennen"
8742 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8743 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8744 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8745 msgid "Please enter a new name"
8746 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8748 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8749 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8750 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8751 msgid "unknown"
8752 msgstr "unbekannt"
8754 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8755 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8756 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8757 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8758 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8759 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8760 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8761 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8762 msgid "bit"
8763 msgstr "Bit"
8765 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8766 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8767 msgid "show chooser"
8768 msgstr "zeige Auswahl"
8770 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8771 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8772 msgid "direct"
8773 msgstr "direkt"
8775 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8776 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8777 msgid "load balanced"
8778 msgstr "lastverteilt"
8780 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8781 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8782 msgid "Windows RDP"
8783 msgstr "Windows RDP"
8785 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8786 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8787 msgid "ICA client"
8788 msgstr "Citrix Metaframe"
8790 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8791 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8792 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8793 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8794 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8795 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8796 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8797 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8798 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8799 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8800 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8801 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8802 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8803 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8804 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:328
8805 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:332
8806 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:837
8807 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8808 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8809 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8810 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8811 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8812 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8813 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8814 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8815 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8816 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8817 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8818 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8819 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8820 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8821 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8822 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8823 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8824 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8825 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8826 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8827 msgid "inherited"
8828 msgstr "geerbt"
8830 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8831 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8832 msgid "Bit"
8833 msgstr "Bit"
8835 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8836 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8837 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8838 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8840 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8841 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8842 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8843 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8844 msgid "Please specify a valid VSync range."
8845 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8847 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8848 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8849 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8850 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8851 msgid "Please specify a valid HSync range."
8852 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8854 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8855 msgid "Saving workstation services failed"
8856 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8858 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8859 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8860 msgid "Keyboard"
8861 msgstr "Tastatur"
8863 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8864 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8865 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8866 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8867 msgid "Model"
8868 msgstr "Modell"
8870 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8871 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8872 msgid "Choose keyboard model"
8873 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8875 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8876 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8877 msgid "Layout"
8878 msgstr "Layout"
8880 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8882 msgid "Choose keyboard layout"
8883 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8885 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8886 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8887 msgid "Variant"
8888 msgstr "Variante"
8890 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8891 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8892 msgid "Choose keyboard variant"
8893 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8895 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8896 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8897 msgid "Mouse"
8898 msgstr "Maus"
8900 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8902 msgid "Choose mouse type"
8903 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8905 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8907 msgid "Port"
8908 msgstr "Anschluss"
8910 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8911 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8912 msgid "Choose mouse port"
8913 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8915 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8916 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8917 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8918 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8919 msgid "Telephone hardware"
8920 msgstr "Telefon-Hardware"
8922 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8923 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8924 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8925 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8926 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8927 msgid "Telephone"
8928 msgstr "Telefon"
8930 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8931 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8932 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8933 msgid "Driver"
8934 msgstr "Treiber"
8936 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8937 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8938 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8939 msgstr ""
8940 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8942 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8943 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8944 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8945 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8947 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8948 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8949 msgid "Color depth"
8950 msgstr "Farbtiefe"
8952 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8953 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8954 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8955 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8957 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8958 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8959 msgid "Display device"
8960 msgstr "Anzeige"
8962 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8963 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8964 msgid "Use DDC for automatic detection"
8965 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8967 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8968 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8969 msgid "HSync"
8970 msgstr "HSync"
8972 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8973 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8974 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8975 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8977 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8978 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8979 msgid "VSync"
8980 msgstr "VSync"
8982 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8983 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8984 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8985 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8987 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8988 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8989 msgid "Scan device"
8990 msgstr "Scanner"
8992 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8993 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8994 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8995 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8997 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8998 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8999 msgid "Provide scan services"
9000 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9002 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:353
9003 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
9004 #, php-format
9005 msgid ""
9006 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9007 "exist."
9008 msgstr ""
9009 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9010 "existieren."
9012 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:454
9013 msgid ""
9014 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9015 "current server/release settings."
9016 msgstr ""
9017 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9018 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9019 "können."
9021 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:499
9022 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9023 msgstr ""
9024 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9026 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:559
9027 msgid ""
9028 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9029 "configurations."
9030 msgstr ""
9031 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9032 "für Partitionstabellen enthält."
9034 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:753
9035 msgid "Not available in current setup"
9036 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
9038 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
9039 #, php-format
9040 msgid ""
9041 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9042 "Server was reset to 'auto'."
9043 msgstr ""
9044 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9045 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9047 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
9048 #, php-format
9049 msgid ""
9050 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9051 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9052 "reset to 'auto'."
9053 msgstr ""
9054 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9055 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9056 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
9057 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
9059 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
9060 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9061 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9063 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1145
9064 #, php-format
9065 msgid ""
9066 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9067 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9069 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
9070 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
9071 #, php-format
9072 msgid ""
9073 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9074 "empty string."
9075 msgstr ""
9076 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9077 "Zeichenkette."
9079 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
9080 #, php-format
9081 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9082 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9084 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
9085 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
9086 msgid "Can't get ppd informations."
9087 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9089 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
9090 #, php-format
9091 msgid ""
9092 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9093 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9094 msgstr ""
9095 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9096 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9098 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
9099 msgid "Please specify a valid ppd file."
9100 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9102 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
9103 #, php-format
9104 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9105 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9107 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9108 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
9109 #, php-format
9110 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9111 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9113 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9114 #, php-format
9115 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9116 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9118 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9119 #, php-format
9120 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9121 msgstr ""
9122 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9123 "zugegriffen werden."
9125 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9126 #, php-format
9127 msgid ""
9128 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
9129 "informations."
9130 msgstr ""
9131 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9132 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9134 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
9135 #, php-format
9136 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9137 msgstr ""
9138 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9140 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
9141 #, php-format
9142 msgid "Can't save file '%s'."
9143 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9145 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
9146 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9147 msgstr ""
9148 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9150 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
9151 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9152 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9153 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9154 msgid "True"
9155 msgstr "wahr"
9157 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9158 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9159 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9160 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9161 msgid "False"
9162 msgstr "falsch"
9164 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
9165 #, php-format
9166 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9167 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9169 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9170 #, php-format
9171 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9172 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
9174 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
9175 #, php-format
9176 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9177 msgstr ""
9178 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
9179 "zugegriffen werden."
9181 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
9182 #, php-format
9183 msgid ""
9184 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9185 msgstr ""
9186 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
9187 "oder darf nicht entfernt werden."
9189 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
9190 msgid ""
9191 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9192 "configuration."
9193 msgstr ""
9194 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
9195 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
9197 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
9198 msgid "Server name"
9199 msgstr "Server-Name"
9201 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9202 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9203 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9204 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9205 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9206 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9207 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
9209 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
9210 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9211 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9212 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9213 msgid "Mode"
9214 msgstr "Modus"
9216 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9217 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9218 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9219 msgid "Select terminal mode"
9220 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
9222 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9223 msgid "Select action to execute for this server"
9224 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9226 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9227 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9228 msgid "Boot parameters"
9229 msgstr "Boot-Parameter"
9231 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9232 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9233 msgid "Boot kernel"
9234 msgstr "Boot-Kernel"
9236 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9237 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9238 msgid "Custom options"
9239 msgstr "Angepasste Optionen"
9241 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9242 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9243 msgid ""
9244 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9245 "during bootup"
9246 msgstr ""
9247 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9248 "sollen"
9250 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9251 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9252 msgid "LDAP server"
9253 msgstr "LDAP-Server"
9255 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
9256 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9257 msgid "FAI server"
9258 msgstr "FAI-Server"
9260 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
9261 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
9262 msgid "Assigned FAI classes"
9263 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9265 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
9266 msgid "set"
9267 msgstr "setzen"
9269 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
9270 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9271 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9272 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9274 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
9275 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9276 msgid "Add additional modules to load on startup"
9277 msgstr ""
9278 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9280 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
9281 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9282 msgid "Mountpoint"
9283 msgstr "Mount-Pfad"
9285 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9286 msgid "List of devices"
9287 msgstr "Liste der Geräte"
9289 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9290 msgid ""
9291 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9292 msgstr ""
9293 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9294 "hinzuzufügen."
9296 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9297 msgid "Display devices matching"
9298 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9300 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9301 msgid "Regular expression for matching device names"
9302 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9304 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9305 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9306 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9307 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
9309 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9310 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9311 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9312 msgstr ""
9313 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
9314 "Datenbank verbinden."
9316 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9317 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9318 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9319 msgstr ""
9320 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
9321 "Konfiguration."
9323 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9324 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9325 msgid "Remove inventory"
9326 msgstr "Inventar entfernen"
9328 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9329 msgid ""
9330 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9331 "below."
9332 msgstr ""
9333 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
9334 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9336 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9337 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9338 msgid "Add inventory"
9339 msgstr "Inventar hinzufügen"
9341 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9342 msgid ""
9343 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9344 "below."
9345 msgstr ""
9346 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9347 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9349 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9350 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9351 #, php-format
9352 msgid ""
9353 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9354 "exists."
9355 msgstr ""
9356 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
9357 "verwendet."
9359 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9360 #, php-format
9361 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9362 msgstr ""
9363 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
9364 "verwendet."
9366 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9367 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9368 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9369 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9370 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9371 msgid "N/A"
9372 msgstr "N/A"
9374 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9375 msgid "since"
9376 msgstr "seit"
9378 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9379 msgid "Terminal template"
9380 msgstr "Terminal-Vorlage"
9382 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9383 msgid "Terminal name"
9384 msgstr "Terminal-Name"
9386 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9387 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9388 msgid "Inherit all"
9389 msgstr "Alles erben"
9391 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9392 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9393 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9394 msgid "Syslog server"
9395 msgstr "Protokoll-Server"
9397 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9398 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9399 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9400 msgid "Choose server to use for logging"
9401 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
9403 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9404 msgid "Root server"
9405 msgstr "Root-Server"
9407 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9408 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9409 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
9411 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9412 msgid "Swap server"
9413 msgstr "Auslagerungs-Server"
9415 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9416 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9417 msgstr ""
9418 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
9419 "werden sollen"
9421 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9422 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9423 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9424 msgid "Inherit time server attributes"
9425 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
9427 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9428 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9429 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9430 msgid "NTP server"
9431 msgstr "Zeit-Server"
9433 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9434 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9435 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9436 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9437 msgstr ""
9438 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
9440 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9441 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9442 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9443 msgid "Select action to execute for this terminal"
9444 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
9446 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9447 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9448 msgid "Select objects to add"
9449 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9451 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
9452 msgid ""
9453 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9454 "abort."
9455 msgstr ""
9456 "Die·DHCP·Übernahme·wird·durchgeführt,·wenn·Sie·diesen·Eintrag·speichern."
9457 "·Drücken·Sie·auf·'Abbrechen',·um·die·Übernahme·nicht·durchzuführen."
9459 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
9460 msgid "Take over DHCP configuration from"
9461 msgstr "Übernehme DHCP-Konfiguration von"
9463 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
9464 msgid "Take over"
9465 msgstr "Übernahme"
9467 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
9468 msgid "DHCP sections"
9469 msgstr "DHCP-Segmente"
9471 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9472 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9473 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9474 msgid "Activated"
9475 msgstr "Aktiv"
9477 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9478 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9479 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9480 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9481 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9483 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9484 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9485 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9486 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9487 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9488 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9489 #, php-format
9490 msgid "Execution of '%s' failed!"
9491 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
9493 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9494 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9495 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9497 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9498 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9499 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9500 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9501 msgid "Switch off"
9502 msgstr "Ausschalten"
9504 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9505 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9506 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9507 msgid "Instant update"
9508 msgstr "Sofortiges Update"
9510 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9511 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9512 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9513 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9514 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9515 msgid "Scheduled update"
9516 msgstr "Geplantes Update"
9518 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9519 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9520 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9521 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9522 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9523 msgid "Reinstall"
9524 msgstr "Neu-Installation"
9526 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9527 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9528 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9529 msgid "Rescan hardware"
9530 msgstr "Hardware neu erkennen"
9532 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9533 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9534 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9535 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9536 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9537 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9538 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9539 msgid "Memory test"
9540 msgstr "Speichertest"
9542 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9543 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9544 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9545 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9546 msgid "Force localboot"
9547 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
9549 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9550 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9551 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9552 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9553 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9554 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9555 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9556 msgid "System analysis"
9557 msgstr "Systemanalyse"
9559 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9560 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9561 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9562 msgid "Wake up"
9563 msgstr "Aufwecken"
9565 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9566 msgid "Removing workstation failed"
9567 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9569 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9570 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9571 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9572 msgstr ""
9573 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9574 "anzulegen."
9576 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9577 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9578 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9580 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
9581 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9582 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9583 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
9584 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
9585 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
9586 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9587 #, php-format
9588 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9589 msgstr ""
9590 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9592 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9593 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9594 msgid ""
9595 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9596 "activated."
9597 msgstr ""
9598 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9599 "nicht aktiv ist."
9601 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9602 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9603 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9604 msgid "Saving workstation failed"
9605 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9607 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9608 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9609 msgid "List of systems"
9610 msgstr "Liste der Systeme"
9612 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9613 msgid ""
9614 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9615 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9616 msgstr ""
9617 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
9618 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
9619 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
9621 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9622 msgid "System / Department"
9623 msgstr "System / Abteilung"
9625 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9626 msgid "Select to see Linux terminals"
9627 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
9629 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9630 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9631 msgid "Show terminals"
9632 msgstr "Zeige Terminals"
9634 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9635 msgid "Select to see Linux workstations"
9636 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
9638 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9639 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9640 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
9642 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9643 msgid "Show windows based workstations"
9644 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
9646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9647 msgid "Select to see network printers"
9648 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
9650 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9651 msgid "Show network printers"
9652 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9654 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9655 msgid "Select to see VOIP phones"
9656 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
9658 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9659 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9660 msgid "Show phones"
9661 msgstr "Zeige Telefone"
9663 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9664 msgid "Select to see network devices"
9665 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
9667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9668 msgid "Show network devices"
9669 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
9671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9672 msgid "New Terminal template"
9673 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
9675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9676 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9677 msgid "New Terminal"
9678 msgstr "Neues Terminal"
9680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9681 msgid "New Workstation template"
9682 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
9684 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9685 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9686 msgid "New Workstation"
9687 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9690 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9691 msgid "New Server"
9692 msgstr "Neuer Server"
9694 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9696 msgid "New Printer"
9697 msgstr "Neuer Drucker"
9699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9701 msgid "New Phone"
9702 msgstr "Neues Telefon"
9704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9706 msgid "New Component"
9707 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
9709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9710 msgid "Cups Server"
9711 msgstr "CUPS-Server"
9713 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9714 msgid "Log Db"
9715 msgstr "Log-DB"
9717 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9718 msgid "Syslog Server"
9719 msgstr "Syslog-Server"
9721 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9722 msgid "Mail Server"
9723 msgstr "Mail-Server"
9725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9726 msgid "Imap Server"
9727 msgstr "IMAP-Server"
9729 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9730 msgid "Nfs Server"
9731 msgstr "NFS-Server"
9733 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9734 msgid "Kerberos Server"
9735 msgstr "Kerberos-Server"
9737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9738 msgid "Asterisk Server"
9739 msgstr "Asterisk-Server"
9741 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9742 msgid "Fax Server"
9743 msgstr "Fax-Server"
9745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9746 msgid "Ldap Server"
9747 msgstr "LDAP-Server"
9749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9750 msgid "Edit system"
9751 msgstr "System bearbeiten"
9753 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9754 msgid "Delete system"
9755 msgstr "Entferne System"
9757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9758 msgid "Set root password"
9759 msgstr "root-Kennwort setzen"
9761 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9762 msgid "Create CD"
9763 msgstr "Erstelle CD"
9765 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9766 msgid "Create FAI CD"
9767 msgstr "Erstelle FAI-CD"
9769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9770 msgid "Number of listed servers"
9771 msgstr "Anzahl der angezeigten Server"
9773 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9774 msgid "Number of listed workstations"
9775 msgstr "Anzahl der angezeigten Arbeitsstationen"
9777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9778 msgid "Number of listed terminals"
9779 msgstr "Anzahl der angezeigten Terminals"
9781 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9782 msgid "Number of listed phones"
9783 msgstr "Anzahl der angezeigten Telefone"
9785 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9786 msgid "Number of listed printers"
9787 msgstr "Anzahl der angezeigten Drucker"
9789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9790 msgid "Number of listed network components"
9791 msgstr "Anzahl der angezeigten Netzwerk-Komponenten"
9793 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9794 msgid "Number of listed new devices"
9795 msgstr "Anzahl der angezeigten neuen Geräte"
9797 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9798 msgid "Number of listed windows workstations"
9799 msgstr "Anzahl der angezeigten Windows-Arbeitsstationen"
9801 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9802 msgid "Workstation template"
9803 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9805 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9806 msgid "Workstation name"
9807 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9809 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
9810 msgid ""
9811 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9812 "abort."
9813 msgstr ""
9814 "Die DNS Übernahme wird durchgeführt, wenn Sie diesen Eintrag speichern. "
9815 "Drücken Sie auf 'Abbrechen', um die Übernahme nicht durchzuführen."
9817 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
9818 msgid "Take over DNS configuration from"
9819 msgstr "Übernehme DNS-Konfiguration von"
9821 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
9822 msgid "Zones"
9823 msgstr "Zonen"
9825 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9826 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9827 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9828 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9829 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9830 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9831 #, php-format
9832 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9833 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9835 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9836 #, php-format
9837 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9838 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9840 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9841 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9842 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9844 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9845 #, php-format
9846 msgid "The specified kerberos password is empty."
9847 msgstr "Das angebene Kerberos-Kennwort ist leer."
9849 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9850 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9851 #, php-format
9852 msgid ""
9853 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9854 "these objects '%s'."
9855 msgstr ""
9856 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
9857 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
9859 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9860 #, php-format
9861 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9862 msgstr ""
9863 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9864 "sein."
9866 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9867 msgid "Saving server db settings failed"
9868 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9870 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9871 #, php-format
9872 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9873 msgstr ""
9874 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9875 "Zeichensätze nicht einlesen."
9877 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9878 #, php-format
9879 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9880 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9882 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9883 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9884 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9886 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9887 msgid "Please specify a valid name for your share."
9888 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9890 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9891 msgid "Please specify a name for your share."
9892 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9894 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9895 msgid "Description contains invalid characters."
9896 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9898 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9899 msgid "Volume contains invalid characters."
9900 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9902 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9903 msgid "Path contains invalid characters."
9904 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9906 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9907 msgid "Option contains invalid characters."
9908 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9910 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9911 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9912 msgid "Anti virus"
9913 msgstr "AntiVirus"
9915 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9916 msgid "Remove anti virus extension"
9917 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
9919 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9920 msgid ""
9921 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9922 "clicking below."
9923 msgstr ""
9924 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
9925 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9927 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9928 msgid "Add anti virus service"
9929 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
9931 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9932 msgid ""
9933 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9934 "clicking below."
9935 msgstr ""
9936 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
9937 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9939 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9940 #, php-format
9941 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9942 msgstr ""
9943 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
9945 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9946 #, php-format
9947 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9948 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
9950 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9951 msgid "Maximum directory recursions"
9952 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
9954 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9955 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9956 msgid "Maximum threads"
9957 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
9959 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9960 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9961 msgid "Maximum file size"
9962 msgstr "Maximale Dateigröße"
9964 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9965 msgid "Maximum recursions"
9966 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
9968 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9969 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9970 msgid "Maximum compression ratio"
9971 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
9973 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9974 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9975 msgid "Checks per day"
9976 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
9978 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9979 #, php-format
9980 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9981 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
9983 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9984 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9985 #, php-format
9986 msgid ""
9987 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9988 msgstr ""
9989 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9990 "existieren."
9992 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9993 #, php-format
9994 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9995 msgstr ""
9996 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
9997 "gesetzt werden."
9999 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10000 msgid "Edit share"
10001 msgstr "Freigabe bearbeiten"
10003 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10004 msgid "NFS setup"
10005 msgstr "NFS-Einrichtung"
10007 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10008 msgid "Volume"
10009 msgstr "Volume"
10011 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10012 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10013 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
10015 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10016 msgid "Codepage"
10017 msgstr "Codepage"
10019 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10020 msgid "Option"
10021 msgstr "Option"
10023 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
10024 #, php-format
10025 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10026 msgstr ""
10027 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
10028 "Listen"
10030 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
10031 #, php-format
10032 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10033 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
10035 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10036 msgid "Remove Kolab extension"
10037 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
10039 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10040 msgid ""
10041 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10042 "below."
10043 msgstr ""
10044 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
10045 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10047 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10048 msgid "Add Kolab service"
10049 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
10051 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10052 msgid ""
10053 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10054 "below."
10055 msgstr ""
10056 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
10057 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10059 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
10060 msgid "Removing kolab host entry failed"
10061 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
10063 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
10064 msgid "Removing server from kolab object failed"
10065 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
10067 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
10068 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10069 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
10071 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10072 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10073 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
10075 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10076 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10077 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
10079 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
10080 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10081 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
10083 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10084 msgid "Future days must be a value."
10085 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
10087 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10088 msgid "No SMTP privileged networks set."
