Code

Added some vars to copy & paste vars
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-10-25 10:50+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-08 17:38+0100\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
55 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
59 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
60 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Allgemein"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Umgebung"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
81 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
82 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
83 msgid "Mail"
84 msgstr "Mail"
86 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
91 msgid "Samba"
92 msgstr "Samba"
94 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
96 msgid "Netatalk"
97 msgstr "Netatalk"
99 #: contrib/gosa.conf:82
100 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
101 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:139
102 msgid "Connectivity"
103 msgstr "Konnektivität"
105 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
108 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
109 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
110 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
111 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
114 msgid "Fax"
115 msgstr "Fax"
117 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
119 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
120 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
122 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
124 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
128 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
130 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
131 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
132 msgid "Phone"
133 msgstr "Telefon"
135 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
136 msgid "Nagios"
137 msgstr "Nagios"
139 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
140 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
141 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
142 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
143 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
144 msgid "References"
145 msgstr "Referenzen"
147 #: contrib/gosa.conf:92
148 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Anwendungen"
152 #: contrib/gosa.conf:94
153 msgid "ACL"
154 msgstr "Zugriffsregeln"
156 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
158 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
159 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
160 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
161 msgid "Options"
162 msgstr "Optionen"
164 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:656
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameter"
168 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Start"
173 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Geräte"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
181 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:784
182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Drucker"
186 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
187 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
188 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
189 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
190 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
191 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
193 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
195 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
197 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
200 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
201 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
202 msgid "Information"
203 msgstr "Information"
205 #: contrib/gosa.conf:127
206 msgid "Databases"
207 msgstr "Datenbanken"
209 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
210 msgid "Services"
211 msgstr "Dienste"
213 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
214 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
215 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
216 msgid "Repository"
217 msgstr "Repository"
219 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
220 msgid "FAI summary"
221 msgstr "FAI Übersicht"
223 #: contrib/gosa.conf:187
224 msgid "OGo"
225 msgstr "OGo"
227 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
233 msgid "Export"
234 msgstr "Export"
236 #: contrib/gosa.conf:200
237 msgid "Excel Export"
238 msgstr "Excel-Export"
240 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
241 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importieren"
249 #: contrib/gosa.conf:202
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "CSV Import"
253 #: contrib/gosa.conf:206
254 msgid "Partitions"
255 msgstr "Partitionen"
257 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
258 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
259 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
261 msgid "Script"
262 msgstr "Skript"
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
265 msgid "Hooks"
266 msgstr "Hooks"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
269 msgid "Variables"
270 msgstr "Variablen"
272 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Vorlagen"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Profile"
281 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
282 msgid "Summary"
283 msgstr "Übersicht"
285 #: contrib/gosa.conf:231
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Pakete"
289 #: contrib/gosa.conf:254
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
294 msgid "German"
295 msgstr "Deutsch"
297 #: contrib/gosa.conf:273
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Russisch"
301 #: contrib/gosa.conf:274
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Spanisch"
305 #: contrib/gosa.conf:275
306 msgid "French"
307 msgstr "Französisch"
309 #: contrib/gosa.conf:276
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Niederländisch"
313 #: contrib/gosa.conf:277
314 msgid "English"
315 msgstr "Englisch"
317 #: contrib/gosa.conf:278
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italienisch"
321 #: contrib/gosa.conf:279
322 msgid "Polish"
323 msgstr "Polnisch"
325 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
326 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
327 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
328 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
330 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
331 msgid ""
332 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
333 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
334 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
335 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
336 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
337 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
338 msgstr ""
339 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
340 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
341 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
342 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
343 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
344 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
345 "konfiguriert."
347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
351 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
352 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
353 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
354 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
355 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
356 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:395
357 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:549
358 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
359 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
360 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
361 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
362 msgid "Continue"
363 msgstr "Fortsetzen"
365 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
366 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
367 msgid "Setup finished"
368 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
370 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
371 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
372 msgid ""
373 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
374 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
375 msgstr ""
376 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
377 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
378 "herunterladen."
380 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
381 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
382 msgid "Schema Configuration"
383 msgstr "Schema-Konfiguration"
385 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
386 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
387 msgid "Configuration File"
388 msgstr "Konfigurationsdatei"
390 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
391 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
392 msgid ""
393 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
394 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
395 "gosa. Change it as needed."
396 msgstr ""
397 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
398 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
399 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
400 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
402 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
403 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
404 msgid "Download configuration"
405 msgstr "Konfiguration herunterladen"
407 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
408 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
409 msgid ""
410 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
411 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
412 "execute these commands to achieve this requirement:"
413 msgstr ""
414 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
415 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
416 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
417 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
419 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
420 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
421 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
422 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
423 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
424 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
425 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
426 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
427 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
428 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
429 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
430 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
431 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
432 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
433 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
435 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
436 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
437 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
438 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1518
439 msgid "Back"
440 msgstr "Zurück"
442 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
443 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
444 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
445 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
446 msgid "Retry"
447 msgstr "Wiederholen"
449 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
450 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
451 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
452 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
453 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
454 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
455 msgid "Setup continued..."
456 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
458 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
459 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
460 msgid ""
461 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
462 "correct minimum version."
463 msgstr ""
464 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
465 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
467 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
468 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
469 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
470 #: include/class_pluglist.inc:137
471 msgid ""
472 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
473 "changes?"
474 msgstr ""
475 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
476 "werden?"
478 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
479 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
480 msgid "Main"
481 msgstr "Hauptmenü"
483 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
484 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
485 msgid "Help"
486 msgstr "Hilfe"
488 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
489 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
490 msgid "Sign out"
491 msgstr "Abmelden"
493 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
494 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
495 msgid "Signed in:"
496 msgstr "Angemeldet:"
498 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
499 msgid ""
500 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
501 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
502 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
503 "filters to get the entries you are looking for."
504 msgstr ""
505 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
506 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
507 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
508 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
509 "sinnvollen Wert einzustellen."
511 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
512 msgid "Please choose the way to react for this session"
513 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
515 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
516 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
517 msgstr "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
519 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
520 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
521 msgid ""
522 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
523 "and let me use filters instead"
524 msgstr ""
525 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
526 "Größenbeschränkung liegen"
528 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
529 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
530 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
531 msgid "Set"
532 msgstr "Setzen"
534 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
535 msgid "Locking conflict detected"
536 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
538 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
539 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
540 #: html/index.php:49 html/index.php:335 html/index.php:341
541 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
542 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
543 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
544 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
545 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
546 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
547 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
548 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
549 msgid "Warning"
550 msgstr "Warnung"
552 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
553 msgid ""
554 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
555 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
556 "case by pressing the 'Remove' button."
557 msgstr ""
558 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
559 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
560 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
561 "einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
563 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
564 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
565 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
566 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
567 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
568 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
569 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
570 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
571 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
572 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
573 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
574 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
575 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
576 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
577 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
578 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:106
579 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
580 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
581 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:562
582 msgid "Remove"
583 msgstr "Entfernen"
585 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
586 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
587 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
588 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
589 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
590 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
591 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
592 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
593 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
594 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
595 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
596 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
597 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
598 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
599 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
600 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
601 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
602 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
603 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
604 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
605 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
606 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
607 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
608 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
609 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
610 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
611 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
612 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
613 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
614 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
615 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
616 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
617 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
618 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
619 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
620 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
621 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/password.tpl:30
622 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
623 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
624 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
625 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
626 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
627 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
628 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
629 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
630 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
631 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
632 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
633 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:511
634 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
635 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
636 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
637 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
639 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
640 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
641 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
642 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
643 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
644 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
645 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
646 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
647 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
648 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
649 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:550
650 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
651 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
652 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
653 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
654 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
655 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
656 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
657 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
658 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
659 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
660 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
661 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
662 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
663 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
664 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
665 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
666 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:626
667 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
668 msgid "Cancel"
669 msgstr "Abbrechen"
671 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
672 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
673 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:72
674 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
675 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
676 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
677 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
678 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
679 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
680 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
681 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
682 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
683 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
684 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
685 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
686 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
687 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
688 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
689 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
690 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
691 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
692 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
693 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
694 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
695 msgid "Filters"
696 msgstr "Filter"
698 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
699 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
700 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
701 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
703 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
704 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:248
705 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
706 #: include/functions_setup.inc:1061
707 msgid ""
708 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
709 "administrate anything!"
710 msgstr ""
711 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
712 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
714 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
715 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
716 msgid ""
717 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
718 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
719 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
720 "create the missing entries."
721 msgstr ""
722 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
723 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
724 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
725 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
726 "fehlenden Einträge zu erstellen."
728 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
729 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
730 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
731 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
732 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
733 msgid "Username"
734 msgstr "Benutzername"
736 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
737 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
738 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
739 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
740 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
741 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
742 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
743 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
744 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
746 msgid "Password"
747 msgstr "Passwort"
749 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
750 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
751 msgid ""
752 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
753 "affect various properties in your main configuration."
754 msgstr ""
755 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
756 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
758 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
759 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
760 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
761 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
763 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
764 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
765 msgid "Location name"
766 msgstr "Name des Standortes:"
768 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
769 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
770 msgid ""
771 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
772 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
773 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
774 msgstr ""
775 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
776 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
777 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
778 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
779 "Passwort benötigt."
781 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
782 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
783 msgid "Admin DN"
784 msgstr "Administrator-DN:"
786 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
787 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
788 msgid "Admin password"
789 msgstr "Administrator-Passwort:"
791 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
792 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
793 msgid ""
794 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
795 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
796 "values below if the fit your needs."
797 msgstr ""
798 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
799 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
800 "Vorgaben entsprechen."
802 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
803 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
804 msgid "Base "
805 msgstr "Basis:"
807 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
808 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
809 msgid "People storage ou"
810 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
812 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
813 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
814 msgid "People dn attribute"
815 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
817 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
818 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
819 msgid "Group storage ou"
820 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
822 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
823 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
824 msgid "ID base for users/groups"
825 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
827 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
828 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
829 msgid ""
830 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
831 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
832 "used here, too."
833 msgstr ""
834 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
835 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
836 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
838 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
839 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
840 msgid "Encryption algorithm"
841 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
843 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
844 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
845 msgid ""
846 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
847 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
848 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
849 msgstr ""
850 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
851 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
852 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
853 "zu lassen."
855 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
856 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
857 msgid "Mail method"
858 msgstr "Zustellungs-Methode"
860 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
861 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
862 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
863 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
864 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
865 msgid "disabled"
866 msgstr "deaktiviert"
868 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
869 msgid ""
870 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
871 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
872 "(But it  could be a security risk)  "
873 msgstr ""
874 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
875 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
876 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
878 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
879 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
880 msgid "Display PHP errors"
881 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
883 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
884 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
885 msgid "true"
886 msgstr "wahr"
888 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
889 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
890 msgid "false"
891 msgstr "falsch"
893 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
894 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
895 msgid "Check"
896 msgstr "Prüfen"
898 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
899 msgid "Session conflict detected"
900 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
902 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
903 msgid ""
904 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
905 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
906 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
907 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
908 msgstr ""
909 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
910 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
911 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
912 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
913 "schließt diese Sitzung."
915 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
916 msgid ""
917 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
918 "so please close multiple windows and log in again."
919 msgstr ""
920 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
921 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
922 "und melden sich neu an."
924 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
925 msgid "Logout"
926 msgstr "Abmelden"
928 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
929 msgid "Please use your username and password to log in"
930 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
932 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
933 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
934 msgid "Directory"
935 msgstr "Verzeichnis"
937 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
938 msgid "Sign in"
939 msgstr "Anmelden"
941 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
942 msgid "Click here to log in"
943 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
945 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
946 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
947 msgid ""
948 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
949 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
950 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
951 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
952 "is organized will be asked later on."
953 msgstr ""
954 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
955 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
956 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
957 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
958 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
959 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
961 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
962 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
963 msgid ""
964 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
965 "(Example: ldap://your.server:389)."
966 msgstr ""
967 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
968 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
970 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
971 msgid ""
972 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
973 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
974 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
975 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
976 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
977 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
978 msgstr ""
979 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
980 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
981 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
982 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
983 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
984 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
985 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
986 "Verbindung konfiguriert."
988 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
989 msgid ""
990 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
991 "installation. It will give you information about the exact function that "
992 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
993 "is useful if you know what you're doing."
994 msgstr ""
995 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
996 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
997 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
998 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
1000 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1001 msgid "Toggle Show/Hide"
1002 msgstr "Zeige/Verstecke"
1004 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1005 msgid "GOsa help viewer"
1006 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1008 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1009 msgid "Index"
1010 msgstr "Index"
1012 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1013 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1014 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1015 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1016 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1017 msgid "Search"
1018 msgstr "Suchen"
1020 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1021 msgid ""
1022 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1023 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1024 "pressing the 'Edit anyway' button."
1025 msgstr ""
1026 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1027 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1028 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1029 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
1031 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1032 msgid ""
1033 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1034 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1035 msgstr ""
1036 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
1037 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
1038 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
1040 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1041 msgid ""
1042 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1043 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1044 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1045 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1046 msgstr ""
1047 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
1048 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
1049 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
1050 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
1051 "schließt diese Sitzung."
1053 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1054 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1055 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
1057 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1058 msgid ""
1059 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1060 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1061 "maintain the values below to fullfill the policies."
1062 msgstr ""
1063 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
1064 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
1065 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
1066 "Auflagen zu erfüllen."
1068 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1069 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
1070 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1071 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1072 #: plugins/personal/mail/main.inc:104
1073 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1074 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
1075 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1076 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1077 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1078 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1079 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1080 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1081 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
1082 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1083 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1084 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1085 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1086 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1087 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1088 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:509
1089 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1090 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1092 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1093 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1094 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1095 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:543
1096 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1097 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1099 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
1100 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:624
1101 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1102 msgid "Save"
1103 msgstr "Speichern"
1105 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1106 msgid "Operation complete"
1107 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
1109 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1110 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1111 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1112 msgid "Finish"
1113 msgstr "Speichern"
1115 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1116 msgid "Your GOsa session has expired!"
1117 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
1119 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1120 msgid ""
1121 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1122 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1123 "with administrative tasks, please sign in again."
1124 msgstr ""
1125 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
1126 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
1127 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
1129 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1130 msgid "Sign in again"
1131 msgstr "Erneut anmelden"
1133 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1134 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1135 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
1137 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1138 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1139 msgid "Old Password"
1140 msgstr "Altes Passwort"
1142 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1143 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1144 msgid "New Password"
1145 msgstr "Neues Passwort"
1147 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1148 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1149 msgid "Verify Password"
1150 msgstr "Passwort überprüfen"
1152 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1153 msgid "Change Password"
1154 msgstr "Passwort ändern"
1156 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1157 msgid "Click here to Change your password"
1158 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
1160 #: html/setup.php:86
1161 #, php-format
1162 msgid ""
1163 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
1164 "please check existence and rights of this directory!"
1165 msgstr ""
1166 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
1167 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
1169 #: html/main.php:164
1170 msgid ""
1171 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
1172 "fixed by an administrator."
1173 msgstr ""
1174 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
1175 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
1177 #: html/main.php:206
1178 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
1179 msgstr ""
1180 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
1181 "memory_limit!"
1183 #: html/main.php:341
1184 #, php-format
1185 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
1186 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
1188 #: html/main.php:356
1189 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
1190 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
1192 #: html/main.php:380
1193 msgid ""
1194 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
1195 "some errors!"
1196 msgstr ""
1197 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
1198 "Seite!"
1200 #: html/main.php:380 include/php_setup.inc:71
1201 msgid "Toggle information"
1202 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
1204 #: html/getkiosk.php:25
1205 #, php-format
1206 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
1207 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
1209 #: html/getkiosk.php:30
1210 #, php-format
1211 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
1212 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
1214 #: html/getxls.php:65
1215 msgid "Birthday"
1216 msgstr "Geburtstag"
1218 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1219 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1220 msgid "Sex"
1221 msgstr "Geschlecht"
1223 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1224 #: html/getxls.php:236
1225 msgid "Surname"
1226 msgstr "Name"
1228 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1229 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1230 msgid "Given name"
1231 msgstr "Vorname"
1233 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1234 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1235 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
1236 msgid "Language"
1237 msgstr "Sprache"
1239 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
1240 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
1241 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
1242 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
1243 msgid "Users"
1244 msgstr "Benutzer"
1246 #: html/getxls.php:74
1247 #, php-format
1248 msgid "User list of %s on %s"
1249 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
1251 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
1252 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
1253 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1254 msgid "User ID"
1255 msgstr "Benutzer-ID"
1257 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
1258 msgid "Members"
1259 msgstr "Mitglieder"
1261 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
1262 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1263 msgid "Groups"
1264 msgstr "Gruppen"
1266 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
1267 #, php-format
1268 msgid "Groups of %s on %s"
1269 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
1271 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1272 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1273 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1274 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
1275 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1276 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
1277 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1278 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
1279 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1280 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
1281 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1282 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1283 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1284 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1285 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1286 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1287 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1288 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1289 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
1290 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1291 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1292 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1293 msgid "Description"
1294 msgstr "Beschreibung"
1296 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
1297 msgid "Computers"
1298 msgstr "Systeme"
1300 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
1301 #: html/getxls.php:356
1302 msgid "Common name"
1303 msgstr "Name"
1305 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
1306 msgid "Server name"
1307 msgstr "Server-Name"
1309 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
1310 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
1311 msgid "Servers"
1312 msgstr "Server"
1314 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
1315 #, php-format
1316 msgid "Servers of %s on %s"
1317 msgstr "Server von %s vom %s"
1319 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
1320 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
1321 msgid "Display name"
1322 msgstr "Angezeigter Name"
1324 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1325 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1326 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1327 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1328 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1329 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
1330 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1331 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1332 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1346 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1347 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1348 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1349 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1350 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1351 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1352 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1353 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1354 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1355 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
1356 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1357 msgid "Name"
1358 msgstr "Name"
1360 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1361 msgid "Home phone"
1362 msgstr "Telefon (zu Hause)"
1364 #: html/getxls.php:174
1365 msgid "Home postal address"
1366 msgstr "Private Adresse"
1368 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1369 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1370 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1371 msgid "Initials"
1372 msgstr "Initialien"
1374 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1375 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1376 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1377 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1378 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1379 msgid "Location"
1380 msgstr "Ort"
1382 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1383 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1384 msgid "Mail address"
1385 msgstr "Mail-Adresse"
1387 #: html/getxls.php:174
1388 msgid "Mobile phone"
1389 msgstr "Mobiltelefon"
1391 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1392 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1393 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1394 msgid "City"
1395 msgstr "Stadt"
1397 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1398 msgid "Postal address"
1399 msgstr "Adresse"
1401 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1402 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1403 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1404 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1405 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1406 msgid "Pager"
1407 msgstr "Pager"
1409 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1410 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
1411 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1412 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
1413 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
1414 msgid "Phone number"
1415 msgstr "Telefonnummer"
1417 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1418 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1419 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1420 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1421 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1422 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1423 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1424 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1425 msgid "Address"
1426 msgstr "Adresse"
1428 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1429 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1430 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1431 msgid "Postal code"
1432 msgstr "Postleitzahl"
1434 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1435 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1436 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1437 msgid "State"
1438 msgstr "Land"
1440 #: html/getxls.php:174
1441 msgid "Function"
1442 msgstr "Funktion"
1444 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1445 msgid "Adressbook"
1446 msgstr "Adressbuch"
1448 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1449 #, php-format
1450 msgid "Adressbook of %s on %s"
1451 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
1453 #: html/getxls.php:190
1454 msgid "Common Name"
1455 msgstr "Name"
1457 #: html/getxls.php:224
1458 msgid "Day of birth"
1459 msgstr "Geburtsdatum"
1461 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1462 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1463 msgid "UID"
1464 msgstr "UID"
1466 #: html/getxls.php:236
1467 msgid "Email address"
1468 msgstr "Email-Adresse"
1470 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1471 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1472 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1473 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1474 msgid "Mobile"
1475 msgstr "Mobiltelefon"
1477 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1478 msgid "Organization"
1479 msgstr "Organisation"
1481 #: html/getxls.php:236
1482 msgid "Organizational unit"
1483 msgstr "Organisationeinheit"
1485 #: html/getxls.php:236
1486 msgid "Postal Code"
1487 msgstr "Postleitzahl"
1489 #: html/getxls.php:236
1490 msgid "Surename"
1491 msgstr "Nachname"
1493 #: html/getxls.php:236
1494 msgid "Title"
1495 msgstr "Titel"
1497 #: html/getxls.php:239
1498 msgid "Full"
1499 msgstr "Voll"
1501 #: html/getxls.php:276
1502 #, php-format
1503 msgid "User List of %s on %s"
1504 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
1506 #: html/getxls.php:330
1507 #, php-format
1508 msgid "Computers of %s on %s"
1509 msgstr "Systeme von %s vom %s"
1511 #: html/helpviewer.php:67
1512 msgid "Help browser"
1513 msgstr "Hilfe-Browser"
1515 #: html/helpviewer.php:118
1516 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1517 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
1519 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1520 msgid "previous"
1521 msgstr "Vorherige"
1523 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1524 msgid "next"
1525 msgstr "Nächste"
1527 #: html/helpviewer.php:265
1528 #, php-format
1529 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1530 msgstr ""
1531 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
1532 "keine Hilfedateien lesen."
1534 #: html/getfax.php:53
1535 msgid "Could not connect to database server!"
1536 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
1538 #: html/getfax.php:55
1539 msgid "Could not select database!"
1540 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
1542 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1543 msgid "Database query failed!"
1544 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
1546 #: html/index.php:49 html/index.php:335
1547 msgid "Session will not be encrypted."
1548 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
1550 #: html/index.php:49 html/index.php:335
1551 msgid "Enter SSL session"
1552 msgstr "SSL Sitzung"
1554 #: html/index.php:117
1555 #, php-format
1556 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
1557 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
1559 #: html/index.php:138
1560 #, php-format
1561 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
1562 msgstr ""
1563 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
1564 "zugegriffen werden!"
1566 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:207
1567 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1568 msgstr ""
1569 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
1570 "Administrator."
1572 #: html/index.php:219
1573 msgid ""
1574 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1575 "make sure, that this is possible."
1576 msgstr ""
1577 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
1578 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
1580 #: html/index.php:228
1581 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1582 msgstr ""
1583 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
1584 "erneut die Einrichtung durch."
1586 #: html/index.php:256
1587 msgid "Please specify a valid username!"
1588 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
1590 #: html/index.php:258
1591 msgid "Please specify your password!"
1592 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
1594 #: html/index.php:265
1595 msgid "Please check the username/password combination."
1596 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
1598 #: html/index.php:289
1599 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1600 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
1602 #: html/index.php:341
1603 msgid ""
1604 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1605 "page before logging in!"
1606 msgstr ""
1607 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
1608 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
1610 #: html/getvcard.php:36
1611 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1612 msgstr "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
1614 #: html/get_attachment.php:47
1615 msgid ""
1616 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1617 "php setup."
1618 msgstr ""
1619 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
1620 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
1622 #: html/get_attachment.php:55
1623 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1624 msgstr ""
1625 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
1626 "Konfiguration."
1628 #: html/get_attachment.php:64
1629 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1630 msgstr ""
1631 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
1632 "angegebenen ID gefunden."
1634 #: html/get_attachment.php:69
1635 #, php-format
1636 msgid "Can't open file '%s'."
1637 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
1639 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1641 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
1642 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
1643 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1644 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1645 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1646 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1647 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1648 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1649 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1650 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1651 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1652 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1653 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1654 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1655 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1656 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1657 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1658 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1659 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1660 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1661 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1662 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1663 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1664 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
1665 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1666 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1667 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1668 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1669 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1670 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1671 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1672 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1673 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1674 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1675 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1676 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1677 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1678 msgid "This does something"
1679 msgstr "Dies tut etwas"
1681 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
1682 msgid "This account has no nagios extensions."
1683 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
1685 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
1686 msgid "Remove nagios account"
1687 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
1689 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1690 msgid ""
1691 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1692 "below."
1693 msgstr ""
1694 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
1695 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1697 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
1698 msgid "Create nagios account"
1699 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
1701 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
1702 msgid ""
1703 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1704 "below."
1705 msgstr ""
1706 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
1707 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1709 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
1710 msgid "Saving nagios account failed"
1711 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
1713 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
1714 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1715 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
1717 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
1718 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1719 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
1721 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
1722 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
1723 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1724 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
1726 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
1727 msgid "Removing nagios account failed"
1728 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
1730 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1731 msgid "Nagios Account"
1732 msgstr "Nagios-Konto"
1734 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1735 msgid "Alias"
1736 msgstr "Alias"
1738 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1739 msgid "Host notification period"
1740 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
1742 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1743 msgid "Service notification period"
1744 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
1746 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1747 msgid "Service notification options"
1748 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
1750 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1751 msgid "Host notification options"
1752 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
1754 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1755 msgid "Service notification commands"
1756 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
1758 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1759 msgid "Host notification commands"
1760 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
1762 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1763 msgid "Nagios authentification"
1764 msgstr "Nagios Authentifikation"
1766 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1767 msgid "view system informations"
1768 msgstr "System-Informationen anzeigen"
1770 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1771 msgid "view configuration information"
1772 msgstr "Konfiguration anzeigen"
1774 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1775 msgid "trigger system commands"
1776 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
1778 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1779 msgid "view all services"
1780 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
1782 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1783 msgid "view all hosts"
1784 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
1786 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1787 msgid "trigger all service commands"
1788 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
1790 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1791 msgid "trigger all host commands"
1792 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
1794 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
1795 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
1796 #: plugins/personal/mail/main.inc:114
1797 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
1798 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1799 #: plugins/personal/generic/main.inc:179 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1800 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1801 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1802 msgstr ""
1803 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
1804 "Dialog zu ändern"
1806 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
1807 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1808 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1809 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1810 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1811 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1812 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1813 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1814 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1815 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1816 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1817 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1818 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1819 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1820 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
1821 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1822 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1823 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
1824 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
1825 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
1826 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1827 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1828 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1829 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1830 msgid "Edit"
1831 msgstr "Bearbeiten"
1833 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
1834 msgid "Nagios settings"
1835 msgstr "Nagios-Einstellungen"
1837 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1838 msgid "User must change password on first login"
1839 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1841 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:267 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1843 msgid "Password expires on"
1844 msgstr "Passwort läuft ab am"
1846 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1847 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1848 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:650
1849 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1850 msgid "Home directory"
1851 msgstr "Basisverzeichnis"
1853 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1854 msgid "Shell"
1855 msgstr "Shell"
1857 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1858 msgid "Primary group"
1859 msgstr "Primäre Gruppe"
1861 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1862 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1863 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1864 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1865 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1866 msgid "Status"
1867 msgstr "Status"
1869 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1870 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1871 msgid "Force UID/GID"
1872 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1874 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1875 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1876 msgid "GID"
1877 msgstr "GID"
1879 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1880 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1881 msgid "Group membership"
1882 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1884 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1885 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1886 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1887 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1889 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1890 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1891 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1892 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
1893 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1894 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
1895 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1896 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1897 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1898 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1899 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1900 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
1901 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1902 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1903 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
1904 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
1905 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1906 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
1907 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1908 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1909 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1910 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1911 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1912 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1913 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1914 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
1915 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1916 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1917 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1918 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1919 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1920 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1921 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
1922 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
1923 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
1924 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1925 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1926 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1927 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1928 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
1929 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
1930 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1931 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1932 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1933 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1934 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1935 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1936 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
1937 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
1938 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1939 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1940 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
1941 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1942 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
1943 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1944 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1945 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1946 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1947 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1948 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1949 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1950 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1951 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1952 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:558
1953 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1954 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
1955 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1956 msgid "Add"
1957 msgstr "Hinzufügen"
1959 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1960 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1961 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
1962 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
1963 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1964 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1965 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1966 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
1967 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1968 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1969 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1970 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
1971 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1972 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1973 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1974 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1975 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1976 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1977 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1978 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1979 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1980 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1981 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1982 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1983 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
1984 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
1985 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1986 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
1987 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
1988 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1989 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1990 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
1991 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
1992 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
1993 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
1994 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
1995 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
1996 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
1997 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
1998 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
1999 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
2000 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2001 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
2002 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2003 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
2004 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
2005 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2006 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2007 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
2008 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2009 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2010 msgid "Delete"
2011 msgstr "Entfernen"
2013 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2014 msgid "Account"
2015 msgstr "Konto"
2017 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
2018 msgid "System trust"
2019 msgstr "System-Vertrauen"
2021 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
2022 msgid "Trust mode"
2023 msgstr "Vertrauens-Modus"
2025 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2026 msgid "Select systems to add"
2027 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
2029 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2030 msgid "Display systems of department"
2031 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
2033 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2034 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
2035 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2036 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
2037 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2038 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2039 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2040 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2041 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2042 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2043 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
2044 msgid "Choose the department the search will be based on"
2045 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2047 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2048 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
2049 msgid "Display systems matching"
2050 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
2052 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2053 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
2054 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2055 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2056 msgid "Regular expression for matching addresses"
2057 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
2059 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
2060 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
2061 msgid "UNIX"
2062 msgstr "UNIX"
2064 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
2065 msgid "expired"
2066 msgstr "abgelaufen"
2068 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
2069 msgid "grace time active"
2070 msgstr "Nachfrist aktiv"
2072 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
2073 msgid "active, password not changable"
2074 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
2076 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
2077 msgid "active, password expired"
2078 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
2080 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
2081 msgid "active"
2082 msgstr "aktiv"
2084 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
2085 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
2086 msgid "Group of user"
2087 msgstr "Gruppe des Benutzers"
2089 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:186
2090 msgid "unconfigured"
2091 msgstr "unkonfiguriert"
2093 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:212
2094 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:214
2095 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
2096 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
2097 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:793
2098 msgid "automatic"
2099 msgstr "automatisch"
2101 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
2102 msgid "This account has no unix extensions."
