Code

Updated logging:
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9
10
11 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1372 include/class_plugin.inc:115
12 #: include/class_plugin.inc:116
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: messages\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2007-04-12 14:27+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:32+0200\n"
19 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
20 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
25 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:264
26 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1126
27 #: plugins/personal/password/class_password.inc:16
28 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1331
29 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:359
30 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1082
31 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1284
32 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1384
33 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:146
34 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:296
35 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:163
36 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:180
37 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:147
38 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:451
39 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:223
40 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:954
41 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:314
42 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:148
43 msgid "My account"
44 msgstr "Mein Konto"
46 #: contrib/gosa.conf:32
47 msgid "Administration"
48 msgstr "Administration"
50 #: contrib/gosa.conf:63 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:788
51 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:678
52 msgid "Addons"
53 msgstr "Zusätzliches"
55 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:97 contrib/gosa.conf:101
56 #: contrib/gosa.conf:108 contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:117
57 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:138
58 #: contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:151 contrib/gosa.conf:175
59 #: contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:187
60 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
61 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
62 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
63 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1379
64 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
65 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
66 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
67 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
68 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
69 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
70 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
71 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
72 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
73 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
74 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
75 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
76 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:884
77 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:523
78 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:578
79 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
80 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:527
81 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
82 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
83 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:365
84 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
85 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
86 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:872
87 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:259
88 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
89 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
90 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:430
91 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
92 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:671
93 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
94 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
95 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:696
96 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:532
97 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
98 msgid "Generic"
99 msgstr "Allgemein"
101 #: contrib/gosa.conf:83
102 msgid "Unix"
103 msgstr "Unix"
105 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:102
106 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
107 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1279
108 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:188
109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
110 msgid "Environment"
111 msgstr "Umgebung"
113 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:104
114 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1121
116 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:180
117 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1088
118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
119 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:81
120 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:192
121 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
122 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:171
123 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:167
124 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
125 msgid "Mail"
126 msgstr "Mail"
128 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1077
130 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:182
131 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
132 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
133 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
134 msgid "Samba"
135 msgstr "Samba"
137 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
138 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:355
139 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
140 msgid "Netatalk"
141 msgstr "Netatalk"
143 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/connectivity/main.inc:119
144 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
145 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
146 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
147 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
148 msgid "Connectivity"
149 msgstr "Konnektivität"
151 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
152 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
153 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:586
154 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
155 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
156 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:814
157 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
158 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
160 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:597
161 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:222
162 #: html/getxls.php:297
163 msgid "Fax"
164 msgstr "Fax"
166 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
167 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
168 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
169 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:94
170 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:221
171 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
172 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:163
173 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:186
174 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
175 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
176 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1034
177 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:350
179 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:906
180 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
181 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1450
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
183 msgid "Phone"
184 msgstr "Telefon"
186 #: contrib/gosa.conf:92 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
187 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
188 msgid "Nagios"
189 msgstr "Nagios"
191 #: contrib/gosa.conf:103 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1173
192 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
193 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:112
194 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:165
195 msgid "Applications"
196 msgstr "Anwendungen"
198 #: contrib/gosa.conf:109 plugins/admin/applications/generic.tpl:92
199 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
200 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
201 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
202 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:130
203 msgid "Options"
204 msgstr "Optionen"
206 #: contrib/gosa.conf:118
207 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:232
208 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:868
209 msgid "Parameter"
210 msgstr "Parameter"
212 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:139
213 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1159
214 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:446
215 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
216 msgid "Startup"
217 msgstr "Start"
219 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:140
220 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:105
221 msgid "Devices"
222 msgstr "Geräte"
224 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141
225 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:235