10089 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
10091 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
10092 msgid "Saving server to kolab object failed"
10093 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
10095 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
10096 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
10097 msgstr "Der Name des DNS-Servers, den Sie hinzufügen möchten, ist ungültig!"
10099 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
10100 #, php-format
10101 msgid "Error in definition of '%s'!"
10102 msgstr "Fehler in Definition von '%s'!"
10104 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
10105 msgid "Your browser does not supprt iframes."
10106 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
10108 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
10109 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
10110 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
10112 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
10113 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
10114 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
10115 msgid "The name for this host section is already used!"
10116 msgstr "Der Name dieser Host-Sektion wird bereits verwendet!"
10118 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10119 msgid "Remote desktop"
10120 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
10122 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10123 msgid "Connect method"
10124 msgstr "Verbindungsmethode"
10126 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
10127 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10128 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10130 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
10131 msgid "Terminal server"
10132 msgstr "Terminal-Server"
10134 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
10135 msgid "Select specific terminal server to use"
10136 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10138 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
10139 msgid "Font server"
10140 msgstr "Schriften-Server"
10142 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
10143 msgid "Select specific font server to use"
10144 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10146 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
10147 msgid "Print device"
10148 msgstr "Drucker"
10150 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
10151 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10152 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10154 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10155 msgid "Provide print services"
10156 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10158 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10159 msgid "Spool server"
10160 msgstr "Spool-Server"
10162 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
10163 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10164 msgstr ""
10165 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10167 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
10168 msgid "Select scanner driver to use"
10169 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10171 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
10172 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10173 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
10174 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:577
10175 msgid "Global options"
10176 msgstr "Globale Einstellungen"
10178 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
10179 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10180 msgid "Subclass"
10181 msgstr "Unterklasse"
10183 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
10184 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10185 msgid "Host"
10186 msgstr "Host"
10188 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
10189 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10190 msgid "Pool"
10191 msgstr "Pool"
10193 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
10194 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10195 msgid "Subnet"
10196 msgstr "Subnetz"
10198 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
10199 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
10200 msgid "Shared network"
10201 msgstr "Verteiltes Netzwerk"
10203 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10204 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10205 msgstr ""
10206 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10207 "unterstützt"
10209 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10210 msgid "use graphical bootup"
10211 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10213 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10214 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10215 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10217 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10218 msgid "use standard linux textual bootup"
10219 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10221 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10222 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10223 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10225 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10226 msgid "use debug mode for startup"
10227 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
10229 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
10230 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
10231 msgid "This 'dn' has no network features."
10232 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
10234 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10235 msgid "Removing generic component failed"
10236 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10238 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10239 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10240 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
10242 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10243 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10244 msgid "The required field IP address is empty."
10245 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
10247 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10248 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10249 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10250 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
10252 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
10253 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10254 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10255 msgstr ""
10256 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
10257 "anzulegen."
10259 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
10260 msgid "Saving generic component failed"
10261 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10263 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10264 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10265 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzwerkadresse' ist nicht ausgefüllt."
10267 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10268 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10269 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzmaske' ist nicht ausgefüllt."
10271 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
10272 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
10273 msgid "The name for this section is already used!"
10274 msgstr "Der Name dieser Sektion wird bereits verwendet!"
10276 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10277 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10278 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10279 msgid "Network address"
10280 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10282 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10283 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
10284 msgid "Range"
10285 msgstr "Bereich"
10287 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10288 #, php-format
10289 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10290 msgstr "Das Feld '%s' enthält eine ungültige IP-Adresse."
10292 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
10293 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
10294 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
10295 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält einen ungültigen IP-Bereich."
10297 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
10298 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
10299 msgid "'Range' is not inside the configured network."
10300 msgstr "Der Bereich befindet sich nicht im konfigurierten Netzwerk."
10302 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10303 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10304 msgstr ""
10305 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
10306 "werden."
10308 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10309 msgid ""
10310 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10311 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10312 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10313 "object group below."
10314 msgstr ""
10315 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
10316 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
10317 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
10318 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
10320 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10321 msgid ""
10322 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10323 "be inherited."
10324 msgstr ""
10325 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
10326 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
10328 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10329 msgid "Choose a system type"
10330 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
10332 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10333 msgid "Choose an object group as template"
10334 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
10336 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10337 msgid "Choose an object group"
10338 msgstr "Objektgruppe wählen"
10340 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10341 #, php-format
10342 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10343 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10345 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10346 #, php-format
10347 msgid ""
10348 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10349 "'%s'."
10350 msgstr ""
10351 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10352 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10354 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10355 msgid "Cartridges"
10356 msgstr "Patronen"
10358 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10359 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10360 msgid "New monitor"
10361 msgstr "Neuer Monitor"
10363 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10364 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10365 msgid "M"
10366 msgstr "M"
10368 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10369 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10370 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10371 msgid "This feature is not implemented yet."
10372 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10374 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10375 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10376 msgstr ""
10377 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10378 "wird bereits verwendet."
10380 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10381 #, php-format
10382 msgid ""
10383 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10384 msgstr ""
10385 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10386 "System(en) verwendet: '%s'"
10388 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10389 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10390 msgstr ""
10391 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10393 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10394 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10395 msgstr ""
10396 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10397 "Name wird bereits verwendet."
10399 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10400 #, php-format
10401 msgid ""
10402 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10403 "(s) '%s'"
10404 msgstr ""
10405 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10406 "System(en) verwendet: '%s'"
10408 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10409 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10410 msgstr ""
10411 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10412 "bereits verwendet wird."
10414 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10415 msgid ""
10416 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10417 "clicking below."
10418 msgstr ""
10419 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10420 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10422 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10423 msgid ""
10424 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10425 "clicking below."
10426 msgstr ""
10427 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10428 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10430 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10431 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10432 msgstr ""
10433 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10434 "fehlt."
10436 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
10437 msgid "Required field 'Range' is not filled."
10438 msgstr "Das benötigte Feld 'Bereich' ist nicht ausgefüllt."
10440 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
10441 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
10442 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält ungültige IP-Adressen."
10444 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10445 msgid "Manage manufacturers"
10446 msgstr "Hersteller verwalten"
10448 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10449 msgid "Attachment"
10450 msgstr "Anhang"
10452 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10453 msgid "Mime-type"
10454 msgstr "MIME-Typ"
10456 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:190
10457 #, php-format
10458 msgid ""
10459 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10460 msgstr ""
10461 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10463 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
10464 msgid "Not matching"
10465 msgstr "Passt nicht"
10467 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:420
10468 msgid "You have not configured your dhcp settings yet."
10469 msgstr "Sie haben Ihre DHCP-Einstellungen noch nicht konfiguriert."
10471 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:430
10472 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10473 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10475 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:437
10476 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10477 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10479 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10480 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10481 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10483 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10484 msgid ""
10485 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10486 "':'."
10487 msgstr ""
10488 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
10489 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
10491 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:462
10492 #, php-format
10493 msgid ""
10494 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10495 "entry '%s'."
10496 msgstr ""
10497 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
10498 "Eintrag '%s'."
10500 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:477
10501 #, php-format
10502 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10503 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
10505 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:485
10506 #, php-format
10507 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10508 msgstr ""
10509 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
10511 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:496
10512 #, php-format
10513 msgid ""
10514 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10515 "please remove the record."
10516 msgstr ""
10517 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10518 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10520 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:503
10521 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
10522 #, php-format
10523 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10524 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
10526 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:547
10527 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10528 msgstr "Entfernen des DHCP-Eintrags für dieses Objekt ist fehlgeschlagen."
10530 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:559
10531 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:574
10532 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10533 msgstr "Hinzufügen des neuen DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10535 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:577
10536 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10537 msgstr "Entfernen des alten DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10539 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:589
10540 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10541 msgstr "Aktualisieren des DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10543 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:656
10544 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10545 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
10547 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10548 msgid "Ethernet"
10549 msgstr "Ethernet"
10551 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10552 msgid "FDDI"
10553 msgstr "FDDI"
10555 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10556 msgid "Token Ring"
10557 msgstr "Token Ring"
10559 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10560 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10561 msgstr "Die von Ihnen angegebene Hardwareadresse ist ungültig!"
10563 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10564 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10565 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10567 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10568 msgid "The selected name is already in use."
10569 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10571 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10572 msgid "Rewrite header"
10573 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
10575 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10576 msgid "Required score"
10577 msgstr "Benötigte Score"
10579 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10580 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10581 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
10583 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10584 msgid "Enable use of bayes filtering"
10585 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
10587 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10588 msgid "Enable bayes auto learning"
10589 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
10591 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10592 msgid "Enable RBL checks"
10593 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
10595 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10596 msgid "Enable use of Razor"
10597 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
10599 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10600 msgid "Enable use of DDC"
10601 msgstr "DDC verwenden"
10603 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10604 msgid "Enable use of Pyzor"
10605 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
10607 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10608 msgid "Remove FAI repository extension."
10609 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
10611 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10612 msgid ""
10613 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10614 "clicking below."
10615 msgstr ""
10616 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
10617 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10619 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10620 msgid "Add FAI repository extension."
10621 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
10623 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10624 msgid ""
10625 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10626 "clicking below."
10627 msgstr ""
10628 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
10629 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
10630 "aktivieren."
10632 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10633 #, php-format
10634 msgid ""
10635 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10636 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10637 msgstr ""
10638 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10639 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10640 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10642 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10643 #, php-format
10644 msgid ""
10645 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10646 msgstr ""
10647 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10648 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10650 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
10651 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
10652 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
10653 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10654 msgid "Sections"
10655 msgstr "Sektionen"
10657 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10658 msgid "List of configured repositories."
10659 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10661 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10662 msgid "Add repository"
10663 msgstr "Repository hinzufügen"
10665 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10666 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10667 msgstr ""
10668 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10669 "entfernen und zu bearbeiten."
10671 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10672 msgid "Generic virus filtering"
10673 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
10675 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10676 msgid "Database user"
10677 msgstr "Datenbank-Benutzer"
10679 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10680 msgid "Database mirror"
10681 msgstr "Datenbank-Spiegel"
10683 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10684 msgid "Http proxy URL"
10685 msgstr "HTTP-Proxy URL"
10687 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10688 msgid "Select number of maximal threads"
10689 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
10691 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10692 msgid "Max directory recursions"
10693 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
10695 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10696 msgid "Enable debugging"
10697 msgstr "Debugging aktivieren"
10699 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10700 msgid "Enable mail scanning"
10701 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
10703 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10704 msgid "Archive scanning"
10705 msgstr "Archive untersuchen"
10707 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10708 msgid "Enable scanning of archives"
10709 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
10711 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10712 msgid "Block encrypted archives"
10713 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
10715 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10716 msgid "Maximum recursion"
10717 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
10719 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10720 msgid "Zone name"
10721 msgstr "Zonenname"
10723 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10724 msgid "Zone records"
10725 msgstr "Zonen-Einträge"
10727 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10728 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10729 msgstr ""
10730 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10732 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10733 msgid "SOA record"
10734 msgstr "SOA-Eintrag"
10736 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10737 msgid "Primary dns server for this zone"
10738 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10740 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10741 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10742 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10744 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10745 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10746 msgid "Refresh"
10747 msgstr "Aktualisieren"
10749 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10750 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10751 msgid "Retry"
10752 msgstr "Wiederholen"
10754 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10755 msgid "Expire"
10756 msgstr "Ablauf"
10758 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10759 msgid "MxRecords"
10760 msgstr "MX-Einträge"
10762 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10763 msgid "Global zone records"
10764 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10766 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10767 msgid "Removing Samba workstation failed"
10768 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10770 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
10771 msgid "Saving Samba workstation failed"
10772 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10774 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10775 msgid "use"
10776 msgstr "verwenden"
10778 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10779 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10780 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10781 msgid "Go to root department"
10782 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
10784 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10785 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10786 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10787 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10788 msgid "Root"
10789 msgstr "Wurzel"
10791 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10792 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10793 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10794 msgid "Go up one department"
10795 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
10797 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10798 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10799 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10800 msgid "Go to users department"
10801 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
10803 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10804 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10805 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10806 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10807 msgid "Home"
10808 msgstr "Heimat"
10810 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10811 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10812 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10813 msgid "Reload list"
10814 msgstr "Liste neu laden"
10816 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10817 msgid ""
10818 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10819 msgstr ""
10820 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10821 "zu wählen."
10823 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10824 msgid "default"
10825 msgstr "Standard"
10827 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10828 msgid "Saving terminal service information failed"
10829 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
10831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10832 msgid "Add/Edit monitor"
10833 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10836 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10837 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10838 msgid "Comments"
10839 msgstr "Kommentare"
10841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10842 msgid "Monitor size"
10843 msgstr "Monitorgröße"
10845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10846 msgid "Inch"
10847 msgstr "Zoll"
10849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10850 msgid "Integrated microphone"
10851 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10856 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10858 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10860 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10861 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10862 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10863 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10864 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10865 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10866 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10867 msgid "Yes"
10868 msgstr "ja"
10870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10876 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10877 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10878 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10879 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10880 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10881 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10882 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10883 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10884 msgid "No"
10885 msgstr "nein"
10887 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10888 msgid "Integrated speakers"
10889 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10892 msgid "Sub-D"
10893 msgstr "Sub-D"
10895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10896 msgid "BNC"
10897 msgstr "BNC"
10899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10900 msgid "Additional serial number"
10901 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10904 msgid "Add/Edit other device"
10905 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10908 msgid "Add/Edit power supply"
10909 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10912 msgid "Atx"
10913 msgstr "ATX"
10915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10916 msgid "Power"
10917 msgstr "Strom"
10919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10920 msgid "Add/Edit graphic card"
10921 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10926 msgid "Interface"
10927 msgstr "Interface"
10929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10930 msgid "Ram"
10931 msgstr "RAM"
10933 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10934 msgid "Add/Edit controller"
10935 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10937 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10938 msgid "Add/Edit drive"
10939 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10941 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10942 msgid "Speed"
10943 msgstr "Taktung"
10945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10946 msgid "Writeable"
10947 msgstr "Beschreibbar"
10949 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10950 msgid "Add/Edit harddisk"
10951 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10953 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10954 msgid "Rpm"
10955 msgstr "Upm"
10957 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10958 msgid "Cache"
10959 msgstr "Cache"
10961 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10962 msgid "Add/Edit memory"
10963 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10966 msgid "Frequenz"
10967 msgstr "Frequenz"
10969 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10970 msgid "Add/Edit sound card"
10971 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10974 msgid "Add/Edit network interface"
10975 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10978 msgid "Add/Edit processor"
10979 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10982 msgid "Frequence"
10983 msgstr "Frequenz"
10985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10986 msgid "Default frequence"
10987 msgstr "Standardfrequenz"
10989 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10990 msgid "Add/Edit motherboard"
10991 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10994 msgid "Chipset"
10995 msgstr "Chipsatz"
10997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10998 msgid "Add/Edit computer case"
10999 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
11001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11002 msgid "format"
11003 msgstr "Format"
11005 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
11006 msgid "Range for dynamic address assignment"
11007 msgstr "Bereich für dynamische Adresszuweisung"
11009 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
11010 msgid "Saving terminal startup settings failed"
11011 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
11013 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
11014 #, php-format
11015 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
11016 msgstr ""
11017 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
11018 "verwendet:"
11020 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
11021 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
11022 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
11024 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
11025 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11026 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11028 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
11029 msgid "Saving server service object failed"
11030 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
11032 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
11033 msgid "Creating mount container failed"
11034 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11036 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
11037 msgid "Removing mount container failed"
11038 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11040 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
11041 msgid "Saving mount container failed"
11042 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11044 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11045 msgid "Parent server"
11046 msgstr "Parent-Server"
11048 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11049 msgid "Time Service"
11050 msgstr "Zeit-Dienst"
11052 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11053 msgid "LDAP Service"
11054 msgstr "LDAP-Dienst"
11056 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11057 msgid "Terminal Service"
11058 msgstr "Terminal-Dienst"
11060 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11061 msgid "Temporary disable login"
11062 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
11064 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11065 msgid "Font path"
11066 msgstr "Schrift-Suchpfad"
11068 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11069 msgid "Syslog Service"
11070 msgstr "Protokoll-Dienst"
11072 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11073 msgid "Print Service"
11074 msgstr "Druck-Dienst"
11076 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11077 msgid "Mail server"
11078 msgstr "Mail-Server"
11080 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11081 msgid "Manage OS-types"
11082 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
11084 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11085 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11086 msgstr ""
11087 "Automatische Anweisungen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte "
11088 "das Formular oberhalb."
11090 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11091 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11092 msgstr ""
11093 "Automatische Optionen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte das "
11094 "Formular oberhalb."
11096 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11097 msgid "Rule"
11098 msgstr "Regel"
11100 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11101 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11102 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11104 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11105 msgid ""
11106 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11107 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11108 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11109 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11110 "more then one printer."
11111 msgstr ""
11112 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11113 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11114 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11115 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11116 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11118 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11119 msgid "Display cartridge types matching"
11120 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11122 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11123 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11124 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11126 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
11127 msgid "text"
11128 msgstr "textuell"
11130 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
11131 msgid "graphic"
11132 msgstr "grafisch"
11134 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
11135 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11136 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
11138 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
11139 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11140 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
11142 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
11143 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11144 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
11146 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
11147 msgid "Removing terminal failed"
11148 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
11150 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
11151 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11152 msgstr ""
11153 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
11154 "anzulegen."
11156 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
11157 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11158 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
11160 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
11161 msgid "Saving terminal failed"
11162 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
11164 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
11165 #, php-format
11166 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11167 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
11169 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
11170 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
11171 #, php-format
11172 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11173 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
11175 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
11176 msgid "Can't detect object name."
11177 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
11179 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
11180 #, php-format
11181 msgid ""
11182 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11183 msgstr ""
11184 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
11185 "(en) verwendet: '%s'"
11187 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
11188 msgid "devices"
11189 msgstr "Geräte"
11191 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
11192 msgid "New mainbord"
11193 msgstr "Neues Mainboard"
11195 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
11196 msgid "New processor"
11197 msgstr "Neuer Prozessor"
11199 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11200 msgid "New case"
11201 msgstr "Neues Gehäuse"
11203 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11204 msgid "C"
11205 msgstr "C"
11207 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11208 msgid "New network interface"
11209 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
11211 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11212 msgid "NI"
11213 msgstr "NI"
11215 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11216 msgid "New ram"
11217 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
11219 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11220 msgid "R"
11221 msgstr "R"
11223 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11224 msgid "New hard disk"
11225 msgstr "Neue Festplatte"
11227 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11228 msgid "HDD"
11229 msgstr "HDD"
11231 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11232 msgid "New drive"
11233 msgstr "Neues Laufwerk"
11235 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11236 msgid "D"
11237 msgstr "D"
11239 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11240 msgid "New controller"
11241 msgstr "Neuer Controller"
11243 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11244 msgid "CS"
11245 msgstr "CS"
11247 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11248 msgid "New graphics card"
11249 msgstr "Neue Grafikkarte"
11251 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11252 msgid "GC"
11253 msgstr "GC"
11255 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11256 msgid "New sound card"
11257 msgstr "Neue Soundkarte"
11259 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11260 msgid "SC"
11261 msgstr "SC"
11263 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11264 msgid "New power supply"
11265 msgstr "Neues Netzteil"
11267 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11268 msgid "PS"
11269 msgstr "PS"
11271 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11272 msgid "New misc device"
11273 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
11275 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11276 msgid "OC"
11277 msgstr "OC"
11279 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
11280 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11281 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
11283 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
11284 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
11285 msgid "This device name is already in use."
11286 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
11288 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
11289 msgid "Other"
11290 msgstr "Andere"
11292 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11293 msgid "Printer driver"
11294 msgstr "Drucker-Treiber"
11296 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11297 msgid "Select"
11298 msgstr "Auswahl"
11300 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11301 msgid "New driver"
11302 msgstr "Neuer Treiber"
11304 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
11305 msgid "Name of pool"
11306 msgstr "Name des Pools"
11308 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11309 msgid ""
11310 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11311 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11312 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11313 msgstr ""
11314 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
11315 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
11316 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
11317 "abzubrechen."
11319 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11320 msgid "Phone name"
11321 msgstr "Telefon-Name"
11323 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11324 msgid "This 'dn' has no server features."
11325 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
11327 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11328 msgid "Removing server failed"
11329 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
11331 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11332 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11333 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
11335 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
11336 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11337 msgstr ""
11338 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
11339 "anzulegen."
11341 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
11342 msgid "Saving server failed"
11343 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
11345 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11346 msgid "Name of host"
11347 msgstr "Name des Hosts"
11349 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11350 msgid "Fixed address"
11351 msgstr "Feste Adresse"
11353 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11354 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11355 msgstr ""
11356 "Verwenden Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse, um einen feste Adresse zu "
11357 "vergeben"
11359 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11360 msgid "Hardware type"
11361 msgstr "Hardware-Typ"
11363 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11364 msgid "Hardware address"
11365 msgstr "Hardware-Adresse"
11367 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11368 msgid "Reference"
11369 msgstr "Referenz"
11371 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11372 msgid "Logging"
11373 msgstr "Protokollierung"
11375 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
11376 msgid "Failover peer"
11377 msgstr "Hochverfügbarkeitspartner"
11379 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11380 #, php-format
11381 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11382 msgstr ""
11383 "Sie·sind·dabei,·eine·Migration·der·DHCP-Konfiguration·von·Server·'%"
11384 "s'·durchzuführen."