2103 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
2105 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
2106 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
2107 msgid "Remove posix account"
2108 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
2110 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
2111 msgid ""
2112 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
2113 "remove the samba / environment account first."
2114 msgstr ""
2115 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
2116 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
2118 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
2119 msgid ""
2120 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
2121 "below."
2122 msgstr ""
2123 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2124 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2126 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
2127 msgid "Create posix account"
2128 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
2130 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
2131 msgid ""
2132 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
2133 "below."
2134 msgstr ""
2135 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
2136 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2138 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
2139 #, php-format
2140 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
2141 msgstr "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
2143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
2144 #, php-format
2145 msgid "Password must be changed after %s days"
2146 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
2148 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
2149 #, php-format
2150 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
2151 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
2153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
2154 #, php-format
2155 msgid "Warn user %s days before password expiery"
2156 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
2158 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
2159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2163 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2164 msgid "January"
2165 msgstr "Januar"
2167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
2168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2172 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2173 msgid "February"
2174 msgstr "Februar"
2176 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
2177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2181 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2182 msgid "March"
2183 msgstr "März"
2185 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
2186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2190 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2191 msgid "April"
2192 msgstr "April"
2194 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2199 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2200 msgid "May"
2201 msgstr "Mai"
2203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2208 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2209 msgid "June"
2210 msgstr "Juni"
2212 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2217 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2218 msgid "July"
2219 msgstr "Juli"
2221 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2226 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2227 msgid "August"
2228 msgstr "August"
2230 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2236 msgid "September"
2237 msgstr "September"
2239 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
2240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
2241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
2242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
2243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
2244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2245 msgid "October"
2246 msgstr "Oktober"
2248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
2249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
2250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
2251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
2252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
2253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2254 msgid "November"
2255 msgstr "November"
2257 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
2258 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
2259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
2260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
2261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
2262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2263 msgid "December"
2264 msgstr "Dezember"
2266 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
2267 msgid "full access"
2268 msgstr "Vollzugriff"
2270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
2271 msgid "allow access to these hosts"
2272 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
2274 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:603
2275 msgid "Removing UNIX account failed"
2276 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
2278 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:752
2279 msgid "Failed: overriding lock"
2280 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
2282 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:841
2283 msgid "Saving UNIX account failed"
2284 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
2286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
2287 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2288 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
2290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
2291 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2292 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
2294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
2295 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2296 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
2298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
2299 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2300 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
2302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
2303 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:783
2304 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2305 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
2307 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
2308 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:786
2309 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2310 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
2312 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
2313 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2314 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
2316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
2317 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2318 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
2320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
2321 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2322 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
2324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
2325 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2326 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
2328 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
2329 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2330 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2332 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
2333 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2334 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
2336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
2337 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2338 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
2340 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
2341 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2342 msgstr "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
2344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
2345 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2346 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2348 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1095
2349 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:822
2350 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2351 msgstr ""
2352 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
2353 "reserviert werden!"
2355 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
2356 msgid "Posix settings"
2357 msgstr "UNIX-Einstellungen"
2359 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2360 msgid "Select groups to add"
2361 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
2363 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2364 msgid "Display groups of department"
2365 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
2367 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2368 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2369 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2370 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2371 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
2372 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2373 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2374 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2375 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2376 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2377 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2378 msgid "Ignore subtrees"
2379 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
2381 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
2382 msgid "Display groups matching"
2383 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
2385 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2386 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2387 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2388 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2389 msgid "Regular expression for matching group names"
2390 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
2392 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
2393 msgid "Display groups of user"
2394 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
2396 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2397 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2398 msgid "User name of which groups are shown"
2399 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
2401 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
2402 msgid "Unix settings"
2403 msgstr "UNIX-Einstellungen"
2405 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2406 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2407 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2409 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2410 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2411 msgstr ""
2412 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2413 "Beschreibung ein."
2415 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
2416 msgid "Please specify a valid id."
2417 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2419 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
2420 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2421 msgstr ""
2422 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2423 "0xFFFF)"
2425 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2426 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2427 msgstr ""
2428 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2429 "0xFFFF)"
2431 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
2432 msgid "An Entry with this name already exists."
2433 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2435 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
2436 msgid "Please select an entry or press cancel."
2437 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2439 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2440 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2441 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2442 msgid "Logon script management"
2443 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2445 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2446 msgid "Logon script settings"
2447 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2449 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2450 msgid "Skript name"
2451 msgstr "Skriptname"
2453 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2454 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2455 msgid "Priority"
2456 msgstr "Priorität"
2458 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2459 msgid "Logon script flags"
2460 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2462 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2463 msgid "Last script"
2464 msgstr "Letztes Skript"
2466 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2467 msgid "Script can be replaced by user"
2468 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2470 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2471 msgid "Logon script"
2472 msgstr "Anmelde-Skript"
2474 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2475 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2476 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2477 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2478 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2479 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2480 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2481 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2482 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2483 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2484 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2485 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2486 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2487 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2488 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2489 msgid "Apply"
2490 msgstr "Anwenden"
2492 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2493 msgid "Add printer devcies"
2494 msgstr "Drucker hinzufügen"
2496 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2497 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2498 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2499 msgid "Select printer to add"
2500 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2502 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2503 msgid "Display printers matching"
2504 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2506 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2507 msgid "Regular expression for matching printer names"
2508 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2510 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2511 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2512 msgid "Please select a printer or press cancel."
2513 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2515 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2516 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2517 #, php-format
2518 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2519 msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2521 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2522 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2523 #, php-format
2524 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2525 msgstr ""
2526 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2527 "nicht."
2529 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2530 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2531 msgstr ""
2532 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2533 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2535 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2536 #, php-format
2537 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2538 msgstr ""
2539 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2540 "die Rechte."
2542 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2543 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2544 msgid "Kiosk profile management"
2545 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2547 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2548 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2549 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2550 msgid "Browse"
2551 msgstr "Durchsuchen"
2553 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2554 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2555 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2556 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2557 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2558 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2559 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2560 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2561 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2562 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2563 msgid "Close"
2564 msgstr "Schliessen"
2566 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2567 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2568 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2570 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2571 msgid "Please specify a valid script name."
2572 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2574 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2575 msgid "Specified description contains invalid characters."
2576 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2578 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2579 msgid "Create new hotplug entry"
2580 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2582 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2583 msgid "Create new hotplug device"
2584 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2586 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2587 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2588 msgid "Device name"
2589 msgstr "Gerätename"
2591 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2592 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2593 msgid "Serial number"
2594 msgstr "Seriennumner"
2596 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2597 msgid "(iSerial)"
2598 msgstr "(iSerial)"
2600 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2601 msgid "Vendor-ID"
2602 msgstr "Hersteller-ID"
2604 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2605 msgid "(idVendor)"
2606 msgstr "(idVendor)"
2608 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2609 msgid "Product-ID"
2610 msgstr "Produkt-ID"
2612 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2613 msgid "(idProduct)"
2614 msgstr "(idProduct)"
2616 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2617 msgid "auto"
2618 msgstr "auto"
2620 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2621 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2622 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2623 #, php-format
2624 msgid ""
2625 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2626 "check the permission of the file '%s'."
2627 msgstr ""
2628 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2629 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2631 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2632 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2633 msgid "Remove environment extension"
2634 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2636 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2637 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2638 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2639 msgstr ""
2640 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2641 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2643 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2644 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2645 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2646 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2647 msgid "Add environment extension"
2648 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2650 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2651 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2652 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2653 msgstr ""
2654 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2655 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2657 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2658 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2659 msgid ""
2660 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2661 "can enable this feature."
2662 msgstr ""
2663 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2664 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2665 "zuerst aktiviert werden."
2667 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2668 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:782
2669 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2670 msgid "None"
2671 msgstr "keine"
2673 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2674 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2675 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:611
2676 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2677 msgid "You must specify a valid mount point."
2678 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2680 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2681 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2682 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2684 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
2685 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
2686 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2687 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
2688 msgid "Reset password hash"
2689 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2691 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2692 msgid "Delete share entry"
2693 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2695 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:785
2696 #, php-format
2697 msgid ""
2698 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2699 "profile to 'none'."
2700 msgstr ""
2701 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2702 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2704 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:836
2705 msgid "Removing environment information failed"
2706 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2708 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:890
2709 msgid "Please set a valid profile quota size."
2710 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2712 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:897
2713 msgid ""
2714 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2715 "features."
2716 msgstr ""
2717 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2718 "aktivieren."
2720 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:935
2721 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2722 msgstr ""
2723 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2724 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2726 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1084
2727 msgid "Adding environment information failed"
2728 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2730 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1097
2731 msgid "group share"
2732 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2734 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1129
2735 msgid "Administrator"
2736 msgstr "Administrator"
2738 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1134
2739 msgid "Default printer"
2740 msgstr "Standard Drucker"
2742 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2743 msgid "User environment settings"
2744 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2746 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2747 msgid "The environment extension is currently disabled."
2748 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2750 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2751 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2752 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2753 msgid "Environment managment settings"
2754 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2756 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2757 msgid "Profile managment"
2758 msgstr "Profil-Verwaltung"
2760 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2761 msgid "Use profile managment"
2762 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2764 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2765 msgid "Profile server managment"
2766 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2768 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2769 msgid "Profil path"
2770 msgstr "Profil-Pfad"
2772 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2773 msgid "Profil quota"
2774 msgstr "Profil-Kontingent"
2776 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2777 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
2778 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
2779 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2780 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
2781 msgid "MB"
2782 msgstr "MB"
2784 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2785 msgid "Cache profile localy"
2786 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2788 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2789 msgid "Kiosk profile settings"
2790 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2792 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2793 msgid "Kiosk profile"
2794 msgstr "Kiosk-Profil"
2796 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2797 msgid "Manage"
2798 msgstr "Verwalten"
2800 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2801 msgid "Resolution changeable during session"
2802 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2804 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2805 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2806 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2807 msgid "Resolution"
2808 msgstr "Auflösung"
2810 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2811 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2812 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2813 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2814 msgid "Shares"
2815 msgstr "Freigaben"
2817 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2818 msgid "User used to connect to the share"
2819 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2822 msgid "Select a share"
2823 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2825 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2826 msgid "Mount path"
2827 msgstr "Einhänge-Pfad"
2829 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2830 msgid "Logon scripts"
2831 msgstr "Anmelde-Skripte"
2833 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2834 msgid "Hotplug devices"
2835 msgstr "Hotplug-Geräte"
2837 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2838 msgid "Hotplug device settings"
2839 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2841 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2842 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2843 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2844 msgid "New"
2845 msgstr "Neu"
2847 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2848 msgid "Existing"
2849 msgstr "Vorhanden"
2851 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2852 msgid "Printer settings"
2853 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2855 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2856 msgid "Toggle admin"
2857 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2859 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2860 msgid "Toggle default"
2861 msgstr "Standard umschalten"
2863 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2864 msgid "Add hotplug devices"
2865 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2867 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2868 msgid "Hotplug management"
2869 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2871 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2872 msgid "Select hotplug device to add"
2873 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2875 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2876 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2877 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2879 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2880 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2881 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2882 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2883 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2884 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2885 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2886 msgid "Display users matching"
2887 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2889 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2890 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2891 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2893 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2894 msgid ""
2895 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2896 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2897 "be able to login without it."
2898 msgstr ""
2899 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
2900 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
2901 "dieses nicht mehr anmelden können."
2903 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2904 msgid ""
2905 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2906 "and unix services."
2907 msgstr ""
2908 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
2909 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
2911 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
2912 msgid "Current password"
2913 msgstr "Momentanes Passwort"
2915 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2916 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2917 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
2918 msgid "New password"
2919 msgstr "Neues Passwort"
2921 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2922 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2923 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2924 msgid "Repeat new password"
2925 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
2927 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2928 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2929 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2930 msgid "Set password"
2931 msgstr "Passwort setzen"
2933 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2934 msgid "Clear fields"
2935 msgstr "Felder löschen"
2937 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
2938 #: plugins/personal/password/main.inc:118
2939 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
2940 msgid "Change password"
2941 msgstr "Passwort ändern"
2943 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
2944 msgid ""
2945 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2946 "configured to use it as well."
2947 msgstr ""
2948 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
2949 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
2951 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2952 msgid "Password change not allowed"
2953 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
2955 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2956 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2957 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
2959 #: plugins/personal/password/main.inc:38
2960 msgid ""
2961 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2962 "one."
2963 msgstr ""
2964 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
2965 "korrekt."
2967 #: plugins/personal/password/main.inc:41
2968 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2969 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
2971 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
2972 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:220
2973 msgid ""
2974 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
2975 "do not match."
2976 msgstr ""
2977 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
2978 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
2980 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
2981 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:225
2982 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2983 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
2985 #: plugins/personal/password/main.inc:57
2986 msgid "The password used as new and current are too similar."
2987 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
2989 #: plugins/personal/password/main.inc:62
2990 msgid "The password used as new is to short."
2991 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
2993 #: plugins/personal/password/main.inc:69
2994 msgid "You have no permissions to change your password."
2995 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
2997 #: plugins/personal/password/main.inc:87
2998 msgid "External password changer reported a problem: "
2999 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
3001 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3002 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3003 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3004 msgid "Primary address"
3005 msgstr "Primäre Adresse"
3007 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3008 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
3009 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3010 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
3011 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:776
3012 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3013 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3014 msgid "Server"
3015 msgstr "Server"
3017 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3018 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3019 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
3021 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3022 msgid "Quota usage"
3023 msgstr "Kontingent-Nutzung"
3025 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3026 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:493
3027 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3028 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3029 msgid "not defined"
3030 msgstr "nicht definiert"
3032 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3033 msgid "Quota size"
3034 msgstr "Kontingent-Größe"
3036 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3037 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3038 msgid "Alternative addresses"
3039 msgstr "Alternative Adressen"
3041 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3042 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3043 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3044 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3045 msgid "List of alternative mail addresses"
3046 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
3048 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3049 msgid "Mail options"
3050 msgstr "Mail-Einstellungen"
3052 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3053 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3054 msgstr ""
3055 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
3056 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
3058 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3059 msgid "No delivery to own mailbox"
3060 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
3062 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3063 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3064 msgstr ""
3065 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
3066 "Text zu versenden."
3068 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3069 msgid "Activate vacation message"
3070 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
3072 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3073 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3074 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
3076 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3077 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3078 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
3080 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3081 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3082 msgstr "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
3084 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3085 msgid "to folder"
3086 msgstr "in den Ordner"
3088 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3089 msgid "Reject mails bigger than"
3090 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
3092 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3093 msgid "Vacation message"
3094 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
3096 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
3097 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3098 msgid "Forward messages to"
3099 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
3101 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
3102 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3103 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3104 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3105 msgid "Add local"
3106 msgstr "Lokale hinzufügen"
3108 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
3109 msgid "Advanced mail options"
3110 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
3112 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
3113 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3114 msgstr ""
3115 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
3116 "und empfangen darf"
3118 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3119 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3120 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
3122 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3123 msgid "Use custom sieve script"
3124 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
3126 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3127 msgid "disables all Mail options!"
3128 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
3130 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3131 msgid "Mail settings"
3132 msgstr "Mail-Einstellungen"
3134 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
3135 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3136 msgid "Select addresses to add"
3137 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
3139 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
3140 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3141 msgid "Display addresses of user"
3142 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
3144 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
3145 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3146 msgid "User name of which addresses are shown"
3147 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
3149 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
3150 msgid "User mail settings"
3151 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
3153 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
3154 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:76
3155 #, php-format
3156 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3157 msgstr ""
3158 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
3159 "verfügbar."
3161 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
3162 msgid "No DESC tag in vacation file:"
3163 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
3165 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
3166 msgid "This account has no mail extensions."
3167 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
3169 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
3170 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
3171 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
3172 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
3173 msgid "Remove mail account"
3174 msgstr "Mail-Konto entfernen"
3176 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
3177 msgid ""
3178 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3179 "those delegations first."
3180 msgstr ""
3181 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
3182 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
3184 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
3185 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
3186 msgid ""
3187 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3188 "below."
3189 msgstr ""
3190 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3191 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3193 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3194 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:326
3195 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
3196 msgid "Create mail account"
3197 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
3199 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3200 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:327
3201 msgid ""
3202 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3203 "below."
3204 msgstr ""
3205 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
3206 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3208 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
3209 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3210 msgstr ""
3211 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
3212 "aufzunehmen."
3214 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
3215 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:401
3216 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3217 msgstr ""
3218 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
3219 "Sinn."
3221 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
3222 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
3223 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:429
3224 msgid ""
3225 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3226 "addresses."
3227 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
3229 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
3230 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:434
3231 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3232 msgstr ""
3233 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
3234 "anderen Benutzer verwendet"
3236 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:646
3237 msgid "Removing mail account failed"
3238 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3240 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
3241 msgid "Saving mail account failed"
3242 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3244 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:802
3245 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3246 msgstr ""
3247 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
3248 "System hinzu."
3250 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:807
3251 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:832
3252 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3253 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
3255 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:811
3256 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
3257 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3258 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
3259 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3260 msgstr ""
3261 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
3262 "ein."
3264 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:821
3265 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
3266 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3267 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3268 msgstr "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
3270 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:827
3271 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
3272 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3273 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
3275 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:836
3276 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3277 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3278 msgstr ""
3279 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
3280 "werden sollen."
3282 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:846
3283 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:864
3284 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3285 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
3287 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:850
3288 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3289 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
3291 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:995
3292 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3293 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
3295 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:997
3296 msgid ""
3297 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3298 "methods."
3299 msgstr ""
3300 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
3301 "seine Einstellungen zu entfernen."
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3304 msgid "WebDAV"
3305 msgstr "WebDAV"
3307 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3308 msgid "Removing webDAV account failed"
3309 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3311 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
3312 msgid "Saving webDAV account failed"
3313 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3315 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3316 msgid "Open-Xchange Account"
3317 msgstr "Open-Xchange Konto"
3319 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3320 msgid ""
3321 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3322 "reached"
3323 msgstr ""
3324 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3325 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3327 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3328 msgid "Open-Xchange account"
3329 msgstr "Open-Xchange Konto"
3331 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3332 msgid "Remember"
3333 msgstr "Erinnern"
3335 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3336 msgid "Appointment Days"
3337 msgstr "Tage für Termin"
3339 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3340 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3341 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3342 msgid "days"
3343 msgstr "Tage"
3345 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3346 msgid "Task Days"
3347 msgstr "Tage für Aufgabe"
3349 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3350 msgid "User Information"
3351 msgstr "Benutzerinformation"
3353 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3354 msgid "User Timezone"
3355 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3357 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3358 msgid "WebDAV account"
3359 msgstr "WebDAV-Konto"
3361 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3362 msgid "PHPGroupware"
3363 msgstr "phpGroupware"
3365 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
3366 msgid "Removing PHPgw account failed"
3367 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3369 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
3370 msgid "Saving PHPgw account failed"
3371 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3373 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3374 msgid "PPTP account"
3375 msgstr "PPTP-Konto"
3377 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3378 msgid "Proxy account"
3379 msgstr "Proxy Konto"
3381 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3382 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3383 msgstr ""
3384 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3385 "Inhalte)"
3387 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3388 msgid "Limit proxy access to working time"
3389 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3391 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3392 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3393 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3395 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3396 msgid "per"
3397 msgstr "pro"
3399 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3400 msgid "Intranet account"
3401 msgstr "Intranet-Konto"
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3404 msgid "Intranet"
3405 msgstr "Intranet"
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
3408 msgid "Removing intranet account failed"
3409 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
3412 msgid "Saving intranet account failed"
3413 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3416 msgid "This account has no connectivity extensions."
3417 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3420 msgid "PPTP"
3421 msgstr "PPTP"
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
3424 msgid "Removing PPTP account failed"
3425 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
3428 msgid "Saving PPTP account failed"
3429 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3431 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3432 msgid "PHPscheduleit account"
3433 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3435 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3436 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3437 msgid "FTP"
3438 msgstr "FTP"
3440 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
3441 msgid "Removing pureftpd account failed"
3442 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3445 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3446 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3449 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3450 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3453 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3454 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3457 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3458 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3461 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3462 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
3465 msgid "Saving pureftpd account failed"
3466 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3469 msgid "Opengroupware account"
3470 msgstr "Opengroupware-Konto"
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
3473 msgid ""
3474 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3475 "perform any database queries."
3476 msgstr ""
3477 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3478 "Datenbankabfrage durchführen."
3480 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
3481 msgid ""
3482 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3483 "or set any informations."
3484 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3486 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3487 msgid ""
3488 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3489 "configuration twice."
3490 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3492 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3493 msgid "Opengroupware"
3494 msgstr "Opengroupware"
3496 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3497 msgid "Location team"
3498 msgstr "Örtliches Team"
3500 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3501 msgid "Template user"
3502 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3504 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3505 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3506 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3507 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
3508 msgid "Locked"
3509 msgstr "Gesperrt"
3511 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3512 msgid "Teams"
3513 msgstr "Teams"
3515 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3516 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3517 msgid "Proxy"
3518 msgstr "Proxy"
3520 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3521 msgid "KB"
3522 msgstr "KB"
3524 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3525 msgid "GB"
3526 msgstr "GB"
3528 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3529 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3530 msgid "hour"
3531 msgstr "Stunde"
3533 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3534 msgid "day"
3535 msgstr "Tag"
3537 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3538 msgid "week"
3539 msgstr "Woche"
3541 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3542 msgid "month"
3543 msgstr "Monat"
3545 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
3546 msgid "Removing proxy account failed"
3547 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
3550 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3551 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3553 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3554 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3555 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3557 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
3558 msgid "Saving proxy account failed"
3559 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3561 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3562 msgid "PHPGroupware account"
3563 msgstr "phpGroupware-Konto"
3565 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3566 msgid "Open-Xchange"
3567 msgstr "Open-Xchange"
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3570 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:823
3571 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3572 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3574 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
3575 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3576 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3577 msgstr ""
3578 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3579 "wurden gefunden!"
3581 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3582 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3583 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3584 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
3587 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3588 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3590 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3591 msgid "Removing oxchange account failed"
3592 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3594 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
3595 msgid ""
3596 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3597 "that "
3598 msgstr ""
3599 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3600 "Angaben."
3602 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3603 msgid "Saving of oxchange account failed"
3604 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:851
3607 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3608 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3610 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3611 msgid "Kolab"
3612 msgstr "Kolab"
3614 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
3615 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3616 msgstr ""
3617 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3618 "aufzunehmen."
3620 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
3621 msgid ""
3622 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3623 "existing user."
3624 msgstr ""
3625 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3626 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3628 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
3629 msgid "Always accept"
3630 msgstr "Immer annehmen"
3632 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
3633 msgid "Always reject"
3634 msgstr "Immer ablehnen"
3636 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3637 msgid "Reject if conflicts"
3638 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3640 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3641 msgid "Manual if conflicts"
3642 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3644 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3645 msgid "Manual"
3646 msgstr "Manuell"
3648 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
3649 msgid "Anonymous"
3650 msgstr "Anonym"
3652 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
3653 #, php-format
3654 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3655 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3657 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
3658 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3659 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3661 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
3662 #, php-format
3663 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3664 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3666 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
3667 #, php-format
3668 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3669 msgstr ""
3670 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3671 "Richtlinie!"
3673 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
3674 #, php-format
3675 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3676 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3678 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3679 msgid "FTP account"
3680 msgstr "FTP Konto"
3682 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3684 msgid "Bandwidth"
3685 msgstr "Bandbreite"
3687 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3688 msgid "Upload bandwidth"
3689 msgstr "Upload-Bandbreite"
3691 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3692 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3693 msgid "kb/s"
3694 msgstr "kb/s"
3696 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3697 msgid "Download bandwidth"
3698 msgstr "Download-Bandbreite"
3700 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3701 msgid "Quota"
3702 msgstr "Kontingent"
3704 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3705 msgid "Files"
3706 msgstr "Dateien"
3708 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3709 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3710 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3713 msgid "Size"
3714 msgstr "Größe"
3716 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3717 msgid "Ratio"
3718 msgstr "Verhältnis"
3720 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3721 msgid "Uploaded / downloaded files"
3722 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3724 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3725 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3726 msgid "Miscellaneous"
3727 msgstr "Verschiedenes"
3729 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3730 msgid "Check to disable FTP Access"
3731 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3733 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3734 msgid "Temporary disable FTP access"
3735 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3737 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3738 msgid "GLPI account"
3739 msgstr "GLPI-Konto"
3741 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3742 msgid "PHPscheduleit"
3743 msgstr "PHPscheduleit"
3745 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3746 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3747 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3749 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3750 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3751 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3753 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3754 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3755 msgid "Kolab account"
3756 msgstr "Kolab-Konto"
3758 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3759 msgid ""
3760 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3761 "you add a mail account."
3762 msgstr ""
3763 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3764 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3766 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3767 msgid "Delegations"
3768 msgstr "Stellvertreter"
3770 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3771 msgid "Mail size"
3772 msgstr "Mailgröße"
3774 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3775 msgid "No mail size restriction for this account"
3776 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3778 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3779 msgid "Free Busy information"
3780 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3782 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3783 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3784 msgid "URL"
3785 msgstr "URL"
3787 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3788 msgid "Future"
3789 msgstr "Zukunft"
3791 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3792 msgid "Invitation policy"
3793 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3795 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
3796 msgid "This account has no samba extensions."
3797 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
3799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
3800 msgid "Remove samba account"
3801 msgstr "Samba-Konto entfernen"
3803 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
3804 msgid ""
3805 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3806 "below."
3807 msgstr ""
3808 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3809 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3811 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
3812 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
3813 msgid "Create samba account"
3814 msgstr "Samba-Konto erstellen"
3816 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
3817 msgid ""
3818 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3819 "below."
3820 msgstr ""
3821 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
3822 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3824 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3825 msgid ""
3826 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3827 "samba accounts, enable them first."
3828 msgstr ""
3829 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
3830 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
3831 "werden."
3833 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
3834 msgid "input on, notify on"
3835 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
3837 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
3838 msgid "input on, notify off"
3839 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
3841 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
3842 msgid "input off, notify on"
3843 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
3845 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
3846 msgid "input off, nofify off"
3847 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
3849 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
3850 msgid "disconnect"
3851 msgstr "trennen"
3853 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
3854 msgid "reset"
3855 msgstr "zurücksetzen"
3857 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
3858 msgid "from any client"
3859 msgstr "von jedem Client"
3861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
3862 msgid "from previous client only"
3863 msgstr "nur von vorherigem Client"
3865 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
3866 msgid "Removing Samba account failed"
3867 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
3869 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
3870 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3871 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3872 msgid "Profile path"
3873 msgstr "Profil-Pfad"
3875 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
3876 #, php-format
3877 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3878 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
3880 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
3881 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3882 msgid "Connection"
3883 msgstr "Verbinden"
3885 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
3886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3887 msgid "Disconnection"
3888 msgstr "Trennen"
3890 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:660
3891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3892 msgid "IDLE"
3893 msgstr "Leerlauf"
3895 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:663
3896 #, php-format
3897 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3898 msgstr ""
3899 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
3900 "ungültige oder keine Zeichen!"