226 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1043
227 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:878
228 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:353
229 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
230 msgid "Printer"
231 msgstr "Drucker"
233 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:142
234 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:90
235 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
236 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
237 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
238 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
239 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:127
240 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
241 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
242 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
243 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
244 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
245 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
246 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
247 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
248 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
249 msgid "Information"
250 msgstr "Information"
252 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
253 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
254 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
255 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
256 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
257 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
258 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
259 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
260 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
261 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
262 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:366
263 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
264 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:125
265 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
266 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
267 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:39
268 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
269 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
270 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
271 msgid "Services"
272 msgstr "Dienste"
274 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:143
275 msgid "FAI summary"
276 msgstr "FAI Übersicht"
278 #: contrib/gosa.conf:200
279 msgid "OGo"
280 msgstr "OGo"
282 #: contrib/gosa.conf:212 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
283 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
284 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
285 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
286 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
287 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
288 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
289 msgid "Export"
290 msgstr "Export"
292 #: contrib/gosa.conf:213
293 msgid "Excel Export"
294 msgstr "Excel-Export"
296 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/personal/mail/generic.tpl:238
297 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
298 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:54
299 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
300 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
301 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
302 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:135
303 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
304 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
305 msgid "Import"
306 msgstr "Importieren"
308 #: contrib/gosa.conf:215
309 msgid "CSV Import"
310 msgstr "CSV Import"
312 #: contrib/gosa.conf:219
313 msgid "Partitions"
314 msgstr "Partitionen"
316 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
317 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:530
318 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56
319 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
320 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:130
321 msgid "Script"
322 msgstr "Skript"
324 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
325 msgid "Hooks"
326 msgstr "Hooks"
328 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
329 msgid "Variables"
330 msgstr "Variablen"
332 #: contrib/gosa.conf:235 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
333 msgid "Templates"
334 msgstr "Vorlagen"
336 #: contrib/gosa.conf:239 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
337 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50
338 msgid "Profiles"
339 msgstr "Profile"
341 #: contrib/gosa.conf:240 plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
342 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
343 msgid "Summary"
344 msgstr "Übersicht"
346 #: contrib/gosa.conf:244 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:533
347 msgid "Packages"
348 msgstr "Pakete"
350 #: contrib/gosa.conf:398 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:263
351 #: setup/class_setupStep1.inc:49
352 msgid "German"
353 msgstr "Deutsch"
355 #: contrib/gosa.conf:399 setup/class_setupStep1.inc:52
356 msgid "Russian"
357 msgstr "Russisch"
359 #: contrib/gosa.conf:400
360 msgid "Spanish"
361 msgstr "Spanisch"
363 #: contrib/gosa.conf:401 setup/class_setupStep1.inc:50
364 msgid "French"
365 msgstr "Französisch"
367 #: contrib/gosa.conf:402
368 msgid "Dutch"
369 msgstr "Niederländisch"
371 #: contrib/gosa.conf:403 setup/class_setupStep1.inc:51
372 msgid "English"
373 msgstr "Englisch"
375 #: contrib/gosa.conf:404
376 msgid "Italian"
377 msgstr "Italienisch"
379 #: contrib/gosa.conf:405
380 msgid "Polish"
381 msgstr "Polnisch"
383 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:103
384 #: plugins/personal/posix/main.inc:105 plugins/personal/netatalk/main.inc:95
385 #: plugins/personal/samba/main.inc:103
386 #: plugins/personal/environment/main.inc:101
387 #: plugins/personal/generic/main.inc:156
388 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:101
389 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:100
390 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:93 plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:61
391 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:51
392 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:623
393 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:329
394 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:651
395 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:346
396 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:678
397 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:339
398 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:295
399 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
400 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
401 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:250
402 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
403 msgid "Ok"
404 msgstr "Ok"
406 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
407 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:105
408 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
409 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
410 #: plugins/personal/posix/main.inc:107 plugins/personal/netatalk/main.inc:97
411 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:106
412 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
413 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
414 #: plugins/personal/environment/main.inc:103
415 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
416 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
417 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
418 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
419 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
420 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
421 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
422 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
423 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:103
424 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:106
425 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
426 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
427 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:95
428 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
429 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
430 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:265
431 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
432 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:61 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:75
433 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:63
434 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:53
435 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
436 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:634
437 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640
438 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
439 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
440 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:83
441 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:40
442 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
443 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:55
444 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
445 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:85
446 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
447 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:171
448 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
449 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:335
450 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
451 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