11386 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11387 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11388 msgid ""
11389 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11390 "action, use the cancel button below."
11391 msgstr ""
11392 "Die Migration wird durchgeführt, wenn Sie dieses System speichern. Drücken "
11393 "Sie auf 'Abbrechen', um die Migration nicht durchzuführen."
11395 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11396 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11397 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um DHCP-Sektionen zu löschen!"
11399 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11400 #, php-format
11401 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11402 msgstr "Sind sind dabei, die DHCP-Sektion '%s' zu löschen."
11404 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
11405 msgid "Remove DHCP service"
11406 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
11408 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
11409 msgid ""
11410 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11411 "below."
11412 msgstr ""
11413 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
11414 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11416 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
11417 msgid "Add DHCP service"
11418 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
11420 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11421 msgid ""
11422 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11423 "below."
11424 msgstr ""
11425 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
11426 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11428 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
11429 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
11430 msgid "Insert new DHCP section"
11431 msgstr "Neue DHCP-Sektion einfügen"
11433 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
11434 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
11435 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
11436 msgid "Edit DHCP section"
11437 msgstr "DHCP-Sektion bearbeiten"
11439 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
11440 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
11441 msgid "Remove DHCP section"
11442 msgstr "DHCP-Sektion entfernen"
11444 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
11445 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
11446 msgid "Removing DHCP entries failed"
11447 msgstr "Entfernen der DHCP-Einträge ist fehlgeschlagen"
11449 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
11450 msgid "Can't remove DHCP object!"
11451 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht entfernen!"
11453 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:513
11454 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:516
11455 msgid "Can't save DHCP object!"
11456 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht speichern!"
11458 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:538
11459 msgid "Saving DHCP service failed"
11460 msgstr "Speichern des DHCP-Dienstes ist fehlgeschlagen"
11462 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:654
11463 msgid ""
11464 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11465 msgstr ""
11466 "Der DHCP-Konfigurationssatz ist unbekannt. Bitte verständigen Sie Ihren "
11467 "Systemadministrator."
11469 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11470 msgid "Create new DHCP section"
11471 msgstr "Neue DHCP-Sektion erstellen"
11473 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11474 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11475 msgstr "Bitte verwenden Sie eine der folgenden DHCP Sektionstypen"
11477 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11478 msgid "Choose section type to create"
11479 msgstr "Wählen Sie den Typ der zu erstellenden Sektion"
11481 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11482 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11483 msgid "Create"
11484 msgstr "Anlegen"
11486 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
11487 msgid "Name for shared network"
11488 msgstr "Name des verteilten Netzwerkes"
11490 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11491 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11492 msgid "Server identifier"
11493 msgstr "Serverbezeichnung"
11495 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
11496 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
11497 msgstr "Öffentliche Serverkennung für dieses verteilte Netzwerk"
11499 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11500 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
11501 msgstr "Server ist autoritativ für dieses verteilte Netzwerk"
11503 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11504 msgid "Authoritative server"
11505 msgstr "Autoritativer Server"
11507 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
11508 msgid "Leases"
11509 msgstr "Leases"
11511 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11512 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11513 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11514 msgid "Default lease time"
11515 msgstr "Standard Leasedauer"
11517 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11518 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11519 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11520 msgid "seconds"
11521 msgstr "Sekunden"
11523 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11524 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11525 msgid "Max. lease time"
11526 msgstr "Max. Leasedauer"
11528 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11529 msgid "Maximum lease time"
11530 msgstr "Maximale Leasedauer"
11532 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11533 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11534 msgid "Min. lease time"
11535 msgstr "Min. Leasedauer"
11537 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11538 msgid "Minimum lease time"
11539 msgstr "Minimale Leasedauer"
11541 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
11542 msgid "Access control"
11543 msgstr "Zugriffskontrolle"
11545 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11546 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
11547 msgstr "Unbekannte Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
11549 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11550 msgid "Allow unknown clients"
11551 msgstr "Erlaube unbekannte Clients"
11553 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11554 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
11555 msgstr "BOOTP-Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
11557 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11558 msgid "Allow bootp clients"
11559 msgstr "Erlaube BOOTP-Clients"
11561 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11562 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
11563 msgstr "Clients dürfen von diesem DHCP-Server booten"
11565 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11566 msgid "Allow booting"
11567 msgstr "Erlaube Booten"
11569 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:106
11570 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11571 msgid "New entry"
11572 msgstr "Neuer Eintrag"
11574 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
11575 #, php-format
11576 msgid ""
11577 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11578 "our zone editing dialog."
11579 msgstr ""
11580 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11581 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11583 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:253
11584 #, php-format
11585 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11586 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11588 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
11589 #, php-format
11590 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11591 msgstr ""
11592 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11593 "verwendet."
11595 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:268
11596 #, php-format
11597 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11598 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11600 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:277
11601 #, php-format
11602 msgid "The name '%s' is used more than once."
11603 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11605 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:285
11606 #, php-format
11607 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11608 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11610 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:302
11611 #, php-format
11612 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11613 msgstr ""
11614 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11615 "definiert werden."
11617 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:309
11618 #, php-format
11619 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11620 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11622 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:317
11623 #, php-format
11624 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11625 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11627 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
11628 msgid "You can't edit this object type yet!"
11629 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
11631 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
11632 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11633 msgstr ""
11634 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
11635 "unten."
11637 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
11638 #, php-format
11639 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11640 msgstr ""
11641 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
11642 "existieren."
11644 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
11645 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11646 msgstr ""
11647 "Die Kennwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Wiederholung des neuen "
11648 "Kennwortes' eingegeben haben sind nicht identisch!"
11650 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
11651 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11652 msgstr ""
11653 "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort für dieses Systems zu setzen!"
11655 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
11656 #, php-format
11657 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11658 msgstr ""
11659 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
11661 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
11662 #, php-format
11663 msgid ""
11664 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11665 "identified."
11666 msgstr ""
11667 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
11668 "nicht identifiziert werden."
11670 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
11671 msgid "New terminal"
11672 msgstr "Neues Terminal"
11674 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
11675 msgid "New workstation"
11676 msgstr "Neue Arbeitsstation"
11678 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
11679 msgid "New Device"
11680 msgstr "Neues Gerät"
11682 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
11683 msgid "Terminal template for"
11684 msgstr "Terminal-Vorlage für"
11686 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
11687 msgid "Workstation template for"
11688 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
11690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
11691 msgid "New System from incoming"
11692 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
11694 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
11695 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11696 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11697 msgid "Terminal"
11698 msgstr "Terminal"
11700 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
11701 msgid "Workstation is installing"
11702 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
11704 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
11705 msgid "Workstation is waiting for action"
11706 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
11708 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
11709 msgid "Workstation installation failed"
11710 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
11712 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
11713 msgid "Server is installing"
11714 msgstr "Server wird installiert"
11716 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11717 msgid "Server is waiting for action"
11718 msgstr "Server wartet auf Aktion"
11720 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
11721 msgid "Server installation failed"
11722 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
11724 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11725 msgid "Winstation"
11726 msgstr "Windows-Workstation"
11728 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
11729 msgid "Network Device"
11730 msgstr "Netzwerk-Gerät"
11732 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11733 msgid ""
11734 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11735 "single list."
11736 msgstr ""
11737 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11738 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11740 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11741 msgid ""
11742 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11743 "immediately when using the save button."
11744 msgstr ""
11745 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11746 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11747 "'Speichern'-Knopf drücken."
11749 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11750 msgid ""
11751 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11752 "zone entry exists in the ldap database."
11753 msgstr ""
11754 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11755 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11756 "existiert."
11758 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11759 msgid "Create a new DNS zone entry"
11760 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11762 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11763 msgid "Add/Edit manufacturer"
11764 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
11766 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11767 msgid "Website"
11768 msgstr "Website"
11770 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11771 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11772 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11773 #: html/getxls.php:236
11774 msgid "Phone number"
11775 msgstr "Telefonnummer"
11777 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11778 #, php-format
11779 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11780 msgstr ""
11781 "Sie sind dabei, eine Migration der DNS-Konfiguration von Server '%s' "
11782 "durchzuführen."
11784 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11785 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11786 msgid "Remove DNS service"
11787 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
11789 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11790 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11791 msgid ""
11792 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11793 msgstr ""
11794 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
11795 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11797 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11798 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11799 msgid "Add DNS service"
11800 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
11802 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11803 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11804 msgid ""
11805 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11806 msgstr ""
11807 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
11808 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11810 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11811 msgid "Reverse zone"
11812 msgstr "Reverse Zone"
11814 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11815 #, php-format
11816 msgid ""
11817 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11818 "entries '%s'"
11819 msgstr ""
11820 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
11821 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
11823 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:422
11824 msgid "Updating DNS service failed"
11825 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
11827 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:433
11828 msgid "Removing DNS entries failed"
11829 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
11831 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:456
11832 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:465
11833 msgid "Saving DNS entries failed"
11834 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
11836 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11837 msgid "General"
11838 msgstr "Allgemein"
11840 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11841 msgid "Printer name"
11842 msgstr "Druckername"
11844 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11845 msgid "Details"
11846 msgstr "Details"
11848 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11849 msgid "Printer location"
11850 msgstr "Drucker-Standort"
11852 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11853 msgid "Printer URL"
11854 msgstr "Drucker URL"
11856 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11857 msgid "Permissions"
11858 msgstr "Berechtigungen"
11860 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11861 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11862 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
11864 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11865 msgid "Add user"
11866 msgstr "Benutzer hinzufügen"
11868 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11869 msgid "Add group"
11870 msgstr "Gruppe hinzufügen"
11872 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11873 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11874 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
11876 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11877 msgid "Admins"
11878 msgstr "Administratoren"
11880 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11881 #, php-format
11882 msgid "Please choose a valid zone name."
11883 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11885 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
11886 #, php-format
11887 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11888 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11890 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11891 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11892 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11894 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11895 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11896 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11898 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11899 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11900 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11902 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11903 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11904 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11906 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11907 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11908 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11910 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11911 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11912 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11914 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:446
11915 msgid ""
11916 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11917 msgstr ""
11918 "Die angegebene Netzwerkadresse ist ungültig, bitte geben Sie eine gültige IP-"
11919 "Adresse ein."
11921 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11922 #, php-format
11923 msgid ""
11924 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11925 "try it this way x.0.0.0"
11926 msgstr ""
11927 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11928 "versuchen Sie es mit x.0.0.0"
11930 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11931 #, php-format
11932 msgid ""
11933 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11934 "try it this way x.x.0.0"
11935 msgstr ""
11936 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11937 "versuchen Sie es mit x.x.0.0"
11939 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11940 #, php-format
11941 msgid ""
11942 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11943 "try it this way x.x.x.0"
11944 msgstr ""
11945 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zur angegebenen Zonen-Klasse,"
11946 "versuchen Sie es mit x.x.x.0"
11948 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:469
11949 #, php-format
11950 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11951 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
11953 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11954 msgid "Kerberos kadmin access"
11955 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
11957 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11958 msgid "Kerberos Realm"
11959 msgstr "Kerberos Realm"
11961 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11962 msgid "Admin user"
11963 msgstr "Administrator"
11965 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11966 msgid "FAX database"
11967 msgstr "Fax-Datenbank"
11969 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11970 msgid "FAX DB user"
11971 msgstr "Fax-DB Benutzer"
11973 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11974 msgid "Asterisk management"
11975 msgstr "Asterisk Verwaltung"
11977 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11978 msgid "Asterisk DB user"
11979 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
11981 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11982 msgid "Country dial prefix"
11983 msgstr "Landesvorwahl"
11985 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11986 msgid "Local dial prefix"
11987 msgstr "Ortsvorwahl"
11989 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11990 msgid "IMAP admin access"
11991 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
11993 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11994 msgid "Connect URL"
11995 msgstr "Verbindungs-URL"
11997 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11998 msgid "Sieve port"
11999 msgstr "Sieve-Port"
12001 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
12002 msgid "Logging database"
12003 msgstr "Protokoll-Datenbank"
12005 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
12006 msgid "Logging DB user"
12007 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
12009 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
12010 msgid "Glpi database"
12011 msgstr "Glpi-Datenbank"
12013 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
12014 msgid "Database"
12015 msgstr "Datenbank"
12017 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
12018 #, php-format
12019 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
12020 msgstr ""
12021 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
12023 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
12024 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
12025 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
12026 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
12027 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
12028 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
12029 msgid "Add printer extension"
12030 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
12032 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
12033 msgid ""
12034 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
12035 "construction."
12036 msgstr ""
12037 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt."
12039 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
12040 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
12041 msgstr ""
12042 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
12044 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
12045 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
12046 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
12048 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
12049 msgid "This 'dn' has no printer features."
12050 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
12052 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
12053 msgid ""
12054 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
12055 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
12056 "template"
12057 msgstr ""
12058 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
12059 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
12060 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
12061 "Vorlage."
12063 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
12064 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
12065 msgid "Remove printer extension"
12066 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
12068 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
12069 msgid ""
12070 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
12071 "clicking below."
12072 msgstr ""
12073 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
12074 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12076 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
12077 msgid ""
12078 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
12079 "below."
12080 msgstr ""
12081 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
12082 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12084 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
12085 msgid ""
12086 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
12087 "clicking below."
12088 msgstr ""
12089 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
12090 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12092 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
12093 msgid ""
12094 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
12095 "below."
12096 msgstr ""
12097 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
12098 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12100 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
12101 #, php-format
12102 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
12103 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
12105 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
12106 msgid "Not defined"
12107 msgstr "Nicht definiert"
12109 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
12110 #, php-format
12111 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
12112 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
12114 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
12115 #, php-format
12116 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
12117 msgstr ""
12118 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
12119 "möglich."
12121 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
12122 msgid "Removing printer failed"
12123 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
12125 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
12126 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
12127 msgstr ""
12128 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
12129 "anzulegen."
12131 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:833
12132 msgid "Saving printer failed"
12133 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
12135 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:878
12136 #, php-format
12137 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
12138 msgstr ""
12139 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
12140 "hinzuzufügen."
12142 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:900
12143 #, php-format
12144 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
12145 msgstr ""
12146 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
12147 "bereits benutzt."
12149 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:908
12150 #, php-format
12151 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
12152 msgstr ""
12153 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
12155 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12156 msgid "Postfix mydomain"
12157 msgstr "Postfix 'mydomain'"
12159 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
12160 msgid "Postfix mydestination"
12161 msgstr "Postfix 'mydestination'"
12163 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
12164 msgid "Cyrus admins"
12165 msgstr "Cyrus-Administratoren"
12167 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
12168 msgid "POP3 service"
12169 msgstr "POP3-Dienst"
12171 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12172 msgid "POP3/SSL service"
12173 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
12175 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
12176 msgid "IMAP service"
12177 msgstr "IMAP-Dienst"
12179 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
12180 msgid "IMAP/SSL service"
12181 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
12183 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
12184 msgid "Sieve service"
12185 msgstr "Sieve-Dienst"
12187 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
12188 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
12189 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
12191 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12192 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
12193 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
12195 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
12196 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
12197 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
12199 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
12200 msgid "Quota settings"
12201 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
12203 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
12204 msgid "Free/Busy settings"
12205 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
12207 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
12208 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
12209 msgstr ""
12210 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
12212 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
12213 msgid "SMTP privileged networks"
12214 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
12216 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
12217 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
12218 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
12220 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
12221 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12222 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
12224 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
12225 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12226 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12228 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12229 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12230 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
12232 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12233 msgid "Host used to relay mails"
12234 msgstr "Host für Mail Relay"
12236 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12237 msgid "Accept Internet Mail"
12238 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
12240 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12241 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12242 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
12244 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12245 msgid "Choose a base"
12246 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
12248 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12249 msgid ""
12250 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12251 "Or click the image at the end of each entry."
12252 msgstr ""
12253 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
12254 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
12255 "Eintrags)."
12257 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12258 msgid "Filter entries with this syntax"
12259 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
12261 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12262 #, php-format
12263 msgid "Select this base"
12264 msgstr "Diese Basis auswählen"
12266 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12267 msgid "Advanced phone settings"
12268 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
12270 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12271 msgid "Phone type"
12272 msgstr "Telefon-Modell"
12274 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12275 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12276 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12277 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12278 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12279 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12280 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12281 msgid "Choose a phone type"
12282 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
12284 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12285 msgid "refresh"
12286 msgstr "Aktualisieren"
12288 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12289 msgid "DTMF mode"
12290 msgstr "DTMF-Modus"
12292 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12293 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12294 msgid "Default IP"
12295 msgstr "Standard IP-Adresse"
12297 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12298 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12299 msgid "Response timeout"
12300 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
12302 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12303 msgid "Modus"
12304 msgstr "Modus"
12306 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12307 msgid "Authtype"
12308 msgstr "Authentifizierung"
12310 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12311 msgid "Secret"
12312 msgstr "Kennwort"
12314 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12315 msgid "GoFonInkeys"
12316 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
12318 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12319 msgid "GoFonOutKeys"
12320 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
12322 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12323 msgid "Account code"
12324 msgstr "Konto-Identifikation"
12326 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12327 msgid "Trunk lines"
12328 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
12330 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12331 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12332 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
12334 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12335 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12336 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
12338 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12339 msgid "MSN"
12340 msgstr "MSN"
12342 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12343 msgid "Machine name"
12344 msgstr "Name des Systems"
12346 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
12347 #, php-format
12348 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12349 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
12351 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
12352 #, php-format
12353 msgid ""
12354 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12355 msgstr ""
12356 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12357 "System(en) verwendet: '%s'"
12359 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
12360 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
12361 msgid "There is no valid file uploaded."
12362 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
12364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
12365 msgid "Upload wasn't successfull."
12366 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
12368 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
12369 #, php-format
12370 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12371 msgstr ""
12372 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
12373 "gefunden."
12375 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
12376 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12377 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
12379 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12380 #, php-format
12381 msgid "Can't create file '%s'."
12382 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
12384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12385 msgid "File is available."
12386 msgstr "Datei ist verfügbar."
12388 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12389 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12390 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
12392 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12393 msgid "Currently no file uploaded."
12394 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
12396 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
12397 msgid "Mime"
12398 msgstr "MIME"
12400 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
12401 msgid "This table displays all available attachments."
12402 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
12404 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
12405 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
12406 msgid "empty"
12407 msgstr "leer"
12409 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12410 msgid "Create new attachment"
12411 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
12413 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12414 msgid "New Attachment"
12415 msgstr "Neuer Anhang"
12417 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12418 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12419 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
12421 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12422 msgid ""
12423 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12424 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12425 "back."
12426 msgstr ""
12427 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
12428 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
12430 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12431 msgid "List of attachments"
12432 msgstr "Anhänge"
12434 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12435 msgid ""
12436 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12437 "etc.)  to your currently edited computer."
12438 msgstr ""
12439 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
12440 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
12442 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12443 msgid "Display attachments matching"
12444 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
12446 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12447 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12448 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
12450 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12451 msgid "Authoritative service"
12452 msgstr "Autoritativer Dienst"
12454 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12455 msgid "Dynamic DNS update"
12456 msgstr "Dynamische DNS-Aktualisierung"
12458 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12459 msgid "Dynamic DNS update style"
12460 msgstr "Art der dynamischen DNS-Aktualisierung"
12462 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12463 msgid "Default lease time (s)"
12464 msgstr "Standard Leasedauer"
12466 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12467 msgid "Enter default lease time in seconds."
12468 msgstr "Geben Sie die Standard-Gültigkeitsdauer der Lease in Sekunden ein."
12470 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12471 msgid "Maximum lease time (s)"
12472 msgstr "Maximale Leasedauer"
12474 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12475 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12476 msgstr "Geben Sie die maximale Leasedauer in Sekunden ein."
12478 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12479 msgid "Please enter a value for 'release'."
12480 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
12482 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12483 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12484 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
12486 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12487 #, php-format
12488 msgid ""
12489 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12490 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
12492 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12493 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12494 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
12496 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12497 msgid ""
12498 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12499 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12500 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12501 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12502 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12503 "dependencies."
12504 msgstr ""
12505 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
12506 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
12507 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
12508 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
12509 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
12510 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
12512 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12513 msgid "Linux thin client template"
12514 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
12516 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12517 msgid "Linux workstation template"
12518 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
12520 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12521 msgid "Linux Server"
12522 msgstr "Linux Server"
12524 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12525 msgid "Windows workstation"
12526 msgstr "Windows Arbeitsstation"
12528 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12529 msgid "Network printer"
12530 msgstr "Netzwerk-Drucker"
12532 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12533 msgid "Other network component"
12534 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
12536 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12537 msgid ""
12538 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12539 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12540 "wouldn't be able to log in."
12541 msgstr ""
12542 "Um das root-Kennwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
12543 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
12544 "Kennwort, da eine Anmeldung ohne dieses Kennwort nicht möglich ist."
12546 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12547 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12548 msgstr ""
12549 "Lassen Sie die Felder leer, um das Kennwort aus den Standard-Einträgen zu "
12550 "übernehmen."