3902 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:669
3903 msgid ""
3904 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3905 "than eight."
3906 msgstr ""
3907 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
3908 "als acht angegeben."
3910 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:853
3911 msgid ""
3912 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3913 "not be fixed by GOsa!"
3914 msgstr ""
3915 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
3916 "dieses Problem nicht beheben!"
3918 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:877
3919 msgid ""
3920 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3921 "possible!"
3922 msgstr ""
3923 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
3924 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
3926 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:981
3927 msgid "Saving Samba account failed"
3928 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
3930 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3931 msgid "Domain"
3932 msgstr "Domäne"
3934 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
3935 msgid "Script path"
3936 msgstr "Anmeldeskript"
3938 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3939 msgid "Terminal Server"
3940 msgstr "Terminal-Server"
3942 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3943 msgid "Allow login on terminal server"
3944 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
3946 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3947 msgid "Inherit client config"
3948 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
3950 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3951 msgid "Initial program"
3952 msgstr "Startprogramm"
3954 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3955 msgid "Working directory"
3956 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
3958 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3959 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3960 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
3962 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3963 msgid "Client devices"
3964 msgstr "Client-Geräte"
3966 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3967 msgid "Connect client drives at logon"
3968 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
3970 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3971 msgid "Connect client printers at logon"
3972 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
3974 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3975 msgid "Default to main client printer"
3976 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
3978 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3979 msgid "Shadowing"
3980 msgstr "Spiegeln"
3982 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
3983 msgid "On broken or timed out"
3984 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
3986 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
3987 msgid "Reconnect if disconnected"
3988 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
3990 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:252 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
3991 msgid "Access options"
3992 msgstr "Zugriffsoptionen"
3994 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:258 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
3995 msgid "Allow user to change password from client"
3996 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
3998 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
3999 msgid "Login from windows client requires no password"
4000 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
4002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
4003 msgid "Lock samba account"
4004 msgstr "Samba-Konto sperren"
4006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
4007 msgid "Limit Logon Time"
4008 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
4010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
4011 msgid "Limit Logoff Time"
4012 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
4014 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
4015 msgid "Account expires after"
4016 msgstr "Konto läuft ab am"
4018 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
4019 msgid "Allow connection from these workstations only"
4020 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
4022 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4023 msgid "Samba home"
4024 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
4026 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4027 msgid "Temporary disable samba account"
4028 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
4030 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
4031 msgid "Samba settings"
4032 msgstr "Samba-Einstellungen"
4034 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4035 msgid "Select workstations to add"
4036 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
4038 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4039 msgid "Display workstations of department"
4040 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
4042 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4043 msgid "Manage netatalk account"
4044 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4046 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:116
4047 msgid "This account has no netatalk extensions."
4048 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4050 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:139
4051 msgid "Remove netatalk account"
4052 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4054 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:139
4055 msgid ""
4056 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4057 "below."
4058 msgstr ""
4059 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4060 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4062 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:150
4063 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:152
4064 msgid "Create netatalk account"
4065 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4067 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:150
4068 msgid ""
4069 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4070 "below."
4071 msgstr ""
4072 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4073 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4075 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:208
4076 msgid "You must select a share to use."
4077 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4079 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:262
4080 msgid "Saving Netatalk account failed"
4081 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4083 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:322
4084 msgid "Removing Netatalk account failed"
4085 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4087 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4088 msgid "Netatalk settings"
4089 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4091 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4092 msgid "Share"
4093 msgstr "Freigabe"
4095 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
4096 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4097 msgid "Path"
4098 msgstr "Pfad"
4100 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4101 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4104 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
4105 msgid "Personal picture"
4106 msgstr "Bild"
4108 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4109 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
4110 msgid "Remove picture"
4111 msgstr "Bild entfernen"
4113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4114 msgid "Personal information"
4115 msgstr "Persönliche Informationen"
4117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4119 msgid "Change picture"
4120 msgstr "Bild ändern"
4122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4123 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4124 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4125 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4126 msgid "Last name"
4127 msgstr "Nachname"
4129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4130 msgid "Template name"
4131 msgstr "Name der Vorlage"
4133 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4134 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4135 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4136 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4137 msgid "First name"
4138 msgstr "Vorname"
4140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4141 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4142 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4143 msgid "Login"
4144 msgstr "Kennung"
4146 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4147 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4148 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4149 msgid "Personal title"
4150 msgstr "Titel"
4152 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4153 msgid "Academic title"
4154 msgstr "Akademischer Titel"
4156 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4157 msgid "Date of birth"
4158 msgstr "Geburtsdatum"
4160 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4161 msgid "Preferred langage"
4162 msgstr "Bevorzugte Sprache"
4164 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4165 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4166 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
4167 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
4168 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4169 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
4170 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4171 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4172 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4173 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4174 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4175 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4176 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4177 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4178 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
4179 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4180 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4181 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
4182 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
4183 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4184 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4185 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4186 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4187 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4188 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
4189 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
4190 msgid "Base"
4191 msgstr "Basis"
4193 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4194 msgid "Choose subtree to place user in"
4195 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
4197 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4198 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4199 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4200 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4201 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4202 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4203 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4204 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4205 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4206 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4207 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4208 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4209 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4210 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4211 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4212 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4213 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4214 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4215 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4216 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4217 msgid "Select a base"
4218 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
4220 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4221 msgid "Private phone"
4222 msgstr "Privat-Telefon"
4224 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4225 msgid "Homepage"
4226 msgstr "Homepage"
4228 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4229 msgid "Password storage"
4230 msgstr "Passwort-Speicherung"
4232 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4233 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4234 msgid "Certificates"
4235 msgstr "Zertifikate"
4237 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4238 msgid "Edit certificates"
4239 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
4241 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4242 msgid "Kerberos"
4243 msgstr "Kerberos"
4245 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4246 msgid "Edit properties"
4247 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
4249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4250 msgid "Organizational information"
4251 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
4253 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4254 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4255 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4256 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4257 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4258 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4259 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4260 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4261 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4262 msgid "Department"
4263 msgstr "Abteilung"
4265 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4266 msgid "Department No."
4267 msgstr "Abteilungs-Nr."
4269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4270 msgid "Employee No."
4271 msgstr "Angestellten-Nr."
4273 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4274 msgid "Employee type"
4275 msgstr "Anstellungsart"
4277 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4278 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4279 msgid "Room No."
4280 msgstr "Zimmer-Nr."
4282 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4283 msgid "Vocation"
4284 msgstr "Anrede"
4286 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4287 msgid "Unit description"
4288 msgstr "Aufgabengebiet"
4290 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4291 msgid "Subject area"
4292 msgstr "Sachgebiet"
4294 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4295 msgid "Functional title"
4296 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
4298 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4299 msgid "Role"
4300 msgstr "Funktion"
4302 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4303 msgid "Person locality"
4304 msgstr "Dienstort"
4306 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4307 msgid "Unit"
4308 msgstr "Referat"
4310 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4311 msgid "Street"
4312 msgstr "Straße"
4314 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4315 msgid "House identifier"
4316 msgstr "Hausbezeichnung"
4318 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4319 msgid "Please use the phone tab"
4320 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
4322 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4323 msgid "Last delivery"
4324 msgstr "letzte Übermittlung"
4326 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4327 msgid "Public visible"
4328 msgstr "Öffentlich sichtbar"
4330 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4331 msgid "Standard certificate"
4332 msgstr "Standard-Zertifikat"
4334 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4335 msgid "S/MIME certificate"
4336 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
4338 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4339 msgid "PKCS12 certificate"
4340 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
4342 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4343 msgid "Certificate serial number"
4344 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
4346 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4347 msgid ""
4348 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4349 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4350 "then encode it with the selected method."
4351 msgstr ""
4352 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
4353 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
4354 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
4355 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
4357 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
4358 msgid "User settings"
4359 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
4361 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
4362 msgid "User picture"
4363 msgstr "Benutzerbild"
4365 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
4366 msgid "Clear password"
4367 msgstr "Passwort löschen"
4369 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
4370 msgid "Set new password"
4371 msgstr "Neues Passwort setzen"
4373 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4374 msgid "You are not allowed to set your password!"
4375 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
4377 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
4378 msgid "Generic user information"
4379 msgstr "Generische Benutzer-Information"
4381 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4382 msgid "female"
4383 msgstr "weiblich"
4385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4386 msgid "male"
4387 msgstr "männlich"
4389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
4390 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4391 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
4393 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
4394 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4395 msgstr ""
4396 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
4397 "abgebrochen."
4399 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
4400 msgid "Please enter a valid serial number"
4401 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
4403 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4404 #, php-format
4405 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4406 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
4408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4409 msgid "valid"
4410 msgstr "gültig"
4412 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4413 msgid "invalid"
4414 msgstr "ungültig"
4416 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
4417 msgid "No certificate installed"
4418 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
4420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
4421 msgid "Removing generic user account failed"
4422 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4424 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
4425 msgid "Saving generic user account failed"
4426 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4428 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
4429 msgid "Kerberos database communication failed"
4430 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
4432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
4433 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4434 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
4436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
4437 msgid "Can't add user to kerberos database."
4438 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
4440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
4441 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4442 msgstr ""
4443 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
4444 "anzulegen."
4446 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4447 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4448 msgstr ""
4449 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
4450 "zu verschieben."
4452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
4453 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4454 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:518
4455 msgid "The required field 'Name' is not set."
4456 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
4458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
4459 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4460 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
4462 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
4463 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4464 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:521
4465 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4466 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
4468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
4469 msgid "The required field 'Login' is not set."
4470 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
4472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
4473 msgid ""
4474 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4475 "database."
4476 msgstr ""
4477 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
4478 "Datenbank vorhanden."
4480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4481 msgid ""
4482 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4483 "are allowed."
4484 msgstr ""
4485 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4486 "Bindestriche sind erlaubt."
4488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4489 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4490 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
4492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
4493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
4494 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4495 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4496 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
4497 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4498 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
4500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
4501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
4502 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4503 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4504 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4505 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
4507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
4508 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4509 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4510 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
4511 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4512 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4515 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4516 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
4517 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4518 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
4521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4522 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4523 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
4525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4526 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4527 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4528 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
4531 msgid "Could not open specified certificate!"
4532 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
4534 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4535 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4536 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4537 msgid "Filter"
4538 msgstr "Filter"
4540 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4541 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4542 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4543 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4544 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4545 msgid "Search for"
4546 msgstr "Suche nach"
4548 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4549 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4550 msgid "Enter user name to search for"
4551 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4553 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4554 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4555 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4556 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4557 msgid "in"
4558 msgstr "in"
4560 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4561 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4562 msgid "Select subtree to base search on"
4563 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4565 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4566 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4567 msgid "during"
4568 msgstr "während"
4570 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4571 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4572 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:806
4573 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4574 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4575 msgid "User"
4576 msgstr "Benutzer"
4578 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4579 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4580 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4581 msgid "Date"
4582 msgstr "Datum"
4584 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4585 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4586 msgid "Sender"
4587 msgstr "Absender"
4589 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4590 msgid "Receiver"
4591 msgstr "Empfänger"
4593 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4594 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4595 msgid "# pages"
4596 msgstr "# Seiten"
4598 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4599 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4600 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4601 msgid "Search returned no results..."
4602 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4604 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4605 msgid "FAX Reports"
4606 msgstr "Fax-Berichte"
4608 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4609 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4610 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4611 msgstr ""
4612 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4613 "angezeigt werden!"
4615 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4616 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4617 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4618 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4619 msgstr ""
4620 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4621 "Setup."
4623 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4624 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4625 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4626 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4628 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4629 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4630 msgid "Query for fax database failed!"
4631 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4633 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4634 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4635 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4637 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4638 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4639 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4640 msgid "Y-M-D"
4641 msgstr "D.M.Y"
4643 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4644 msgid "FAX reports"
4645 msgstr "Fax-Berichte"
4647 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4648 msgid "FAX preview - please wait"
4649 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4651 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4652 msgid "Click on fax to download"
4653 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4655 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4656 msgid "FAX ID"
4657 msgstr "Fax-ID"
4659 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4660 msgid "Date / Time"
4661 msgstr "Datum / Zeit"
4663 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4664 msgid "Sender MSN"
4665 msgstr "Absender-MSN"
4667 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4668 msgid "Sender ID"
4669 msgstr "Absender-ID"
4671 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4672 msgid "Receiver MSN"
4673 msgstr "Empfänger-MSN"
4675 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4676 msgid "Receiver ID"
4677 msgstr "Empfänger-ID"
4679 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4680 msgid "Status message"
4681 msgstr "Status-Nachricht"
4683 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4684 msgid "Transfer time"
4685 msgstr "Übertragungszeit"
4687 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4688 msgid "List name"
4689 msgstr "Listenname"
4691 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4692 msgid "Name of blocklist"
4693 msgstr "Name der Sperrliste"
4695 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4696 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4697 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4699 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4700 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4701 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4702 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4703 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4704 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4705 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4709 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4710 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4711 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326 include/php_setup.inc:130
4712 msgid "Type"
4713 msgstr "Typ"
4715 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4716 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4717 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4719 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4720 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4721 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4723 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4724 msgid "Blocked numbers"
4725 msgstr "Gesperrte Nummern"
4727 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4728 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4729 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4731 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4732 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4733 msgid ""
4734 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4735 "GOsa to get your data back."
4736 msgstr ""
4737 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4738 "Daten wiederherzustellen."
4740 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4741 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4742 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4743 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4744 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4745 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4746 msgstr ""
4747 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4748 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4750 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4751 msgid "FAX Blocklists"
4752 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4754 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
4755 #, php-format
4756 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4757 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4759 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
4760 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4761 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4763 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
4764 msgid "Please specify a valid phone number."
4765 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4767 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4768 msgid "send"
4769 msgstr "senden"
4771 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4772 msgid "receive"
4773 msgstr "empfangen"
4775 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
4776 msgid "Removing blocklist object failed"
4777 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4779 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
4780 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4781 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4783 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
4784 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
4785 msgid "Required field 'Name' is not set."
4786 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4788 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
4789 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4790 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4792 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
4793 msgid "Specified name is already used."
4794 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4796 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
4797 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4798 msgstr ""
4799 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
4800 "anzulegen."
4802 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
4803 msgid "Saving blocklist object failed"
4804 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4806 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4807 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4808 msgid "List of blocklists"
4809 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4811 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4812 msgid ""
4813 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4814 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4815 "select box."
4816 msgstr ""
4817 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4818 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4819 "der Bereichswahl an"
4821 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4822 msgid "Blocklist name"
4823 msgstr "Name der Sperrliste"
4825 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4826 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4827 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4828 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4829 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4830 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4831 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
4832 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4833 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4834 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4835 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4836 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4837 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4838 msgid "Actions"
4839 msgstr "Aktionen"
4841 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4842 msgid "Select to see send blocklists"
4843 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4845 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4846 msgid "Show send blocklists"
4847 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4849 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4850 msgid "Select to see receive blocklists"
4851 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4853 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4854 msgid "Show receive blocklists"
4855 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4857 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4858 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4859 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4860 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
4861 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4862 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4863 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4864 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4865 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4866 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4867 msgid "Select to search within subtrees"
4868 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
4870 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4871 msgid "Regular expression for matching list names"
4872 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4874 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4875 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4876 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
4877 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4878 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4879 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
4880 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
4881 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
4882 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4883 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
4884 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4885 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
4886 msgid "Go to root department"
4887 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4889 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4890 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4891 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
4892 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4893 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4894 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4895 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
4896 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
4897 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
4898 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4899 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
4900 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4901 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
4902 msgid "Root"
4903 msgstr "Wurzel"
4905 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4906 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4907 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4908 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4909 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4910 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
4911 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
4912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
4913 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
4914 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
4915 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4916 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
4917 msgid "Go up one department"
4918 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4920 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4921 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4922 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4923 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4924 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4925 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4926 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4927 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
4928 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
4929 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
4930 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
4931 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
4932 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4933 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
4934 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4935 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
4936 msgid "Up"
4937 msgstr "Auf"
4939 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4940 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4941 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4942 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4943 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4944 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
4945 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
4946 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
4947 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
4948 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
4949 msgid "Go to users department"
4950 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4952 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4953 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4954 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4955 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4956 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4957 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
4958 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
4959 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4960 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
4961 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
4962 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
4963 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
4964 msgid "Home"
4965 msgstr "Heimat"
4967 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4968 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4969 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4970 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4971 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4972 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
4973 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
4974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
4975 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4976 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4977 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4978 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
4979 msgid "Reload list"
4980 msgstr "Liste neu laden"
4982 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4983 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
4984 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4985 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
4986 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4987 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
4988 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4989 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4990 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4991 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4992 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
4993 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
4994 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
4995 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
4996 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4997 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
4998 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4999 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5000 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5001 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5002 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5003 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5005 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5006 msgid "Submit"
5007 msgstr "Übertragen"
5009 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5010 msgid "Create new blocklist"
5011 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
5013 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5014 msgid "New Blocklist"
5015 msgstr "Neue Sperrliste"
5017 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5018 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5019 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5020 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5021 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5022 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
5023 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5024 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
5025 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5026 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5027 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5028 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5029 msgid "Submit department"
5030 msgstr "Aktualisieren"
5032 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5033 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
5034 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
5035 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5036 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5037 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
5038 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5039 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5040 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5041 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
5042 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
5043 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:242
5044 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:245
5045 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5046 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:268
5047 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:239
5048 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:242
5049 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:208
5050 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
5051 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
5052 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
5053 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
5054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
5055 msgid "edit"
5056 msgstr "Bearbeiten"
5058 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5059 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
5060 msgid "Edit user"
5061 msgstr "Benutzer bearbeiten"
5063 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5064 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
5065 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
5066 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
5067 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5068 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
5069 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
5070 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:246
5071 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
5072 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
5073 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
5074 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5075 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
5076 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
5077 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5078 msgid "delete"
5079 msgstr "Entfernen"
5081 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5082 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
5083 msgid "Delete user"
5084 msgstr "Benutzer entfernen"
5086 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5087 msgid "Blocklist management"
5088 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
5090 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5091 msgid "Select numbers to add"
5092 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
5094 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5095 msgid "Display numbers of department"
5096 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
5098 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5099 msgid "Display numbers matching"
5100 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
5102 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5103 msgid "Regular expression for matching numbers"
5104 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
5106 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5107 msgid "Display numbers of user"
5108 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
5110 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5111 msgid "User name of which numbers are shown"
5112 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
5114 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5115 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5116 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5117 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
5119 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5120 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5121 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
5123 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5124 msgid "Delivery format"
5125 msgstr "Auslieferungsformat"
5127 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5128 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5129 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
5131 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5132 msgid "Delivery methods"
5133 msgstr "Auslieferungsmethode"
5135 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5136 msgid "Temporary disable fax usage"
5137 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
5139 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5140 msgid "Deliver fax as mail to"
5141 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
5143 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5144 msgid "Deliver fax as mail"
5145 msgstr "Als Mail ausliefern"
5147 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5148 msgid "Deliver fax to printer"
5149 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
5151 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5152 msgid "Alternate fax numbers"
5153 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
5155 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5156 msgid "Blocklists"
5157 msgstr "Sperrlisten"
5159 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5160 msgid "Blocklists for incoming fax"
5161 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
5163 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5164 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5165 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
5167 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5168 msgid "Blocked numbers/lists"
5169 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
5171 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5172 msgid "List of predefined blocklists"
5173 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
5175 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5176 msgid "Add the list to the blocklists"
5177 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
5179 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5180 msgid "FAX settings"
5181 msgstr "Fax-Einstellungen"
5183 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5184 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5185 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5186 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5187 msgid "FAX"
5188 msgstr "Fax"
5190 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:143
5191 msgid "This account has no fax extensions."
5192 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
5194 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
5195 msgid "Remove fax account"
5196 msgstr "Fax-Konto entfernen"
5198 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
5199 msgid ""
5200 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5201 "below."
5202 msgstr ""
5203 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
5204 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5206 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
5207 msgid "Create fax account"
5208 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
5210 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:156
5211 msgid ""
5212 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5213 "below."
5214 msgstr ""
5215 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
5216 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5218 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:224
5219 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5220 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
5222 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:437
5223 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:519
5224 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5225 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
5226 msgid "back"
5227 msgstr "zurück"
5229 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:630
5230 msgid "Removing FAX account failed"
5231 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
5233 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:645
5234 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5235 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5237 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
5238 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5239 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5241 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
5242 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5243 msgstr "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5245 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5246 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5247 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5249 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:665
5250 msgid ""
5251 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5252 "correct your choice."
5253 msgstr ""
5254 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5255 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5257 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:749
5258 msgid "Saving FAX account failed"
5259 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
5261 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5262 msgid "Source"
5263 msgstr "Quelle"
5265 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5266 msgid "Destination"
5267 msgstr "Ziel"
5269 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5270 msgid "Channel"
5271 msgstr "Kanal"
5273 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5274 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5275 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
5276 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
5277 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5278 msgid "Application"
5279 msgstr "Anwendung"
5281 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5282 msgid "Duration"
5283 msgstr "Dauer"
5285 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5286 msgid "Phone Reports"
5287 msgstr "Telefon-Berichte"
5289 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5290 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5291 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5292 msgstr ""
5293 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5294 "angezeigt werden!"
5296 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5297 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5298 msgstr ""
5299 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
5300 "werden!"
5302 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5303 msgid "Query for phone database failed!"
5304 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5306 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5307 msgid "Phone reports"
5308 msgstr "Telefon-Berichte"
5310 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5311 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5312 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5313 msgid "List of macros"
5314 msgstr "Liste der Makros"
5316 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5317 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5318 msgid ""
5319 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5320 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5321 "large number of macros."
5322 msgstr ""
5323 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5324 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
5325 "Bereichsauswahl an."
5327 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5328 msgid "Display macros matching"
5329 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
5331 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5332 msgid "Display macros  matching"
5333 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
5335 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5336 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5337 msgid "Regular expression for matching macro names"
5338 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
5340 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5341 msgid "macro name"
5342 msgstr "Makro-Name"
5344 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5345 msgid "Visible"
5346 msgstr "Sichtbar"
5348 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
5349 msgid "Create new phone macro"
5350 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
5352 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
5353 msgid "Edit macro"
5354 msgstr "Makro bearbeiten"
5356 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
5357 msgid "Delete macro"
5358 msgstr "Makro entfernen"
5360 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
5361 msgid "Macro"
5362 msgstr "Makro"
5364 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
5365 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
5366 msgid "yes"
5367 msgstr "ja"
5369 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
5370 msgid "visible"
5371 msgstr "sichtbar"
5373 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
5374 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
5375 msgid "no"
5376 msgstr "nein"
5378 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
5379 msgid "invisible"
5380 msgstr "unsichtbar"
5382 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5383 msgid "Phone macros"
5384 msgstr "Telefon-Makros"
5386 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5387 #, php-format
5388 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5389 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
5391 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5393 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5394 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
5396 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5397 msgid "Ok"
5398 msgstr "Ok"
5400 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5401 msgid "Macro name"
5402 msgstr "Makro-Name"
5404 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5405 msgid "Macro name to be displayed"
5406 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
5408 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5409 msgid "Choose subtree to place macro in"
5410 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
5412 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5413 msgid "Visible for user"
5414 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
5416 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5417 msgid "Macro text"
5418 msgstr "Makro-Inhalt"
5420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
5421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
5422 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5423 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
5425 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
5426 msgid "String"
5427 msgstr "Zeichenkette"
5429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5430 msgid "Combobox"
5431 msgstr "Auswahl-Gruppe"
5433 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
5434 msgid "Bool"
5435 msgstr "Schalter"
5437 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
5438 msgid "Delete unused"
5439 msgstr "Entferne"
5441 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
5442 #, php-format
5443 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5444 msgstr ""
5445 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
5446 "ändern."
5448 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
5449 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:918
5450 #, php-format
5451 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5452 msgstr ""
5453 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
5454 "verwendet"
5456 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
5457 #, php-format
5458 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5459 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
5461 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
5462 #, php-format
5463 msgid ""
5464 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5465 "using this macro '%s'."
5466 msgstr ""
5467 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
5468 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
5470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
5471 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5472 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
5474 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5475 msgid "Argument"
5476 msgstr "Argument"
5478 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5479 msgid "type"
5480 msgstr "Typ"
5482 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5483 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
5484 msgid "Default value"
5485 msgstr "Standardwert"
5487 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5488 msgid ""
5489 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5490 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5491 msgstr ""
5492 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5493 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5494 "wiederherzustellen."
5496 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
5497 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:253
5498 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:648
5499 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
5500 msgid ""
5501 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5502 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5503 "can't be saved to asterisk database."
5504 msgstr ""
5505 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
5506 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
5507 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
5508 "werden."
5510 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
5511 msgid ""
5512 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5513 "selected this Macro."
5514 msgstr ""
5515 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
5516 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
5518 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
5519 msgid "Removing phone macro failed"
5520 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
5522 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
5523 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5524 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
5526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
5527 msgid ""
5528 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
5529 "changes to asterisk db."
5530 msgstr ""
5531 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5532 "der Asterisk-DB speichern."
5534 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
5535 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:82
5536 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:298
5537 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1040
5538 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
5539 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
5540 #, php-format
5541 msgid ""
5542 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5543 "error."
5544 msgstr ""
5545 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
5546 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
5548 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
5549 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:89
5550 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:309
5551 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1051
5552 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
5553 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
5554 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
5555 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
5556 #, php-format
5557 msgid "Can't select database %s on %s."
5558 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
5560 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
5561 #, php-format
5562 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
5563 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
5565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
5566 #, php-format
5567 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
5568 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
5570 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
5571 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
5572 #, php-format
5573 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
5574 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
5576 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
5577 #, php-format
5578 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
5579 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
5581 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
5582 #, php-format
5583 msgid "The given cn '%s' already exists."
5584 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
5586 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
5587 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5588 msgstr "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
5590 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
5591 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5592 msgstr ""
5593 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
5594 "begrenzt."
5596 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
5597 #, php-format
5598 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5599 msgstr ""
5600 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
5601 "ändern"
5603 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
5604 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5605 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
5607 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
5608 msgid "Please choose a valid  base."
5609 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
5611 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
5612 msgid "Saving phone macro failed"
5613 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
5615 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5616 msgid "Phone macro management"
5617 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
5619 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5620 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5621 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5622 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5623 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
5624 msgid "Phone numbers"
5625 msgstr "Telefonnummern"
5627 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5628 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5629 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5630 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5631 msgid "Telephone hardware"
5632 msgstr "Telefon-Hardware"
5634 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5635 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5636 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5637 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5638 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5639 msgid "Telephone"
5640 msgstr "Telefon"
5642 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
5643 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5644 msgid "Voicemail PIN"
5645 msgstr "Voicemail-PIN"
5647 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
5648 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5649 msgid "Phone PIN"
5650 msgstr "Telefon-PIN"
5652 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
5653 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
5654 msgid "Phone macro"
5655 msgstr "Telefon-Makro"
5657 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5658 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
5659 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5660 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5661 msgid "Refresh"
5662 msgstr "Aktualisieren"
5664 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5665 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5666 msgid "Phone settings"
5667 msgstr "Telefon-Einstellungen"
5669 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:121
5670 msgid "no macro"
5671 msgstr "kein Makro"
5673 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:138
5674 msgid "undefined"
5675 msgstr "nicht definiert"
5677 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:259
5678 msgid ""
5679 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5680 "available."
5681 msgstr ""
5682 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5683 "der Asterisk-DB speichern."
5685 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:563
5686 msgid "Error while performing query:"
5687 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
5689 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:619
5690 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:743
5691 msgid "This account has no phone extensions."
5692 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
5694 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:639
5695 msgid ""
5696 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5697 "another one."
5698 msgstr "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
5700 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
5701 msgid "Remove phone account"
5702 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
5704 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
5705 msgid ""
5706 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5707 "below."
5708 msgstr ""
5709 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5710 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5712 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
5713 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
5714 msgid "Create phone account"
5715 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
5717 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
5718 msgid ""
5719 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5720 "is set."
5721 msgstr ""
5722 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5723 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
5725 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:761
5726 msgid ""
5727 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5728 "below."
5729 msgstr ""
5730 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5731 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5733 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:774
5734 msgid "Please enter a valid phone number!"