452 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
453 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
454 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
456 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
457 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
458 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
459 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:17
460 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
461 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
462 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:30
463 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
464 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
465 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:140
466 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
467 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:31
468 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:34
469 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
470 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:118
471 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:127
472 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
473 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
474 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:32
475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
476 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:56
477 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
478 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:23
479 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
480 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:34
481 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
482 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
483 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
484 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
485 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:25
486 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
487 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
488 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
489 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:25
490 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
491 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:11
492 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
493 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:31
494 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
495 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:223
496 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:41
497 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
498 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:68
499 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:170
500 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:7
501 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
502 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
503 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
504 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:7
505 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:247
506 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:25
507 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
508 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
509 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
510 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
511 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:301
512 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
513 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
514 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:256
515 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
516 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
517 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
518 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
519 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
520 #: include/sieve/templates/management.tpl:26 setup/setup_step4.tpl:59
521 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
522 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
523 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:77
524 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:91 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
525 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89
526 msgid "Cancel"
527 msgstr "Abbrechen"
529 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:113
530 #: plugins/personal/posix/main.inc:117 plugins/personal/netatalk/main.inc:102
531 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
532 #: plugins/personal/environment/main.inc:111
533 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
534 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:111
535 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:101
536 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
537 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
538 msgstr ""
539 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
540 "Dialog zu ändern"
542 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
543 #: plugins/personal/posix/main.inc:119 plugins/personal/netatalk/main.inc:103
544 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
545 #: plugins/personal/environment/main.inc:112
546 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
547 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
548 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:112
549 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
550 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
551 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:102
552 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:53
553 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:53
554 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
555 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:99 plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
556 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:71 plugins/admin/systems/glpi.tpl:106
557 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
558 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
559 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
560 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
561 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:17
562 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
563 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:114
564 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
565 msgid "Edit"
566 msgstr "Bearbeiten"
568 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
569 msgid "Nagios settings"
570 msgstr "Nagios-Einstellungen"
572 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
573 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
574 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
577 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
579 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
580 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
581 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
582 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
583 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
584 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
585 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
586 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
587 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
588 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
589 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
590 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
591 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
592 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
593 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
594 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
595 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
596 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
597 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
598 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
599 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
600 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
601 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
602 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
603 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:28
604 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:7
605 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
606 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
607 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
608 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
609 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
611 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
612 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
613 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7 include/class_acl.inc:7
614 msgid "This does something"
615 msgstr "Dies tut etwas"
617 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:103
618 msgid "This account has no nagios extensions."
619 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
621 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
622 msgid "Remove nagios account"
623 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
625 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:113
626 msgid ""
627 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
628 "below."
629 msgstr ""
630 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
631 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
633 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
634 msgid "Create nagios account"
635 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
637 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
638 msgid ""
639 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
640 "below."