12552 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12553 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12554 msgstr ""
12555 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
12557 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12558 msgid "Hide advanced settings"
12559 msgstr "Verstecke erweiterte Einstellungen"
12561 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12562 msgid "DHCP statements"
12563 msgstr "DHCP Anweisungen"
12565 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12566 msgid "DHCP options"
12567 msgstr "DHCP-Optionen"
12569 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12570 msgid "Show advanced settings"
12571 msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen"
12573 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12574 msgid "This 'dn' has no phone features."
12575 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12577 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12578 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12579 msgid "yes"
12580 msgstr "ja"
12582 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12583 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12584 msgid "no"
12585 msgstr "nein"
12587 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12588 msgid "dynamic"
12589 msgstr "dynamisch"
12591 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12592 msgid "Network settings"
12593 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
12595 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12596 #, php-format
12597 msgid ""
12598 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12599 "of them is user '%s'."
12600 msgstr ""
12601 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
12602 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
12604 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12605 msgid "Removing phone failed"
12606 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
12608 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12609 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12610 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
12612 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12613 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12614 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
12616 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
12617 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12618 msgstr ""
12619 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
12621 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:411
12622 msgid "Saving phone failed"
12623 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
12625 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12626 msgid "Select entries to add"
12627 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
12629 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12630 msgid "Display members of department"
12631 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
12633 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12634 msgid "Display members matching"
12635 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
12637 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12638 msgid "Regular expression for matching member names"
12639 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
12641 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12642 #, php-format
12643 msgid ""
12644 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12645 "s'"
12646 msgstr ""
12647 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12648 "System(en) verwendet: '%s'"
12650 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12651 msgid "Please specify a name."
12652 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
12654 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12655 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12656 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12657 msgstr ""
12658 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
12660 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12661 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12662 msgid "Spamassassin"
12663 msgstr "Spamassassin"
12665 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12666 msgid "Remove spamassassin extension"
12667 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
12669 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12670 msgid ""
12671 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12672 "clicking below."
12673 msgstr ""
12674 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
12675 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12677 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12678 msgid "Add spamassassin service"
12679 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
12681 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12682 msgid ""
12683 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12684 "clicking below."
12685 msgstr ""
12686 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
12687 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12689 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12690 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12691 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
12693 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12694 #, php-format
12695 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12696 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
12698 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12699 #, php-format
12700 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12701 msgstr ""
12702 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
12704 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12705 msgid "Required score must be a numeric value."
12706 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
12708 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12709 #, php-format
12710 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12711 msgstr ""
12712 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
12713 "dn' ist fehlgeschlagen."
12715 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12716 #, php-format
12717 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12718 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
12720 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12721 #, php-format
12722 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12723 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
12725 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12726 msgid ""
12727 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12728 "possibly we have no write access."
12729 msgstr ""
12730 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
12731 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
12733 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12734 #, php-format
12735 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12736 msgstr ""
12737 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
12739 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12740 msgid "Printer ppd selection."
12741 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
12743 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
12744 #, php-format
12745 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12746 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert ist nicht numerisch!"
12748 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12749 msgid "CD-Install-Image generation"
12750 msgstr "Installations-CD Erstellung"
12752 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12753 msgid ""
12754 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12755 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12756 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12757 msgstr ""
12758 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
12759 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
12760 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
12761 "haben."
12763 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12764 msgid "Create ISO-Image"
12765 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
12767 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12768 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
12769 msgid "Phone queue"
12770 msgstr "Warteschlange"
12772 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12773 msgid "System"
12774 msgstr "System"
12776 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
12777 msgid "Terminals"
12778 msgstr "Arbeitsplätze"
12780 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12781 msgid "Mail distribution list"
12782 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12784 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12785 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12786 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12788 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12789 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12790 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12792 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12793 #, php-format
12794 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12795 msgstr ""
12796 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
12797 "fehlgeschlagen."
12799 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12800 msgid ""
12801 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12802 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12803 "assigned to this object group."
12804 msgstr ""
12805 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12806 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12807 "Systemen ererbt werden."
12809 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12810 msgid "Select to see departments"
12811 msgstr "Zeige Abteilungen"
12813 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12814 msgid "Show departments"
12815 msgstr "Zeige Abteilungen"
12817 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12818 msgid "Select to see GOsa accounts"
12819 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12821 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12822 msgid "Show people"
12823 msgstr "Zeige Personen"
12825 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12826 msgid "Select to see GOsa groups"
12827 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12829 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12830 msgid "Show groups"
12831 msgstr "Zeige Gruppen"
12833 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12834 msgid "Select to see applications"
12835 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12837 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12838 msgid "Show applications"
12839 msgstr "Zeige Anwendungen"
12841 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12842 msgid "Select to see terminals"
12843 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
12845 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12846 msgid "Select to see printers"
12847 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
12849 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12850 msgid "Show printers"
12851 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12853 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12854 msgid "Select to see phones"
12855 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
12857 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12858 msgid "Display objects of department"
12859 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12861 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12862 msgid ""
12863 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12864 "GOsa to get your data back."
12865 msgstr ""
12866 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12867 "Daten wiederherzustellen."
12869 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12870 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12871 msgid "Object groups"
12872 msgstr "Objektgruppen"
12874 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12875 #, php-format
12876 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12877 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12879 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12880 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12881 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12882 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12884 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12885 msgid "Please enter the new object group name"
12886 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
12888 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12889 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12890 msgid "List of object groups"
12891 msgstr "Liste von Objektgruppen"
12893 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12894 msgid ""
12895 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12896 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12897 "large number of groups."
12898 msgstr ""
12899 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12900 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12901 "Bereichsauswahl an."
12903 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12904 msgid "Name of object groups"
12905 msgstr "Name der Objektgruppen"
12907 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12908 msgid "Select to see groups containing users"
12909 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
12911 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12912 msgid "Show groups containing users"
12913 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
12915 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12916 msgid "Select to see groups containing groups"
12917 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
12919 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12920 msgid "Show groups containing groups"
12921 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
12923 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12924 msgid "Select to see groups containing applications"
12925 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
12927 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12928 msgid "Show groups containing applications"
12929 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
12931 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12932 msgid "Select to see groups containing departments"
12933 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
12935 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12936 msgid "Show groups containing departments"
12937 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
12939 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12940 msgid "Select to see groups containing servers"
12941 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
12943 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12944 msgid "Show groups containing servers"
12945 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
12947 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12948 msgid "Select to see groups containing workstations"
12949 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
12951 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12952 msgid "Show groups containing workstations"
12953 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
12955 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12956 msgid "Select to see groups containing terminals"
12957 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
12959 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12960 msgid "Show groups containing terminals"
12961 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
12963 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12964 msgid "Select to see groups containing printer"
12965 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
12967 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12968 msgid "Show groups containing printer"
12969 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
12971 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12972 msgid "Select to see groups containing phones"
12973 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
12975 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12976 msgid "Show groups containing phones"
12977 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
12979 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
12980 msgid "Create new object group"
12981 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
12983 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
12984 msgid "Number of listed object groups"
12985 msgstr "Anzahl der angezeigten Objektgruppen"
12987 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12988 msgid "This 'dn' is no object group."
12989 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12991 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12992 msgid "too many different objects!"
12993 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12995 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12996 msgid "users"
12997 msgstr "Benutzer"
12999 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13000 msgid "groups"
13001 msgstr "Gruppen"
13003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13004 msgid "applications"
13005 msgstr "Anwendungen"
13007 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13008 msgid "departments"
13009 msgstr "Abteilungen"
13011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13012 msgid "servers"
13013 msgstr "Server"
13015 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13016 msgid "workstations"
13017 msgstr "Arbeitsstationen"
13019 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13020 msgid "terminals"
13021 msgstr "Terminals"
13023 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13024 msgid "phones"
13025 msgstr "Telefone"
13027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13028 msgid "printers"
13029 msgstr "Drucker"
13031 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13032 msgid "and"
13033 msgstr "und"
13035 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13036 msgid "Non existing dn:"
13037 msgstr "Unbekannte dn:"
13039 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13040 msgid "There is already an object with this cn."
13041 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
13043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13044 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13045 msgstr ""
13046 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
13048 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13049 msgid "Saving object group failed"
13050 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
13052 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13053 msgid "Removing object group failed"
13054 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13056 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13057 msgid "Name of the group"
13058 msgstr "Name der Gruppe"
13060 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13061 msgid "Member objects"
13062 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
13064 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13065 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
13066 #, php-format
13067 msgid ""
13068 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13069 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13070 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13071 "accounts."
13072 msgstr ""
13073 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
13074 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
13075 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
13076 "erstellen möchten."
13078 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13079 msgid "ring all"
13080 msgstr "alle gleichzeitig"
13082 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13083 msgid "round robin"
13084 msgstr "nacheinander"
13086 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13087 msgid "least recently called"
13088 msgstr "am wenigsten Anrufe"
13090 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13091 msgid "fewest completed calls"
13092 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
13094 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13095 msgid "random"
13096 msgstr "zufällig"
13098 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13099 msgid "round robin with memory"
13100 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
13102 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13103 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
13104 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
13105 msgid ""
13106 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13107 "extension available in your php setup."
13108 msgstr ""
13109 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13110 "der Asterisk-DB speichern."
13112 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13113 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
13114 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
13115 #, php-format
13116 msgid ""
13117 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13118 "mysql error."
13119 msgstr ""
13120 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
13121 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
13123 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13124 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
13125 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
13126 #, php-format
13127 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13128 msgstr ""
13129 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
13131 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13132 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
13133 #, php-format
13134 msgid ""
13135 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13136 "log for mysql error."
13137 msgstr ""
13138 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
13139 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13141 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13142 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
13143 #, php-format
13144 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13145 msgstr ""
13146 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
13147 "werden."
13149 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13150 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13151 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
13153 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13154 msgid ""
13155 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13156 msgstr ""
13157 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13158 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13160 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13161 msgid "Create phone queue"
13162 msgstr "Warteschlange erstellen"
13164 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13165 msgid ""
13166 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13167 "clicking below."
13168 msgstr ""
13169 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13170 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13172 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13173 msgid ""
13174 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13175 "phone queue."
13176 msgstr ""
13177 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
13178 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
13180 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13181 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
13182 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13183 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
13185 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13186 msgid "Timeout must be numeric"
13187 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
13189 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13190 msgid "Retry must be numeric"
13191 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
13193 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13194 msgid "Max queue length must be numeric"
13195 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
13197 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13198 msgid "Announce frequency must be numeric"
13199 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
13201 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13202 msgid "There must be least one queue number defined."
13203 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13205 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13206 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13207 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
13208 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
13209 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
13210 msgid ""
13211 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13212 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13213 "can't be saved to asterisk database."
13214 msgstr ""
13215 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
13216 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
13217 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
13218 "werden."
13220 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13221 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13222 msgstr ""
13223 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
13225 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13226 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13227 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13228 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
13229 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
13230 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13231 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
13233 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13234 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13235 msgstr ""
13236 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
13238 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13239 #, php-format
13240 msgid ""
13241 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13242 "fix this issue manually first."
13243 msgstr ""
13244 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
13245 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
13247 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13248 msgid "Mysql query failed."
13249 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
13251 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13252 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13253 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
13254 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
13255 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
13256 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
13257 #, php-format
13258 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13259 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
13261 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13262 msgid "Saving phone queue failed"
13263 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13265 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13266 msgid "Removing phone queue failed"
13267 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13269 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13270 msgid ""
13271 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13272 msgstr ""
13273 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
13274 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
13276 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13277 msgid ""
13278 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13279 msgstr ""
13280 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
13281 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
13283 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13284 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13285 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
13287 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13288 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13289 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13291 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13292 msgid ""
13293 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13294 msgstr ""
13295 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
13296 "Server aufgenommen."
13298 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13299 msgid "Queue Settings"
13300 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
13302 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13303 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13304 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13305 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13306 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13307 msgid "Phone numbers"
13308 msgstr "Telefonnummern"
13310 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13311 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13312 msgid "Generic queue Settings"
13313 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
13315 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
13316 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
13317 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
13318 msgid "Home server"
13319 msgstr "Home-Server"
13321 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13322 msgid "Timeout"
13323 msgstr "Wartezeit"
13325 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13326 msgid "Strategy"
13327 msgstr "Strategie"
13329 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13330 msgid "Max queue length"
13331 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
13333 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13334 msgid "Announce frequency"
13335 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
13337 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13338 msgid "(in seconds)"
13339 msgstr "(in Sekunden)"
13341 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13342 msgid "Queue sound setup"
13343 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
13345 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13346 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13347 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
13349 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13350 msgid "Music on hold"
13351 msgstr "Wartemusik"
13353 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13354 msgid "Welcome sound file"
13355 msgstr "'Willkommen'"
13357 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13358 msgid "Announce message"
13359 msgstr "Benachrichtigung"
13361 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13362 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13363 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
13365 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13366 msgid "'There are ...'"
13367 msgstr "'Es gibt ...'"
13369 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13370 msgid "'... calls waiting'"
13371 msgstr "'... wartende Anrufe'"
13373 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13374 msgid "'Thank you' message"
13375 msgstr "'Vielen Dank'"
13377 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13378 msgid "'minutes' sound file"
13379 msgstr "'Minuten'"
13381 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13382 msgid "'seconds' sound file"
13383 msgstr "'Sekunden'"
13385 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13386 msgid "Hold sound file"
13387 msgstr "Gespräch halten"
13389 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13390 msgid "Less Than sound file"
13391 msgstr "'Weniger als...''"
13393 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13394 msgid "Phone attributes "
13395 msgstr "Telefon-Attribute"
13397 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13398 msgid "Announce holdtime"
13399 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
13401 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13402 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13403 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
13405 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13406 msgid "Allows calling user to transfer call"
13407 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
13409 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13410 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13411 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
13413 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13414 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13415 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
13417 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13418 msgid "Ring instead of playing background music"
13419 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
13421 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13422 msgid "Please enter a mail address"
13423 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
13425 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
13426 #, php-format
13427 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13428 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13430 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
13431 #, php-format
13432 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13433 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' ist fehlgeschlagen."
13435 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
13436 #, php-format
13437 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13438 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
13440 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
13441 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13442 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ ein."
13444 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
13445 msgid "Please specify at least one file pattern."
13446 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster ein."
13448 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
13449 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13450 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
13452 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
13453 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13454 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
13456 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
13457 msgid "Mime types"
13458 msgstr "MIME-Typen"
13460 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
13461 msgid "Manage mime types"
13462 msgstr "MIME-Typen verwalten"
13464 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
13465 #, php-format
13466 msgid "You're about to delete the following entry %s"
13467 msgstr "Sie löschen gerade den folgenden Eintrag %s"
13469 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
13470 #, php-format
13471 msgid "You're about to delete the following entries %s"
13472 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Einträge %s"
13474 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
13475 #, php-format
13476 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
13477 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
13479 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
13480 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
13481 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
13482 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
13484 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13485 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
13486 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
13487 msgid "Mime type"
13488 msgstr "MIME-Typ"
13490 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13491 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
13492 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13493 msgstr "Bitte geben Sie hie einen Namen für den MIME-Typ ein."
13495 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
13496 msgid "Please specify a description for this mime type here"
13497 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung für diesen MIME-Typ ein"
13499 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
13500 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
13501 msgid "List of defined mime types"
13502 msgstr "Liste von bekannten MIME-Typen"
13504 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
13505 msgid ""
13506 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
13507 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
13508 "with a large number of mime types."
13509 msgstr ""
13510 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13511 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
13512 "der Bereichsauswahl an."
13514 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
13515 msgid "Mime type name"
13516 msgstr "MIME-Typ Name"
13518 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
13519 msgid "Display mime types matching"
13520 msgstr "Zeige die MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
13522 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
13523 msgid "Create new mime type"
13524 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
13526 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
13527 msgid "Number of listed mimetypes"
13528 msgstr "Anzahl der angezeigten MIME-Typen"
13530 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
13531 msgid "Mime group"
13532 msgstr "MIME-Gruppe"
13534 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
13535 msgid "Categorize this mime type"
13536 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
13538 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
13539 msgid "Please specify a description"
13540 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein"
13542 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
13543 msgid "Mime icon"
13544 msgstr "MIME Icon"
13546 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
13547 msgid "Update mime type icon"
13548 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
13550 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
13551 msgid "Left click"
13552 msgstr "Linksklick"
13554 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
13555 msgid "File patterns"
13556 msgstr "Dateimuster"
13558 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
13559 msgid "Please specify a new file pattern"
13560 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster ein"
13562 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13563 msgid "Add a new file pattern"
13564 msgstr "Ein neues Dateimuster einfügen"
13566 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13567 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13568 msgid "Enter an application name here"
13569 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
13571 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13572 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13573 msgid "Add application"
13574 msgstr "Anwendung hinzufügen"
13576 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13577 msgid "Embedding"
13578 msgstr "Einbettung"
13580 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13581 msgid "Show file in embedded viewer"
13582 msgstr "Zeige Datei in eingebautem Betrachter"
13584 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13585 msgid "Show file in external viewer"
13586 msgstr "Zeige Datei in externem Programm"
13588 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13589 msgid "Ask whether to save to local disk"
13590 msgstr "Nachfragen, ob lokal gespeichert werden soll"
13592 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13593 msgid "Mimetype management"
13594 msgstr "MIME-Typ Verwaltung"
13596 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13597 msgid "Phone Reports"
13598 msgstr "Telefon-Berichte"
13600 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13601 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13602 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13603 msgstr ""
13604 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
13605 "angezeigt werden!"
13607 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13608 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13609 msgstr ""
13610 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
13611 "werden!"
13613 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13614 msgid "Query for phone database failed!"
13615 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13617 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13618 msgid "Source"
13619 msgstr "Quelle"
13621 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13622 msgid "Destination"
13623 msgstr "Ziel"
13625 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13626 msgid "Channel"
13627 msgstr "Kanal"
13629 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13630 msgid "Duration"
13631 msgstr "Dauer"
13633 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13634 msgid "Phone reports"
13635 msgstr "Telefon-Berichte"
13637 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13638 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13639 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13640 msgid "List of macros"
13641 msgstr "Liste der Makros"
13643 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13644 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13645 msgid ""
13646 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13647 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13648 "large number of macros."
13649 msgstr ""
13650 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13651 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13652 "Bereichsauswahl an."
13654 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13655 msgid "macro name"
13656 msgstr "Makro-Name"
13658 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13659 msgid "Visible"
13660 msgstr "Sichtbar"
13662 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13663 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13664 msgid "Regular expression for matching macro names"
13665 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
13667 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13668 msgid "Create new phone macro"
13669 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
13671 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13672 msgid "Edit macro"
13673 msgstr "Makro bearbeiten"
13675 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13676 msgid "Delete macro"
13677 msgstr "Makro entfernen"
13679 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13680 msgid "Macro"
13681 msgstr "Makro"
13683 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13684 msgid "visible"
13685 msgstr "sichtbar"
13687 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13688 msgid "invisible"
13689 msgstr "unsichtbar"
13691 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13692 msgid "Number of listed macros"
13693 msgstr "Anzahl der angezeigten Makros"
13695 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13696 msgid "Phone macros"
13697 msgstr "Telefon-Makros"
13699 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13700 #, php-format
13701 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13702 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
13704 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13705 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13706 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13707 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
13709 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
13710 #, php-format
13711 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13712 msgstr ""
13713 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
13714 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
13716 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
13717 #, php-format
13718 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13719 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
13721 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13722 #, php-format
13723 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13724 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
13726 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13727 #, php-format
13728 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13729 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
13731 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13732 #, php-format
13733 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13734 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
13736 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
13737 #, php-format
13738 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13739 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
13741 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
13742 msgid ""
13743 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13744 "phone macro."
13745 msgstr ""
13746 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
13747 "das Makro zu speichern."
13749 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
13750 #, php-format
13751 msgid "The given cn '%s' already exists."
13752 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
13754 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
13755 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13756 msgstr ""
13757 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
13759 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
13760 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13761 msgstr ""
13762 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
13763 "begrenzt."
13765 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
13766 #, php-format
13767 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13768 msgstr ""
13769 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13770 "ändern"
13772 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
13773 msgid ""
13774 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13775 "for users."
13776 msgstr ""
13777 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
13778 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
13780 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
13781 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13782 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
13784 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
13785 msgid ""
13786 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13787 "selected it."
13788 msgstr ""
13789 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
13790 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
13792 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
13793 msgid ""
13794 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13795 "asterisk database configurations."
13796 msgstr ""
13797 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
13798 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
13800 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
13801 msgid "Removing phone macro failed"
13802 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
13804 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13805 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13806 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
13808 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
13809 msgid "Saving phone macro failed"
13810 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
13812 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13813 msgid "Macro name"
13814 msgstr "Makro-Name"
13816 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13817 msgid "Macro name to be displayed"
13818 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
13820 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13821 msgid "Choose subtree to place macro in"
13822 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
13824 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13825 msgid "Visible for user"
13826 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
13828 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13829 msgid "Macro text"
13830 msgstr "Makro-Inhalt"
13832 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13833 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13834 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
13836 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13837 msgid "String"
13838 msgstr "Zeichenkette"
13840 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13841 msgid "Combobox"
13842 msgstr "Auswahl-Gruppe"
13844 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13845 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13846 msgid "Bool"
13847 msgstr "Schalter"
13849 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13850 msgid "Delete unused"
13851 msgstr "Entferne"
13853 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13854 #, php-format
13855 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13856 msgstr ""
13857 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13858 "ändern."