5735 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
5737 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:804
5738 msgid "Choose your private phone"
5739 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
5741 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
5742 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5743 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
5745 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:893
5746 msgid ""
5747 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5748 "are allowed here."
5749 msgstr ""
5750 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
5751 "sind erlaubt."
5753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
5754 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5755 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
5757 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:901
5758 msgid ""
5759 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5760 "are allowed here."
5761 msgstr ""
5762 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
5763 "erlaubt."
5765 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:911
5766 #, php-format
5767 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5768 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
5770 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
5771 msgid "Saving phone account failed"
5772 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
5774 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1082
5775 msgid "Stop"
5776 msgstr "Beenden"
5778 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1087
5779 msgid ""
5780 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5781 "configuration."
5782 msgstr ""
5783 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
5784 "Konfiguration nicht vorhanden."
5786 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
5787 #, php-format
5788 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5789 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
5791 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
5792 msgid "Removing phone account failed"
5793 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
5795 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
5796 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
5797 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
5798 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
5799 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
5800 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
5801 #, php-format
5802 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5803 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
5805 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5806 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5807 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5808 msgid "List of conference rooms"
5809 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
5811 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5812 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5813 msgid ""
5814 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5815 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5816 "selectors on top of the conferences list."
5817 msgstr ""
5818 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5819 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
5820 "Verwendung der Bereichswahl an."
5822 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5823 msgid "Regular expression for        matching user names"
5824 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
5826 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5827 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5828 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5829 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5830 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5831 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5833 msgid "Properties"
5834 msgstr "Eigenschaften"
5836 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5837 msgid "Conference name"
5838 msgstr "Konferenz-Name"
5840 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
5841 msgid "Name of conference to create"
5842 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
5844 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
5845 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
5846 msgid "Choose subtree to place conference in"
5847 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
5849 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
5850 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5851 msgid "Descriptive text for department"
5852 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5854 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
5855 msgid "Lifetime (in days)"
5856 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
5858 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
5859 msgid "Preset PIN"
5860 msgstr "PIN voreinstellen"
5862 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
5863 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
5864 msgid "PIN"
5865 msgstr "PIN"
5867 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
5868 msgid "Record conference"
5869 msgstr "Konferenz aufnehmen"
5871 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
5872 msgid "Sound file format"
5873 msgstr "Format der Audiodatei"
5875 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
5876 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5877 msgid "Choose subtree to place department in"
5878 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5880 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
5881 msgid "Play music on hold"
5882 msgstr "Wartemusik bei Halten"
5884 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
5885 msgid "Activate session menu"
5886 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
5888 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
5889 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
5890 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
5892 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
5893 msgid "Count users"
5894 msgstr "Zähle Benutzer"
5896 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
5897 msgid "Phone conferences"
5898 msgstr "Telefon-Konferenzen"
5900 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
5901 msgid "Management"
5902 msgstr "Verwaltung"
5904 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
5905 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
5906 #, php-format
5907 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5908 msgstr "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5910 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
5911 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
5912 msgid "You have no permission to remove this department."
5913 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
5915 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
5916 msgid ""
5917 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
5918 "fields empty."
5919 msgstr ""
5920 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
5921 "leer."
5923 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
5924 msgid "Please enter a PIN."
5925 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
5927 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
5928 msgid "Please enter a name for the conference."
5929 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
5931 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
5932 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
5933 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
5935 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
5936 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
5937 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
5939 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
5940 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
5941 msgid ""
5942 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5943 "extension available in your php setup."
5944 msgstr ""
5945 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5946 "der Asterisk-DB speichern."
5948 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
5949 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
5950 #, php-format
5951 msgid ""
5952 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5953 "error."
5954 msgstr ""
5955 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
5956 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
5958 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
5959 msgid "Saving phone conference failed"
5960 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
5962 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
5963 msgid "Name - Number"
5964 msgstr "Name - Nummer"
5966 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5967 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5968 msgid "Owner"
5969 msgstr "Besitzer"
5971 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
5972 msgid "Regular expression for matching conference names"
5973 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
5975 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
5976 msgid "Create new conference"
5977 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
5979 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
5980 msgid "New conference"
5981 msgstr "Neue Konferenz"
5983 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
5984 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
5985 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
5986 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
5987 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
5988 msgid "Edit this entry"
5989 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
5991 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
5992 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
5993 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
5994 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5995 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
5996 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
5997 msgid "Delete this entry"
5998 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6000 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
6001 msgid "Conference"
6002 msgstr "Konferenz"
6004 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6005 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6006 msgid ""
6007 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6008 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6009 "your data back."
6010 msgstr ""
6011 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
6012 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6013 "wiederherzustellen. "
6015 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6016 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6017 msgid ""
6018 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6019 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6020 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6021 msgstr ""
6022 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6023 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6024 "Vorgang abzubrechen."
6026 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6027 msgid "Conference management"
6028 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
6030 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6031 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6032 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6033 msgid "Private"
6034 msgstr "Privat"
6036 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6037 msgid "Contact"
6038 msgstr "Kontakt"
6040 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6041 msgid ""
6042 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6043 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6044 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6045 msgstr ""
6046 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
6047 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
6048 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
6050 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6051 msgid "Add entry"
6052 msgstr "Eintrag hinzufügen"
6054 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6055 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
6056 msgid "Edit entry"
6057 msgstr "Eintrag bearbeiten"
6059 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6060 msgid "Remove entry"
6061 msgstr "Eintrag entfernen"
6063 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6064 msgid "Select to see regular users"
6065 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
6067 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6068 msgid "Show organizational entries"
6069 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
6071 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6072 msgid "Select to see users in addressbook"
6073 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
6075 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6076 msgid "Show addressbook entries"
6077 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
6079 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6080 msgid "Display results for department"
6081 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
6083 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6084 msgid "Match object"
6085 msgstr "Untersuchtes Objekt"
6087 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6088 msgid "Choose the object that will be searched in"
6089 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
6091 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6092 msgid "Search string"
6093 msgstr "Suchtext"
6095 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6096 msgid "Choose the department to store entry in"
6097 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
6099 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6100 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6101 msgid "Personal"
6102 msgstr "Persönlich"
6104 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6105 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6107 msgid "Email"
6108 msgstr "Email"
6110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6111 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6112 msgid "Organizational"
6113 msgstr "Organisationsbezogen"
6115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6116 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6117 msgid "Company"
6118 msgstr "Firma"
6120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6122 msgid "Country"
6123 msgstr "Land"
6125 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6126 msgid ""
6127 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6128 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6129 "back."
6130 msgstr ""
6131 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
6132 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6133 "wiederherzustellen."
6135 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6136 msgid "Addressbook"
6137 msgstr "Adressbuch"
6139 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6140 #, php-format
6141 msgid "Dial from %s to %s now?"
6142 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
6144 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6145 msgid ""
6146 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6147 "perform direct dials."
6148 msgstr ""
6149 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
6150 "eine erstellen."
6152 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6153 msgid "Removing addressbook entry failed"
6154 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6156 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6157 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6158 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6159 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
6161 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6162 #, php-format
6163 msgid "You're about to delete the entry %s."
6164 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
6166 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6167 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6168 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6169 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6170 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6171 msgid "Dial"
6172 msgstr "Wähle"
6174 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6175 #, php-format
6176 msgid "Save contact for %s as vcard"
6177 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
6179 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6180 #, php-format
6181 msgid "Send mail to %s"
6182 msgstr "Sende eine Mail an %s"
6184 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6185 msgid "global addressbook"
6186 msgstr "dem globalen Adressbuch"
6188 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6189 msgid "user database"
6190 msgstr "Fax-Datenbank"
6192 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6193 #, php-format
6194 msgid "Contact stored in '%s'"
6195 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
6197 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6198 msgid "Creating new entry in"
6199 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
6201 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6202 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6203 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6204 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6205 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6206 msgid "All"
6207 msgstr "Alle"
6209 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6210 msgid "Work phone"
6211 msgstr "Telefon (Arbeit)"
6213 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6214 msgid "Cell phone"
6215 msgstr "Mobiltelefon"
6217 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6218 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6219 msgstr ""
6220 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
6221 "bitte weitere Felder aus."
6223 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6224 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6225 msgstr ""
6226 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
6227 "anzulegen."
6229 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6230 msgid "Saving addressbook entry failed"
6231 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6233 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6234 msgid "Address book"
6235 msgstr "Adressbuch"
6237 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6238 msgid "Dial connection..."
6239 msgstr "Wähle Verbindung..."
6241 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6242 msgid "DFS Shares"
6243 msgstr "DFS-Freigaben"
6245 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6246 msgid ""
6247 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6248 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6249 "of the dfs share list."
6250 msgstr ""
6251 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6252 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
6253 "Verwendung der Bereichswahl an."
6255 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6256 msgid "Display dfs shares matching"
6257 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
6259 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6260 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6261 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
6263 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6264 msgid "DFS Properties"
6265 msgstr "DFS-Eigenschaften"
6267 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6268 msgid "Name of dfs Share"
6269 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
6271 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6272 msgid "Fileserver"
6273 msgstr "Dateiserver"
6275 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6276 msgid "Share on Fileserver"
6277 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
6279 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6280 msgid "DFS Location"
6281 msgstr "DFS-Pfad"
6283 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6284 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6285 msgid "Dfs share already exists."
6286 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
6288 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6289 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6290 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
6292 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6293 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6294 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6296 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6297 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6298 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6300 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6301 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6302 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6304 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6305 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6306 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
6308 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6309 msgid "Distributed File System Administration"
6310 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
6312 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6313 msgid "DFS Managment"
6314 msgstr "DFS-Verwaltung"
6316 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6317 msgid "Removing DFS share failed"
6318 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
6320 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6321 msgid "No DFS entries found"
6322 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
6324 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6325 msgid "Go up one dfsshare"
6326 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
6328 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6329 msgid "Go to dfs root"
6330 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
6332 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6333 msgid "Create new dfsshare"
6334 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
6336 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6337 msgid "Please enter a search string here."
6338 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
6340 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6341 msgid "Select a server"
6342 msgstr "Wählen Sie einen Server"
6344 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6345 msgid "with status"
6346 msgstr "mit Status"
6348 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6349 msgid "within the last"
6350 msgstr "innerhalb der letzten"
6352 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6353 msgid "Remove all messages"
6354 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
6356 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6357 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6358 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
6360 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6361 msgid "Hold all messages"
6362 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
6364 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6365 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6366 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
6368 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6369 msgid "Release all messages"
6370 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
6372 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6373 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6374 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
6376 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6377 msgid "Requeue all messages"
6378 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
6380 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6381 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6382 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
6384 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6385 msgid "Search returned no results"
6386 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6388 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6389 msgid "ID"
6390 msgstr "ID"
6392 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6393 msgid "Arrival"
6394 msgstr "Ankunft"
6396 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6397 msgid "Recipient"
6398 msgstr "Empfänger"
6400 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6401 msgid "Error"
6402 msgstr "Fehler"
6404 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6405 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6406 msgid "Active"
6407 msgstr "Aktiv"
6409 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6410 msgid "Delete this message"
6411 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
6413 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6414 msgid "unhold"
6415 msgstr "Vorhalten aufheben"
6417 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6418 msgid "Release message"
6419 msgstr "Nachricht freigeben"
6421 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6422 msgid "hold"
6423 msgstr "vorhalten"
6425 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6426 msgid "Hold message"
6427 msgstr "Nachricht vorhalten"
6429 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6430 msgid "requeue"
6431 msgstr "wieder einreihen"
6433 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6434 msgid "Requeue this message"
6435 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
6437 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6438 msgid "header"
6439 msgstr "Kopfzeilen"
6441 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6442 msgid "Display header from this message"
6443 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
6445 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6446 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6447 msgid "Mail queue"
6448 msgstr "Mail-Warteschlange"
6450 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6451 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6452 msgstr ""
6453 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6454 "wurde nicht gefunden."
6456 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6457 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6458 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6459 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6460 #, php-format
6461 msgid "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6462 msgstr ""
6463 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
6464 "Warteschlange auszuführen."
6466 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6467 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6468 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6469 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6470 #, php-format
6471 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6472 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
6474 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6475 msgid "There are no mail server specified."
6476 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
6478 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6479 msgid "up"
6480 msgstr "auf"
6482 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6483 msgid "down"
6484 msgstr "ab"
6486 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6487 msgid "no limit"
6488 msgstr "keine Beschränkung"
6490 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6491 msgid "hours"
6492 msgstr "Stunden"
6494 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6495 msgid "Hold"
6496 msgstr "Vorhalten"
6498 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6499 msgid "Un hold"
6500 msgstr "Vorhalten aufheben"
6502 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6503 msgid "Not active"
6504 msgstr "inaktiv"
6506 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6507 msgid "XLS import"
6508 msgstr "XLS-Import"
6510 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6511 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6512 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6513 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
6515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6516 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6517 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6518 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
6520 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6521 msgid "CSV import"
6522 msgstr "CSV-Import"
6524 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6525 msgid ""
6526 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6527 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6528 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6529 "conformance."
6530 msgstr ""
6531 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
6532 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
6533 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
6534 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
6535 "Konformität prüft."
6537 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6538 msgid "Import LDIF File"
6539 msgstr "Importiere LDIF Datei"
6541 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6542 msgid "Modify existing attributes"
6543 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
6545 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6546 msgid "Overwrite existing entry"
6547 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
6549 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6550 msgid "Import successful"
6551 msgstr "Import erfolgreich"
6553 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6554 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6555 msgid "LDIF export"
6556 msgstr "LDIF exportieren"
6558 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6559 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6560 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
6562 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6563 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6564 msgid "The specified file is empty."
6565 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
6567 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6568 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6569 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6570 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6571 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6572 msgid "There is no file uploaded."
6573 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
6575 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6576 msgid "Unknown Error"
6577 msgstr "Unbekannter Fehler"
6579 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6580 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6581 msgid "LDAP manager"
6582 msgstr "LDAP-Manager"
6584 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6585 msgid ""
6586 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6587 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6588 "purpose or when initializing a new server."
6589 msgstr ""
6590 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6591 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
6592 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
6594 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6595 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6596 msgid "Export single entry"
6597 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
6599 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6600 msgid "Export complete LDIF for"
6601 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
6603 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6604 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6605 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6606 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6607 msgid "Choose the department you want to Export"
6608 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
6610 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6611 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6612 msgid "Export IVBB LDIF for"
6613 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
6615 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6616 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6617 msgid "Export successful"
6618 msgstr "Export erfolgreich"
6620 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6621 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6622 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
6624 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6625 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6626 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
6628 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6629 msgid ""
6630 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6631 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6632 "documentation."
6633 msgstr ""
6634 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6635 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
6636 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
6638 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6639 msgid "Choose the data you want to Export"
6640 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
6642 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6643 msgid "Export complete XLS for"
6644 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
6646 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6647 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6648 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
6650 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6651 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6652 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
6654 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6655 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6656 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
6658 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6659 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6660 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
6662 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6663 msgid "failed"
6664 msgstr "Fehlgeschlagen"
6666 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6667 msgid "ok"
6668 msgstr "ok"
6670 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6671 msgid "status"
6672 msgstr "Status"
6674 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6675 #, php-format
6676 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6677 msgstr ""
6678 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
6679 "abgebrochen"
6681 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6682 msgid "Nothing to import!"
6683 msgstr "Nichts zu importieren!"
6685 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6686 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6687 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
6689 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6690 msgid ""
6691 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6692 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6693 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6694 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6695 msgstr ""
6696 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
6697 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
6698 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
6699 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
6701 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6702 msgid "Select CSV file to import"
6703 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
6705 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6706 msgid "Select template"
6707 msgstr "Auswahl der Vorlage"
6709 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6710 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6711 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
6713 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6714 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6715 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
6717 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6718 msgid "Here is the status report for the import:"
6719 msgstr "Statusreport des Imports:"
6721 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6722 msgid "Selected Template"
6723 msgstr "Gewählte Vorlage"
6725 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6726 msgid "Show hosts"
6727 msgstr "Zeige Rechner"
6729 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6730 msgid "Log level"
6731 msgstr "Priorität"
6733 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6734 msgid "Time interval"
6735 msgstr "Zeit-Intervall"
6737 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6738 msgid "Enter string to search for"
6739 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
6741 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6742 msgid "Ruleset"
6743 msgstr "Regelsatz"
6745 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6746 msgid "Level"
6747 msgstr "Level"
6749 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6750 msgid "Hostname"
6751 msgstr "Hostname"
6753 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6754 msgid "Message"
6755 msgstr "Nachricht"
6757 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6758 msgid "System logs"
6759 msgstr "Systemprotokolle"
6761 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
6762 msgid "No LOG servers defined!"
6763 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
6765 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
6766 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6767 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6768 msgstr ""
6769 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
6770 "angezeigt werden!"
6772 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
6773 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
6774 msgid "Can't select log database for log generation!"
6775 msgstr ""
6776 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
6777 "werden!"
6779 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
6780 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
6781 msgid "Query for log database failed!"
6782 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6784 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6785 msgid "one hour"
6786 msgstr "eine Stunde"
6788 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6789 msgid "6 hours"
6790 msgstr "6 Stunden"
6792 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6793 msgid "12 hours"
6794 msgstr "12 Stunden"
6796 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6797 msgid "24 hours"
6798 msgstr "24 Stunden"
6800 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6801 msgid "2 days"
6802 msgstr "2 Tage"
6804 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6805 msgid "one week"
6806 msgstr "eine Woche"
6808 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6809 msgid "2 weeks"
6810 msgstr "2 Wochen"
6812 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6813 msgid "one month"
6814 msgstr "ein Monat"
6816 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6817 msgid "System log view"
6818 msgstr "Systemprotokolle"
6820 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6821 msgid "Object name"
6822 msgstr "Objektname"
6824 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6825 msgid "Contents"
6826 msgstr "Inhalt"
6828 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6829 msgid "This object has no relationship to other objects."
6830 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
6832 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6833 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
6834 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:803
6835 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6836 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6837 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6838 msgid "Group"
6839 msgstr "Gruppe"
6841 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
6842 msgid "Thin Client"
6843 msgstr "Thin Client"
6845 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6846 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6847 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
6848 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
6849 msgid "Workstation"
6850 msgstr "Arbeitsstation"
6852 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6853 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
6854 msgid "Object group"
6855 msgstr "Objektgruppe"
6857 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
6858 msgid ""
6859 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
6860 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
6861 "to your companies LDAP server."
6862 msgstr ""
6863 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
6864 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
6865 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
6867 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
6868 msgid ""
6869 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
6870 "back to the pictogram view."
6871 msgstr ""
6872 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
6873 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
6875 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
6876 msgid "The GOsa team"
6877 msgstr "Das GOsa Team"
6879 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
6880 #, php-format
6881 msgid "Welcome %s!"
6882 msgstr "Willkommen %s!"
6884 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6885 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6886 msgid "This 'dn' has no network features."
6887 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
6889 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
6890 msgid "Removing Samba workstation failed"
6891 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
6893 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
6894 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
6895 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6896 msgstr ""
6897 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
6898 "anzulegen."
6900 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
6901 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
6902 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
6903 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
6904 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
6905 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
6906 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
6907 #, php-format
6908 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6909 msgstr "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
6911 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
6912 msgid "Saving Samba workstation failed"
6913 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
6915 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
6916 msgid ""
6917 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
6918 "single list."
6919 msgstr ""
6920 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
6921 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
6923 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
6924 msgid ""
6925 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
6926 "immediately when using the save button."
6927 msgstr ""
6928 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
6929 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
6930 "'Speichern'-Knopf drücken."
6932 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
6933 msgid ""
6934 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
6935 "zone entry exists in the ldap database."
6936 msgstr ""
6937 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
6938 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
6939 "existiert."
6941 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6942 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
6943 msgid "New entry"
6944 msgstr "Neuer Eintrag"
6946 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6947 msgid "Create a new DNS zone entry"
6948 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
6950 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6951 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6952 msgid "Select objects to add"
6953 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6955 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6956 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
6957 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
6958 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6959 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6960 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
6961 msgid "Display objects matching"
6962 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
6964 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6965 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
6966 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
6967 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6968 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
6969 msgid "Regular expression for matching object names"
6970 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
6972 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
6973 #, php-format
6974 msgid ""
6975 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
6976 "our zone editing dialog."
6977 msgstr ""
6978 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
6979 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
6981 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
6982 #, php-format
6983 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
6984 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
6986 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
6987 #, php-format
6988 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
6989 msgstr ""
6990 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
6991 "verwendet."
6993 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
6994 #, php-format
6995 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
6996 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
6998 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
6999 #, php-format
7000 msgid "The name '%s' is used more than once."
7001 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
7003 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
7004 #, php-format
7005 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7006 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
7008 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
7009 #, php-format
7010 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7011 msgstr ""
7012 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
7013 "definiert werden."
7015 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
7016 #, php-format
7017 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7018 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
7020 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
7021 #, php-format
7022 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7023 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
7025 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7026 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7027 msgid "Boot parameters"
7028 msgstr "Boot-Parameter"
7030 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7031 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7032 msgid "Boot kernel"
7033 msgstr "Boot-Kernel"
7035 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7036 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7037 msgid "Custom options"
7038 msgstr "Angepasste Optionen"
7040 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7041 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7042 msgid ""
7043 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7044 "during bootup"
7045 msgstr ""
7046 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7047 "sollen"
7049 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7050 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7051 msgid "LDAP server"
7052 msgstr "LDAP-Server"
7054 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7055 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7056 msgstr ""
7057 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7058 "unterstützt"
7060 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7061 msgid "use graphical bootup"
7062 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7064 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7065 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7066 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7068 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7069 msgid "use standard linux textual bootup"
7070 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7072 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7073 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7074 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7076 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7077 msgid "use debug mode for startup"
7078 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7080 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7081 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
7082 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7083 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7085 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7086 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
7087 msgid "Add additional modules to load on startup"
7088 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7090 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7091 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
7092 msgid "Mountpoint"
7093 msgstr "Mount-Pfad"
7095 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7096 msgid ""
7097 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7098 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7099 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7100 "object group below."
7101 msgstr ""
7102 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
7103 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
7104 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
7105 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
7107 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7108 msgid ""
7109 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7110 "be inherited."
7111 msgstr ""
7112 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
7113 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
7115 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7116 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7117 msgid "System type"
7118 msgstr "System-Typ"
7120 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7121 msgid "Choose a system type"
7122 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
7124 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7125 msgid "Choose an object group as template"
7126 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
7128 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7129 msgid "Choose an object group"
7130 msgstr "Objektgruppe wählen"
7132 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
7133 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7134 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
7136 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
7137 msgid "Saving server service object failed"
7138 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
7140 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
7141 msgid "Creating mount container failed"
7142 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7144 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
7145 msgid "Removing mount container failed"
7146 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7148 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
7149 msgid "Saving mount container failed"
7150 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7152 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
7153 #, php-format
7154 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7155 msgstr "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
7157 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
7158 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
7159 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:263
7160 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
7161 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7162 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7163 msgid "Add printer extension"
7164 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7166 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7167 msgid ""
7168 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7169 "construction."
7170 msgstr "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
7172 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7173 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7174 msgstr "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
7176 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7177 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7178 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
7180 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
7181 msgid "This 'dn' has no printer features."
7182 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7184 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7185 msgid ""
7186 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7187 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7188 "template"
7189 msgstr ""
7190 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7191 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
7192 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7193 "Vorlage."
7195 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7196 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
7197 msgid "Remove printer extension"
7198 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7200 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7201 msgid ""
7202 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7203 "clicking below."
7204 msgstr ""
7205 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7206 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7208 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
7209 msgid ""
7210 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7211 "below."
7212 msgstr ""
7213 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7214 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7216 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7217 msgid ""
7218 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7219 "clicking below."
7220 msgstr ""
7221 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7222 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7224 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7225 msgid ""
7226 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7227 "below."
7228 msgstr ""
7229 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7230 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7232 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
7233 #, php-format
7234 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7235 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7237 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
7238 msgid "can't get ppd informations."
7239 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7241 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:509
7242 #, php-format
7243 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7244 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7246 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
7247 #, php-format
7248 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7249 msgstr ""
7250 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7251 "möglich."
7253 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:566
7254 msgid "Removing printer failed"
7255 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
7257 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:624
7258 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7259 msgstr ""
7260 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7261 "anzulegen."
7263 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:780
7264 msgid "Saving printer failed"
7265 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
7267 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:826
7268 #, php-format
7269 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7270 msgstr ""
7271 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
7272 "hinzuzufügen."
7274 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:848
7275 #, php-format
7276 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7277 msgstr ""
7278 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
7279 "bereits benutzt."
7281 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:856
7282 #, php-format
7283 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7284 msgstr "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
7286 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7287 msgid "Advanced phone settings"
7288 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7290 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7291 msgid "Phone type"
7292 msgstr "Telefon-Modell"
7294 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7295 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7296 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7297 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7298 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7299 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7300 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7301 msgid "Choose a phone type"
7302 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7304 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7305 msgid "refresh"
7306 msgstr "Aktualisieren"
7308 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7309 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7310 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7311 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7312 msgid "Mode"
7313 msgstr "Modus"
7315 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7316 msgid "DTMF mode"
7317 msgstr "DTMF-Modus"
7319 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7320 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7321 msgid "Default IP"
7322 msgstr "Standard IP-Adresse"
7324 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7325 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7326 msgid "Response timeout"
7327 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7329 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7330 msgid "Modus"
7331 msgstr "Modus"
7333 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7334 msgid "Authtype"
7335 msgstr "Authentifizierung"
7337 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7338 msgid "Secret"
7339 msgstr "Passwort"
7341 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7342 msgid "GoFonInkeys"
7343 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
7345 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7346 msgid "GoFonOutKeys"
7347 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
7349 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7350 msgid "Account code"
7351 msgstr "Konto-Identifikation"
7353 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7354 msgid "Trunk lines"
7355 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
7357 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7358 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7359 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
7361 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7362 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7363 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
7365 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7366 msgid "MSN"
7367 msgstr "MSN"
7369 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7370 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7371 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7372 msgid "unknown"
7373 msgstr "unbekannt"
7375 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7376 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7377 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7378 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7379 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7380 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7381 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7382 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7383 msgid "bit"
7384 msgstr "Bit"
7386 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7387 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7388 msgid "show chooser"
7389 msgstr "zeige Auswahl"
7391 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7392 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7393 msgid "direct"
7394 msgstr "direkt"
7396 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7397 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7398 msgid "load balanced"
7399 msgstr "lastverteilt"
7401 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7402 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7403 msgid "Windows RDP"
7404 msgstr "Windows RDP"
7406 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7407 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7408 msgid "ICA client"
7409 msgstr "Citrix Metaframe"
7411 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7412 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7413 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7414 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7415 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7416 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7417 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7418 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7419 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7420 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7421 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7422 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7423 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7424 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7425 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7426 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7427 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7428 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7429 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7430 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7431 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7432 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:216
7433 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
7434 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
7435 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:225
7436 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:228
7437 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:231
7438 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:234
7439 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:292
7440 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:296
7441 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:792
7442 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
7443 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7444 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
7445 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7446 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7447 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7448 msgid "inherited"
7449 msgstr "geerbt"
7451 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7452 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
7453 msgid "Bit"
7454 msgstr "Bit"
7456 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7457 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:254
7458 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:486
7459 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7460 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7461 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7462 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7463 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7465 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
7466 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:305
7467 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7468 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7470 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7471 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
7472 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:367
7473 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:372
7474 msgid "Please specify a valid VSync range."
7475 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7477 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7478 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
7479 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:382
7480 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
7481 msgid "Please specify a valid HSync range."
7482 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7484 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
7485 msgid "Saving workstation services failed"
7486 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
7488 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7489 msgid ""
7490 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7491 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7492 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7493 msgstr ""
7494 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
7495 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
7496 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
7497 "abzubrechen."