13860 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13861 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13862 #, php-format
13863 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13864 msgstr ""
13865 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
13866 "verwendet"
13868 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13869 #, php-format
13870 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13871 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
13873 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13874 #, php-format
13875 msgid ""
13876 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13877 "using this macro '%s'."
13878 msgstr ""
13879 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
13880 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
13882 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13883 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13884 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
13886 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13887 msgid "Display macros matching"
13888 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
13890 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13891 msgid "Phone macro management"
13892 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
13894 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13895 msgid "Argument"
13896 msgstr "Argument"
13898 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13899 msgid "type"
13900 msgstr "Typ"
13902 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13903 #, php-format
13904 msgid ""
13905 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13906 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13907 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13908 "accounts."
13909 msgstr ""
13910 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
13911 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
13912 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
13913 "erstellen möchten."
13915 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13916 msgid "no macro"
13917 msgstr "kein Makro"
13919 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13920 msgid "undefined"
13921 msgstr "nicht definiert"
13923 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13924 msgid ""
13925 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13926 "available."
13927 msgstr ""
13928 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13929 "der Asterisk-DB speichern."
13931 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13932 #, php-format
13933 msgid ""
13934 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13935 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13936 msgstr ""
13937 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
13938 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
13939 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13941 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13942 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13943 #, php-format
13944 msgid ""
13945 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13946 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13947 msgstr ""
13948 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
13949 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
13950 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13952 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13953 #, php-format
13954 msgid ""
13955 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13956 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13957 msgstr ""
13958 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
13959 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
13960 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13962 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
13963 msgid "Error while performing query:"
13964 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
13966 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
13967 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
13968 msgid "This account has no phone extensions."
13969 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
13971 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
13972 msgid ""
13973 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13974 "another one."
13975 msgstr ""
13976 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
13978 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
13979 msgid "Remove phone account"
13980 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
13982 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
13983 msgid ""
13984 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13985 "below."
13986 msgstr ""
13987 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
13988 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13990 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
13991 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
13992 msgid "Create phone account"
13993 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
13995 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
13996 msgid ""
13997 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13998 "is set."
13999 msgstr ""
14000 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14001 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14003 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
14004 msgid ""
14005 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14006 "below."
14007 msgstr ""
14008 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14009 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14011 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
14012 msgid "Please enter a valid phone number!"
14013 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
14015 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
14016 msgid "Choose your private phone"
14017 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14019 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
14020 msgid ""
14021 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14022 "phone account."
14023 msgstr ""
14024 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
14025 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
14027 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
14028 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14029 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14031 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
14032 msgid ""
14033 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14034 "are allowed here."
14035 msgstr ""
14036 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14037 "sind erlaubt."
14039 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
14040 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14041 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
14043 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
14044 msgid ""
14045 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14046 "are allowed here."
14047 msgstr ""
14048 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14049 "erlaubt."
14051 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
14052 #, php-format
14053 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14054 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14056 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
14057 msgid "Saving phone account failed"
14058 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14060 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
14061 #, php-format
14062 msgid ""
14063 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14064 "error."
14065 msgstr ""
14066 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
14067 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14069 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
14070 #, php-format
14071 msgid "Can't select database %s on %s."
14072 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
14074 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
14075 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
14076 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
14077 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
14078 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
14079 msgid "Stop"
14080 msgstr "Beenden"
14082 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
14083 msgid ""
14084 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14085 "configuration."
14086 msgstr ""
14087 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14088 "Konfiguration nicht vorhanden."
14090 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
14091 #, php-format
14092 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14093 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14095 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
14096 msgid "Removing phone account failed"
14097 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14099 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
14100 #, php-format
14101 msgid ""
14102 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14103 "Remove aborted."
14104 msgstr ""
14105 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
14106 "Entfernen abgebrochen."
14108 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14109 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14110 msgid "Phone settings"
14111 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14113 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14114 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
14115 msgid "Voicemail PIN"
14116 msgstr "Voicemail-PIN"
14118 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14119 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
14120 msgid "Phone PIN"
14121 msgstr "Telefon-PIN"
14123 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
14124 msgid "Select the accounts home server"
14125 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
14127 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
14128 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
14129 msgid "Phone macro"
14130 msgstr "Telefon-Makro"
14132 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14133 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14134 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14135 msgid "List of conference rooms"
14136 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14138 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14139 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14140 msgid ""
14141 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14142 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14143 "selectors on top of the conferences list."
14144 msgstr ""
14145 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14146 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14147 "Verwendung der Bereichswahl an."
14149 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14150 msgid "Name - Number"
14151 msgstr "Name - Nummer"
14153 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14154 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
14155 msgid "PIN"
14156 msgstr "PIN"
14158 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14159 msgid "Regular expression for matching conference names"
14160 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
14162 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14163 msgid "Create new conference"
14164 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
14166 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14167 msgid "New conference"
14168 msgstr "Neue Konferenz"
14170 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14171 msgid "Conference"
14172 msgstr "Konferenz"
14174 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14175 msgid "Number of listed conferences"
14176 msgstr "Anzahl der angezeigten Konferenzen"
14178 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14179 msgid "Phone conferences"
14180 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14182 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14183 msgid "Management"
14184 msgstr "Verwaltung"
14186 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14187 msgid "Conference name"
14188 msgstr "Konferenz-Name"
14190 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14191 msgid "Name of conference to create"
14192 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14194 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14195 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14196 msgid "Choose subtree to place conference in"
14197 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14199 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
14200 msgid "Lifetime (in days)"
14201 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14203 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14204 msgid "Preset PIN"
14205 msgstr "PIN voreinstellen"
14207 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14208 msgid "Record conference"
14209 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14211 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
14212 msgid "Sound file format"
14213 msgstr "Format der Audiodatei"
14215 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
14216 msgid "Play music on hold"
14217 msgstr "Wartemusik bei Halten"
14219 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
14220 msgid "Activate session menu"
14221 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
14223 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
14224 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14225 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
14227 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
14228 msgid "Count users"
14229 msgstr "Zähle Benutzer"
14231 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
14232 #, php-format
14233 msgid ""
14234 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14235 "Please check your asterisk database configuration."
14236 msgstr ""
14237 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
14238 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
14240 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
14241 #, php-format
14242 msgid ""
14243 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14244 msgstr ""
14245 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
14247 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
14248 msgid ""
14249 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14250 "fields empty."
14251 msgstr ""
14252 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
14253 "leer."
14255 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
14256 msgid "Please enter a PIN."
14257 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
14259 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
14260 msgid "Please enter a name for the conference."
14261 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
14263 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14264 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14265 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
14267 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
14268 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14269 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
14271 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
14272 msgid ""
14273 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14274 "and/or cn in the destination home server."
14275 msgstr ""
14276 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
14277 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
14279 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
14280 msgid ""
14281 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14282 "home server."
14283 msgstr ""
14284 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
14285 "Home-Server entfernen."
14287 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
14288 msgid ""
14289 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14290 "logfiles."
14291 msgstr ""
14292 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
14293 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
14295 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14296 msgid ""
14297 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14298 "the gosa logfiles."
14299 msgstr ""
14300 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
14301 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
14303 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
14304 msgid "Saving phone conference failed"
14305 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
14307 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14308 msgid "Regular expression for        matching user names"
14309 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14311 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14312 msgid "Conference management"
14313 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
14315 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14316 msgid "Thin Client"
14317 msgstr "Thin Client"
14319 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14320 msgid "Contents"
14321 msgstr "Inhalt"
14323 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14324 msgid "This object has no relationship to other objects."
14325 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
14327 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14328 msgid ""
14329 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14330 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14331 "to your companies LDAP server."
14332 msgstr ""
14333 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
14334 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
14335 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
14337 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14338 msgid ""
14339 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14340 "back to the pictogram view."
14341 msgstr ""
14342 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
14343 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
14345 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14346 msgid "The GOsa team"
14347 msgstr "Das GOsa Team"
14349 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14350 #, php-format
14351 msgid "Welcome %s!"
14352 msgstr "Willkommen %s!"
14354 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14355 msgid ""
14356 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14357 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14358 "'Cancel' to abort."
14359 msgstr ""
14360 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
14361 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
14362 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
14364 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14365 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14366 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14367 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14368 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14369 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14370 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14371 msgid "Not"
14372 msgstr "Nicht"
14374 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14375 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14376 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14377 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14378 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14379 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14380 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14381 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14382 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14383 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14384 msgid "Inverse match"
14385 msgstr "Suchergebnis umkehren"
14387 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14388 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14389 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14390 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14391 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14392 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14393 msgid "-"
14394 msgstr "-"
14396 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14397 msgid "Select match type"
14398 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
14400 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14401 msgid "Select value unit"
14402 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
14404 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14405 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14406 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14407 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14408 msgid "Require"
14409 msgstr "Benötige"
14411 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14412 msgid "Reject mail"
14413 msgstr "Mails ablehnen"
14415 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14416 msgid "This is a multiline text element"
14417 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
14419 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14420 msgid "This is stored as single string"
14421 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
14423 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14424 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14425 msgid "Any of"
14426 msgstr "Eines oder mehrere von"
14428 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14429 msgid ""
14430 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14431 "lower case characters only."
14432 msgstr ""
14433 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
14434 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
14436 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14437 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14438 msgid "Exists"
14439 msgstr "Vorhanden"
14441 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14442 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14443 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14444 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14445 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14446 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14447 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14448 msgid "Keep"
14449 msgstr "Behalten"
14451 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14452 msgid "Keep message"
14453 msgstr "Nachricht behalten"
14455 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14456 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14457 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14458 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14459 msgid "Normal view"
14460 msgstr "Normale Ansicht"
14462 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14463 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14464 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14465 msgid "Match type"
14466 msgstr "Übereinstimmungstyp"
14468 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14469 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14470 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14471 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14472 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14473 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14474 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14475 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14476 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14477 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14478 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14479 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14480 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14481 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14482 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14483 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14484 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14485 msgid "Boolean value"
14486 msgstr "Boolscher Wert"
14488 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14489 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14490 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14491 msgid "Invert test"
14492 msgstr "Test invertieren"
14494 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14495 msgid "Part of address that should be used"
14496 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
14498 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14499 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14500 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14501 msgid "Comparator"
14502 msgstr "Komparator"
14504 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14505 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14506 msgid "Operator"
14507 msgstr "Operator"
14509 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14510 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14511 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14512 msgid "Address fields to include"
14513 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
14515 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14516 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14517 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14518 msgid "Values to match for"
14519 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
14521 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14522 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14523 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14524 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14525 msgid "Expert view"
14526 msgstr "Expertenansicht"
14528 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14529 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14530 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14531 msgid "Header"
14532 msgstr "Kopfzeilen"
14534 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14535 msgid "operator"
14536 msgstr "Operator"
14538 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14539 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14540 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14541 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14542 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14543 msgid "Else"
14544 msgstr "Ansonsten"
14546 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14547 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14548 msgid "Condition"
14549 msgstr "Bedingung"
14551 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14552 msgid "Move object up one position"
14553 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
14555 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14556 msgid "Move object down one position"
14557 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
14559 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14560 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14561 msgid "Remove object"
14562 msgstr "Entferne Objekt"
14564 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14565 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14566 msgid "Remove element"
14567 msgstr "Entferne Element"
14569 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14570 msgid "choose element"
14571 msgstr "Element wählen"
14573 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14574 msgid "Fileinto"
14575 msgstr "Ablegen in"
14577 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14578 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14579 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14580 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14581 msgid "Discard"
14582 msgstr "Verwerfen"
14584 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14585 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14586 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14587 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14588 msgid "Redirect"
14589 msgstr "Umleiten"
14591 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14592 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14593 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14594 msgid "Reject"
14595 msgstr "Ablehnen"
14597 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14598 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14599 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14600 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14601 msgid "If"
14602 msgstr "Wenn"
14604 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14605 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14606 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14607 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14608 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14609 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14610 msgid "Else If"
14611 msgstr "Ansonsten, wenn"
14613 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14614 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14615 msgid "Add new"
14616 msgstr "Neuen hinzufügen"
14618 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14619 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14620 msgid "Add a new object above this one."
14621 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
14623 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14624 msgid "Add element above"
14625 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
14627 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14628 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14629 msgid "Add a new object below this one."
14630 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
14632 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14633 msgid "Add element below"
14634 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
14636 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14637 msgid "Redirect mail to following recipients"
14638 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
14640 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14641 msgid "Move mail into folder"
14642 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
14644 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14645 msgid "Select from list"
14646 msgstr "Auswahl aus Liste"
14648 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14649 msgid "Manual selection"
14650 msgstr "Manuelle Auswahl"
14652 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14653 msgid "Folder"
14654 msgstr "Ordner"
14656 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14657 msgid "Discard message"
14658 msgstr "Nachricht verwerfen"
14660 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14661 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14662 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14663 msgid "Envelope"
14664 msgstr "Umschlag"
14666 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14667 msgid "update"
14668 msgstr "anwenden"
14670 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14671 msgid "View structured"
14672 msgstr "Zeige Struktur"
14674 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14675 msgid "View source"
14676 msgstr "Zeige Quelltext"
14678 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14679 msgid "Import sieve script"
14680 msgstr "Sieve-Skript importieren"
14682 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14683 msgid ""
14684 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14685 "import the script or the cancel button to abort."
14686 msgstr ""
14687 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
14688 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
14690 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14691 msgid "Script to import"
14692 msgstr "Zu importierendes Skript"
14694 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14695 msgid "Stop execution here"
14696 msgstr "Ausführung hier stoppen"
14698 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14699 msgid "Add a new element"
14700 msgstr "Ein neues Element einfügen"
14702 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14703 msgid "Please select the type of element you want to add"
14704 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
14706 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14707 msgid "Abort"
14708 msgstr "Abbrechen"
14710 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14711 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14712 msgid "All of"
14713 msgstr "Alle"
14715 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14716 msgid "Add object"
14717 msgstr "Objekt einfügen"
14719 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14720 msgid "List of sieve scripts"
14721 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
14723 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14724 msgid ""
14725 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14726 "authentification attribute is empty."
14727 msgstr ""
14728 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
14729 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
14731 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14732 msgid ""
14733 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14734 msgstr ""
14735 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
14736 "versuchen Sie es erneut."
14738 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14739 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14740 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
14742 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14743 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14744 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
14746 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14747 msgid ""
14748 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14749 "save button below."
14750 msgstr ""
14751 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
14752 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
14754 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14755 msgid "Create new script"
14756 msgstr "Neues Skript erstellen"
14758 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14759 msgid "Vacation Message"
14760 msgstr "Urlaubsnachricht"
14762 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14763 msgid "Release interval"
14764 msgstr "Freigabe-Intervall"
14766 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14767 msgid "Alternative sender addresses"
14768 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
14770 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14771 msgid "Move this object up one position"
14772 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
14774 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14775 msgid "Move this object down one position"
14776 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
14778 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14779 msgid "Remove this object"
14780 msgstr "Entferne dieses Objekt"
14782 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14783 msgid "Select the type of test you want to add"
14784 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
14786 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14787 msgid "Available test types"
14788 msgstr "Verfügbare Testarten"
14790 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14791 msgid "Complete address"
14792 msgstr "Vollständige Adresse"
14794 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14795 msgid "Domain part"
14796 msgstr "Domänen-Teil"
14798 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14799 msgid "Local part"
14800 msgstr "Lokaler Teil"
14802 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14803 msgid "Case insensitive"
14804 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
14806 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14807 msgid "Case sensitive"
14808 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
14810 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14811 msgid "Numeric"
14812 msgstr "Numerisch"
14814 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14815 msgid "is"
14816 msgstr "ist"
14818 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14819 msgid "regex"
14820 msgstr "Regex"
14822 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14823 msgid "contains"
14824 msgstr "enthält"
14826 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14827 msgid "matches"
14828 msgstr "stimmt überein"
14830 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14831 msgid "count"
14832 msgstr "Summe"
14834 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14835 msgid "value is"
14836 msgstr "Wert ist"
14838 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14839 msgid "less than"
14840 msgstr "kleiner als"
14842 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14843 msgid "less or equal"
14844 msgstr "kleiner oder gleich als"
14846 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14847 msgid "equals"
14848 msgstr "gleich"
14850 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14851 msgid "greater or equal"
14852 msgstr "größer oder gleich als"
14854 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14855 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14856 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14857 msgid "greater than"
14858 msgstr "größer als"
14860 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14861 msgid "not equal"
14862 msgstr "nicht gleich"
14864 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14865 msgid "Can't save empty tests."
14866 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
14868 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14869 msgid "emtpy"
14870 msgstr "leer"
14872 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14873 msgid "Nothing specified right now"
14874 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
14876 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14877 msgid "Invalid type of address part."
14878 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
14880 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14881 msgid "Invalid match type given."
14882 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
14884 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14885 msgid "Invalid operator given."
14886 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
14888 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14889 msgid "Please specify a valid operator."
14890 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
14892 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14893 msgid ""
14894 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14895 msgstr ""
14896 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
14897 "nicht erlaubt."
14899 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14900 msgid ""
14901 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14902 msgstr ""
14903 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
14904 "nicht erlaubt."
14906 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14907 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14908 msgid "lower than"
14909 msgstr "kleiner als"
14911 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14912 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14913 msgid "Megabyte"
14914 msgstr "Megabyte"
14916 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14917 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14918 msgid "Kilobyte"
14919 msgstr "Kilobyte"
14921 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14922 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14923 msgid "Bytes"
14924 msgstr "Bytes"
14926 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14927 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14928 msgstr ""
14929 "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
14931 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14932 msgid "Only numeric values are allowed here."
14933 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
14935 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14936 msgid "No valid unit selected"
14937 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
14939 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14940 msgid "Empty"
14941 msgstr "Leer"
14943 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14944 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14945 msgid "Click here to add a new test"
14946 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
14948 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14949 msgid "Unhandled switch type"
14950 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
14952 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14953 msgid "Can't remove last element."
14954 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
14956 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14957 msgid "Require must be the first command in the script."
14958 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
14960 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14961 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14962 msgid "Please specify a valid email address."
14963 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
14965 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14966 msgid "Place a mail address here"
14967 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
14969 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14970 msgid "Your comment here"
14971 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
14973 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14974 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14975 msgid "Parse failed"
14976 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
14978 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14979 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14980 msgid "Parse successful"
14981 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
14983 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14984 #, php-format
14985 msgid ""
14986 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14987 msgstr ""
14988 "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
14990 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14991 msgid "You should specify a name for your new script."
14992 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
14994 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14995 msgid "Only lower case names are allowed."
14996 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
14998 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14999 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
15000 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
15002 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
15003 msgid "The specified name is already in use."
15004 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
15006 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
15007 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
15008 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
15009 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
15010 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
15011 #, php-format
15012 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15013 msgstr ""
15014 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
15016 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
15017 #, php-format
15018 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
15019 msgstr ""
15020 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
15021 "s'."
15023 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
15024 #, php-format
15025 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
15026 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
15028 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
15029 #, php-format
15030 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
15031 msgstr ""
15032 "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
15034 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
15035 msgid "Edited"
15036 msgstr "Bearbeitet"
15038 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
15039 #, php-format
15040 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
15041 msgstr ""
15042 "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
15044 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
15045 msgid "Specified file seems to be empty."
15046 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
15048 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
15049 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
15050 msgstr ""
15051 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
15052 "werden."
15054 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
15055 #, php-format
15056 msgid "Can't open file '%s'."
15057 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
15059 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
15060 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
15061 msgid "File into"
15062 msgstr "Ablegen in"
15064 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
15065 msgid "Failed to add new element."
15066 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
15068 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
15069 msgid "This script is marked as active"
15070 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
15072 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
15073 msgid "Script length"
15074 msgstr "Skriptlänge"
15076 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
15077 msgid "Remove script"
15078 msgstr "Entferne Skript"
15080 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
15081 msgid "Activate script"
15082 msgstr "Aktiviere Skript"
15084 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
15085 msgid "Edit script"
15086 msgstr "Bearbeite Skript"
15088 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
15089 #, php-format
15090 msgid "Can't add the specified element at the given position."
15091 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
15093 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
15094 msgid "Failed to save sieve script"
15095 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
15097 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15098 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15099 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
15101 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15102 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15103 msgstr ""
15104 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
15105 "Nachricht nicht erlaubt."
15107 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15108 msgid "Your reject text here"
15109 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
15111 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15112 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15113 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
15115 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15116 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15117 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
15119 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15120 msgid ""
15121 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15122 "settings will not be stored on your server!"
15123 msgstr ""
15124 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
15125 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
15127 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15128 #, php-format
15129 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15130 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
15132 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15133 #, php-format
15134 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15135 msgstr ""
15136 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
15138 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15139 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15140 msgstr ""
15141 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
15142 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
15144 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15145 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15146 msgstr ""
15147 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15148 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15150 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15151 #, php-format
15152 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15153 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15155 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15156 #, php-format
15157 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15158 msgstr ""
15159 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15161 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15162 #, php-format
15163 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15164 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15166 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15167 #, php-format
15168 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15169 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15171 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15172 msgid "This package has no debconf options."