7499 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7500 msgid "Printer type"
7501 msgstr "Druckertyp"
7503 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7517 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7518 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7519 msgid "Manufacturer"
7520 msgstr "Hersteller"
7522 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7523 msgid "Supported interfaces"
7524 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7526 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7527 msgid "Serial"
7528 msgstr "Seriell"
7530 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7531 msgid "Parallel"
7532 msgstr "Parallel"
7534 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7535 msgid "USB"
7536 msgstr "USB"
7538 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7539 msgid "Contacts"
7540 msgstr "Kontakte"
7542 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7543 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7544 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7545 msgid "Technical responsible"
7546 msgstr "Technischer Kontakt"
7548 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7549 msgid "Contact person"
7550 msgstr "Kontaktperson"
7552 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7553 msgid "Attachments"
7554 msgstr "Anhänge"
7556 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7557 msgid "Installed cartridges"
7558 msgstr "Installierte Patronen"
7560 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7561 msgid "default"
7562 msgstr "Standard"
7564 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:421
7565 msgid "Saving terminal service information failed"
7566 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
7568 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7569 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7570 msgid "Anti virus"
7571 msgstr "AntiVirus"
7573 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7574 msgid "Remove anti virus extension"
7575 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
7577 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7578 msgid ""
7579 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7580 "clicking below."
7581 msgstr ""
7582 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
7583 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7585 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7586 msgid "Add anti virus service"
7587 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
7589 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7590 msgid ""
7591 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7592 "clicking below."
7593 msgstr ""
7594 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
7595 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7597 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7598 #, php-format
7599 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7600 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
7602 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7603 #, php-format
7604 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7605 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
7607 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7608 msgid "Maximum directory recursions"
7609 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
7611 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7612 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7613 msgid "Maximum threads"
7614 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
7616 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7617 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7618 msgid "Maximum file size"
7619 msgstr "Maximale Dateigröße"
7621 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7622 msgid "Maximum recursions"
7623 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
7625 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7626 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7627 msgid "Maximum compression ratio"
7628 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
7630 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7631 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7632 msgid "Checks per day"
7633 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
7635 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7636 #, php-format
7637 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7638 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
7640 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7641 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
7642 #, php-format
7643 msgid "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7644 msgstr ""
7645 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7646 "existieren."
7648 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
7649 #, php-format
7650 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
7651 msgstr ""
7652 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
7653 "gesetzt werden."
7655 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7656 msgid "List of devices"
7657 msgstr "Liste der Geräte"
7659 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7660 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7661 msgstr ""
7662 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
7663 "hinzuzufügen."
7665 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7666 msgid "Display devices matching"
7667 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
7669 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7670 msgid "Regular expression for matching device names"
7671 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
7673 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7674 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7675 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7676 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7677 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7678 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7679 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7680 msgid "Use"
7681 msgstr "Benutzen"
7683 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
7684 #, php-format
7685 msgid ""
7686 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7687 "s'"
7688 msgstr ""
7689 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
7690 "System(en) verwendet: '%s'"
7692 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
7693 msgid "Please specify a name."
7694 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
7696 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
7697 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
7698 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7699 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
7701 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
7702 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
7703 msgid "FAI server"
7704 msgstr "FAI-Server"
7706 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
7707 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7708 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7709 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
7710 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7711 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7712 msgid "Release"
7713 msgstr "Release"
7715 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
7716 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
7717 msgid "Assigned FAI classes"
7718 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
7720 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
7721 msgid "set"
7722 msgstr "setzen"
7724 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7725 msgid "Kerberos kadmin access"
7726 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7728 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7729 msgid "Kerberos Realm"
7730 msgstr "Kerberos Realm"
7732 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7733 msgid "Admin user"
7734 msgstr "Administrator"
7736 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7737 msgid "FAX database"
7738 msgstr "Fax-Datenbank"
7740 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7741 msgid "FAX DB user"
7742 msgstr "Fax-DB Benutzer"
7744 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7745 msgid "Asterisk management"
7746 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7748 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7749 msgid "Asterisk DB user"
7750 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7752 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7753 msgid "Country dial prefix"
7754 msgstr "Landesvorwahl"
7756 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7757 msgid "Local dial prefix"
7758 msgstr "Ortsvorwahl"
7760 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7761 msgid "IMAP admin access"
7762 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7764 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7765 msgid "Server identifier"
7766 msgstr "Serverbezeichnung"
7768 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7769 msgid "Connect URL"
7770 msgstr "Verbindungs-URL"
7772 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7773 msgid "Sieve port"
7774 msgstr "Sieve-Port"
7776 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7777 msgid "Logging database"
7778 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7780 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7781 msgid "Logging DB user"
7782 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7784 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7785 msgid "Glpi database"
7786 msgstr "Glpi-Datenbank"
7788 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7789 msgid "Database"
7790 msgstr "Datenbank"
7792 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7793 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7794 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7795 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
7797 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7798 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7799 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7800 msgstr ""
7801 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
7802 "Datenbank verbinden."
7804 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7805 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7806 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7807 msgstr ""
7808 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
7809 "Konfiguration."
7811 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7812 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
7813 msgid "Remove inventory"
7814 msgstr "Inventar entfernen"
7816 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7817 msgid ""
7818 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7819 "below."
7820 msgstr ""
7821 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
7822 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7824 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7825 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
7826 msgid "Add inventory"
7827 msgstr "Inventar hinzufügen"
7829 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7830 msgid ""
7831 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7832 "below."
7833 msgstr ""
7834 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
7835 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7837 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
7838 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
7839 #, php-format
7840 msgid ""
7841 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
7842 "exists."
7843 msgstr ""
7844 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
7845 "verwendet."
7847 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
7848 #, php-format
7849 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7850 msgstr ""
7851 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
7852 "verwendet."
7854 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
7855 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
7856 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
7857 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
7858 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
7859 msgid "N/A"
7860 msgstr "N/A"
7862 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
7863 msgid "since"
7864 msgstr "seit"
7866 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7867 msgid "Edit share"
7868 msgstr "Freigabe bearbeiten"
7870 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7871 msgid "NFS setup"
7872 msgstr "NFS-Einrichtung"
7874 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
7875 msgid "Volume"
7876 msgstr "Volume"
7878 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
7879 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
7880 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
7882 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
7883 msgid "Codepage"
7884 msgstr "Codepage"
7886 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
7887 msgid "Option"
7888 msgstr "Option"
7890 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
7891 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
7892 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
7893 msgid "Activated"
7894 msgstr "Aktiv"
7896 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
7897 msgid "This 'dn' has no server features."
7898 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7900 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
7901 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
7902 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:211
7903 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7904 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7906 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
7907 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
7908 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
7909 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
7910 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
7911 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:215
7912 #, php-format
7913 msgid "Execution of '%s' failed!"
7914 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
7916 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7917 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
7918 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
7919 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:261
7920 msgid "Switch off"
7921 msgstr "Ausschalten"
7923 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7924 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
7925 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
7926 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
7927 msgid "Reboot"
7928 msgstr "Neustarten"
7930 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
7931 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
7932 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
7933 msgid "Instant update"
7934 msgstr "Sofortiges Update"
7936 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
7937 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
7938 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
7939 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
7940 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
7941 msgid "Scheduled update"
7942 msgstr "Geplantes Update"
7944 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
7945 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
7946 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
7947 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
7948 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
7949 msgid "Reinstall"
7950 msgstr "Neu-Installation"
7952 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
7953 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
7954 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
7955 msgid "Rescan hardware"
7956 msgstr "Hardware neu erkennen"
7958 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7959 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
7960 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
7961 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
7962 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
7963 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
7964 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
7965 msgid "Memory test"
7966 msgstr "Speichertest"
7968 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
7969 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7970 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
7971 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
7972 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
7973 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
7974 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
7975 msgid "System analysis"
7976 msgstr "Systemanalyse"
7978 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
7979 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
7980 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
7981 msgid "Wake up"
7982 msgstr "Aufwecken"
7984 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
7985 msgid "Removing server failed"
7986 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
7988 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
7989 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7990 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
7992 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
7993 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7994 msgstr ""
7995 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
7996 "anzulegen."
7998 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
7999 msgid "Saving server failed"
8000 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
8002 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8003 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8004 msgid "Keyboard"
8005 msgstr "Tastatur"
8007 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8008 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8009 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8010 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8011 msgid "Model"
8012 msgstr "Modell"
8014 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8015 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8016 msgid "Choose keyboard model"
8017 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8019 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8020 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8021 msgid "Layout"
8022 msgstr "Layout"
8024 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8025 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8026 msgid "Choose keyboard layout"
8027 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8029 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8030 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8031 msgid "Variant"
8032 msgstr "Variante"
8034 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8035 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8036 msgid "Choose keyboard variant"
8037 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8039 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8040 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8041 msgid "Mouse"
8042 msgstr "Maus"
8044 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8045 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8046 msgid "Choose mouse type"
8047 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8049 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8050 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8051 msgid "Port"
8052 msgstr "Anschluss"
8054 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8055 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8056 msgid "Choose mouse port"
8057 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8059 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8060 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8061 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8062 msgid "Graphic device"
8063 msgstr "Grafikkarte"
8065 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8066 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8067 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8068 msgid "Driver"
8069 msgstr "Treiber"
8071 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8072 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8073 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8074 msgstr "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8076 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8077 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8078 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8079 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8081 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8082 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8083 msgid "Color depth"
8084 msgstr "Farbtiefe"
8086 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8087 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8088 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8089 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8091 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8092 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8093 msgid "Display device"
8094 msgstr "Anzeige"
8096 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8097 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8098 msgid "HSync"
8099 msgstr "HSync"
8101 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8102 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8103 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8104 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8106 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8107 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8108 msgid "VSync"
8109 msgstr "VSync"
8111 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8112 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8113 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8114 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8116 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8117 msgid "Remote desktop"
8118 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8120 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8121 msgid "Connect method"
8122 msgstr "Verbindungsmethode"
8124 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8125 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8126 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8128 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8129 msgid "Terminal server"
8130 msgstr "Terminal-Server"
8132 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8133 msgid "Select specific terminal server to use"
8134 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8136 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8137 msgid "Font server"
8138 msgstr "Schriften-Server"
8140 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8141 msgid "Select specific font server to use"
8142 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8144 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8145 msgid "Print device"
8146 msgstr "Drucker"
8148 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8149 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8150 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8152 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8153 msgid "Provide print services"
8154 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8156 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8157 msgid "Spool server"
8158 msgstr "Spool-Server"
8160 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8161 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8162 msgstr "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8164 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8165 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8166 msgid "Scan device"
8167 msgstr "Scanner"
8169 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8170 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8171 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8172 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8175 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8176 msgid "Provide scan services"
8177 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8179 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8180 msgid "Select scanner driver to use"
8181 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8183 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8184 msgid "Zones"
8185 msgstr "Zonen"
8187 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8188 msgid ""
8189 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8190 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8191 "wouldn't be able to log in."
8192 msgstr ""
8193 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8194 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8195 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8197 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8198 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8199 msgstr ""
8200 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
8201 "übernehmen."
8203 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8204 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8205 msgstr "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8207 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8208 #, php-format
8209 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8210 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
8212 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8213 #, php-format
8214 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8215 msgstr ""
8216 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8217 "System(en) verwendet: '%s'"
8219 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8220 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8221 msgid "There is no valid file uploaded."
8222 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
8224 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8225 msgid "Upload wasn't successfull."
8226 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
8228 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8229 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8230 msgstr ""
8231 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
8232 "gefunden."
8234 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8235 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8236 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
8238 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8239 #, php-format
8240 msgid "Can't create file '%s'."
8241 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
8243 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8244 msgid "File is available."
8245 msgstr "Datei ist verfügbar."
8247 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8248 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8249 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
8251 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8252 msgid "Currently no file uploaded."
8253 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
8255 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8256 msgid "Mime"
8257 msgstr "MIME"
8259 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8260 msgid "This table displays all available attachments."
8261 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
8263 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8264 msgid "empty"
8265 msgstr "leer"
8267 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8268 msgid "Create new attachment"
8269 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
8271 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8272 msgid "New Attachment"
8273 msgstr "Neuer Anhang"
8275 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
8276 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
8277 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:325
8278 msgid "This name is already in use."
8279 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8281 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
8282 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8283 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
8285 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8286 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8287 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8288 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8289 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8290 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8291 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8292 msgid "Rename"
8293 msgstr "Umbenennen"
8295 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8296 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8297 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8298 msgid "Please enter a new name"
8299 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8301 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8302 msgid "Manage manufacturers"
8303 msgstr "Hersteller verwalten"
8305 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8306 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8307 msgid "Remove DNS service"
8308 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8310 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8311 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8312 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8313 msgstr ""
8314 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8315 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8317 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8318 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8319 msgid "Add DNS service"
8320 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8322 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8323 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8324 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8325 msgstr ""
8326 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8327 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8329 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8330 msgid "Reverse zone"
8331 msgstr "Reverse Zone"
8333 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8334 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
8335 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8336 msgid "TTL"
8337 msgstr "TTL"
8339 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
8340 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8341 msgid "Class"
8342 msgstr "Klasse"
8344 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8345 #, php-format
8346 msgid ""
8347 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8348 "entries '%s'"
8349 msgstr ""
8350 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8351 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8353 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8354 msgid "Removing DNS service failed"
8355 msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8357 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8358 msgid "Updating DNS service failed"
8359 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8361 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8362 msgid "Removing DNS entries failed"
8363 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
8365 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8366 msgid "Saving DNS entries failed"
8367 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
8369 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:317
8370 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8371 #, php-format
8372 msgid ""
8373 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8374 "exist."
8375 msgstr ""
8376 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8377 "existieren."
8379 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:421
8380 msgid ""
8381 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8382 "current server/release settings."
8383 msgstr ""
8384 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8385 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8386 "können."
8388 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:466
8389 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8390 msgstr "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8392 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:524
8393 msgid ""
8394 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8395 "configurations."
8396 msgstr ""
8397 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8398 "für Partitionstabellen enthält."
8400 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:713
8401 msgid "Not available in current setup"
8402 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8404 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:864
8405 #, php-format
8406 msgid ""
8407 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8408 "Server was reset to 'auto'."
8409 msgstr ""
8410 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8411 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8413 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:877
8414 #, php-format
8415 msgid ""
8416 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8417 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8418 "reset to 'auto'."
8419 msgstr ""
8420 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8421 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8422 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
8424 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1037
8425 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8426 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8428 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
8429 #, php-format
8430 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8431 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8433 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1089
8434 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8435 #, php-format
8436 msgid ""
8437 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8438 "empty string."
8439 msgstr ""
8440 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8441 "Zeichenkette."
8443 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8444 msgid "Parent server"
8445 msgstr "Parent-Server"
8447 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8448 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
8449 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
8450 msgid "Sections"
8451 msgstr "Sections"
8453 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
8454 msgid "Please enter a value for 'release'."
8455 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
8457 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
8458 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8459 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
8461 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
8462 #, php-format
8463 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8464 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8466 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8467 #, php-format
8468 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8469 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8471 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8472 msgid "Can't get ppd informations."
8473 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8475 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8476 #, php-format
8477 msgid ""
8478 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8479 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8480 msgstr ""
8481 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8482 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8484 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8485 msgid "Please specify a valid ppd file."
8486 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8488 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8489 #, php-format
8490 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8491 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8493 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8494 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8495 #, php-format
8496 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8497 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8499 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8500 #, php-format
8501 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8502 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8504 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8505 #, php-format
8506 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8507 msgstr ""
8508 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8509 "zugegriffen werden."
8511 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8512 #, php-format
8513 msgid ""
8514 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8515 "informations."
8516 msgstr ""
8517 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8518 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8520 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8521 #, php-format
8522 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8523 msgstr "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8525 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8526 #, php-format
8527 msgid "Can't save file '%s'."
8528 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8530 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8531 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8532 msgstr "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8534 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
8535 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8536 msgid "Section"
8537 msgstr "Section"
8539 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8540 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8541 msgid "True"
8542 msgstr "wahr"
8544 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8545 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8546 msgid "False"
8547 msgstr "falsch"
8549 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8550 #, php-format
8551 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8552 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8554 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
8555 msgid ""
8556 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8557 "configuration."
8558 msgstr ""
8559 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
8560 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
8562 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
8563 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8564 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
8566 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8567 msgid "Phone name"
8568 msgstr "Telefon-Name"
8570 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8571 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8572 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8573 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8574 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8575 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8577 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
8578 #, php-format
8579 msgid "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8580 msgstr "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8582 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
8583 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8584 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
8586 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
8587 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8588 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
8590 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
8591 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8592 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
8594 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
8595 msgid ""
8596 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8597 "':'."
8598 msgstr ""
8599 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
8600 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
8602 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
8603 #, php-format
8604 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8605 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
8607 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
8608 #, php-format
8609 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8610 msgstr "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
8612 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
8613 #, php-format
8614 msgid ""
8615 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8616 "please remove the record."
8617 msgstr ""
8618 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
8619 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
8621 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
8622 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
8623 #, php-format
8624 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8625 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
8627 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
8628 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8629 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
8631 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
8632 #, php-format
8633 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8634 msgstr "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
8636 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
8637 msgid "Printer ppd selection."
8638 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
8640 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8641 msgid "Terminal template"
8642 msgstr "Terminal-Vorlage"
8644 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8645 msgid "Terminal name"
8646 msgstr "Terminal-Name"
8648 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8649 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8650 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8651 msgid "Select terminal mode"
8652 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8654 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8655 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8656 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8657 msgid "Syslog server"
8658 msgstr "Protokoll-Server"
8660 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8661 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8662 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8663 msgid "Choose server to use for logging"
8664 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8666 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8667 msgid "Root server"
8668 msgstr "Root-Server"
8670 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8671 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8672 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8674 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8675 msgid "Swap server"
8676 msgstr "Auslagerungs-Server"
8678 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8679 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8680 msgstr ""
8681 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8682 "werden sollen"
8684 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8685 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8686 msgid "Inherit time server attributes"
8687 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8689 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8690 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8691 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8692 msgid "NTP server"
8693 msgstr "Zeit-Server"
8695 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8696 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8697 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8698 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8699 msgstr "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8701 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8702 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8703 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50
8704 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8705 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8706 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8707 msgid "Action"
8708 msgstr "Aktion"
8710 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8711 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8712 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8713 msgid "Select action to execute for this terminal"
8714 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8716 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
8717 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
8718 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8719 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8720 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8721 msgid "Execute"
8722 msgstr "Ausführen"
8724 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8725 msgid "Remove FAI repository extension."
8726 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
8728 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8729 msgid ""
8730 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8731 "clicking below."
8732 msgstr ""
8733 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
8734 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8736 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8737 msgid "Add FAI repository extension."
8738 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
8740 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8741 msgid ""
8742 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8743 "clicking below."
8744 msgstr ""
8745 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
8746 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
8747 "aktivieren."
8749 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
8750 #, php-format
8751 msgid ""
8752 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8753 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8754 msgstr ""
8755 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
8756 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
8757 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
8759 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
8760 #, php-format
8761 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8762 msgstr ""
8763 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
8764 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
8766 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8767 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8768 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8769 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8770 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8771 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8772 #, php-format
8773 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8774 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8776 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8777 #, php-format
8778 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8779 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
8781 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8782 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8783 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
8785 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8786 #, php-format
8787 msgid "The specified kerberos password is empty."
8788 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
8790 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8791 #, php-format
8792 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8793 msgstr ""
8794 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
8795 "sein."
8797 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8798 msgid "Saving server db settings failed"
8799 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8801 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8802 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8803 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
8804 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:452
8805 msgid "none"
8806 msgstr "keine"
8808 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8809 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
8810 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
8811 msgid "Terminal"
8812 msgstr "Terminal"
8814 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8815 msgid "Manage System-types"
8816 msgstr "System-Typen verwalten"
8818 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8819 msgid "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8820 msgstr ""
8821 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
8822 "Zeichensätze nicht einlesen."
8824 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8825 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8826 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
8828 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
8829 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8830 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
8832 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
8833 msgid "Please specify a valid name for your share."
8834 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
8836 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
8837 msgid "Please specify a name for your share."
8838 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
8840 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
8841 msgid "Description contains invalid characters."
8842 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
8844 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
8845 msgid "Volume contains invalid characters."
8846 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
8848 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
8849 msgid "Path contains invalid characters."
8850 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
8852 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
8853 msgid "Option contains invalid characters."
8854 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
8856 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
8857 msgid "Choose a base"
8858 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
8860 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
8861 msgid ""
8862 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
8863 "Or click the image at the end of each entry."
8864 msgstr ""
8865 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
8866 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
8867 "Eintrags)."
8869 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
8870 msgid "Filter entries with this syntax"
8871 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
8873 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
8874 #, php-format
8875 msgid "Select this base"
8876 msgstr "Diese Basis auswählen"
8878 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8879 msgid "text"
8880 msgstr "textuell"
8882 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8883 msgid "graphic"
8884 msgstr "grafisch"
8886 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
8887 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8888 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
8890 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8891 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8892 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8894 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8895 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8896 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8898 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
8899 msgid "Removing terminal failed"
8900 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
8902 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:371
8903 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8904 msgstr ""
8905 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
8906 "anzulegen."
8908 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:375
8909 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8910 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
8912 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:398
8913 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
8914 msgid ""
8915 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8916 "activated."
8917 msgstr ""
8918 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8919 "nicht aktiv ist."
8921 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:475
8922 msgid "Saving terminal failed"
8923 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
8925 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8926 msgid "Postfix mydomain"
8927 msgstr "Postfix 'mydomain'"
8929 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8930 msgid "Postfix mydestination"
8931 msgstr "Postfix 'mydestination'"
8933 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
8934 msgid "Cyrus admins"
8935 msgstr "Cyrus-Administratoren"
8937 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
8938 msgid "POP3 service"
8939 msgstr "POP3-Dienst"
8941 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8942 msgid "POP3/SSL service"
8943 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8945 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
8946 msgid "IMAP service"
8947 msgstr "IMAP-Dienst"
8949 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
8950 msgid "IMAP/SSL service"
8951 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8953 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
8954 msgid "Sieve service"
8955 msgstr "Sieve-Dienst"
8957 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
8958 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8959 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8961 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
8962 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8963 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8965 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
8966 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8967 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8969 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
8970 msgid "Quota settings"
8971 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8973 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
8974 msgid "Free/Busy settings"
8975 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8977 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
8978 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8979 msgstr "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8981 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
8982 msgid "SMTP privileged networks"
8983 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8985 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
8986 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8987 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8989 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
8990 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8991 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8993 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
8994 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8995 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8997 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
8998 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8999 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9001 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9002 msgid "Host used to relay mails"
9003 msgstr "Host für Mail Relay"
9005 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9006 msgid "Accept Internet Mail"
9007 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9009 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9010 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9011 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9013 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
9014 msgid "Select action to execute for this server"
9015 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9017 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9018 msgid "Printer driver"
9019 msgstr "Drucker-Treiber"
9021 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9022 msgid "Select"
9023 msgstr "Auswahl"
9025 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9026 msgid "New driver"
9027 msgstr "Neuer Treiber"
9029 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9030 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9031 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9032 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9033 msgid "Upload"
9034 msgstr "Hochladen"
9036 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9037 msgid "Machine name"
9038 msgstr "Name des Systems"
9040 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9041 msgid "Rewrite header"
9042 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
9044 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9045 msgid "Required score"
9046 msgstr "Benötigte Score"
9048 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9049 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9050 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
9052 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9053 msgid "Enable use of bayes filtering"
9054 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
9056 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9057 msgid "Enable bayes auto learning"
9058 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
9060 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9061 msgid "Enable RBL checks"
9062 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
9064 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9065 msgid "Enable use of Razor"
9066 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
9068 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9069 msgid "Enable use of DDC"
9070 msgstr "DDC verwenden"
9072 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9073 msgid "Enable use of Pyzer"
9074 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
9076 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9077 msgid "List of configured repositories."
9078 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9080 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9081 msgid "Add repository"
9082 msgstr "Repository hinzufügen"
9084 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9085 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9086 msgstr ""
9087 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9088 "entfernen und zu bearbeiten."
9090 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
9091 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
9092 msgid "Spamassassin"
9093 msgstr "Spamassassin"
9095 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9096 msgid "Remove spamassassin extension"
9097 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
9099 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
9100 msgid ""
9101 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9102 "clicking below."
9103 msgstr ""
9104 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
9105 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9107 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
9108 msgid "Add spamassassin service"
9109 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
9111 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
9112 msgid ""
9113 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9114 "clicking below."
9115 msgstr ""
9116 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
9117 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9119 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
9120 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9121 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
9123 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
9124 #, php-format
9125 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9126 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
9128 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
9129 #, php-format
9130 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9131 msgstr "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
9133 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
9134 msgid "Required score must be a numeric value."
9135 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
9137 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
9138 #, php-format
9139 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9140 msgstr ""
9141 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
9142 "dn' ist fehlgeschlagen."
9144 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9145 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9146 msgid "present"
9147 msgstr "vorhanden"
9149 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
9150 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9151 msgstr ""
9152 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
9153 "sammeln."
9155 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9156 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9157 msgid "unknown status"
9158 msgstr "unbekannter Status"
9160 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
9161 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9162 msgstr ""
9163 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
9164 "Informationen angezeigt werden."
9166 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
9167 msgid "online"
9168 msgstr "aktiv"
9170 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9171 msgid "running"
9172 msgstr "läuft"
9174 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9175 msgid "not running"
9176 msgstr "läuft nicht"
9178 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9179 msgid "offline"
9180 msgstr "inaktiv"
9182 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9183 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9184 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9185 msgid "List of users"
9186 msgstr "Liste der Benutzer"
9188 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9189 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9190 msgstr ""
9191 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9192 "zu wählen."
9194 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9195 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9196 msgid "Regular expression for matching user names"
9197 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
9199 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9200 msgid "Add/Edit manufacturer"
9201 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
9203 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9204 msgid "Website"
9205 msgstr "Website"
9207 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9208 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9209 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9210 msgid "Comments"
9211 msgstr "Kommentare"
9213 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
9214 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9215 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9217 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9218 msgid "Removing workstation failed"
9219 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9221 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
9222 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:114
9223 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9224 msgstr ""
9225 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9226 "anzulegen."
9228 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
9229 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9230 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9232 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:423
9233 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:441
9234 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:333
9235 msgid "Saving workstation failed"
9236 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9238 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9239 msgid ""
9240 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9241 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9242 "back."
9243 msgstr ""
9244 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
9245 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9247 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9248 msgid "Use DDC for automatic detection"
9249 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
9251 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9252 msgid "Network\tsettings"
9253 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9255 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9256 msgid "IP-address"
9257 msgstr "IP-Adresse"
9259 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9260 msgid "MAC-address"
9261 msgstr "MAC-Adresse"
9263 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9264 msgid "Autodetect"
9265 msgstr "Automatisch feststellen"
9267 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
9268 msgid "Enable DNS for this device"
9269 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
9271 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
9272 msgid "Zone"
9273 msgstr "Zone"
9275 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
9276 msgid "Dns records"
9277 msgstr "DNS-Einträge"
9279 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9280 msgid "This 'dn' has no phone features."
9281 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9283 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9284 msgid "dynamic"
9285 msgstr "dynamisch"
9287 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9288 msgid "Networksettings"
9289 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9291 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9292 #, php-format
9293 msgid ""
9294 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9295 "of them is user '%s'."
9296 msgstr ""
9297 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9298 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9300 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9301 msgid "Removing phone failed"
9302 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
9304 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9305 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9306 msgid "The required field IP address is empty."
9307 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9309 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9310 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9311 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9312 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9314 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9315 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9316 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9318 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9319 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9320 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9322 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9323 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9324 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9326 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
9327 msgid "Saving phone failed"
9328 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
9330 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9331 msgid "Time Service"
9332 msgstr "Zeit-Dienst"
9334 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9335 msgid "LDAP Service"
9336 msgstr "LDAP-Dienst"
9338 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9339 msgid "Terminal Service"
9340 msgstr "Terminal-Dienst"
9342 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9343 msgid "Temporary disable login"
9344 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
9346 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9347 msgid "Font path"
9348 msgstr "Schrift-Suchpfad"
9350 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9351 msgid "Syslog Service"
9352 msgstr "Protokoll-Dienst"
9354 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9355 msgid "Print Service"
9356 msgstr "Druck-Dienst"
9358 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9359 msgid "Mail server"
9360 msgstr "Mail-Server"
9362 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9363 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9365 msgid "This feature is not implemented yet."
9366 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9368 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9369 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9370 msgstr ""
9371 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9372 "wird bereits verwendet."
9374 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9375 #, php-format
9376 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9377 msgstr ""
9378 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9379 "System(en) verwendet: '%s'"
9381 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9382 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9383 msgstr "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9386 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9387 msgstr ""
9388 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9389 "Name wird bereits verwendet."
9391 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9392 #, php-format
9393 msgid ""
9394 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9395 "(s) '%s'"
9396 msgstr ""
9397 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9398 "System(en) verwendet: '%s'"
9400 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9401 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9402 msgstr ""
9403 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9404 "bereits verwendet wird."
9406 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9407 msgid ""
9408 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9409 "clicking below."
9410 msgstr ""
9411 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9412 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9414 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9415 msgid ""
9416 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9417 "clicking below."
9418 msgstr ""
9419 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9420 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9422 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9423 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9424 msgstr ""
9425 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9426 "fehlt."
9428 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9429 #, php-format
9430 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9431 msgstr ""
9432 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9433 "Listen"
9435 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9436 #, php-format
9437 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9438 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9440 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9441 msgid "Remove Kolab extension"
9442 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9444 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9445 msgid ""
9446 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9447 "below."
9448 msgstr ""
9449 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9450 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9452 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9453 msgid "Add Kolab service"
9454 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9456 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9457 msgid ""
9458 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9459 "below."
9460 msgstr ""
9461 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9462 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9464 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9465 msgid "Removing kolab host entry failed"
9466 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9468 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9469 msgid "Removing server from kolab object failed"
9470 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9472 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9473 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9474 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9476 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9477 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9478 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9480 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9481 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9482 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9484 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9485 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9486 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9488 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9489 msgid "Future days must be a value."
9490 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9492 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9493 msgid "No SMTP privileged networks set."
9494 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9496 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9497 msgid "Saving server to kolab object failed"
9498 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9500 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9501 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9502 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9504 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9505 msgid ""
9506 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9507 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9508 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9509 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9510 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9511 "dependencies."
9512 msgstr ""
9513 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9514 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9515 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
9516 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
9517 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
9518 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9520 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9521 msgid "Linux thin client template"
9522 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9524 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9525 msgid "Linux workstation template"
9526 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9528 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9529 msgid "Linux Server"
9530 msgstr "Linux Server"
9532 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9533 msgid "Windows workstation"
9534 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9536 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9537 msgid "Network printer"
9538 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9540 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9541 msgid "Other network component"
9542 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9544 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9545 msgid "Create"
9546 msgstr "Anlegen"
9548 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9549 msgid "Select entries to add"
9550 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9552 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9553 msgid "Display members of department"
9554 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9556 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9557 msgid "Display members matching"
9558 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9560 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9561 msgid "Regular expression for matching member names"
9562 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9564 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9565 msgid "Workstation template"
9566 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9568 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9569 msgid "Workstation name"
9570 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9572 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9573 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9574 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9576 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9577 msgid "The selected name is already in use."
9578 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9580 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9581 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9582 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9583 msgid "Departments"
9584 msgstr "Abteilungen"
9586 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9587 msgid "use"
9588 msgstr "verwenden"
9590 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9591 msgid "Removing generic component failed"
9592 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9594 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9595 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9596 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9598 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9599 msgid "Saving generic component failed"
9600 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9602 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9603 msgid "Attachment"
9604 msgstr "Anhang"
9606 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9610 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9612 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9614 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9615 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9618 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9619 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9620 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9621 msgid "Comment"
9622 msgstr "Kommentar"
9624 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
9625 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
9626 msgid "File"
9627 msgstr "Datei"
9629 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9630 msgid "Filename"
9631 msgstr "Dateiname"
9633 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9634 msgid "Mime-type"
9635 msgstr "MIME-Typ"
9637 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9638 msgid "System management"
9639 msgstr "Systemverwaltung"
9641 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9642 msgid "List of attachments"
9643 msgstr "Anhänge"
9645 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9646 msgid ""
9647 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9648 "etc.)  to your currently edited computer."
9649 msgstr ""
9650 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
9651 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
9653 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9654 msgid "Display attachments matching"
9655 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
9657 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9658 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9659 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
9661 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9662 #, php-format
9663 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9664 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9666 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9667 #, php-format
9668 msgid ""
9669 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9670 "'%s'."
9671 msgstr ""
9672 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9673 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9675 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9676 msgid "Cartridges"
9677 msgstr "Patronen"
9679 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9680 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9681 msgid "New monitor"
9682 msgstr "Neuer Monitor"
9684 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9685 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9686 msgid "M"
9687 msgstr "M"
9689 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9690 msgid "Systems"
9691 msgstr "Systeme"
9693 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:217
9694 msgid "You can't edit this object type yet!"
9695 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
9697 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:242
9698 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9699 msgstr ""
9700 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
9701 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
9703 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:259
9704 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9705 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
9707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
9708 #, php-format
9709 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9710 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
9712 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
9713 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:379
9714 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:160
9715 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
9716 msgid "You are not allowed to delete this component!"
9717 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
9719 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:412
9720 #, php-format
9721 msgid ""
9722 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
9723 "identified."
9724 msgstr ""
9725 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
9726 "nicht identifiziert werden."
9728 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
9729 msgid "New terminal"
9730 msgstr "Neues Terminal"
9732 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:651
9733 msgid "New workstation"
9734 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9736 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:653
9737 msgid "New Device"
9738 msgstr "Neues Gerät"
9740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:668
9741 msgid "Terminal template for"
9742 msgstr "Terminal-Vorlage für"
9744 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:680
9745 msgid "Workstation template for"
9746 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
9748 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
9749 msgid "New System from incoming"
9750 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
9752 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
9753 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9754 msgid "Template"
9755 msgstr "Vorlage"
9757 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
9758 msgid "Workstation is installing"
9759 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
9761 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:773
9762 msgid "Workstation is waiting for action"
9763 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
9765 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
9766 msgid "Workstation installation failed"
9767 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9769 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
9770 msgid "Server is installing"
9771 msgstr "Server wird installiert"
9773 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:778
9774 msgid "Server is waiting for action"
9775 msgstr "Server wartet auf Aktion"
9777 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:779
9778 msgid "Server installation failed"
9779 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
9781 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:780
9782 msgid "Winstation"
9783 msgstr "Windows-Workstation"
9785 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
9786 msgid "Network Device"
9787 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9789 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
9790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
9791 msgid "New Terminal"
9792 msgstr "Neues Terminal"
9794 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
9795 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9796 msgid "New Workstation"
9797 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9799 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9800 msgid "Zone name"
9801 msgstr "Zonenname"
9803 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9804 msgid "Network address"
9805 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9807 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9808 msgid "Zone records"
9809 msgstr "Zonen-Einträge"
9811 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9812 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9813 msgstr "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9815 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9816 msgid "SOA record"
9817 msgstr "SOA-Eintrag"
9819 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9820 msgid "Primary dns server for this zone"
9821 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9823 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9824 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9825 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9827 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9828 msgid "Expire"
9829 msgstr "Ablauf"
9831 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9832 msgid "MxRecords"
9833 msgstr "MX-Einträge"
9835 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9836 msgid "Global zone records"
9837 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
9839 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9840 #, php-format
9841 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9842 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
9844 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9845 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9846 #, php-format
9847 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9848 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
9850 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9851 msgid "Can't detect object name."
9852 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
9854 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9855 #, php-format
9856 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9857 msgstr ""
9858 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
9859 "(en) verwendet: '%s'"
9861 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9862 msgid "devices"
9863 msgstr "Geräte"
9865 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9866 msgid "New mainbord"
9867 msgstr "Neues Mainboard"
9869 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9870 msgid "New processor"
9871 msgstr "Neuer Prozessor"
9873 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9874 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
9875 msgid "P"
9876 msgstr "P"
9878 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9879 msgid "New case"
9880 msgstr "Neues Gehäuse"
9882 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9883 msgid "C"
9884 msgstr "C"
9886 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9887 msgid "New network interface"
9888 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
9890 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9891 msgid "NI"
9892 msgstr "NI"
9894 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9895 msgid "New ram"
9896 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
9898 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9899 msgid "R"
9900 msgstr "R"
9902 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9903 msgid "New hard disk"
9904 msgstr "Neue Festplatte"
9906 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9907 msgid "HDD"
9908 msgstr "HDD"
9910 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9911 msgid "New drive"
9912 msgstr "Neues Laufwerk"
9914 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9915 msgid "D"
9916 msgstr "D"
9918 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9919 msgid "New controller"
9920 msgstr "Neuer Controller"
9922 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9923 msgid "CS"
9924 msgstr "CS"
9926 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9927 msgid "New graphics card"
9928 msgstr "Neue Grafikkarte"
9930 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9931 msgid "GC"
9932 msgstr "GC"
9934 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9935 msgid "New sound card"
9936 msgstr "Neue Soundkarte"
9938 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9939 msgid "SC"
9940 msgstr "SC"
9942 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9943 msgid "New power supply"
9944 msgstr "Neues Netzteil"
9946 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9947 msgid "PS"
9948 msgstr "PS"
9950 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9951 msgid "New misc device"
9952 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
9954 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9955 msgid "OC"
9956 msgstr "OC"
9958 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9959 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9960 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
9962 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9963 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9964 msgid "This device name is already in use."
9965 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
9967 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9968 msgid "Other"
9969 msgstr "Andere"
9971 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9972 msgid "Remove DHCP service"
9973 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
9975 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9976 msgid ""
9977 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
9978 "below."
9979 msgstr ""
9980 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
9981 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9983 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9984 msgid "Add DHCP service"
9985 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
9987 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9988 msgid ""
9989 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
9990 "below."
9991 msgstr ""
9992 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
9993 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9995 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9996 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9997 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
9999 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10000 msgid ""
10001 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10002 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10003 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10004 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10005 "more then one printer."
10006 msgstr ""
10007 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10008 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10009 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10010 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10011 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10013 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10014 msgid "Display cartridge types matching"
10015 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10017 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10018 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10019 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10021 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
10022 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
10023 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
10024 msgid "Down"
10025 msgstr "Ab"
10027 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
10028 msgid "This zoneName is already in use"
10029 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
10031 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
10032 msgid "This reverse zone is already in use"
10033 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
10035 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10036 #, php-format
10037 msgid "Please choose a valid zone name."
10038 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
10040 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10041 #, php-format
10042 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10043 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
10045 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10046 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10047 msgstr "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
10049 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10050 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10051 msgstr ""
10052 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
10053 "sein."
10055 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10056 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10057 msgid ""
10058 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10059 "create a valid SOA record."
10060 msgstr ""
10061 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
10062 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
10064 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10065 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10066 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
10068 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10069 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10070 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
10072 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10073 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10074 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
10076 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10077 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10078 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
10080 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10081 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10082 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
10084 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10085 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10086 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
10088 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
10089 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
10090 msgid "List of systems"
10091 msgstr "Liste der Systeme"
10093 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10094 msgid ""
10095 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10096 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10097 msgstr ""
10098 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
10099 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
10100 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
10102 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
10103 msgid "System / Department"
10104 msgstr "System / Abteilung"
10106 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
10107 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10108 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10109 msgid "Select to see servers"
10110 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
10112 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
10113 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10114 msgid "Show servers"
10115 msgstr "Zeige Server"
10117 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10118 msgid "Select to see Linux terminals"
10119 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
10121 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10122 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10123 msgid "Show terminals"
10124 msgstr "Zeige Terminals"
10126 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10127 msgid "Select to see Linux workstations"
10128 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
10130 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10131 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10132 msgid "Show workstations"
10133 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
10135 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
10136 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10137 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
10139 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
10140 msgid "Show windows based workstations"
10141 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
10143 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
10144 msgid "Select to see network printers"
10145 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
10147 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
10148 msgid "Show network printers"
10149 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
10151 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10152 msgid "Select to see VOIP phones"
10153 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
10155 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10156 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10157 msgid "Show phones"
10158 msgstr "Zeige Telefone"
10160 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10161 msgid "Select to see network devices"
10162 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
10164 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10165 msgid "Show network devices"
10166 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
10168 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
10169 msgid "Display systems of user"
10170 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
10172 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
10173 msgid "New Terminal template"
10174 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
10176 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10177 msgid "New Workstation template"
10178 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
10180 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10181 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10182 msgid "New Server"
10183 msgstr "Neuer Server"
10185 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10186 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10187 msgid "New Printer"
10188 msgstr "Neuer Drucker"
10190 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10191 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10192 msgid "New Phone"
10193 msgstr "Neues Telefon"
10195 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10196 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
10197 msgid "New Component"
10198 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
10200 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10201 msgid "Cups Server"
10202 msgstr "CUPS-Server"
10204 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10205 msgid "Log Db"
10206 msgstr "Log-DB"
10208 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10209 msgid "Syslog Server"
10210 msgstr "Syslog-Server"
10212 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10213 msgid "Mail Server"
10214 msgstr "Mail-Server"
10216 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10217 msgid "Imap Server"
10218 msgstr "IMAP-Server"
10220 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10221 msgid "Nfs Server"
10222 msgstr "NFS-Server"
10224 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10225 msgid "Kerberos Server"
10226 msgstr "Kerberos-Server"
10228 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10229 msgid "Asterisk Server"
10230 msgstr "Asterisk-Server"
10232 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10233 msgid "Fax Server"
10234 msgstr "Fax-Server"
10236 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10237 msgid "Ldap Server"
10238 msgstr "LDAP-Server"
10240 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10241 msgid "Edit system"
10242 msgstr "System bearbeiten"
10244 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10245 msgid "Delete system"
10246 msgstr "Entferne System"
10248 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
10249 msgid "Set root       password"
10250 msgstr "root-Passwort setzen"
10252 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10253 msgid "Manage OS-types"
10254 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10256 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10257 msgid "Rule"
10258 msgstr "Regel"
10260 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10261 msgid "Add/Edit monitor"
10262 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10264 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10265 msgid "Monitor size"
10266 msgstr "Monitorgröße"
10268 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10269 msgid "Inch"
10270 msgstr "Zoll"
10272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10273 msgid "Integrated microphone"
10274 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10280 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10282 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10283 msgid "Yes"
10284 msgstr "ja"
10286 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10288 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10293 msgid "No"
10294 msgstr "nein"
10296 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10297 msgid "Integrated speakers"
10298 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10300 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10301 msgid "Sub-D"
10302 msgstr "Sub-D"
10304 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10305 msgid "BNC"
10306 msgstr "BNC"
10308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10309 msgid "Additional serial number"
10310 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10313 msgid "Add/Edit other device"
10314 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10316 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10317 msgid "Add/Edit power supply"
10318 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10320 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10321 msgid "Atx"
10322 msgstr "ATX"
10324 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10325 msgid "Power"
10326 msgstr "Strom"
10328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10329 msgid "Add/Edit graphic card"
10330 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10335 msgid "Interface"
10336 msgstr "Interface"
10338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10339 msgid "Ram"
10340 msgstr "RAM"
10342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10343 msgid "Add/Edit controller"
10344 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10347 msgid "Add/Edit drive"
10348 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10351 msgid "Speed"
10352 msgstr "Taktung"
10354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10355 msgid "Writeable"
10356 msgstr "Beschreibbar"
10358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10359 msgid "Add/Edit harddisk"
10360 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10363 msgid "Rpm"
10364 msgstr "Upm"
10366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10367 msgid "Cache"
10368 msgstr "Cache"
10370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10371 msgid "Add/Edit memory"
10372 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10375 msgid "Frequenz"
10376 msgstr "Frequenz"
10378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10379 msgid "Add/Edit sound card"
10380 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10383 msgid "Add/Edit network interface"
10384 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10387 msgid "MAC address"
10388 msgstr "MAC-Adresse"
10390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10391 msgid "Add/Edit processor"
10392 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10395 msgid "Frequence"
10396 msgstr "Frequenz"
10398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10399 msgid "Default frequence"
10400 msgstr "Standardfrequenz"
10402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10403 msgid "Add/Edit motherboard"
10404 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10407 msgid "Chipset"
10408 msgstr "Chipsatz"
10410 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10411 msgid "Add/Edit computer case"
10412 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10414 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10415 msgid "format"
10416 msgstr "Format"
10418 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10419 msgid "System information"
10420 msgstr "System-Information"
10422 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10423 msgid "CPU"
10424 msgstr "Prozessor"
10426 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10427 msgid "Memory"
10428 msgstr "Speicher"
10430 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10431 msgid "Boot MAC"
10432 msgstr "MAC-Adresse"
10434 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10435 msgid "USB support"
10436 msgstr "USB-Unterstützung"
10438 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10439 msgid "System status"
10440 msgstr "System-Status"
10442 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10443 msgid "Inventory number"
10444 msgstr "Inventarnummer"
10446 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10447 msgid "Last login"
10448 msgstr "Letzte Anmeldung"
10450 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10451 msgid "Network devices"
10452 msgstr "Netzwerk-Geräte"
10454 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10455 msgid "IDE devices"
10456 msgstr "IDE-Geräte"
10458 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10459 msgid "SCSI devices"
10460 msgstr "SCSI-Geräte"
10462 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10463 msgid "Floppy device"
10464 msgstr "Disketten-Laufwerk"
10466 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10467 msgid "CDROM device"
10468 msgstr "CDROM-Laufwerk"
10470 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10471 msgid "Audio device"
10472 msgstr "Soundkarte"
10474 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10475 msgid "Up since"
10476 msgstr "Eingeschaltet seit"
10478 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10479 msgid "CPU load"
10480 msgstr "Prozessor-Last"
10482 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10483 msgid "Memory usage"
10484 msgstr "Speicher-Nutzung"
10486 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10487 msgid "Swap usage"
10488 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
10490 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10491 msgid "SSH service"
10492 msgstr "SSH-Dienst"
10494 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10495 msgid "Print service"
10496 msgstr "Druck-Dienst"
10498 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10499 msgid "Scan service"
10500 msgstr "Scan-Dienst"
10502 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10503 msgid "Sound service"
10504 msgstr "Audio-Dienst"
10506 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10507 msgid "GUI"
10508 msgstr "GUI"
10510 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10511 msgid "Reference"
10512 msgstr "Referenz"
10514 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10515 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10516 msgid "Choose"
10517 msgstr "Wählen"
10519 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10520 msgid "General"
10521 msgstr "Allgemein"
10523 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10524 msgid "Printer name"
10525 msgstr "Druckername"
10527 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10528 msgid "Details"
10529 msgstr "Details"
10531 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10532 msgid "Printer location"
10533 msgstr "Drucker-Standort"
10535 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10536 msgid "Printer URL"
10537 msgstr "Drucker URL"
10539 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10540 msgid "Permissions"
10541 msgstr "Berechtigungen"
10543 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10544 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10545 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10547 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10548 msgid "Add user"
10549 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10551 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10552 msgid "Add group"
10553 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10555 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10556 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10557 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10559 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10560 msgid "Admins"
10561 msgstr "Administratoren"
10563 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
10564 msgid "Operating system"
10565 msgstr "Betriebssystem"
10567 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10568 msgid "Installed devices"
10569 msgstr "Installierte Geräte"
10571 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10572 msgid "Trading"
10573 msgstr "Handeln"
10575 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10576 msgid "Software"
10577 msgstr "Software"
10579 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10580 msgid "Contracts"
10581 msgstr "Verträge"
10583 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10584 msgid "Generic virus filtering"
10585 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
10587 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10588 msgid "Database user"
10589 msgstr "Datenbank-Benutzer"
10591 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10592 msgid "Database mirror"
10593 msgstr "Datenbank-Spiegel"
10595 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10596 msgid "Http proxy URL"
10597 msgstr "HTTP-Proxy URL"
10599 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10600 msgid "Select number of maximal threads"
10601 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
10603 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10604 msgid "Max directory recursions"
10605 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
10607 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10608 msgid "Enable debugging"
10609 msgstr "Debugging aktivieren"
10611 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10612 msgid "Enable mail scanning"
10613 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
10615 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10616 msgid "Archive scanning"
10617 msgstr "Archive untersuchen"
10619 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10620 msgid "Enable scanning of archives"
10621 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
10623 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10624 msgid "Block encrypted archives"
10625 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
10627 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10628 msgid "Maximum recursion"
10629 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
10631 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
10632 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
10633 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
10634 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
10635 msgid "Application name"
10636 msgstr "Name der Anwendung"
10638 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
10639 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
10640 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
10641 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
10643 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
10644 msgid "Path and/or binary name of application"
10645 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
10647 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
10648 msgid "Choose subtree to place application in"
10649 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
10651 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
10652 msgid "Icon"
10653 msgstr "Symbol"
10655 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10656 msgid "Update"
10657 msgstr "Anwenden"
10659 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10660 msgid "Reload picture from LDAP"
10661 msgstr "Bild neu laden"
10663 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
10664 msgid "Only executable for members"
10665 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
10667 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
10668 msgid "Replace user configuration on startup"
10669 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
10671 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
10672 msgid "Place icon on members desktop"
10673 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
10675 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
10676 msgid "Place entry in members startmenu"
10677 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
10679 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
10680 msgid "Place entry in members launch bar"
10681 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
10683 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
10684 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
10685 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:255
10686 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:278
10687 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:255
10688 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
10689 msgid "Download"
10690 msgstr "Herunterladen"
10692 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
10693 msgid "List of Applications"
10694 msgstr "Liste der Anwendungen"
10696 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
10697 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
10698 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
10700 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
10701 msgid ""
10702 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
10703 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
10704 "working with a large number of applications."
10705 msgstr ""
10706 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
10707 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
10708 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
10710 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
10711 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10712 msgid "new"
10713 msgstr "Neu"
10715 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
10716 msgid "Create new application"
10717 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
10719 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
10720 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
10721 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
10722 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
10723 msgid "cut"
10724 msgstr "Ausschneiden"
10726 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
10727 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
10728 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
10729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
10730 msgid "Cut this entry"
10731 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
10733 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
10734 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
10735 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
10736 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
10737 msgid "copy"
10738 msgstr "Kopieren"
10740 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
10741 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
10742 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
10743 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
10744 msgid "Copy this entry"
10745 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
10747 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
10748 msgid "no example"
10749 msgstr "kein Beispiel"
10751 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
10752 msgid "This 'dn' is no application."
10753 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
10755 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
10756 msgid "Removing application failed"
10757 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
10759 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
10760 #, php-format
10761 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
10762 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
10764 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
10765 #, php-format
10766 msgid "Removing application from group '%s' failed"
10767 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
10769 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
10770 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
10771 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
10773 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
10774 msgid "Specified execute path must start with '/'."
10775 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
10777 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
10778 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
10779 msgstr ""
10780 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
10781 "anzulegen."
10783 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
10784 msgid "Required field 'Name' is not filled."
10785 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
10787 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
10788 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
10789 msgstr "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
10791 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
10792 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
10793 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
10795 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
10796 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
10797 msgid "There's already an application with this 'Name'."
10798 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
10800 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
10801 msgid "Saving application failed"
10802 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
10804 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
10805 msgid "Application settings"
10806 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
10808 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
10809 #, php-format
10810 msgid "You're about to delete the application '%s'."
10811 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
10813 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
10814 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
10815 msgid "You are not allowed to delete this application!"
10816 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
10818 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
10819 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
10820 msgid "Application management"
10821 msgstr "Anwendungsverwaltung"
10823 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
10824 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
10825 msgid "Branches"
10826 msgstr "Zweige"
10828 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
10829 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
10830 msgid "Current release"
10831 msgstr "Momentanes Release"
10833 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
10834 msgid "Remove options"
10835 msgstr "Optionen entfernen"
10837 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
10838 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
10839 msgstr ""
10840 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
10841 "Schaltfläche unten entfernen."
10843 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
10844 msgid "Create options"
10845 msgstr "Optionen aktivieren"
10847 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
10848 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
10849 msgstr ""
10850 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
10851 "Schaltfläche unten hinzufügen."
10853 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
10854 msgid "Variable"
10855 msgstr "Variable"
10857 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:112
10858 msgid "Add option"
10859 msgstr "Option hinzufügen"
10861 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:137
10862 msgid "Removing application parameters failed"
10863 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
10865 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:168
10866 #, php-format
10867 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
10868 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
10870 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:199
10871 msgid "Saving applications parameters failed"
10872 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
10874 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
10875 msgid "FAI classes"
10876 msgstr "FAI-Klassen"
10878 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
10879 msgid "Choose a priority"
10880 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
10882 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
10883 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
10884 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
10885 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
10886 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
10887 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
10888 msgstr ""
10889 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
10890 "Quellbaumes."
10892 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
10893 msgid "Hook attributes"
10894 msgstr "Hook-Attribute"
10896 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
10897 msgid "Task"
10898 msgstr "Aufgabe"
10900 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
10901 msgid "Choose an existing FAI task"
10902 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
10904 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
10905 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
10906 msgid "Import script"
10907 msgstr "Skript importieren"
10909 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
10910 msgid "List of available packages"
10911 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
10913 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
10914 msgid ""
10915 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
10916 "currently edited package list."
10917 msgstr ""
10918 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
10919 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
10921 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
10922 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
10923 msgid "Please select a valid file."
10924 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
10926 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
10927 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
10928 msgid "Selected file is empty."
10929 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
10931 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
10932 msgid "Please enter a value for script."
10933 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
10935 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
10936 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
10937 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
10938 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
10939 msgid "Please enter a name."
10940 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
10942 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
10943 msgid "FAI object tree"
10944 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
10946 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
10947 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
10948 msgstr "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
10950 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
10951 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
10952 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
10953 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
10954 msgid "Objects"
10955 msgstr "Objekte"
10957 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
10958 msgid "List of scripts"
10959 msgstr "Liste der Skripte"
10961 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
10962 msgid "Saving FAI variable base failed"
10963 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
10965 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
10966 msgid "Removing FAI variable failed"
10967 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
10969 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
10970 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
10971 msgid "Saving FAI variable failed"
10972 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
10974 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
10975 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
10976 #, php-format
10977 msgid "%s partition"
10978 msgstr "%s Partition"
10980 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
10981 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
10982 #, php-format
10983 msgid "%s partition(s)"
10984 msgstr "%s Partition(en)"
10986 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
10987 msgid "Saving FAI partition table base failed"
10988 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
10990 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
10991 msgid "Removing FAI partition table failed"
10992 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
10994 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
10995 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
10996 msgid "Saving FAI partition table failed"
10997 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
10999 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:471
11000 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
11001 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11003 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:492
11004 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:503
11005 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
11006 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11008 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11009 msgid ""
11010 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11011 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11012 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11013 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11014 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11015 "and 'fai'."
11016 msgstr ""
11017 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
11018 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
11019 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
11020 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
11021 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
11022 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
11023 "können nicht verwendet werden."
11025 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
11026 msgid ""
11027 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
11028 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
11029 "release called SARGE/1.0.2."
11030 msgstr ""
11031 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
11032 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
11033 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
11035 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
11036 msgid "Please enter a name for the branch"
11037 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
11039 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
11040 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
11041 msgid "Processing the requested operation"
11042 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
11044 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
11045 msgid ""
11046 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11047 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11048 "dialog."
11049 msgstr ""
11050 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
11051 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
11052 "Dialog zu gelangen."
11054 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11055 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
11056 msgid ""
11057 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
11058 "requested operation."
11059 msgstr ""
11060 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
11061 "gewünschte Operation durchzuführen."
11063 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11064 msgid "Perform requested operation."
11065 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
11067 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11068 msgid "Initiate operation"
11069 msgstr "Operation initiieren"
11071 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:317
11072 msgid "Removing FAI script base failed"
11073 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
11075 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:368
11076 msgid "Creating FAI script base failed"
11077 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
11079 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:447
11080 msgid "Removing FAI script failed"
11081 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
11083 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:466
11084 msgid "Saving FAI script failed"
11085 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
11087 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11088 msgid "List of assigned variables"
11089 msgstr "Liste benutzter Variablen"
11091 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11092 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11093 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
11095 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
11096 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
11097 msgid "Hook bundle"
11098 msgstr "Hook-Gruppe"
11100 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
11101 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
11102 msgid "Template bundle"
11103 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
11105 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
11106 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
11107 msgid "Script bundle"
11108 msgstr "Skript-Gruppe"
11110 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
11111 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
11112 msgid "Variable bundle"
11113 msgstr "Variablen-Gruppe"
11115 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
11116 msgid "Package bundle"
11117 msgstr "Paket-Gruppe"
11119 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
11120 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
11121 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
11122 msgid "Partition table"
11123 msgstr "Partitionstabelle"
11125 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
11126 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
11127 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11128 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
11130 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
11131 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11132 msgid "Class name"
11133 msgstr "Klassen-Name"
11135 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11136 msgid "Template attributes"
11137 msgstr "Vorlagen-Attribute"
11139 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11140 msgid "Save template"
11141 msgstr "Vorlage speichern"
11143 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11144 msgid "Destination path"
11145 msgstr "Ziel-Pfad"
11147 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11148 msgid "Access"
11149 msgstr "Zugriff"
11151 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11152 msgid "Read"
11153 msgstr "Lesen"
11155 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11156 msgid "Write"
11157 msgstr "Schreiben"
11159 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11160 msgid "Special"
11161 msgstr "Speziell"
11163 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11164 msgid "SUID"
11165 msgstr "SUID"
11167 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11168 msgid "SGID"
11169 msgstr "SGID"
11171 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11172 msgid "Others"
11173 msgstr "Andere"
11175 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11176 msgid "sticky"
11177 msgstr "sticky"
11179 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11180 msgid "no file uploaded yet"
11181 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
11183 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
11184 #, php-format
11185 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11186 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
11188 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
11189 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11190 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
11192 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
11193 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11194 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
11196 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
11197 msgid "Please enter a user."