15173 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
15175 #: include/class_plugin.inc:412
15176 #, php-format
15177 msgid ""
15178 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15179 msgstr ""
15180 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15181 "existieren."
15183 #: include/class_plugin.inc:564
15184 #, php-format
15185 msgid ""
15186 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15187 msgstr ""
15188 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15189 "existieren."
15191 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:200
15192 #, php-format
15193 msgid ""
15194 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15195 msgstr ""
15196 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15197 "existieren."
15199 #: include/class_plugin.inc:639
15200 #, php-format
15201 msgid ""
15202 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15203 msgstr ""
15204 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15205 "existieren."
15207 #: include/class_plugin.inc:947
15208 #, php-format
15209 msgid "Object '%s' is already tagged"
15210 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15212 #: include/class_plugin.inc:954
15213 #, php-format
15214 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15215 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15217 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
15218 msgid "Handle object tagging failed"
15219 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
15221 #: include/class_plugin.inc:984
15222 #, php-format
15223 msgid "Removing tag from object '%s'"
15224 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15226 #: include/class_password-methods.inc:184
15227 #, php-format
15228 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15229 msgstr ""
15230 "Das Setzen des Kennwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15231 "lautet '%s'."
15233 #: include/class_password-methods.inc:221
15234 #, php-format
15235 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15236 msgstr ""
15237 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Kennwort kann "
15238 "nicht geändert werden."
15240 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15241 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15242 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15244 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15245 msgid ""
15246 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15247 "support, password has not been changed."
15248 msgstr ""
15249 "Achtung: Das Kerberos-Kennwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15250 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15252 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15253 msgid "Kerberos database communication failed!"
15254 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15256 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15257 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15258 msgstr ""
15259 "Die Änderung des Kennwortes in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15261 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15262 #, php-format
15263 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15264 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
15266 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15267 msgid "No help available for this plugin."
15268 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
15270 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15271 msgid "previous"
15272 msgstr "Vorherige"
15274 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15275 msgid "next"
15276 msgstr "Nächste"
15278 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15279 #, php-format
15280 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15281 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
15283 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15284 #, php-format
15285 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15286 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
15288 #: include/class_ppdManager.inc:13
15289 #, php-format
15290 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15291 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15293 #: include/class_ppdManager.inc:144
15294 #, php-format
15295 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15296 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15298 #: include/class_ppdManager.inc:146
15299 #, php-format
15300 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15301 msgstr ""
15302 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15304 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15305 #, php-format
15306 msgid ""
15307 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15308 "ignored"
15309 msgstr ""
15310 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15311 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15313 #: include/class_ppdManager.inc:178
15314 msgid "Nested groups are not supported!"
15315 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15317 #: include/class_ppdManager.inc:182
15318 msgid "Group name not unique!"
15319 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15321 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15322 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15323 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15325 #: include/class_ppdManager.inc:212
15326 msgid "Nested options are not supported!"
15327 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15329 #: include/class_ppdManager.inc:237
15330 msgid "PickMany is not supported yet!"
15331 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15333 #: include/class_ppdManager.inc:318
15334 #, php-format
15335 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15336 msgstr ""
15337 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15338 "gefunden."
15340 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15341 msgid ""
15342 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15343 "LDAP!"
15344 msgstr ""
15345 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
15346 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
15348 #: include/class_certificate.inc:35
15349 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15350 msgstr ""
15351 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15352 "Zugriffsrechte"
15354 #: include/class_certificate.inc:53
15355 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15356 msgstr ""
15357 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15358 "Zeichenkette übergeben)"
15360 #: include/class_certificate.inc:80
15361 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15362 msgstr ""
15363 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15364 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15366 #: include/class_certificate.inc:95
15367 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15368 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15370 #: include/class_certificate.inc:192
15371 msgid "Can't create/open File"
15372 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15374 #: include/class_certificate.inc:199
15375 msgid "No valid certificate loaded"
15376 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15378 #: include/php_setup.inc:107
15379 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15380 msgstr ""
15381 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
15382 "Seite!"
15384 #: include/php_setup.inc:112
15385 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15386 msgstr "Fehlerbericht an das GOsa-Team senden"
15388 #: include/php_setup.inc:112
15389 msgid "Send bugreport"
15390 msgstr "Sende Fehlerbericht"
15392 #: include/php_setup.inc:117 html/main.php:385
15393 msgid "Toggle information"
15394 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
15396 #: include/php_setup.inc:127
15397 msgid "PHP error"
15398 msgstr "PHP Fehler"
15400 #: include/php_setup.inc:146
15401 msgid "class"
15402 msgstr "Klasse"
15404 #: include/php_setup.inc:152
15405 msgid "function"
15406 msgstr "Funktion"
15408 #: include/php_setup.inc:157
15409 msgid "static"
15410 msgstr "statisch"
15412 #: include/php_setup.inc:161
15413 msgid "method"
15414 msgstr "Methode"
15416 #: include/php_setup.inc:194
15417 msgid "Trace"
15418 msgstr "Ablaufverfolgung"
15420 #: include/php_setup.inc:195
15421 msgid "Line"
15422 msgstr "Zeile"
15424 #: include/php_setup.inc:196
15425 msgid "Arguments"
15426 msgstr "Argumente"
15428 #: include/functions.inc:290
15429 #, php-format
15430 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15431 msgstr ""
15432 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
15434 #: include/functions.inc:307
15435 #, php-format
15436 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15437 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15439 #: include/functions.inc:328
15440 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15441 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
15443 #: include/functions.inc:460
15444 msgid ""
15445 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15446 "the source!"
15447 msgstr ""
15448 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
15450 #: include/functions.inc:470
15451 #, php-format
15452 msgid ""
15453 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15454 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15455 msgstr ""
15456 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
15457 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
15458 "meldete '%s'."
15460 #: include/functions.inc:485
15461 #, php-format
15462 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15463 msgstr ""
15464 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
15466 #: include/functions.inc:511
15467 #, php-format
15468 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15469 msgstr ""
15470 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
15471 "'%s'."
15473 #: include/functions.inc:541
15474 msgid ""
15475 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15476 "check the source!"
15477 msgstr ""
15478 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
15479 "nicht korrekt!"
15481 #: include/functions.inc:551
15482 #, php-format
15483 msgid ""
15484 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15485 "entry in %s!"
15486 msgstr ""
15487 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
15488 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
15490 #: include/functions.inc:559
15491 msgid ""
15492 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15493 "cleaning up multiple references."
15494 msgstr ""
15495 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
15496 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
15498 #: include/functions.inc:645
15499 #, php-format
15500 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15501 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
15503 #: include/functions.inc:647
15504 #, php-format
15505 msgid ""
15506 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15507 "exceeds"
15508 msgstr ""
15509 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
15510 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
15512 #: include/functions.inc:664
15513 msgid "incomplete"
15514 msgstr "unvollständig"
15516 #: include/functions.inc:1107 include/functions.inc:1348
15517 msgid "LDAP error:"
15518 msgstr "LDAP-Fehler:"
15520 #: include/functions.inc:1108
15521 msgid ""
15522 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15523 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15524 msgstr ""
15525 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
15526 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
15527 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
15529 #: include/functions.inc:1116
15530 msgid ""
15531 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15532 "box."
15533 msgstr ""
15534 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
15535 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
15537 #: include/functions.inc:1176
15538 msgid "OK"
15539 msgstr "OK"
15541 #: include/functions.inc:1237
15542 msgid "Continue anyway"
15543 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
15545 #: include/functions.inc:1239
15546 msgid "Edit anyway"
15547 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
15549 #: include/functions.inc:1241
15550 #, php-format
15551 msgid ""
15552 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15553 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15554 msgstr ""
15555 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
15556 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
15557 "Vorgehen abzuklären."
15559 #: include/functions.inc:1530
15560 msgid "Entries per page"
15561 msgstr "Einträge pro Seite"
15563 #: include/functions.inc:1558
15564 msgid "Apply filter"
15565 msgstr "Filter anwenden"
15567 #: include/functions.inc:1832
15568 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15569 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15571 #: include/functions.inc:1875
15572 #, php-format
15573 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15574 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15576 #: include/functions.inc:2277 include/functions.inc:2281
15577 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15578 msgstr ""
15579 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
15580 "verwendet."
15582 #: include/functions.inc:2287
15583 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15584 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
15586 #: include/functions.inc:2312 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15587 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15588 msgstr ""
15589 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15590 "möglich!"
15592 #: include/functions.inc:2338
15593 msgid "Used to store account specific informations."
15594 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
15596 #: include/functions.inc:2345
15597 msgid ""
15598 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15599 "time."
15600 msgstr ""
15601 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
15602 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
15604 #: include/functions.inc:2388
15605 #, php-format
15606 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15607 msgstr ""
15608 "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15610 #: include/functions.inc:2390
15611 #, php-format
15612 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15613 msgstr ""
15614 "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15616 #: include/functions.inc:2396
15617 #, php-format
15618 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15619 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15621 #: include/functions.inc:2398
15622 #, php-format
15623 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15624 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15626 #: include/functions.inc:2402
15627 #, php-format
15628 msgid "Class(es) available"
15629 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
15631 #: include/functions.inc:2425
15632 msgid ""
15633 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15634 "schema    configuration do not support this option."
15635 msgstr ""
15636 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
15637 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
15639 #: include/functions.inc:2426
15640 msgid ""
15641 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15642 "be      AUXILIARY"
15643 msgstr ""
15644 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
15645 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
15647 #: include/functions.inc:2430
15648 msgid ""
15649 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15650 "schema   configuration do not support this option."
15651 msgstr ""
15652 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
15653 "Setup nicht aktiviert."
15655 #: include/functions.inc:2431
15656 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15657 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
15659 #: include/functions.inc:2527
15660 msgid "German"
15661 msgstr "Deutsch"
15663 #: include/functions.inc:2528
15664 msgid "French"
15665 msgstr "Französisch"
15667 #: include/functions.inc:2529
15668 msgid "Italian"
15669 msgstr "Italienisch"
15671 #: include/functions.inc:2530
15672 msgid "Spanish"
15673 msgstr "Spanisch"
15675 #: include/functions.inc:2531
15676 msgid "English"
15677 msgstr "Englisch"
15679 #: include/functions.inc:2532
15680 msgid "Dutch"
15681 msgstr "Niederländisch"
15683 #: include/functions.inc:2533
15684 msgid "Polish"
15685 msgstr "Polnisch"
15687 #: include/functions.inc:2534
15688 msgid "Swedish"
15689 msgstr "Schwedisch"
15691 #: include/functions.inc:2535
15692 msgid "Chinese"
15693 msgstr "Chinesisch"
15695 #: include/functions.inc:2536
15696 msgid "Russian"
15697 msgstr "Russisch"
15699 #: include/functions_dns.inc:169
15700 #, php-format
15701 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15702 msgstr ""
15703 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
15704 "abgebrochen."
15706 #: include/functions_dns.inc:174
15707 #, php-format
15708 msgid ""
15709 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15710 "zone."
15711 msgstr ""
15712 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
15713 "wurde abgebrochen."
15715 #: include/functions_dns.inc:618
15716 #, php-format
15717 msgid ""
15718 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15719 msgstr ""
15720 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
15721 "'server/zone.com'."
15723 #: include/class_tabs.inc:204
15724 #, php-format
15725 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15726 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15728 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15729 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15730 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15732 #: include/class_pluglist.inc:116
15733 #, php-format
15734 msgid ""
15735 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15736 "contributed script fix_config.sh!"
15737 msgstr ""
15738 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
15739 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15741 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15742 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15743 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15744 msgid ""
15745 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15746 "changes?"
15747 msgstr ""
15748 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15749 "werden?"
15751 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15752 #, php-format
15753 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15754 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
15756 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15757 msgid "Paste"
15758 msgstr "Einfügen"
15760 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15761 msgid "Can't paste"
15762 msgstr "Kann nicht einfügen"
15764 #: include/class_config.inc:71
15765 #, php-format
15766 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15767 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
15769 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:204
15770 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15771 msgstr ""
15772 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15773 "Administrator."
15775 #: include/class_config.inc:516
15776 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15777 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15779 #: include/class_timezones.inc:53
15780 #, php-format
15781 msgid ""
15782 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15783 "correct timezone offset."
15784 msgstr ""
15785 "Die Zeitzonen-Einstellung '%s' in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den "
15786 "korrekten Zeitzonen-Versatz nicht ermitteln."
15788 #: include/class_timezones.inc:83
15789 #, php-format
15790 msgid "The timezone setting \""
15791 msgstr "Die Zeitzonen-Einstellung \""
15793 #: include/class_ldap.inc:199
15794 #, php-format
15795 msgid ""
15796 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15797 "for performance breakdowns."
15798 msgstr ""
15799 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15800 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15802 #: include/class_ldap.inc:233
15803 #, php-format
15804 msgid ""
15805 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15806 "performance breakdowns."
15807 msgstr ""
15808 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15809 "Leistungseinbrüche sein."
15811 #: include/class_ldap.inc:459
15812 #, php-format
15813 msgid "Creating copy of %s"
15814 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15816 #: include/class_ldap.inc:462
15817 msgid "Processing"
15818 msgstr "Verarbeite"
15820 #: include/class_ldap.inc:502
15821 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15822 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15824 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15825 #, php-format
15826 msgid "Unknown FAIstate %s"
15827 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15829 #: include/class_ldap.inc:742
15830 #, php-format
15831 msgid ""
15832 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15833 msgstr ""
15834 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
15835 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
15837 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15838 #, php-format
15839 msgid ""
15840 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15841 "GOsa team."
15842 msgstr ""
15843 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15844 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15846 #: include/class_ldap.inc:798
15847 #, php-format
15848 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15849 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
15851 #: include/class_ldap.inc:819
15852 #, php-format
15853 msgid ""
15854 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15855 "'ldap://server:port/base'."
15856 msgstr ""
15857 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
15858 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
15860 #: include/class_ldap.inc:949
15861 #, php-format
15862 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15863 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15865 #: include/class_ldap.inc:951
15866 #, php-format
15867 msgid "while operating on LDAP server %s"
15868 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15870 #: include/class_ldap.inc:1147
15871 #, php-format
15872 msgid ""
15873 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15874 "in line %s"
15875 msgstr ""
15876 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15877 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15879 #: include/class_ldap.inc:1160
15880 #, php-format
15881 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15882 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
15884 #: include/class_ldap.inc:1176
15885 #, php-format
15886 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15887 msgstr ""
15888 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15889 "Zeile %s!"
15891 #: html/getvcard.php:36
15892 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
15893 msgstr ""
15894 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
15896 #: html/setup.php:78 html/index.php:141 html/password.php:71
15897 #, php-format
15898 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
15899 msgstr ""
15900 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
15901 "zugegriffen werden!"
15903 #: html/getxls.php:65
15904 msgid "Birthday"
15905 msgstr "Geburtstag"
15907 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
15908 #: html/getxls.php:236
15909 msgid "Surname"
15910 msgstr "Name"
15912 #: html/getxls.php:74
15913 #, php-format
15914 msgid "User list of %s on %s"
15915 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
15917 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
15918 msgid "Members"
15919 msgstr "Mitglieder"
15921 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
15922 #, php-format
15923 msgid "Groups of %s on %s"
15924 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
15926 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
15927 msgid "Computers"
15928 msgstr "Systeme"
15930 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
15931 #: html/getxls.php:356
15932 msgid "Common name"
15933 msgstr "Name"
15935 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
15936 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
15937 msgid "Servers"
15938 msgstr "Server"
15940 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
15941 #, php-format
15942 msgid "Servers of %s on %s"
15943 msgstr "Server von %s vom %s"
15945 #: html/getxls.php:174
15946 msgid "Home postal address"
15947 msgstr "Private Adresse"
15949 #: html/getxls.php:174
15950 msgid "Mobile phone"
15951 msgstr "Mobiltelefon"
15953 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
15954 msgid "Postal address"
15955 msgstr "Adresse"
15957 #: html/getxls.php:174
15958 msgid "Function"
15959 msgstr "Funktion"
15961 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
15962 msgid "Adressbook"
15963 msgstr "Adressbuch"
15965 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
15966 #, php-format
15967 msgid "Adressbook of %s on %s"
15968 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
15970 #: html/getxls.php:190
15971 msgid "Common Name"
15972 msgstr "Name"
15974 #: html/getxls.php:224
15975 msgid "Day of birth"
15976 msgstr "Geburtsdatum"
15978 #: html/getxls.php:236
15979 msgid "Email address"
15980 msgstr "Email-Adresse"
15982 #: html/getxls.php:236
15983 msgid "Organizational unit"
15984 msgstr "Organisationeinheit"
15986 #: html/getxls.php:236
15987 msgid "Postal Code"
15988 msgstr "Postleitzahl"
15990 #: html/getxls.php:236
15991 msgid "Surename"
15992 msgstr "Nachname"
15994 #: html/getxls.php:236
15995 msgid "Title"
15996 msgstr "Titel"
15998 #: html/getxls.php:239
15999 msgid "Full"
16000 msgstr "Voll"
16002 #: html/getxls.php:276
16003 #, php-format
16004 msgid "User List of %s on %s"
16005 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
16007 #: html/getxls.php:330
16008 #, php-format
16009 msgid "Computers of %s on %s"
16010 msgstr "Systeme von %s vom %s"
16012 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/password.php:274
16013 msgid "Session will not be encrypted."
16014 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
16016 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/password.php:274
16017 msgid "Enter SSL session"
16018 msgstr "SSL Sitzung"
16020 #: html/index.php:120 html/password.php:51
16021 #, php-format
16022 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
16023 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
16025 #: html/index.php:219
16026 msgid ""
16027 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16028 "make sure, that this is possible."
16029 msgstr ""
16030 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
16031 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
16033 #: html/index.php:235
16034 msgid ""
16035 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16036 msgstr ""
16037 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
16038 "erneut die Einrichtung durch."
16040 #: html/index.php:254
16041 msgid ""
16042 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16043 "administrate anything!"
16044 msgstr ""
16045 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
16046 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
16048 #: html/index.php:262 html/password.php:208
16049 msgid "Please specify a valid username!"
16050 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
16052 #: html/index.php:264 html/password.php:210
16053 msgid "Please specify your password!"
16054 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein!"
16056 #: html/index.php:271 html/password.php:216
16057 msgid "Please check the username/password combination."
16058 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Kennwort."
16060 #: html/index.php:300
16061 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16062 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
16064 #: html/index.php:352
16065 msgid ""
16066 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16067 "page before logging in!"
16068 msgstr ""
16069 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
16070 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
16072 #: html/password.php:152
16073 msgid "Error: Password method not available!"
16074 msgstr "Fehler: Kennwort-Methode nicht verfügbar!"
16076 #: html/helpviewer.php:67
16077 msgid "Help browser"
16078 msgstr "Hilfe-Browser"
16080 #: html/helpviewer.php:118
16081 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16082 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
16084 #: html/helpviewer.php:265
16085 #, php-format
16086 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16087 msgstr ""
16088 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
16089 "keine Hilfedateien lesen."
16091 #: html/getfax.php:53
16092 msgid "Could not connect to database server!"
16093 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
16095 #: html/getfax.php:55
16096 msgid "Could not select database!"
16097 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
16099 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16100 msgid "Database query failed!"
16101 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
16103 #: html/getkiosk.php:25
16104 #, php-format
16105 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16106 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
16108 #: html/getkiosk.php:30
16109 #, php-format
16110 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16111 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
16113 #: html/main.php:157
16114 msgid ""
16115 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16116 "fixed by an administrator."
16117 msgstr ""
16118 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
16119 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
16121 #: html/main.php:213
16122 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16123 msgstr ""
16124 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
16125 "memory_limit!"
16127 #: html/main.php:335
16128 #, php-format
16129 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16130 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
16132 #: html/main.php:350
16133 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16134 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
16136 #: html/main.php:385
16137 msgid ""
16138 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16139 "some errors!"
16140 msgstr ""
16141 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16142 "Seite!"
16144 #: html/get_attachment.php:47
16145 msgid ""
16146 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16147 "php setup."
16148 msgstr ""
16149 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
16150 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
16152 #: html/get_attachment.php:55
16153 msgid ""
16154 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16155 msgstr ""
16156 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
16157 "Konfiguration."
16159 #: html/get_attachment.php:64
16160 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16161 msgstr ""
16162 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
16163 "angegebenen ID gefunden."
16165 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
16166 msgid "Copy &amp; paste wizard"
16167 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
16169 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
16170 msgid "Object to be pasted"
16171 msgstr "Einzufügendes Objekt"
16173 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
16174 msgid ""
16175 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
16176 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
16177 "maintain the values below to fullfill the policies."
16178 msgstr ""
16179 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
16180 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
16181 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
16182 "Auflagen zu erfüllen."
16184 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
16185 msgid "Operation complete"
16186 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
16188 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16189 msgid "GOsa help viewer"
16190 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
16192 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16193 msgid "Index"
16194 msgstr "Index"
16196 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16197 msgid "Locking conflict detected"
16198 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
16200 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16201 msgid ""
16202 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16203 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16204 "pressing the 'Edit anyway' button."