11198 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
11200 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
11201 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11202 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
11204 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
11205 msgid "Please enter a group."
11206 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
11208 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
11209 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11210 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
11212 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11213 msgid "List of template files"
11214 msgstr "Liste der Vorlagen"
11216 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:345
11217 msgid "Removing FAI hook base failed"
11218 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11220 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:396
11221 msgid "Saving FAI hook base failed"
11222 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11224 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:481
11225 msgid "Removing FAI hook failed"
11226 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11228 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:487
11229 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:497
11230 msgid "Saving FAI hook failed"
11231 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11233 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11234 msgid "Discs"
11235 msgstr "Festplatten"
11237 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11238 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11239 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
11241 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
11242 #, php-format
11243 msgid "Debconf information for package '%s'"
11244 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
11246 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11247 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11248 msgid "Script attributes"
11249 msgstr "Skript-Attribute"
11251 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
11252 msgid "FAI"
11253 msgstr "FAI"
11255 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11256 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11257 msgstr "Verwaltung von FAI"
11259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:154
11260 #, php-format
11261 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11262 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
11264 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:257
11265 #, php-format
11266 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11267 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
11269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:260
11270 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11271 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
11273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:316
11274 msgid "Specified branch name is invalid."
11275 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
11277 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:318
11278 msgid "Specified freeze name is invalid."
11279 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
11281 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:366
11282 msgid "Saving FAI template base failed"
11283 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
11285 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:437
11286 msgid "Removing FAI template base failed"
11287 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
11289 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:442
11290 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:455
11291 msgid "Saving FAI template failed"
11292 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
11294 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11295 msgid "Package"
11296 msgstr "Paket"
11298 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
11299 msgid "primary"
11300 msgstr "Primär"
11302 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
11303 msgid "logical"
11304 msgstr "Logisch"
11306 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
11307 msgid "FS type"
11308 msgstr "Dateisystem"
11310 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
11311 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
11312 msgid "Mount point"
11313 msgstr "Mount-Punkt"
11315 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
11316 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
11317 msgid "Size in MB"
11318 msgstr "Größe in MB"
11320 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
11321 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
11322 msgid "Mount options"
11323 msgstr "Mount-Optionen"
11325 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
11326 msgid "FS option"
11327 msgstr "Dateisystem-Option"
11329 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
11330 msgid "Preserve"
11331 msgstr "Bewahren"
11333 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
11334 #, php-format
11335 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11336 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
11338 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
11339 #, php-format
11340 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11341 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
11343 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
11344 #, php-format
11345 msgid ""
11346 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11347 "partition %s."
11348 msgstr ""
11349 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
11350 "für Partition %s."
11352 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
11353 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11354 msgstr ""
11355 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
11356 "wurde."
11358 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
11359 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
11360 #, php-format
11361 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11362 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
11364 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
11365 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
11366 #, php-format
11367 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11368 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
11370 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
11371 #, php-format
11372 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11373 msgstr ""
11374 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
11375 "an."
11377 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
11378 msgid ""
11379 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11380 "please check your configuration twice."
11381 msgstr ""
11382 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
11383 "prüfen Sie die Konfiguration."
11385 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
11386 msgid "List of hook scripts"
11387 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
11389 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11390 msgid ""
11391 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11392 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11393 msgstr ""
11394 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
11395 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11397 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:345
11398 msgid "Removing FAI package base failed"
11399 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
11401 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:374
11402 msgid "Please select a least one Package."
11403 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
11405 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
11406 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11407 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
11409 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:399
11410 msgid "package is configured"
11411 msgstr "Paket ist konfiguriert"
11413 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:405
11414 msgid "Package marked for removal"
11415 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
11417 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:430
11418 #, php-format
11419 msgid "Package file '%s' does not exist."
11420 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
11422 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:489
11423 msgid "Saving FAI package base failed"
11424 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
11426 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:534
11427 msgid "Saving FAI package entry failed"
11428 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
11430 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
11431 msgid "Packages bundle"
11432 msgstr "Paket-Gruppe"
11434 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
11435 msgid "Remove class from profile"
11436 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
11438 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:360
11439 msgid "Removing FAI profile failed"
11440 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
11442 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:384
11443 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
11444 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
11446 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:388
11447 msgid "Please enter a valid name."
11448 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
11450 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:400
11451 msgid "There is already a profile with this class name defined."
11452 msgstr "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
11454 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:434
11455 msgid "Saving FAI profile failed"
11456 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
11458 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
11459 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
11460 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
11462 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
11463 msgid ""
11464 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
11465 "currently edited profile."
11466 msgstr ""
11467 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
11468 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
11470 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
11471 msgid "Show only classes with templates"
11472 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
11474 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
11475 msgid "Show only classes with scripts"
11476 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
11478 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
11479 msgid "Show only classes with hooks"
11480 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
11482 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
11483 msgid "Show only classes with variables"
11484 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
11486 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
11487 msgid "Show only classes with packages"
11488 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
11490 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
11491 msgid "Show only classes with partitions"
11492 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
11494 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
11495 msgid "Device"
11496 msgstr "Gerät"
11498 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
11499 msgid "Partition entries"
11500 msgstr "Partitions-Einträge"
11502 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
11503 msgid "Add partition"
11504 msgstr "Partition hinzufügen"
11506 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
11507 msgid "Fully Automatic Installation"
11508 msgstr "Automatische Installation"
11510 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
11511 msgid "Install method"
11512 msgstr "Installations-Methode"
11514 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
11515 msgid "Used packages"
11516 msgstr "Verwendete Pakete"
11518 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
11519 msgid "Choosen packages"
11520 msgstr "Gewählte Pakete"
11522 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
11523 msgid "Configure"
11524 msgstr "Konfigurieren"
11526 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
11527 msgid "Toggle remove flag"
11528 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
11530 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
11531 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
11532 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
11534 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
11535 msgid "Create new branch"
11536 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
11538 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
11539 msgid "Create new locked branch"
11540 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
11542 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
11543 msgid "Delete current release"
11544 msgstr "Momentanes Release entfernen"
11546 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
11547 msgid "Scripts"
11548 msgstr "Skripte"
11550 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
11551 msgid "Package list"
11552 msgstr "Paketliste"
11554 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
11555 msgid "This object has no FAI classes assigned."
11556 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
11558 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
11559 msgid "Open"
11560 msgstr "Aufklappen"
11562 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
11563 msgid "No."
11564 msgstr "Nr."
11566 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
11567 msgid "FS options"
11568 msgstr "Dateisystem-Optionen"
11570 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
11571 msgid "Please enter a script."
11572 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
11574 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
11575 msgid "List of FAI classes"
11576 msgstr "Liste benutzter Klassen"
11578 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
11579 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
11580 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
11582 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
11583 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
11584 msgstr ""
11585 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
11586 "bearbeiten."
11588 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
11589 msgid "Name of FAI class"
11590 msgstr "Name der FAI-Klasse"
11592 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
11593 msgid "Class type"
11594 msgstr "Typ der Klasse"
11596 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11597 msgid "Display FAI profile objects"
11598 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
11600 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11601 msgid "Show profiles"
11602 msgstr "Zeige Profile"
11604 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11605 msgid "Display FAI template objects"
11606 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
11608 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11609 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
11610 msgid "Show templates"
11611 msgstr "Zeige Vorlagen"
11613 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11614 msgid "Display FAI scripts"
11615 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
11617 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11618 msgid "Show scripts"
11619 msgstr "Zeige Skripte"
11621 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11622 msgid "Display FAI hooks"
11623 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
11625 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11626 msgid "Show hooks"
11627 msgstr "Zeige Hooks"
11629 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11630 msgid "Display FAI variables"
11631 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
11633 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11634 msgid "Show variables"
11635 msgstr "Zeige Variablen"
11637 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11638 msgid "Display FAI packages"
11639 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
11641 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11642 msgid "Show packages"
11643 msgstr "Zeige Pakete"
11645 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11646 msgid "Display FAI partitions"
11647 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
11649 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11650 msgid "Show partitions"
11651 msgstr "Zeige Partitionen"
11653 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
11654 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
11655 msgid "Go to users home department"
11656 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
11658 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
11659 msgid "New profile"
11660 msgstr "Neues Profil"
11662 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
11663 msgid "New partition table"
11664 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
11666 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
11667 msgid "PT"
11668 msgstr "PT"
11670 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
11671 msgid "New scripts"
11672 msgstr "Neue Skripte"
11674 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
11675 msgid "S"
11676 msgstr "S"
11678 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
11679 msgid "New hooks"
11680 msgstr "Neue Hooks"
11682 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
11683 msgid "H"
11684 msgstr "H"
11686 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
11687 msgid "New variables"
11688 msgstr "Neue Variablen"
11690 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
11691 msgid "V"
11692 msgstr "V"
11694 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
11695 msgid "New templates"
11696 msgstr "Neue Vorlagen"
11698 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
11699 msgid "T"
11700 msgstr "T"
11702 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
11703 msgid "New package list"
11704 msgstr "Neue Paketliste"
11706 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
11707 msgid "PK"
11708 msgstr "PK"
11710 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
11711 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
11712 msgid "Edit class"
11713 msgstr "Klasse bearbeiten"
11715 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
11716 msgid "Delete class"
11717 msgstr "Klasse entfernen"
11719 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
11720 msgid ""
11721 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
11722 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
11723 "to get your data back."
11724 msgstr ""
11725 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
11726 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
11727 "machen."
11729 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
11730 msgid ""
11731 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
11732 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
11733 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
11734 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
11735 "unique class name."
11736 msgstr ""
11737 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
11738 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
11739 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
11740 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
11741 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
11742 "versehen."
11744 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
11745 msgid ""
11746 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
11747 "class."
11748 msgstr ""
11749 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
11750 "Klasse zu bestimmen."
11752 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
11753 msgid "Enter FAI class name manually"
11754 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
11756 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
11757 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
11758 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
11760 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11761 msgid "Choose class name"
11762 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
11764 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
11765 msgid "A new class name."
11766 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
11768 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
11769 msgid "Repository settings"
11770 msgstr "Repository-Einstellungen"
11772 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
11773 msgid ""
11774 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
11775 "settings first."
11776 msgstr ""
11777 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
11778 "Repository-Einstellungen anpassen."
11780 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
11781 msgid ""
11782 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
11783 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
11784 "which finally contain packages sorted by section."
11785 msgstr ""
11786 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
11787 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
11788 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
11789 "free,...) sortierte Pakete."
11791 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
11792 msgid ""
11793 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
11794 "be changed by editing the entry."
11795 msgstr ""
11796 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
11797 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
11799 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
11800 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
11801 msgstr ""
11802 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
11803 "abschliessend den Mirror."
11805 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
11806 msgid "please choose a release..."
11807 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
11809 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
11810 msgid "Sections for this release"
11811 msgstr "Sections für dieses Release"
11813 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
11814 msgid "Variable attributes"
11815 msgstr "Variablen-Attribute"
11817 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
11818 msgid "Variable content"
11819 msgstr "Variablen-Inhalt"
11821 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
11822 msgid "Create new FAI object - partition table."
11823 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
11825 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
11826 msgid "Create new FAI object - package bundle."
11827 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
11829 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
11830 msgid "Create new FAI object - script bundle."
11831 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
11833 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
11834 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
11835 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
11837 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
11838 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
11839 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
11841 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
11842 msgid "Create new FAI object - profile."
11843 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
11845 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
11846 msgid "Create new FAI object - template."
11847 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
11849 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
11850 msgid "Create new FAI object"
11851 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
11853 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
11854 msgid "The given class name is empty."
11855 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
11857 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
11858 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
11859 msgstr "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
11861 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
11862 msgid "Please enter your search string here"
11863 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
11865 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
11866 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
11867 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
11869 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
11870 #, php-format
11871 msgid ""
11872 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
11873 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
11874 msgstr ""
11875 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
11876 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
11878 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
11879 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
11880 #: include/class_ldap.inc:463
11881 msgid "Object"
11882 msgstr "Objekt"
11884 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
11885 msgid "Apply this acl only for users own entries"
11886 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
11888 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
11889 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
11890 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:694
11891 msgid "Group name"
11892 msgstr "Gruppenname"
11894 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
11895 msgid "Posix name of the group"
11896 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
11898 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
11899 msgid "Descriptive text for this group"
11900 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
11902 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
11903 msgid "Choose subtree to place group in"
11904 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
11906 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
11907 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
11908 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
11909 msgstr "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
11911 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
11912 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
11913 msgid "Force GID"
11914 msgstr "Erzwinge GID"
11916 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
11917 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
11918 msgid "Forced ID number"
11919 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
11921 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
11922 msgid "Select to create a samba conform group"
11923 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
11925 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
11926 msgid "in domain"
11927 msgstr "in der Domain"
11929 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
11930 msgid "Members are in a phone pickup group"
11931 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
11933 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
11934 msgid "Members are in a nagios group"
11935 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
11937 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
11938 msgid "Group members"
11939 msgstr "Gruppenmitglieder"
11941 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
11942 msgid "Primary mail address for this shared folder"
11943 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
11945 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
11946 msgid "Select mail server to place user on"
11947 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
11949 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
11950 msgid "IMAP shared folders"
11951 msgstr "Geteilter Ordner"
11953 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
11954 msgid "Default permission"
11955 msgstr "Standard-Berechtigungen"
11957 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
11958 msgid "Member permission"
11959 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
11961 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
11962 msgid "Forward messages to non group members"
11963 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
11965 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
11966 msgid "Display addresses of department"
11967 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
11969 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
11970 msgid "Display addresses matching"
11971 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
11973 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
11974 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
11975 msgid "List of groups"
11976 msgstr "Liste der Gruppen"
11978 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
11979 msgid ""
11980 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
11981 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
11982 "large number of groups."
11983 msgstr ""
11984 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11985 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
11986 "der Bereichsauswahl an."
11988 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
11989 msgid "Groupname / Department"
11990 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
11992 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
11993 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
11994 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
11996 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
11997 msgid "Show primary groups"
11998 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
12000 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12001 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
12002 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
12004 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12005 msgid "Show samba groups"
12006 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
12008 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12009 msgid "Select to see groups that have applications configured"
12010 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
12012 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12013 msgid "Show application groups"
12014 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
12016 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12017 msgid "Select to see groups that have mail settings"
12018 msgstr ""
12019 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
12020 "sind"
12022 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12023 msgid "Show mail groups"
12024 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
12026 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12027 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
12028 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
12030 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12031 msgid "Show functional groups"
12032 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
12034 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
12035 msgid "Create new group"
12036 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
12038 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
12039 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
12040 msgid "Posix"
12041 msgstr "Posix"
12043 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
12044 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
12045 msgstr ""
12046 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
12047 "gefunden werden!"
12049 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
12050 msgid "This 'dn' is no group."
12051 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
12053 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
12054 msgid "Samba group"
12055 msgstr "Samba-Gruppe"
12057 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
12058 msgid "Domain admins"
12059 msgstr "Domänen-Administratoren"
12061 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
12062 msgid "Domain users"
12063 msgstr "Domänen-Benutzer"
12065 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
12066 msgid "Domain guests"
12067 msgstr "Domänen-Gäste"
12069 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
12070 #, php-format
12071 msgid "Special group (%d)"
12072 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
12074 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
12075 msgid "! unknown id"
12076 msgstr "! unbekannte id"
12078 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:476
12079 #, php-format
12080 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
12081 msgstr ""
12082 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
12083 "Benutzer angezeigt."
12085 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:505
12086 msgid "Removing group failed"
12087 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
12089 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:612
12090 #, php-format
12091 msgid "No configured SID found for '%s'."
12092 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
12094 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:617
12095 #, php-format
12096 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
12097 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
12099 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:702
12100 msgid "Saving group failed"
12101 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
12103 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
12104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
12105 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
12106 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
12108 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:741
12109 msgid ""
12110 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12111 "are allowed."
12112 msgstr ""
12113 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
12114 "Bindestriche sind erlaubt."
12116 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:753
12117 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:767
12118 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
12119 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
12120 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
12122 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
12123 #, php-format
12124 msgid "You're about to delete the group '%s'."
12125 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
12127 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
12128 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
12129 msgid "You are not allowed to delete this group!"
12130 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
12132 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
12133 msgid "Group settings"
12134 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
12136 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
12137 msgid "Select users to add"
12138 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
12140 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
12141 msgid "Search within subtree"
12142 msgstr "Suche im Unterbaum"
12144 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
12145 msgid "Display users of department"
12146 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
12148 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
12149 msgid "Release focus"
12150 msgstr "Release-Fokus"
12152 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
12153 msgid "Select release name"
12154 msgstr "Release-Namen auswählen"
12156 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
12157 msgid "Used applications"
12158 msgstr "Verwendete Anwendungen"
12160 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
12161 msgid "Add category"
12162 msgstr "Kategorie hinzufügen"
12164 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
12165 msgid "Available applications"
12166 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
12168 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
12169 msgid ""
12170 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
12171 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12172 msgstr ""
12173 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
12174 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
12176 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
12177 msgid "This 'dn' is no appgroup."
12178 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
12180 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
12181 msgid "Remove applications"
12182 msgstr "Anwendungen entfernen"
12184 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
12185 msgid ""
12186 "This group has application features enabled. You can disable them by "
12187 "clicking below."
12188 msgstr ""
12189 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
12190 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12192 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
12193 msgid "Create applications"
12194 msgstr "Anwendungen erstellen"
12196 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
12197 msgid ""
12198 "This group has application features disabled. You can enable them by "
12199 "clicking below."
12200 msgstr ""
12201 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
12202 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12204 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
12205 msgid "Invalid character in category name."
12206 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
12208 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
12209 msgid "The specified category already exists."
12210 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
12212 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
12213 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
12214 msgstr ""
12215 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
12216 "LDAP-Verzeichnis."
12218 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
12219 msgid "The selected application has no options."
12220 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
12222 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
12223 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
12224 msgid "department"
12225 msgstr "Abteilung"
12227 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
12228 msgid "application"
12229 msgstr "Anwendung"
12231 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
12232 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
12233 msgid "Delete entry"
12234 msgstr "Eintrag entfernen"
12236 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
12237 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
12238 msgid "Move up"
12239 msgstr "Nach oben bewegen"
12241 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
12242 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
12243 msgid "Move down"
12244 msgstr "Nach unten bewegen"
12246 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
12247 msgid "Insert seperator"
12248 msgstr "Feldtrenner einfügen"
12250 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
12251 msgid "This application is no longer available."
12252 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
12254 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
12255 #, php-format
12256 msgid "This application is not available in any release named %s."
12257 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
12259 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
12260 msgid "Check parameter"
12261 msgstr "Überprüfe Parameter"
12263 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
12264 msgid "This application has changed parameters."
12265 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
12267 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
12268 msgid "Removing application information failed"
12269 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
12271 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
12272 msgid "Saving application information failed"
12273 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
12275 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
12276 #, php-format
12277 msgid ""
12278 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
12279 "the objects base has changed."
12280 msgstr ""
12281 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
12282 "Release-Namen an."
12284 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
12285 msgid "Folder administrators"
12286 msgstr "Ordner-Administratoren"
12288 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
12289 msgid "Select a specific department"
12290 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
12292 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
12293 msgid "This 'dn' is no acl container."
12294 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
12296 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
12297 msgid "Removing ACL information failed"
12298 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
12300 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
12301 msgid "Saving ACL information failed"
12302 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
12304 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
12305 msgid "All fields are writeable"
12306 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
12308 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
12309 msgid "Group administration"
12310 msgstr "Gruppenverwaltung"
12312 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
12313 msgid "Application options"
12314 msgstr "Anwendungsoptionen"
12316 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
12317 msgid "read"
12318 msgstr "lesen"
12320 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
12321 msgid "post"
12322 msgstr "posten"
12324 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
12325 msgid "external post"
12326 msgstr "extern posten"
12328 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
12329 msgid "append"
12330 msgstr "anhängen"
12332 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
12333 msgid "write"
12334 msgstr "schreiben"
12336 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
12337 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
12338 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
12340 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
12341 msgid ""
12342 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
12343 "LDAP"
12344 msgstr "Diesen Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus dem LDAP entfernt wurde"
12346 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:340
12347 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
12348 msgstr "Diesen Ordnern samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto gespeichert wurde"
12350 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:395
12351 msgid "You're trying to add an invalid email address "
12352 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
12354 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:632
12355 msgid "Removing group mail settings failed"
12356 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
12358 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
12359 msgid "Saving group mail settings failed"
12360 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
12362 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
12363 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
12364 msgstr ""
12365 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
12366 "ein."
12368 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:868
12369 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
12370 msgstr ""
12371 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
12372 "nicht leer sein."
12374 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:872
12375 msgid "Please select a valid mail server."
12376 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
12378 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12379 msgid ""
12380 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12381 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12382 "assigned to this object group."
12383 msgstr ""
12384 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12385 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12386 "Systemen ererbt werden."
12388 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12389 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12390 msgstr ""
12391 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12392 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12394 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12395 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12396 msgstr ""
12397 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12398 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12400 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12401 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12402 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
12404 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12405 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12406 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
12408 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12409 msgid "Name of the group"
12410 msgstr "Name der Gruppe"
12412 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12413 msgid "Member objects"
12414 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12416 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12417 msgid "Queue Settings"
12418 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12420 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12421 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12422 msgid "Generic queue Settings"
12423 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12425 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12426 msgid "Timeout"
12427 msgstr "Wartezeit"
12429 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12430 msgid "Strategy"
12431 msgstr "Strategie"
12433 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12434 msgid "Max queue length"
12435 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12437 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12438 msgid "Announce frequency"
12439 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12441 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12442 msgid "(in seconds)"
12443 msgstr "(in Sekunden)"
12445 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12446 msgid "Queue sound setup"
12447 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12449 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12450 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12451 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12453 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12454 msgid "Music on hold"
12455 msgstr "Wartemusik"
12457 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12458 msgid "Welcome sound file"
12459 msgstr "'Willkommen'"
12461 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12462 msgid "Announce message"
12463 msgstr "Benachrichtigung"
12465 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12466 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12467 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12469 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12470 msgid "'There are ...'"
12471 msgstr "'Es gibt ...'"
12473 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12474 msgid "'... calls waiting'"
12475 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12477 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12478 msgid "'Thank you' message"
12479 msgstr "'Vielen Dank'"
12481 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12482 msgid "'minutes' sound file"
12483 msgstr "'Minuten'"
12485 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12486 msgid "'seconds' sound file"
12487 msgstr "'Sekunden'"
12489 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12490 msgid "Hold sound file"
12491 msgstr "Gespräch halten"
12493 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12494 msgid "Less Than sound file"
12495 msgstr "'Weniger als...''"
12497 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12498 msgid "Phone attributes "
12499 msgstr "Telefon-Attribute"
12501 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12502 msgid "Announce holdtime"
12503 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12505 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12506 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12507 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12509 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12510 msgid "Allows calling user to transfer call"
12511 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12513 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12514 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12515 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12517 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12518 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12519 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12521 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12522 msgid "Ring instead of playing background music"
12523 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12525 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12526 msgid "Mail distribution list"
12527 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12529 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12530 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12531 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12533 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12534 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
12535 msgid "Phone queue"
12536 msgstr "Warteschlange"
12538 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12539 msgid "System"
12540 msgstr "System"
12542 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
12543 msgid "Terminals"
12544 msgstr "Arbeitsplätze"
12546 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
12547 msgid "This 'dn' is no object group."
12548 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12550 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12551 msgid "too many different objects!"
12552 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12554 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12555 msgid "users"
12556 msgstr "Benutzer"
12558 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12559 msgid "groups"
12560 msgstr "Gruppen"
12562 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12563 msgid "applications"
12564 msgstr "Anwendungen"
12566 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12567 msgid "departments"
12568 msgstr "Abteilungen"
12570 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12571 msgid "servers"
12572 msgstr "Server"
12574 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12575 msgid "workstations"
12576 msgstr "Arbeitsstationen"
12578 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12579 msgid "terminals"
12580 msgstr "Terminals"
12582 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12583 msgid "phones"
12584 msgstr "Telefone"
12586 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12587 msgid "printers"
12588 msgstr "Drucker"
12590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12591 msgid "and"
12592 msgstr "und"
12594 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
12595 msgid "Non existing dn:"
12596 msgstr "Unbekannte dn:"
12598 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
12599 msgid "There is already an object with this cn."
12600 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12602 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
12603 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12604 msgstr "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12606 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
12607 msgid "Saving object group failed"
12608 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
12610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
12611 msgid "Removing object group failed"
12612 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
12614 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12615 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12616 msgid "Object groups"
12617 msgstr "Objektgruppen"
12619 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12620 #, php-format
12621 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12622 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12624 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12625 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12626 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12627 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12629 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12630 msgid "Select to see departments"
12631 msgstr "Zeige Abteilungen"
12633 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12634 msgid "Show departments"
12635 msgstr "Zeige Abteilungen"
12637 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12638 msgid "Select to see GOsa accounts"
12639 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12641 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12642 msgid "Show people"
12643 msgstr "Zeige Personen"
12645 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12646 msgid "Select to see GOsa groups"
12647 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12649 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12650 msgid "Show groups"
12651 msgstr "Zeige Gruppen"
12653 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12654 msgid "Select to see applications"
12655 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12657 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12658 msgid "Show applications"
12659 msgstr "Zeige Anwendungen"
12661 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12662 msgid "Select to see workstations"
12663 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
12665 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12666 msgid "Select to see terminals"
12667 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
12669 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12670 msgid "Select to see printers"
12671 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
12673 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12674 msgid "Show printers"
12675 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12677 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12678 msgid "Select to see phones"
12679 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
12681 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12682 msgid "Display objects of department"
12683 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12685 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12686 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12687 msgid "List of object groups"
12688 msgstr "Liste von Objektgruppen"
12690 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12691 msgid ""
12692 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12693 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12694 "large number of groups."
12695 msgstr ""
12696 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12697 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12698 "Bereichsauswahl an."
12700 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12701 msgid "Name of object groups"
12702 msgstr "Name der Objektgruppen"
12704 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12705 msgid "Select to see groups containing users"
12706 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
12708 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12709 msgid "Show groups containing users"
12710 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
12712 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12713 msgid "Select to see groups containing groups"
12714 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
12716 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12717 msgid "Show groups containing groups"
12718 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
12720 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12721 msgid "Select to see groups containing applications"
12722 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
12724 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12725 msgid "Show groups containing applications"
12726 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
12728 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12729 msgid "Select to see groups containing departments"
12730 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
12732 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12733 msgid "Show groups containing departments"
12734 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
12736 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12737 msgid "Select to see groups containing servers"
12738 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
12740 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12741 msgid "Show groups containing servers"
12742 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
12744 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12745 msgid "Select to see groups containing workstations"
12746 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
12748 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12749 msgid "Show groups containing workstations"
12750 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
12752 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12753 msgid "Select to see groups containing terminals"
12754 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
12756 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12757 msgid "Show groups containing terminals"
12758 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
12760 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12761 msgid "Select to see groups containing printer"
12762 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
12764 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12765 msgid "Show groups containing printer"
12766 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
12768 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12769 msgid "Select to see groups containing phones"
12770 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
12772 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12773 msgid "Show groups containing phones"
12774 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
12776 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
12777 msgid "Create new object group"
12778 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
12780 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12781 msgid ""
12782 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12783 "GOsa to get your data back."
12784 msgstr ""
12785 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12786 "Daten wiederherzustellen."
12788 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:119
12789 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12790 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12792 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:173
12793 #, php-format
12794 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12795 msgstr ""
12796 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
12797 "fehlgeschlagen."