16205 msgstr ""
16206 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
16207 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
16208 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
16209 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
16211 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
16212 msgid "Main"
16213 msgstr "Hauptmenü"
16215 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
16216 msgid "Help"
16217 msgstr "Hilfe"
16219 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
16220 msgid "Sign out"
16221 msgstr "Abmelden"
16223 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
16224 msgid "Signed in:"
16225 msgstr "Angemeldet:"
16227 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
16228 msgid "Change your password"
16229 msgstr "Ihr Kennwort ändern"
16231 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
16232 msgid "Success"
16233 msgstr "Erfolg"
16235 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
16236 msgid "Your password has been changed successfully."
16237 msgstr "Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert."
16239 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
16240 msgid "Password change"
16241 msgstr "Kennwort-Änderung"
16243 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
16244 msgid ""
16245 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
16246 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
16247 "'Change' button."
16248 msgstr ""
16249 "Dieser Dialog bietet Ihnen eine einfache Möglichkeit, Ihr Kennwort zu "
16250 "ändern. Geben Sie dazu Ihr momentanes Kennwort ein. Tragen Sie dann das neue "
16251 "Kennwort inklusive einer Wiederholung in die unteren Felder ein und drücken "
16252 "Sieden Knopf 'Ändern'."
16254 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
16255 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
16256 msgid "Directory"
16257 msgstr "Verzeichnis"
16259 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
16260 msgid "again"
16261 msgstr "nochmal"
16263 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
16264 msgid "New password repeated"
16265 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
16267 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
16268 msgid "Change"
16269 msgstr "Ändern"
16271 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
16272 msgid "Click here to change your password"
16273 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
16275 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16276 msgid "Session conflict detected"
16277 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
16279 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16280 msgid ""
16281 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16282 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16283 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16284 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
16285 msgstr ""
16286 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
16287 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
16288 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
16289 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
16290 "schließt diese Sitzung."
16292 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16293 msgid ""
16294 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16295 "so please close multiple windows and log in again."
16296 msgstr ""
16297 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
16298 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
16299 "und melden sich neu an."
16301 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16302 msgid "Logout"
16303 msgstr "Abmelden"
16305 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
16306 msgid "Please use your username and password to log in"
16307 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Kennwort an"
16309 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
16310 msgid "Sign in"
16311 msgstr "Anmelden"
16313 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
16314 msgid "Click here to log in"
16315 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
16317 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16318 msgid "Your GOsa session has expired!"
16319 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
16321 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16322 msgid ""
16323 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16324 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16325 "with administrative tasks, please sign in again."
16326 msgstr ""
16327 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
16328 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
16329 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
16331 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16332 msgid "Sign in again"
16333 msgstr "Erneut anmelden"
16335 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16336 msgid ""
16337 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16338 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16339 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16340 "filters to get the entries you are looking for."
16341 msgstr ""
16342 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
16343 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
16344 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
16345 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
16346 "sinnvollen Wert einzustellen."
16348 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16349 msgid "Please choose the way to react for this session"
16350 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
16352 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16353 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16354 msgstr ""
16355 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
16357 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16358 msgid ""
16359 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16360 "and let me use filters instead"
16361 msgstr ""
16362 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
16363 "Größenbeschränkung liegen"
16365 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16366 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16367 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
16369 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16370 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16371 msgid "Old Password"
16372 msgstr "Altes Kennwort"
16374 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16375 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16376 msgid "New Password"
16377 msgstr "Neues Kennwort"
16379 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16380 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16381 msgid "Verify Password"
16382 msgstr "Kennwort überprüfen"
16384 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16385 msgid "Change Password"
16386 msgstr "Kennwort ändern"
16388 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16389 msgid "Click here to Change your password"
16390 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
16392 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
16393 msgid "LDAP setup"
16394 msgstr "LDAP-Einrichtung"
16396 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
16397 msgid "LDAP connection setup"
16398 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
16400 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
16401 msgid ""
16402 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
16403 "GOsa."
16404 msgstr ""
16405 "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
16407 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
16408 #, php-format
16409 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
16410 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
16412 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16413 #, php-format
16414 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16415 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
16417 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
16418 #, php-format
16419 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16420 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
16422 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
16423 msgid "Please specify user and password."
16424 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
16426 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
16427 #, php-format
16428 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16429 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
16431 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16432 msgid "Write configuration file"
16433 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
16435 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16436 msgid "Finish - write the configuration file"
16437 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
16439 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16440 msgid ""
16441 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16442 "permissions!"
16443 msgstr ""
16444 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
16445 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
16447 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16448 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16449 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
16451 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16452 #, php-format
16453 msgid ""
16454 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16455 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16456 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16457 "requirement:"
16458 msgstr ""
16459 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
16460 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
16461 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
16462 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
16464 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16465 msgid "License"
16466 msgstr "Lizenz"
16468 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16469 msgid "Terms and conditions for usage"
16470 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
16472 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16473 msgid "Language setup"
16474 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
16476 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16477 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16478 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
16480 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16481 msgid "Automatic"
16482 msgstr "Automatisch"
16484 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16485 msgid "UNIX accounts/groups"
16486 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
16488 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16489 msgid "Samba management"
16490 msgstr "Samba Verwaltung"
16492 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16493 msgid "Mailsystem management"
16494 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
16496 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16497 msgid "FAX system administration"
16498 msgstr "Fax-System Verwaltung"
16500 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16501 msgid "Asterisk administration"
16502 msgstr "Asterisk Verwaltung"
16504 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16505 msgid "System inventory"
16506 msgstr "System Inventar"
16508 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16509 msgid "System / Config management"
16510 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
16512 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16513 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16514 msgid "Notification and feedback"
16515 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
16517 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16518 msgid "Get notifications or send feedback"
16519 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
16521 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16522 #, php-format
16523 msgid ""
16524 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16525 "to the internet."
16526 msgstr ""
16527 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
16528 "Internet-Konnektivität."
16530 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16531 msgid ""
16532 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16533 "unavailable"
16534 msgstr ""
16535 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
16536 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
16538 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16539 msgid "Feedback sucessfully send"
16540 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
16542 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16543 msgid ""
16544 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16545 "feedback."
16546 msgstr ""
16547 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
16548 "die Mailingliste zu nutzen."
16550 #: setup/class_setup.inc:196
16551 msgid "Completed"
16552 msgstr "Abgeschlossen"
16554 #: setup/setup_finish.tpl:3
16555 msgid "Create your configuration file"
16556 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
16558 #: setup/setup_finish.tpl:13
16559 msgid "Download configuration"
16560 msgstr "Konfiguration herunterladen"
16562 #: setup/setup_finish.tpl:18
16563 msgid "Status: "
16564 msgstr "Status: "
16566 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16567 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16568 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
16570 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16571 msgid "LDAP connection"
16572 msgstr "LDAP-Verbindung"
16574 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16575 msgid "Location name"
16576 msgstr "Name des Standortes:"
16578 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16579 msgid "Connection URL"
16580 msgstr "Verbindungs-URL"
16582 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16583 msgid "TLS connection"
16584 msgstr "TLS-Verbindung"
16586 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16587 msgid "Authentication"
16588 msgstr "Authentisierung"
16590 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16591 msgid "Admin DN"
16592 msgstr "Administrator-DN:"
16594 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16595 msgid "Select user"
16596 msgstr "Wähle Benutzer"
16598 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16599 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16600 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
16602 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16603 msgid "Admin password"
16604 msgstr "Administrator-Kennwort:"
16606 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16607 msgid "Schema based settings"
16608 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
16610 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16611 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16612 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
16614 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16615 msgid "Current status"
16616 msgstr "Momentaner Status"
16618 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16619 msgid "GOsa settings 1/3"
16620 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
16622 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16623 msgid "GOsa generic settings"
16624 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
16626 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16627 #, php-format
16628 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16629 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
16631 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16632 msgid "GID / UID min id"
16633 msgstr "GID / UID min id"
16635 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16636 #, php-format
16637 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16638 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
16640 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16641 msgid "People storage ou"
16642 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
16644 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16645 msgid "Group storage ou"
16646 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
16648 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16649 msgid "Uid base must be numeric"
16650 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
16652 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16653 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16654 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
16656 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16657 msgid "The given password differ value is not numeric."
16658 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
16660 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16661 msgid "GOsa settings 2/3"
16662 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
16664 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
16665 msgid "Customize special parameters"
16666 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
16668 #: setup/setup_license.tpl:8
16669 msgid "I accept this license"
16670 msgstr "Ich akzeptiere diese Lizenz"
16672 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16673 msgid "LDAP inspection"
16674 msgstr "LDAP-Prüfung"
16676 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16677 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16678 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
16680 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16681 msgid "Checking for root object"
16682 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
16684 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16685 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16686 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
16688 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16689 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16690 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
16692 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16693 msgid "Checking for invisible users"
16694 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
16696 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16697 msgid "Checking for super administrator"
16698 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
16700 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16701 msgid "Checking for users outside the people tree"
16702 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
16704 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16705 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16706 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
16708 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16709 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16710 msgstr ""
16711 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
16712 "Teilbaumes"
16714 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16715 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16716 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
16718 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16719 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16720 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
16722 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16723 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16724 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16725 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16726 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16727 msgid "LDAP query failed"
16728 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
16730 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16731 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16732 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16733 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16734 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16735 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16736 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
16738 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16739 #, php-format
16740 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16741 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
16743 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16744 #, php-format
16745 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16746 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
16748 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16749 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16750 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16751 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16752 msgid "Failed"
16753 msgstr "Fehlgeschlagen"
16755 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16756 #, php-format
16757 msgid ""
16758 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16759 msgstr ""
16760 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
16761 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
16763 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16764 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16765 msgid "Migrate"
16766 msgstr "Migrieren"
16768 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16769 #, php-format
16770 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16771 msgstr ""
16772 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16773 "gefunden."
16775 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16776 msgid "Move"
16777 msgstr "Verschieben"
16779 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16780 #, php-format
16781 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16782 msgstr ""
16783 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16784 "gefunden."
16786 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16787 #, php-format
16788 msgid ""
16789 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16790 msgstr ""
16791 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
16792 "Datenbank."
16794 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16795 #, php-format
16796 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16797 msgstr ""
16798 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
16799 "werden."
16801 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16802 #, php-format
16803 msgid ""
16804 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16805 "'%s'."
16806 msgstr ""
16807 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
16808 "lautet wie folgt: '%s'."
16810 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16811 #, php-format
16812 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16813 msgstr ""
16814 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
16816 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16817 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16818 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
16820 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16821 msgid "Appending user to group administrational group:"
16822 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
16824 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16825 msgid "Before"
16826 msgstr "Vor"
16828 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16829 msgid "After"
16830 msgstr "Nach"
16832 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16833 #, php-format
16834 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16835 msgstr ""
16836 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
16837 "Server meldet '%s'."
16839 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16840 msgid "Creating new administrational group:"
16841 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
16843 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16844 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16845 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
16847 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16848 msgid "Please specify a valid uid."
16849 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
16851 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16852 #, php-format
16853 msgid ""
16854 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16855 "dn '%s' in your ldap database."
16856 msgstr ""
16857 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
16858 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
16860 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16861 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16862 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16863 msgid "Couldn't move users to specified department."
16864 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
16866 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16867 msgid "Winstation will be moved from"
16868 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
16870 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16871 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16872 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16873 msgid "to"
16874 msgstr "nach"
16876 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16877 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16878 msgid "Updating following references too"
16879 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
16881 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16882 msgid "Group will be moved from"
16883 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
16885 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16886 msgid "User will be moved from"
16887 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
16889 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16890 msgid "The following references will be updated"
16891 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
16893 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16894 msgid ""
16895 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16896 msgstr ""
16897 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
16898 "verwenden."
16900 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16901 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16902 msgid "Try to create root object"
16903 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
16905 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16906 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16907 msgstr ""
16908 "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
16910 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16911 #, php-format
16912 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16913 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
16915 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16916 msgid "Something went wrong while copying dns."
16917 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
16919 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
16920 msgid "GOsa settings 3/3"
16921 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
16923 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
16924 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16925 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
16927 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
16928 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16929 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
16931 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
16932 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16933 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
16935 #: setup/setup_language.tpl:3
16936 msgid "Please select the preferred language"
16937 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16939 #: setup/setup_language.tpl:5
16940 msgid ""
16941 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16942 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16943 "be overriden per user."
16944 msgstr ""
16945 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
16946 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
16947 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
16949 #: setup/setup_language.tpl:9
16950 msgid "Please your preferred language here"
16951 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16953 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16954 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16955 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
16957 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16958 msgid ""
16959 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16960 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16961 "this by mail."
16962 msgstr ""
16963 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
16964 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
16965 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
16967 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16968 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16969 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
16971 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16972 msgid ""
16973 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16974 "order to submit your form anonymously."
16975 msgstr ""
16976 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
16977 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
16979 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16980 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16981 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
16983 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16984 msgid "If not, what problems did you encounter"
16985 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
16987 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16988 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16989 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
16991 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16992 msgid "I use it since"
16993 msgstr "Ich verwende es seit"
16995 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16996 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16997 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
16999 #: setup/setup_feedback.tpl:84
17000 msgid "What operating system / distribution do you use?"
17001 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
17003 #: setup/setup_feedback.tpl:92
17004 msgid "What web server do you use?"
17005 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
17007 #: setup/setup_feedback.tpl:100
17008 msgid "What PHP version do you use?"
17009 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
17011 #: setup/setup_feedback.tpl:108
17012 msgid "LDAP"
17013 msgstr "LDAP"
17015 #: setup/setup_feedback.tpl:112
17016 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
17017 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
17019 #: setup/setup_feedback.tpl:118
17020 msgid "How many objects are in your LDAP?"
17021 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
17023 #: setup/setup_feedback.tpl:125
17024 msgid "Features"
17025 msgstr "Möglichkeiten"
17027 #: setup/setup_feedback.tpl:128
17028 msgid "What features of GOsa do you use?"
17029 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
17031 #: setup/setup_feedback.tpl:138
17032 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
17033 msgstr ""
17034 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
17036 #: setup/setup_feedback.tpl:145
17037 msgid "Send feedback"
17038 msgstr "Sende Rückmeldung"
17040 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
17041 msgid "Welcome"
17042 msgstr "Willkommen"
17044 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
17045 msgid "The welcome message"
17046 msgstr "Die Willkommensnachricht"
17048 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
17049 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
17050 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
17052 #: setup/setup_config1.tpl:2
17053 msgid "Look and feel"
17054 msgstr "Look &amp; Feel"
17056 #: setup/setup_config1.tpl:6
17057 msgid "Theme"
17058 msgstr "Thema"
17060 #: setup/setup_config1.tpl:15
17061 msgid "People and group storage"
17062 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
17064 #: setup/setup_config1.tpl:18
17065 msgid "People DN attribute"
17066 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
17068 #: setup/setup_config1.tpl:29
17069 msgid "People storage subtree"
17070 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
17072 #: setup/setup_config1.tpl:38
17073 msgid "Group storage subtree"
17074 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
17076 #: setup/setup_config1.tpl:47
17077 msgid "Include personal title in user DN"
17078 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
17080 #: setup/setup_config1.tpl:58
17081 msgid "Relaxed naming policies"
17082 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
17084 #: setup/setup_config1.tpl:69
17085 msgid "Automatic uids"
17086 msgstr "Automatische UIDs"
17088 #: setup/setup_config1.tpl:101
17089 msgid "Number base for people/groups"
17090 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
17092 #: setup/setup_config1.tpl:109
17093 msgid "Hook for number base"
17094 msgstr "Hook für Zählbasis"
17096 #: setup/setup_config1.tpl:128
17097 msgid "Password encryption algorithm"
17098 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
17100 #: setup/setup_config1.tpl:139
17101 msgid "Password restrictions"
17102 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
17104 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
17105 msgid "Password minimum length"
17106 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
17108 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
17109 msgid "Different characters from old password"
17110 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
17112 #: setup/setup_config1.tpl:170
17113 msgid "Password change hook"
17114 msgstr "Kennwort-Änderungs-Hook"
17116 #: setup/setup_config1.tpl:186
17117 msgid "Use SASL for kerberos"
17118 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
17120 #: setup/setup_config1.tpl:197
17121 msgid "Use account expiration"
17122 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
17124 #: setup/setup_config1.tpl:209
17125 msgid ""
17126 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
17127 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
17128 "used here, too."
17129 msgstr ""
17130 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
17131 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
17132 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
17134 #: setup/setup_config1.tpl:210
17135 msgid ""
17136 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17137 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
17138 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17139 msgstr ""
17140 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
17141 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
17142 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
17143 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
17144 "Kennwort benötigt."
17146 #: setup/setup_config1.tpl:211
17147 msgid ""
17148 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
17149 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
17150 "values below if the fit your needs."
17151 msgstr ""
17152 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
17153 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
17154 "Vorgaben entsprechen."
17156 #: setup/setup_config1.tpl:212
17157 msgid ""
17158 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17159 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
17160 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17161 msgstr ""
17162 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
17163 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
17164 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
17165 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
17167 #: setup/setup_config2.tpl:6
17168 msgid "Samba hash generator"
17169 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
17171 #: setup/setup_config2.tpl:15
17172 msgid "Samba SID"
17173 msgstr "Samba-SID"
17175 #: setup/setup_config2.tpl:31
17176 msgid "RID base"
17177 msgstr "RID-Basis"
17179 #: setup/setup_config2.tpl:46
17180 msgid "Workstation container"
17181 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
17183 #: setup/setup_config2.tpl:61
17184 msgid "Samba SID mapping"
17185 msgstr "Samba SID Mapping"
17187 #: setup/setup_config2.tpl:71
17188 msgid "Timezone"
17189 msgstr "Zeitzone"
17191 #: setup/setup_config2.tpl:74
17192 msgid "Please choose your preferred timezone here"
17193 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Zeitzone"
17195 #: setup/setup_config2.tpl:95
17196 msgid "Additional GOsa settings"
17197 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
17199 #: setup/setup_config2.tpl:99
17200 msgid "Enable Copy & Paste"
17201 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
17203 #: setup/setup_config2.tpl:111
17204 msgid "Enable DNS extension"
17205 msgstr "DNS-Erweiterung aktivieren."
17207 #: setup/setup_config2.tpl:123
17208 msgid "Enable DHCP extension"
17209 msgstr "DHCP-Erweiterung aktivieren."
17211 #: setup/setup_config2.tpl:135
17212 msgid "Enable mime type management"
17213 msgstr "MIME-Typ Verwaltung aktivieren"
17215 #: setup/setup_config2.tpl:147
17216 msgid "Enable FAI release management"
17217 msgstr "Ermögliche FAI Release-Verwaltung"
17219 #: setup/setup_config2.tpl:159
17220 msgid "Enable user netatalk plugin"
17221 msgstr "Aktiviere Netatalk-Erweiterung für Benutzer"
17223 #: setup/setup_config2.tpl:170
17224 msgid "Government mode"
17225 msgstr "Behördenmodus"
17227 #: setup/setup_config2.tpl:183
17228 msgid "Mail method"
17229 msgstr "Zustellungs-Methode"
17231 #: setup/setup_config2.tpl:197
17232 msgid "Vacation templates"
17233 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
17235 #: setup/setup_config2.tpl:213
17236 msgid "Use Cyrus UNIX style"
17237 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
17239 #: setup/setup_config3.tpl:2
17240 msgid "GOsa core settings"
17241 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
17243 #: setup/setup_config3.tpl:6
17244 msgid "Disable primary group filter"
17245 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
17247 #: setup/setup_config3.tpl:18
17248 msgid "Display summary in listings"
17249 msgstr "Zeige Zusammenfassung in Verzeichnissen"
17251 #: setup/setup_config3.tpl:30
17252 msgid "Honour administrative units"
17253 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
17255 #: setup/setup_config3.tpl:42
17256 msgid "Smarty compile directory"
17257 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
17259 #: setup/setup_config3.tpl:51
17260 msgid "Path for PPD storage"
17261 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
17263 #: setup/setup_config3.tpl:67
17264 msgid "Path for kiosk profile storage"
17265 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
17267 #: setup/setup_config3.tpl:85
17268 msgid "Enable system deployment"
17269 msgstr "Systemverteilung aktivieren"
17271 #: setup/setup_config3.tpl:104
17272 msgid "Network resolv hook"
17273 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
17275 #: setup/setup_config3.tpl:122
17276 msgid "Mail queue script"
17277 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
17279 #: setup/setup_config3.tpl:140
17280 msgid "Notification script"
17281 msgstr "Benachrichtigungsskript"
17283 #: setup/setup_config3.tpl:156
17284 msgid "Login and session"
17285 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
17287 #: setup/setup_config3.tpl:159
17288 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
17289 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
17291 #: setup/setup_config3.tpl:171
17292 msgid "Enforce encrypted connections"
17293 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
17295 #: setup/setup_config3.tpl:183
17296 msgid "Warn if session is not encrypted"
17297 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
17299 #: setup/setup_config3.tpl:195
17300 msgid "Session lifetime"
17301 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
17303 #: setup/setup_config3.tpl:203
17304 msgid "Debugging"
17305 msgstr "Fehlersuche"
17307 #: setup/setup_config3.tpl:207
17308 msgid "Show PHP errors"
17309 msgstr "Zeige PHP Fehler"
17311 #: setup/setup_config3.tpl:219
17312 msgid "Maximum LDAP query time"
17313 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
17315 #: setup/setup_config3.tpl:237
17316 msgid "Log LDAP statistics"
17317 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
17319 #: setup/setup_config3.tpl:249
17320 msgid "Debug level"
17321 msgstr "Debug-Level"
17323 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
17324 msgid "Disabled"
17325 msgstr "Deaktiviert"
17327 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
17328 msgid "Enabled"
17329 msgstr "Aktiviert"
17331 #: setup/setup_migrate.tpl:5
17332 msgid ""
17333 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
17334 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
17335 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
17336 msgstr ""
17337 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
17338 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
17339 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
17340 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
17342 #: setup/setup_migrate.tpl:33
17343 msgid "Check again"
17344 msgstr "Nochmal prüfen"
17346 #: setup/setup_migrate.tpl:37
17347 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
17348 msgstr ""
17349 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
17350 "Abteilung"
17352 #: setup/setup_migrate.tpl:39
17353 msgid ""
17354 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
17355 "valid department"
17356 msgstr ""
17357 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
17358 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
17360 #: setup/setup_migrate.tpl:41
17361 msgid ""
17362 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
17363 "workstations that can't be migrated."
17364 msgstr ""
17365 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
17366 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
17368 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
17369 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
17370 #: setup/setup_migrate.tpl:347
17371 msgid "Select all"
17372 msgstr "Alles auswählen"
17374 #: setup/setup_migrate.tpl:67
17375 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
17376 msgstr ""
17377 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
17378 "Abteilung"
17380 #: setup/setup_migrate.tpl:72
17381 msgid "Move selected workstations"
17382 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
17384 #: setup/setup_migrate.tpl:73
17385 msgid "What will be done here"
17386 msgstr "Was wird hier gemacht"
17388 #: setup/setup_migrate.tpl:85
17389 msgid "Move groups into configured group tree"
17390 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
17392 #: setup/setup_migrate.tpl:88
17393 msgid ""
17394 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
17395 "Doing this may straighten your LDAP service."
17396 msgstr ""
17397 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
17398 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
17399 "aufräumen."
17401 #: setup/setup_migrate.tpl:91
17402 msgid ""
17403 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17404 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17405 "the migration in this case in this case."
17406 msgstr ""
17407 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
17408 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
17409 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
17411 #: setup/setup_migrate.tpl:94
17412 msgid "Move selected groups into this group tree"
17413 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
17415 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
17416 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
17417 msgid "Hide changes"
17418 msgstr "Änderungen verbergen"
17420 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
17421 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
17422 msgid "Show changes"
17423 msgstr "Zeige Änderungen"
17425 #: setup/setup_migrate.tpl:138
17426 msgid "Move users into configured user tree"
17427 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
17429 #: setup/setup_migrate.tpl:140
17430 msgid ""
17431 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
17432 "Doing this may straighten your LDAP service."
17433 msgstr ""
17434 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
17435 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
17436 "aufräumen."
17438 #: setup/setup_migrate.tpl:143
17439 msgid ""
17440 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17441 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17442 "the migration in this case."
17443 msgstr ""
17444 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
17445 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
17446 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
17448 #: setup/setup_migrate.tpl:146
17449 msgid "Move selected users into this people tree"
17450 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
17452 #: setup/setup_migrate.tpl:196
17453 msgid "Next"
17454 msgstr "Weiter"
17456 #: setup/setup_migrate.tpl:199
17457 msgid "Create a new GOsa administrator account"
17458 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
17460 #: setup/setup_migrate.tpl:202
17461 msgid ""
17462 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
17463 "tree."
17464 msgstr ""
17465 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
17466 "Administrator hinzufügen."
17468 #: setup/setup_migrate.tpl:231
17469 msgid "Password (again)"
17470 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
17472 #: setup/setup_migrate.tpl:259
17473 msgid ""
17474 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
17475 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
17476 "migrate button below."
17477 msgstr ""
17478 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
17479 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
17480 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
17481 "unterhalb."
17483 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
17484 msgid ""
17485 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
17486 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
17487 msgstr ""
17488 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
17489 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
17490 "sehen."
17492 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
17493 msgid "Current"
17494 msgstr "Momentan"
17496 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
17497 msgid "After migration"
17498 msgstr "Nach der Migration"
17500 #: setup/setup_migrate.tpl:314
17501 msgid ""
17502 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
17503 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
17504 "'Migrate' button below."
17505 msgstr ""
17506 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
17507 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
17508 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
17510 #: setup/setup_frame.tpl:11
17511 msgid "GOsa setup wizard"
17512 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
17514 #: setup/setup_frame.tpl:18
17515 msgid "Installation"
17516 msgstr "Installation"
17518 #: setup/setup_frame.tpl:18
17519 msgid "Steps"
17520 msgstr "Schritte"
17522 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17523 msgid "LDAP schema check"
17524 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
17526 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17527 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17528 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
17530 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
17531 msgid "Installation check"
17532 msgstr "Installationsprüfung"
17534 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
17535 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
17536 msgstr ""
17537 "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
17539 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
17540 msgid "Checking PHP version"
17541 msgstr "Prüfe PHP-Version"
17543 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
17544 #, php-format
17545 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
17546 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
17548 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
17549 msgid ""
17550 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
17551 "versions. Please update to a supported version."
17552 msgstr ""
17553 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
17554 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
17556 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
17557 msgid "Checking for LDAP support"
17558 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
17560 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
17561 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
17562 msgstr ""
17563 "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
17565 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
17566 msgid ""
17567 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
17568 "your LDAP server."
17569 msgstr ""
17570 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
17571 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
17573 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
17574 msgid "Checking for gettext support"
17575 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
17577 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
17578 msgid "Gettext support is required for internationalization."
17579 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
17581 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
17582 msgid "Please make sure that the extension is activated."
17583 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
17585 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
17586 msgid "Checking for iconv support"
17587 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
17589 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
17590 msgid ""
17591 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17592 "therefore required. "
17593 msgstr ""
17594 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
17595 "verarbeiten und wird daher benötigt."
17597 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
17598 msgid "Checking for mhash support"
17599 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
17601 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
17602 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
17603 msgstr ""
17604 "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
17606 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
17607 msgid ""
17608 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
17609 "mhash."
17610 msgstr ""
17611 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
17612 "mhash/php5-mhash."
17614 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
17615 msgid "Checking for IMAP support"
17616 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
17618 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
17619 msgid ""
17620 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
17621 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
17622 msgstr ""
17623 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
17624 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
17626 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
17627 msgid ""
17628 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17629 "php4-imap/php5-imap."
17630 msgstr ""
17631 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
17632 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
17634 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
17635 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
17636 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
17638 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
17639 msgid ""
17640 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
17641 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
17642 "to use this feature."
17643 msgstr ""
17644 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
17645 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
17646 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
17647 "nutzen zu können."
17649 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17650 msgid "Checking for MySQL support"
17651 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
17653 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17654 msgid ""
17655 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17656 msgstr ""
17657 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
17658 "Datenbanken zu kommunizieren."
17660 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17661 msgid ""
17662 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17663 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17664 msgstr ""
17665 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
17666 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
17668 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17669 msgid "Checking for kadm5 support"
17670 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
17672 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17673 msgid ""
17674 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17675 "via PEAR network."
17676 msgstr ""
17677 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
17678 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
17680 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17681 msgid ""
17682 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17683 "PEAR network"
17684 msgstr ""
17685 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
17686 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
17688 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17689 msgid "Checking for SNMP support"
17690 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
17692 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17693 msgid ""
17694 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17695 "from clients."
17696 msgstr ""
17697 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
17698 "benötigt."
17700 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17701 msgid ""
17702 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17703 "snmp."
17704 msgstr ""
17705 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
17706 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
17708 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17709 msgid "Checking for CUPS support"
17710 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
17712 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17713 msgid ""
17714 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17715 "files, you've to install the CUPS module."
17716 msgstr ""
17717 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
17718 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
17720 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17721 msgid "Checking for fping utility"
17722 msgstr "Suche fping-Programm"
17724 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17725 msgid ""
17726 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17727 "environment."
17728 msgstr ""
17729 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
17730 "haben."
17732 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17733 msgid ""
17734 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17735 msgstr ""
17736 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
17737 "überwachen."
17739 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17740 msgid "SAMBA password hash generation"
17741 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
17743 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17744 msgid ""
17745 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17746 "to generate password hashes."
17747 msgstr ""
17748 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
17749 "die Kennwort-Hashes generieren."
17751 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17752 msgid ""
17753 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17754 "a look at mkntpasswd."
17755 msgstr ""
17756 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
17757 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
17759 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17760 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17761 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17762 msgid "Off"
17763 msgstr "Aus"
17765 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17766 msgid ""
17767 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17768 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17769 "risk."
17770 msgstr ""
17771 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
17772 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
17774 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17775 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17776 msgstr ""
17777 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
17778 "'Off'."
17780 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17781 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17782 msgstr ""
17783 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
17784 "entfernen."
17786 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17787 msgid ""
17788 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17789 "before they really timeout."
17790 msgstr ""
17791 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
17792 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
17793 "Gültigkeit verlieren."
17795 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17796 msgid ""
17797 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17798 "higher."
17799 msgstr ""
17800 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
17801 "auf 86400 oder höher."
17803 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17804 msgid ""
17805 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17806 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17807 msgstr ""
17808 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
17809 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
17811 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17812 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17813 msgstr ""
17814 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
17815 "'Off'."
17817 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17818 msgid ""
17819 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17820 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17821 msgstr ""
17822 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
17823 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
17824 "dieser Wert noch erweitert werden."
17826 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17827 msgid ""
17828 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17829 msgstr ""
17830 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
17831 "oder höher."
17833 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17834 msgid ""
17835 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17836 "increase performance."
17837 msgstr ""
17838 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
17839 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
17841 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17842 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17843 msgstr ""
17844 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
17845 "'Off'."
17847 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17848 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17849 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
17851 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17852 msgid ""
17853 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17854 msgstr ""
17855 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
17856 "'30' oder höher."
17858 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17859 msgid ""
17860 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17861 "any information about the server you are running in this case."
17862 msgstr ""
17863 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
17864 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
17865 "laufenden Server senden."
17867 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17868 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17869 msgstr ""
17870 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
17872 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17873 msgid "On"
17874 msgstr "An"
17876 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17877 msgid ""
17878 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17879 "escape all quotes in strings in this case."
17880 msgstr ""
17881 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
17882 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
17884 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17885 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17886 msgstr ""
17887 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
17888 "'On'."
17890 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17891 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17892 msgstr ""
17893 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
17894 "stellen."
17896 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17897 msgid ""
17898 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17899 msgstr ""
17900 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
17901 "sie es auf 'Off'."
17903 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17904 msgid "Configuration writeable"
17905 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
17907 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17908 msgid "The configuration file can't be written"
17909 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
17911 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17912 #, php-format
17913 msgid ""
17914 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17915 "write the configuration directly if it is writeable."
17916 msgstr ""
17917 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
17918 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
17919 "schreibbar ist."
17921 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17922 msgid ""
17923 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17924 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17925 "setting it up."
17926 msgstr ""
17927 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
17928 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
17929 "Einrichtung behilflich sein."
17931 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17932 msgid "What will the wizard do for you?"
17933 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
17935 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17936 msgid "Create a basic, single site configuration"
17937 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
17939 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17940 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17941 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
17943 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17944 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17945 msgstr ""
17946 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
17947 "Konfigurationsschaltern wählen"
17949 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17950 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17951 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
17953 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17954 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17955 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
17957 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17958 msgid "Find every possible configuration error"
17959 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
17961 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17962 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17963 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
17965 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17966 msgid "To continue..."
17967 msgstr "Um fortzusetzen..."
17969 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17970 msgid ""
17971 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17972 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17973 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17974 "command:"
17975 msgstr ""
17976 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
17977 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
17978 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
17979 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
17981 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17982 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17983 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
17985 #: setup/setup_checks.tpl:9
17986 msgid "PHP module and extension checks"
17987 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
17989 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17990 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17991 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
17993 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17994 msgid "GOsa will run without fixing this."
17995 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
17997 #: setup/setup_checks.tpl:67
17998 msgid "PHP setup configuration"
17999 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
18001 #: setup/setup_checks.tpl:67
18002 msgid "show information"
18003 msgstr "zeige Informationen"
18005 #: setup/setup_schema.tpl:3
18006 msgid "Schema specific settings"
18007 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
18009 #: setup/setup_schema.tpl:7
18010 msgid "Enable schema validation when logging in"
18011 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
18013 #: setup/setup_schema.tpl:16
18014 msgid "Check status"
18015 msgstr "Prüfe Status"
18017 #: setup/setup_schema.tpl:20
18018 msgid "Schema check succeeded"
18019 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
18021 #: setup/setup_schema.tpl:23
18022 msgid "Schema check failed"
18023 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
18025 #~ msgid "can't get ppd informations."
18026 #~ msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
18028 #~ msgid "Add PTR"
18029 #~ msgstr "PTR hinzufügen"
18031 #~ msgid "Add PTR record"
18032 #~ msgstr "PTR Record hinzufügen"
18034 #, fuzzy
18035 #~ msgid ""
18036 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
18037 #~ "Please double check if your really want to do this."
18038 #~ msgstr ""
18039 #~ "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion "
18040 #~ "befinden. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
18041 #~ "die Daten zu restaurieren. "
18043 #, fuzzy
18044 #~ msgid "Following objects will be taken over"
18045 #~ msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
18047 #~ msgid "to the list of forwarders."
18048 #~ msgstr "zur Liste der Weiterleitungen."
18050 #~ msgid ""
18051 #~ "No dhcp service present in your ldap database, you will have to setup the "
18052 #~ "dhcp service first."
18053 #~ msgstr ""
18054 #~ "Es wurde in Ihrer LDAP-Datenbank kein DHCP-Dienst gefunden, Sie müssen "
18055 #~ "diesen zunächst einrichten."
18057 #~ msgid ""
18058 #~ "No dns service present in your ldap database, you will have to setup the "
18059 #~ "dns service first."
18060 #~ msgstr ""
18061 #~ "Es wurde in Ihrer LDAP-Datenbank kein DNS-Dienst gefunden, Sie müssen "
18062 #~ "diesen zunächst einrichten."
18064 #~ msgid ""
18065 #~ "\" in your gosa.conf is not valid. Can not calculate correct timezone "
18066 #~ "offest."
18067 #~ msgstr ""
18068 #~ "\" in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den korrekten Zeitzonen-Versatz "
18069 #~ "nicht ermitteln."
18071 #~ msgid "I have read the license and accept it"
18072 #~ msgstr "Ich habe die Lizenzbestimmungen gelesen und stimme diesen zu"
18074 #~ msgid "Removing SSH account failed"
18075 #~ msgstr "Entfernen des SSH-Kontos ist fehlgeschlagen"
18077 #, fuzzy
18078 #~ msgid "Reomve"
18079 #~ msgstr "Entfernen"
18081 #~ msgid "SSH account"
18082 #~ msgstr "SSH-Konto"
18084 #~ msgid "DFS Shares"
18085 #~ msgstr "DFS-Freigaben"
18087 #~ msgid ""
18088 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
18089 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
18090 #~ "selectors on top of the dfs share list."
18091 #~ msgstr ""
18092 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten "
18093 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
18094 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
18096 #~ msgid "Display dfs shares matching"
18097 #~ msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
18099 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
18100 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
18102 #~ msgid "DFS Properties"
18103 #~ msgstr "DFS-Eigenschaften"
18105 #~ msgid "Fileserver"
18106 #~ msgstr "Dateiserver"
18108 #~ msgid "Share on Fileserver"
18109 #~ msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
18111 #~ msgid "DFS Location"
18112 #~ msgstr "DFS-Pfad"
18114 #~ msgid "DFS Managment"
18115 #~ msgstr "DFS-Verwaltung"
18117 #~ msgid "Removing DFS share failed"
18118 #~ msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
18120 #~ msgid "No DFS entries found"
18121 #~ msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
18123 #~ msgid "Go up one dfs share"
18124 #~ msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
18126 #~ msgid "Go to dfs root"
18127 #~ msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
18129 #~ msgid "Create new dfs share"
18130 #~ msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
18132 #~ msgid "Dfs share already exists."
18133 #~ msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
18135 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
18136 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
18138 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
18139 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
18141 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
18142 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
18144 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
18145 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
18147 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
18148 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
18150 #~ msgid "Distributed File System Administration"
18151 #~ msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
18153 #, fuzzy
18154 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
18155 #~ msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
18157 #~ msgid "Inheritance"
18158 #~ msgstr "Vererbung"
18160 #, fuzzy
18161 #~ msgid "User scalixsettings"
18162 #~ msgstr "Benutzer-Einstellungen"
18164 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18165 #~ msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
18167 #~ msgid ""
18168 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18169 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18170 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18171 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18172 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18173 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18174 #~ msgstr ""
18175 #~ "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
18176 #~ "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, "
18177 #~ "eine initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie "
18178 #~ "durch drei grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-"
18179 #~ "Installation auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die "
18180 #~ "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird "
18181 #~ "die LDAP-Verbindung konfiguriert."
18183 #~ msgid "Setup finished"
18184 #~ msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
18186 #~ msgid ""
18187 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18188 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18189 #~ msgstr ""
18190 #~ "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
18191 #~ "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
18192 #~ "herunterladen."
18194 #~ msgid "Schema Configuration"
18195 #~ msgstr "Schema-Konfiguration"
18197 #~ msgid "Configuration File"
18198 #~ msgstr "Konfigurationsdatei"
18200 #~ msgid ""
18201 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18202 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18203 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18204 #~ msgstr ""
18205 #~ "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
18206 #~ "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als "
18207 #~ "gosa.conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie "
18208 #~ "diese Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
18210 #~ msgid ""
18211 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18212 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18213 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18214 #~ msgstr ""
18215 #~ "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
18216 #~ "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
18217 #~ "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, "
18218 #~ "um die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
18220 #~ msgid "Setup continued..."
18221 #~ msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
18223 #~ msgid ""
18224 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18225 #~ "correct minimum version."
18226 #~ msgstr ""
18227 #~ "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
18228 #~ "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
18230 #~ msgid ""
18231 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18232 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18233 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18234 #~ msgstr ""
18235 #~ "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine "
18236 #~ "andere Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach "
18237 #~ "den Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt "
18238 #~ "durch einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
18240 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18241 #~ msgstr ""
18242 #~ "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
18244 #~ msgid ""
18245 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18246 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18247 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18248 #~ "password below to create the missing entries."
18249 #~ msgstr ""
18250 #~ "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
18251 #~ "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
18252 #~ "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den "
18253 #~ "gewünschten Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld "
18254 #~ "ein, um die fehlenden Einträge zu erstellen."
18256 #~ msgid ""
18257 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18258 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18259 #~ msgstr ""
18260 #~ "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa "
18261 #~ "und beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
18263 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18264 #~ msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
18266 #~ msgid ""
18267 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18268 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18269 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18270 #~ msgstr ""
18271 #~ "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
18272 #~ "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig "
18273 #~ "unterstützt werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies "
18274 #~ "funktioniert, wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und "
18275 #~ "das dazugehörige Passwort benötigt."
18277 #~ msgid "Base "
18278 #~ msgstr "Basis:"
18280 #~ msgid "People dn attribute"
18281 #~ msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
18283 #~ msgid "ID base for users/groups"
18284 #~ msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
18286 #~ msgid "Encryption algorithm"
18287 #~ msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
18289 #~ msgid ""
18290 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18291 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18292 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18293 #~ msgstr ""
18294 #~ "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden "
18295 #~ "stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von "
18296 #~ "Kontingenten bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-"
18297 #~ "Einstellungen unberührt zu lassen."
18299 #~ msgid ""
18300 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18301 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18302 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18303 #~ msgstr ""
18304 #~ "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
18305 #~ "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
18306 #~ "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
18308 #~ msgid "Display PHP errors"
18309 #~ msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
18311 #~ msgid "true"
18312 #~ msgstr "wahr"
18314 #~ msgid "false"
18315 #~ msgstr "falsch"
18317 #~ msgid "Check"
18318 #~ msgstr "Prüfen"
18320 #~ msgid ""
18321 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18322 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18323 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18324 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18325 #~ msgstr ""
18326 #~ "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das "
18327 #~ "Arbeiten mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt "
18328 #~ "stark vom eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher "
18329 #~ "Browser zur gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken "
18330 #~ "von 'Abmelden' schließt diese Sitzung."
18332 #~ msgid ""
18333 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18334 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18335 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18336 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18337 #~ "tree is organized will be asked later on."
18338 #~ msgstr ""
18339 #~ "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine "
18340 #~ "initiale Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten "
18341 #~ "eingegeben haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen "
18342 #~ "Schemata installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis "
18343 #~ "der installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere "
18344 #~ "Konfiguration der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
18346 #~ msgid ""
18347 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18348 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18349 #~ msgstr ""
18350 #~ "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem "
18351 #~ "LDAP-Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
18353 #~ msgid "Display systems of user"
18354 #~ msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
18356 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18357 #~ msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"