12799 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12800 msgid "ring all"
12801 msgstr "alle gleichzeitig"
12803 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12804 msgid "round robin"
12805 msgstr "nacheinander"
12807 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12808 msgid "least recently called"
12809 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12811 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12812 msgid "fewest completed calls"
12813 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12815 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12816 msgid "random"
12817 msgstr "zufällig"
12819 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12820 msgid "round robin with memory"
12821 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12823 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12824 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12825 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12827 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12828 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12829 msgstr ""
12830 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12831 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12833 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12834 msgid "Create phone queue"
12835 msgstr "Warteschlange erstellen"
12837 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12838 msgid ""
12839 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12840 "clicking below."
12841 msgstr ""
12842 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12843 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12845 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12846 msgid "Timeout must be numeric"
12847 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12849 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12850 msgid "Retry must be numeric"
12851 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12853 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12854 msgid "Max queue length must be numeric"
12855 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12857 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12858 msgid "Announce frequency must be numeric"
12859 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12861 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12862 msgid "There must be least one queue number defined."
12863 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12865 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12866 msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12867 msgstr ""
12868 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
12869 "nicht gespeichert werden."
12871 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12872 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12873 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
12874 #, php-format
12875 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12876 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
12878 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
12879 msgid "Saving phone queue failed"
12880 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
12882 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
12883 msgid "Removing phone queue failed"
12884 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
12886 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
12887 msgid "Name of department"
12888 msgstr "Name der Abteilung"
12890 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
12891 msgid "Name of subtree to create"
12892 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
12894 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
12895 msgid "Category"
12896 msgstr "Kategorie"
12898 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
12899 msgid "Category for this subtree"
12900 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
12902 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
12903 msgid "State where this subtree is located"
12904 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
12906 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
12907 msgid "Location of this subtree"
12908 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
12910 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
12911 msgid "Postal address of this subtree"
12912 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
12914 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
12915 msgid "Base telephone number of this subtree"
12916 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
12918 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
12919 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
12920 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
12922 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
12923 msgid "Administrative settings"
12924 msgstr "Administrative Einstellungen"
12926 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
12927 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
12928 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
12930 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
12931 msgid ""
12932 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
12933 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
12934 "management dialog."
12935 msgstr ""
12936 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
12937 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
12938 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
12940 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
12941 msgid ".."
12942 msgstr ".."
12944 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
12945 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
12946 msgid "List of departments"
12947 msgstr "Liste der Abteilungen"
12949 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
12950 msgid ""
12951 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
12952 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
12953 "of the department list."
12954 msgstr ""
12955 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
12956 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
12957 "der Bereichswahl an."
12959 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
12960 msgid "Department name"
12961 msgstr "Name der Abteilung"
12963 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
12964 msgid "Create new department"
12965 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
12967 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
12968 msgid "Removing department failed"
12969 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
12971 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
12972 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
12973 msgstr ""
12974 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
12975 "anzulegen."
12977 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
12978 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
12979 msgid "Department with that 'Name' already exists."
12980 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
12982 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
12983 msgid "Required field 'Description' is not set."
12984 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
12986 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
12987 #, php-format
12988 msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
12989 msgstr ""
12990 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
12991 "anderen Namen."
12993 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
12994 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
12995 msgstr ""
12996 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
12997 "Einheit zu kennzeichnen!"
12999 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
13000 msgid "Saving department failed"
13001 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
13003 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
13004 #, php-format
13005 msgid "Tagging '%s'."
13006 msgstr "Markiere '%s'."
13008 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
13009 #, php-format
13010 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13011 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
13013 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
13014 #, php-format
13015 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13016 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
13018 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13019 msgid "Department management"
13020 msgstr "Abteilungsverwaltung"
13022 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
13023 msgid ""
13024 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
13025 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
13026 "user list."
13027 msgstr ""
13028 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
13029 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
13030 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
13032 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
13033 msgid "Select to see template pseudo users"
13034 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
13036 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13037 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
13038 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
13040 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13041 msgid "Show functional users"
13042 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
13044 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13045 msgid "Select to see users that have posix settings"
13046 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
13048 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13049 msgid "Show unix users"
13050 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
13052 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13053 msgid "Select to see users that have mail settings"
13054 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
13056 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13057 msgid "Show mail users"
13058 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
13060 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13061 msgid "Select to see users that have samba settings"
13062 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
13064 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13065 msgid "Show samba users"
13066 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
13068 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13069 msgid "Select to see users that have proxy settings"
13070 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
13072 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13073 msgid "Show proxy users"
13074 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
13076 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
13077 msgid "Create new user"
13078 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
13080 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
13081 msgid "New user"
13082 msgstr "Neuer Benutzer"
13084 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
13085 msgid "Create new template"
13086 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
13088 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
13089 msgid "New template"
13090 msgstr "Neue Vorlage"
13092 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
13093 msgid "password"
13094 msgstr "Passwort"
13096 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
13097 msgid "GOsa"
13098 msgstr "GOsa"
13100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
13101 msgid "Edit generic properties"
13102 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
13104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
13105 msgid "Edit UNIX properties"
13106 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
13108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
13109 msgid "Edit environment properties"
13110 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
13112 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
13113 msgid "Edit mail properties"
13114 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
13116 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
13117 msgid "Edit phone properties"
13118 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
13120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
13121 msgid "Edit fax properies"
13122 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
13124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
13125 msgid "Edit samba properties"
13126 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
13128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
13129 msgid "Edit netatalk properties"
13130 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
13132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
13133 msgid "Create user from template"
13134 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
13136 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
13137 msgid "Create user with this template"
13138 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
13140 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
13141 msgid "Online"
13142 msgstr "aktiv"
13144 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
13145 msgid "Offline"
13146 msgstr "inaktiv"
13148 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
13149 msgid ""
13150 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
13151 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
13152 "able to login without it."
13153 msgstr ""
13154 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
13155 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
13156 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
13158 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:198
13159 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:274
13160 msgid "You are not allowed to set this users password!"
13161 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
13163 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:313
13164 #, php-format
13165 msgid "You're about to delete the user %s."
13166 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
13168 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
13169 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:346
13170 msgid "You are not allowed to delete this user!"
13171 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
13173 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:530
13174 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13175 msgstr "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
13177 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
13178 msgid ""
13179 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13180 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13181 "no way for GOsa to get your data back."
13182 msgstr ""
13183 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
13184 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
13185 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
13187 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13188 msgid "User administration"
13189 msgstr "Benutzerverwaltung"
13191 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13192 msgid "Creating a new user using templates"
13193 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
13195 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13196 msgid ""
13197 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13198 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13199 "templates."
13200 msgstr ""
13201 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
13202 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
13203 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
13205 #: include/functions_dns.inc:166
13206 #, php-format
13207 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13208 msgstr ""
13209 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
13210 "abgebrochen."
13212 #: include/functions_dns.inc:171
13213 #, php-format
13214 msgid ""
13215 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13216 "zone."
13217 msgstr ""
13218 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
13219 "wurde abgebrochen."
13221 #: include/functions_dns.inc:363
13222 #, php-format
13223 msgid ""
13224 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13225 "getting dns informations for this device."
13226 msgstr ""
13227 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
13228 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
13229 "daher abgebrochen."
13231 #: include/functions.inc:298
13232 #, php-format
13233 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13234 msgstr "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13236 #: include/functions.inc:315
13237 #, php-format
13238 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13239 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13241 #: include/functions.inc:336
13242 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13243 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
13245 #: include/functions.inc:468
13246 msgid ""
13247 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13248 "the source!"
13249 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
13251 #: include/functions.inc:478
13252 #, php-format
13253 msgid ""
13254 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13255 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13256 msgstr ""
13257 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
13258 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
13259 "Server meldete '%s'."
13261 #: include/functions.inc:493
13262 #, php-format
13263 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13264 msgstr "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
13266 #: include/functions.inc:519
13267 #, php-format
13268 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13269 msgstr ""
13270 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
13271 "'%s'."
13273 #: include/functions.inc:549
13274 msgid ""
13275 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13276 "check the source!"
13277 msgstr ""
13278 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
13279 "nicht korrekt!"
13281 #: include/functions.inc:559
13282 msgid ""
13283 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13284 "entry in gosa.conf!"
13285 msgstr ""
13286 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
13287 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
13289 #: include/functions.inc:567
13290 msgid ""
13291 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13292 "cleaning up multiple references."
13293 msgstr ""
13294 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
13295 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
13297 #: include/functions.inc:653
13298 #, php-format
13299 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13300 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
13302 #: include/functions.inc:655
13303 #, php-format
13304 msgid ""
13305 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13306 "exceeds"
13307 msgstr ""
13308 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
13309 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
13311 #: include/functions.inc:672
13312 msgid "incomplete"
13313 msgstr "unvollständig"
13315 #: include/functions.inc:1108 include/functions.inc:1299
13316 msgid "LDAP error:"
13317 msgstr "LDAP-Fehler:"
13319 #: include/functions.inc:1109
13320 msgid ""
13321 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13322 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13323 msgstr ""
13324 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
13325 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
13326 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
13328 #: include/functions.inc:1117
13329 msgid ""
13330 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13331 "box."
13332 msgstr ""
13333 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
13334 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13336 #: include/functions.inc:1126
13337 msgid "An error occured while processing your request"
13338 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13340 #: include/functions.inc:1130 include/functions_setup.inc:254
13341 msgid "OK"
13342 msgstr "OK"
13344 #: include/functions.inc:1191
13345 msgid "Continue anyway"
13346 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13348 #: include/functions.inc:1193
13349 msgid "Edit anyway"
13350 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13352 #: include/functions.inc:1195
13353 #, php-format
13354 msgid ""
13355 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13356 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13357 msgstr ""
13358 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
13359 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
13360 "Vorgehen abzuklären."
13362 #: include/functions.inc:1481
13363 msgid "Entries per page"
13364 msgstr "Einträge pro Seite"
13366 #: include/functions.inc:1509
13367 msgid "Apply filter"
13368 msgstr "Filter anwenden"
13370 #: include/functions.inc:1783
13371 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13372 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13374 #: include/functions.inc:1826
13375 #, php-format
13376 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13377 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
13379 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
13380 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13381 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
13383 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
13384 msgid ""
13385 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13386 "settings will not be stored on your server!"
13387 msgstr ""
13388 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
13389 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
13391 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
13392 #, php-format
13393 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13394 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
13396 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
13397 #, php-format
13398 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13399 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
13401 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
13402 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13403 msgstr ""
13404 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
13405 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
13407 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
13408 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13409 msgstr ""
13410 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
13411 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
13413 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
13414 #, php-format
13415 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
13416 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
13418 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13419 #, php-format
13420 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13421 msgstr "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
13423 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
13424 #, php-format
13425 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
13426 msgstr "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
13428 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
13429 #, php-format
13430 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
13431 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
13433 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
13434 #, php-format
13435 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
13436 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
13438 #: include/class_ldap.inc:196
13439 #, php-format
13440 msgid ""
13441 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13442 "for performance breakdowns."
13443 msgstr ""
13444 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
13445 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
13447 #: include/class_ldap.inc:230
13448 #, php-format
13449 msgid ""
13450 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13451 "performance breakdowns."
13452 msgstr ""
13453 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
13454 "Leistungseinbrüche sein."
13456 #: include/class_ldap.inc:456
13457 #, php-format
13458 msgid "Creating copy of %s"
13459 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
13461 #: include/class_ldap.inc:459
13462 msgid "Processing"
13463 msgstr "Verarbeite"
13465 #: include/class_ldap.inc:499
13466 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13467 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
13469 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:576
13470 #, php-format
13471 msgid "Unknown FAIstate %s"
13472 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
13474 #: include/class_ldap.inc:723
13475 #, php-format
13476 msgid ""
13477 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13478 "GOsa team."
13479 msgstr ""
13480 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
13481 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
13483 #: include/class_ldap.inc:792
13484 #, php-format
13485 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13486 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
13488 #: include/class_ldap.inc:794
13489 #, php-format
13490 msgid "while operating on LDAP server %s"
13491 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
13493 #: include/class_ldap.inc:990
13494 #, php-format
13495 msgid ""
13496 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13497 "in line %s"
13498 msgstr ""
13499 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
13500 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
13502 #: include/class_ldap.inc:1003
13503 #, php-format
13504 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13505 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
13507 #: include/class_ldap.inc:1019
13508 #, php-format
13509 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13510 msgstr ""
13511 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
13512 "Zeile %s!"
13514 #: include/class_config.inc:71
13515 #, php-format
13516 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13517 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
13519 #: include/class_config.inc:469
13520 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13521 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
13523 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
13524 msgid ""
13525 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13526 "LDAP!"
13527 msgstr ""
13528 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
13529 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
13531 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
13532 #, php-format
13533 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13534 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
13536 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
13537 msgid "Paste"
13538 msgstr "Einfügen"
13540 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
13541 msgid "Can't paste"
13542 msgstr "Kann nicht einfügen"
13544 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13545 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13546 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
13548 #: include/class_password-methods.inc:165
13549 #, php-format
13550 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13551 msgstr ""
13552 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
13553 "lautet '%s'."
13555 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:584
13556 #, php-format
13557 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13558 msgstr ""
13559 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13560 "existieren."
13562 #: include/class_password-methods.inc:202
13563 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
13564 msgstr ""
13565 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
13566 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
13568 #: include/class_pluglist.inc:115
13569 msgid ""
13570 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13571 "contributed script fix_config.sh!"
13572 msgstr ""
13573 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
13574 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
13576 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13577 #: include/class_pluglist.inc:229
13578 msgid "Unknown"
13579 msgstr "Unbekannt"
13581 #: include/class_certificate.inc:35
13582 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13583 msgstr ""
13584 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
13585 "Zugriffsrechte"
13587 #: include/class_certificate.inc:53
13588 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13589 msgstr ""
13590 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
13591 "Zeichenkette übergeben)"
13593 #: include/class_certificate.inc:80
13594 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13595 msgstr ""
13596 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
13597 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
13599 #: include/class_certificate.inc:95
13600 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13601 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
13603 #: include/class_certificate.inc:192
13604 msgid "Can't create/open File"
13605 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
13607 #: include/class_certificate.inc:199
13608 msgid "No valid certificate loaded"
13609 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
13611 #: include/class_ppdManager.inc:13
13612 #, php-format
13613 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13614 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
13616 #: include/class_ppdManager.inc:144
13617 #, php-format
13618 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13619 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
13621 #: include/class_ppdManager.inc:146
13622 #, php-format
13623 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13624 msgstr "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
13626 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13627 #, php-format
13628 msgid ""
13629 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13630 "ignored"
13631 msgstr ""
13632 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
13633 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
13635 #: include/class_ppdManager.inc:178
13636 msgid "Nested groups are not supported!"
13637 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
13639 #: include/class_ppdManager.inc:182
13640 msgid "Group name not unique!"
13641 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
13643 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13644 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13645 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
13647 #: include/class_ppdManager.inc:212
13648 msgid "Nested options are not supported!"
13649 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
13651 #: include/class_ppdManager.inc:237
13652 msgid "PickMany is not supported yet!"
13653 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
13655 #: include/class_ppdManager.inc:318
13656 #, php-format
13657 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13658 msgstr ""
13659 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
13660 "gefunden."
13662 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
13663 msgid "This package has no debconf options."
13664 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
13666 #: include/class_tabs.inc:188
13667 #, php-format
13668 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13669 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
13671 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13672 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13673 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
13675 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13676 #, php-format
13677 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13678 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
13680 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13681 msgid "No help available for this plugin."
13682 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
13684 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13685 #, php-format
13686 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13687 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
13689 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13690 #, php-format
13691 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13692 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
13694 #: include/functions_setup.inc:84
13695 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
13696 msgstr ""
13697 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
13698 "möglich!"
13700 #: include/functions_setup.inc:99
13701 #, php-format
13702 msgid ""
13703 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
13704 "setup"
13705 msgstr ""
13706 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
13707 "LDAP eingebunden"
13709 #: include/functions_setup.inc:103
13710 #, php-format
13711 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
13712 msgstr ""
13713 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
13714 "Versionsnummer %s"
13716 #: include/functions_setup.inc:108
13717 #, php-format
13718 msgid "Support for '%s' enabled"
13719 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
13721 #: include/functions_setup.inc:118
13722 #, php-format
13723 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
13724 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
13726 #: include/functions_setup.inc:122
13727 #, php-format
13728 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
13729 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
13731 #: include/functions_setup.inc:133
13732 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
13733 msgstr "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
13735 #: include/functions_setup.inc:138
13736 msgid "SAMBA 3 support enabled"
13737 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
13739 #: include/functions_setup.inc:143
13740 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
13741 msgstr "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
13743 #: include/functions_setup.inc:148
13744 msgid "SAMBA 2 support enabled"
13745 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
13747 #: include/functions_setup.inc:154
13748 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
13749 msgstr ""
13750 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13751 "nicht installiert"
13753 #: include/functions_setup.inc:159
13754 msgid "Support for pureftp enabled"
13755 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
13757 #: include/functions_setup.inc:164
13758 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
13759 msgstr ""
13760 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13761 "nicht installiert."
13763 #: include/functions_setup.inc:169
13764 msgid "Support for WebDAV enabled"
13765 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
13767 #: include/functions_setup.inc:174
13768 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
13769 msgstr ""
13770 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
13771 "ist nicht installiert."
13773 #: include/functions_setup.inc:179
13774 msgid "Support for phpgroupware enabled"
13775 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
13777 #: include/functions_setup.inc:184
13778 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
13779 msgstr ""
13780 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
13781 "passendes Schema gefunden"
13783 #: include/functions_setup.inc:189
13784 msgid "Support for trustAccount enabled"
13785 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
13787 #: include/functions_setup.inc:194
13788 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
13789 msgstr ""
13790 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
13791 "installiert."
13793 #: include/functions_setup.inc:199
13794 msgid "Support for gofon enabled"
13795 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
13797 #: include/functions_setup.inc:204
13798 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
13799 msgstr ""
13800 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13801 "nicht installiert."
13803 #: include/functions_setup.inc:209
13804 msgid "Support for nagios enabled"
13805 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
13807 #: include/functions_setup.inc:214
13808 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
13809 msgstr ""
13810 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13811 "nicht installiert."
13813 #: include/functions_setup.inc:219
13814 msgid "Support for netatalk enabled"
13815 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
13817 #: include/functions_setup.inc:229
13818 msgid ""
13819 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
13820 "method to cyrus"
13821 msgstr ""
13822 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
13823 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
13825 #: include/functions_setup.inc:236
13826 msgid "Support for Kolab enabled"
13827 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
13829 #: include/functions_setup.inc:257
13830 msgid "Ignored"
13831 msgstr "Ignoriert"
13833 #: include/functions_setup.inc:259
13834 msgid "Failed"
13835 msgstr "Fehlgeschlagen"
13837 #: include/functions_setup.inc:276
13838 msgid "PHP setup inspection"
13839 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
13841 #: include/functions_setup.inc:278
13842 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
13843 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
13845 #: include/functions_setup.inc:279
13846 msgid ""
13847 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
13848 "PHP language."
13849 msgstr ""
13850 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
13851 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
13852 "implementiert waren."
13854 #: include/functions_setup.inc:282
13855 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
13856 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
13858 #: include/functions_setup.inc:283
13859 msgid ""
13860 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
13861 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
13862 "risk. GOsa will run in both modes."
13863 msgstr ""
13864 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
13865 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
13866 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
13868 #: include/functions_setup.inc:286
13869 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
13870 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
13872 #: include/functions_setup.inc:287
13873 msgid ""
13874 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
13875 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
13876 "before they really timeout."
13877 msgstr ""
13878 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
13879 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
13880 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
13881 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
13883 #: include/functions_setup.inc:290
13884 msgid "Checking for ldap module"
13885 msgstr "Suche LDAP-Modul"
13887 #: include/functions_setup.inc:291
13888 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
13889 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
13891 #: include/functions_setup.inc:294
13892 msgid "Checking for XML functions"
13893 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
13895 #: include/functions_setup.inc:295
13896 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
13897 msgstr "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
13899 #: include/functions_setup.inc:298
13900 msgid "Checking for gettext support"
13901 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
13903 #: include/functions_setup.inc:299
13904 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
13905 msgstr ""
13906 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
13907 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
13908 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
13910 #: include/functions_setup.inc:302
13911 msgid "Checking for iconv support"
13912 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
13914 #: include/functions_setup.inc:303
13915 msgid ""
13916 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
13917 "therefore required."
13918 msgstr ""
13919 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
13920 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
13922 #: include/functions_setup.inc:306
13923 msgid "Checking for mhash module"
13924 msgstr "Suche mhash-Modul"
13926 #: include/functions_setup.inc:307
13927 msgid ""
13928 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
13929 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
13930 msgstr ""
13931 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
13932 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
13934 #: include/functions_setup.inc:310
13935 msgid "Checking for imap module"
13936 msgstr "Suche IMAP-Modul"
13938 #: include/functions_setup.inc:311
13939 msgid ""
13940 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
13941 "status informations, creates and deletes mail users."
13942 msgstr ""
13943 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
13944 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
13946 #: include/functions_setup.inc:314
13947 msgid "Checking for getacl in imap"
13948 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
13950 #: include/functions_setup.inc:315
13951 msgid ""
13952 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
13953 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
13954 "for this feature."
13955 msgstr ""
13956 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
13957 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
13958 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
13959 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
13961 #: include/functions_setup.inc:318
13962 msgid "Checking for mysql module"
13963 msgstr "Suche MySQL-Modul"
13965 #: include/functions_setup.inc:319
13966 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
13967 msgstr "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
13969 #: include/functions_setup.inc:322
13970 msgid "Checking for cups module"
13971 msgstr "Suche CUPS-Modul"
13973 #: include/functions_setup.inc:323
13974 msgid ""
13975 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
13976 "files, you've to install the CUPS module."
13977 msgstr ""
13978 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
13979 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
13981 #: include/functions_setup.inc:326
13982 msgid "Checking for kadm5 module"
13983 msgstr "Suche kadm5-Modul"
13985 #: include/functions_setup.inc:327
13986 msgid ""
13987 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
13988 "via PEAR network."
13989 msgstr ""
13990 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
13991 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
13993 #: include/functions_setup.inc:330
13994 msgid "Checking for snmp Module"
13995 msgstr "Suche SNMP-Modul"
13997 #: include/functions_setup.inc:331
13998 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
13999 msgstr ""
14000 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
14001 "benötigt."
14003 #: include/functions_setup.inc:367
14004 msgid "PHP detailed function inspection"
14005 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
14007 #: include/functions_setup.inc:371
14008 #, php-format
14009 msgid "Checking for function %s"
14010 msgstr "Prüfe Funktion %s"
14012 #: include/functions_setup.inc:372
14013 #, php-format
14014 msgid ""
14015 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
14016 "required yet."
14017 msgstr ""
14018 "Die Funktion '%s' wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
14019 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
14021 #: include/functions_setup.inc:383
14022 msgid "Checking for some additional programms"
14023 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
14025 #: include/functions_setup.inc:392
14026 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
14027 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
14029 #: include/functions_setup.inc:393
14030 msgid ""
14031 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14032 "size and the unified JPEG format."
14033 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
14035 #: include/functions_setup.inc:396
14036 msgid "Checking imagick module for PHP"
14037 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
14039 #: include/functions_setup.inc:397
14040 msgid ""
14041 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
14042 "and the unified JPEG format from PHP script."
14043 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
14045 #: include/functions_setup.inc:404
14046 msgid "Checking for fping utility"
14047 msgstr "Suche fping-Programm"
14049 #: include/functions_setup.inc:405
14050 msgid ""
14051 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
14052 "environment running."
14053 msgstr ""
14054 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
14055 "überwachen."
14057 #: include/functions_setup.inc:420
14058 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
14059 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
14061 #: include/functions_setup.inc:421
14062 msgid ""
14063 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
14064 "generate password hashes."
14065 msgstr ""
14066 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
14067 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
14069 #: include/functions_setup.inc:434
14070 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
14071 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
14073 #: include/functions_setup.inc:435
14074 msgid ""
14075 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
14076 "in your php.ini must be set to 'Off'."
14077 msgstr ""
14078 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
14079 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
14081 #: include/functions_setup.inc:438
14082 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
14083 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
14085 #: include/functions_setup.inc:439
14086 msgid ""
14087 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
14088 "increase performance."
14089 msgstr ""
14090 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
14091 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
14093 #: include/functions_setup.inc:446
14094 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
14095 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
14097 #: include/functions_setup.inc:447
14098 msgid ""
14099 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
14100 "consume more time."
14101 msgstr ""
14102 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
14103 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
14105 #: include/functions_setup.inc:454
14106 msgid "php.ini check -> memory_limit"
14107 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
14109 #: include/functions_setup.inc:455
14110 msgid ""
14111 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
14112 "Increase it for larger setups."
14113 msgstr ""
14114 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
14115 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
14116 "dieser Wert noch erweitert werden."
14118 #: include/functions_setup.inc:459
14119 msgid "php.ini check -> expose_php"
14120 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
14122 #: include/functions_setup.inc:460
14123 msgid ""
14124 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
14125 "any Information about the server you are running in this case."
14126 msgstr ""
14127 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
14128 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
14129 "laufenden Server senden."
14131 #: include/functions_setup.inc:464
14132 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
14133 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
14135 #: include/functions_setup.inc:465
14136 msgid ""
14137 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
14138 "escape all quotes in strings in this case."
14139 msgstr ""
14140 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
14141 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
14143 #: include/functions_setup.inc:711
14144 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14145 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
14147 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
14148 msgid ""
14149 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
14150 "reachable for GOsa."
14151 msgstr ""
14152 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
14153 "dass er für GOsa erreichbar ist."
14155 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
14156 #: include/functions_setup.inc:813
14157 msgid ""
14158 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14159 "reachable for GOsa."
14160 msgstr ""
14161 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
14162 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
14164 #: include/functions_setup.inc:823
14165 msgid ""
14166 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14167 "please check all information twice"
14168 msgstr ""
14169 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
14170 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
14172 #: include/functions_setup.inc:879
14173 #, php-format
14174 msgid ""
14175 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
14176 "complete!"
14177 msgstr ""
14178 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
14179 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
14181 #: include/functions_setup.inc:910
14182 msgid ""
14183 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
14184 "verify that it is readable for GOsa"
14185 msgstr ""
14186 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
14187 "sicher, dass diese lesbar sind."
14189 #: include/functions_setup.inc:919
14190 #, php-format
14191 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
14192 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
14194 #: include/php_setup.inc:71
14195 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14196 msgstr ""
14197 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14198 "Seite!"
14200 #: include/php_setup.inc:76
14201 msgid "PHP error"
14202 msgstr "PHP Fehler"
14204 #: include/php_setup.inc:87
14205 msgid "class"
14206 msgstr "Klasse"
14208 #: include/php_setup.inc:93
14209 msgid "function"
14210 msgstr "Funktion"
14212 #: include/php_setup.inc:98
14213 msgid "static"
14214 msgstr "statisch"
14216 #: include/php_setup.inc:102
14217 msgid "method"
14218 msgstr "Methode"
14220 #: include/php_setup.inc:129
14221 msgid "Trace"
14222 msgstr "Ablaufverfolgung"
14224 #: include/php_setup.inc:130
14225 msgid "Line"
14226 msgstr "Zeile"
14228 #: include/php_setup.inc:131
14229 msgid "Arguments"
14230 msgstr "Argumente"
14232 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
14233 msgid ""
14234 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14235 "support, password has not been changed."
14236 msgstr ""
14237 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
14238 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
14240 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
14241 msgid "Kerberos database communication failed!"
14242 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14244 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
14245 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14246 msgstr "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14248 #: include/class_plugin.inc:404
14249 #, php-format
14250 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14251 msgstr ""
14252 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14253 "existieren."
14255 #: include/class_plugin.inc:550
14256 #, php-format
14257 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14258 msgstr ""
14259 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14260 "existieren."
14262 #: include/class_plugin.inc:618
14263 #, php-format
14264 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14265 msgstr ""
14266 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14267 "existieren."
14269 #: include/class_plugin.inc:924
14270 #, php-format
14271 msgid "Object '%s' is already tagged"
14272 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
14274 #: include/class_plugin.inc:931
14275 #, php-format
14276 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14277 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
14279 #: include/class_plugin.inc:945 include/class_plugin.inc:974
14280 msgid "Handle object tagging failed"
14281 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
14283 #: include/class_plugin.inc:961
14284 #, php-format
14285 msgid "Removing tag from object '%s'"
14286 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"