641 msgstr ""
642 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
643 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
645 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:164
646 #, php-format
647 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
648 msgstr "Speichern von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
650 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:184
651 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
652 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
654 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:187
655 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
656 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
658 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:191
659 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:195
660 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
661 msgstr ""
662 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
664 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:245
665 #, php-format
666 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
667 msgstr "Entfernen von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
669 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
670 msgid "Nagios account settings"
671 msgstr "Nagios-Konto-Einstellungen"
673 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:270
674 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
675 msgid "Alias"
676 msgstr "Alias"
678 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1413
680 msgid "Pager number"
681 msgstr "Pagernummer"
683 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
684 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
685 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1131
686 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:799
687 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1096
688 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
689 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:401
690 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:175 html/getxls.php:225
691 msgid "Mail address"
692 msgstr "Mail-Adresse"
694 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:274
695 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
696 msgid "Host notification commands"
697 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
699 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
700 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
701 msgid "Host notification options"
702 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
704 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
705 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
706 msgid "Host notification period"
707 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
709 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278
710 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
711 msgid "Service notification commands"
712 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
714 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:279
715 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
716 msgid "Service notification options"
717 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
719 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
720 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
721 msgid "Service notification period"
722 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
724 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:282
725 msgid "View all hosts"
726 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
728 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:283
729 msgid "View all services"
730 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
732 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:285
733 msgid "Trigger system commands"
734 msgstr "Auslösen aller System-Befehle"
736 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286
737 msgid "Trigger all host commands"
738 msgstr "Auslösen aller Host-Befehle"
740 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
741 msgid "Trigger all service commands"
742 msgstr "Auslösen aller Dienst-Befehle"
744 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289
745 msgid "View configuration information"
746 msgstr "Konfiguration anzeigen"
748 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
749 msgid "View system informations"
750 msgstr "System-Informationen anzeigen"
752 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
753 msgid "Nagios Account"
754 msgstr "Nagios-Konto"
756 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
758 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:246
759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:800
760 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:179 html/getxls.php:226
761 #: html/getxls.php:300
762 msgid "Pager"
763 msgstr "Pager"
765 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
766 msgid "Nagios authentification"
767 msgstr "Nagios Authentifikation"
769 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:121
770 msgid "view system informations"
771 msgstr "System-Informationen anzeigen"
773 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:130
774 msgid "view configuration information"
775 msgstr "Konfiguration anzeigen"
777 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:139
778 msgid "trigger system commands"
779 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
781 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:148
782 msgid "view all services"
783 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
785 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:157
786 msgid "view all hosts"
787 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
789 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:166
790 msgid "trigger all service commands"
791 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
793 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:175
794 msgid "trigger all host commands"
795 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
797 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
798 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
799 msgid "Select addresses to add"
800 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
802 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
803 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
804 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
805 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
806 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
807 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
808 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:65
809 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
810 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
811 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
812 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
813 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
814 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
815 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
816 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
817 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
818 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
819 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
820 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
821 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
822 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
823 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
824 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
825 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:78
826 msgid "Filters"
827 msgstr "Filter"
829 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
830 msgid "Select department"
831 msgstr "Wählen Sie die Abteilung"
833 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
834 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
835 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
836 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
837 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
838 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
839 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:87
840 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
841 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
842 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
843 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
844 msgid "Choose the department the search will be based on"
845 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
847 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
848 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
849 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
850 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
851 msgid "Regular expression for matching addresses"
852 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
854 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
855 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
856 msgid "Display addresses of user"
857 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
859 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
860 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
861 msgid "User name of which addresses are shown"
862 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
864 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
865 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:70 plugins/personal/mail/generic.tpl:257
866 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
867 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
868 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
869 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
870 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
871 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
872 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:412
874 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
875 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
876 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
877 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:157
878 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
879 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:248
880 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
881 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
882 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
883 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
884 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
885 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
886 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:49
887 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:51
888 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48
889 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
890 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:78 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:43
891 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:50
892 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
893 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:50
894 #: plugins/admin/groups/application.tpl:39 plugins/admin/groups/mail.tpl:71
895 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:135 plugins/admin/groups/generic.tpl:137
896 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:599
897 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
898 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
899 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
900 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
901 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:115
902 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:149
903 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:125 plugins/admin/systems/terminal.tpl:117
904 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
905 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:18
906 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:94
907 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
908 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:501
909 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:521
910 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:45
911 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:113
912 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
913 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:47
914 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
915 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
916 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
917 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
918 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
919 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:154
920 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:183
921 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:14
922 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
923 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:108
924 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:70
925 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:101
926 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:131
927 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:165
928 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:191
929 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:392
930 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
931 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
932 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:230
933 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
934 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
935 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
936 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:174
937 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:28
938 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:37
939 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
940 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:51
941 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
942 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
943 msgid "Add"
944 msgstr "Hinzufügen"
946 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:8 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
947 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
948 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
949 msgid "Primary address"
950 msgstr "Primäre Adresse"
952 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:16
953 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:18
954 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
955 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:371
956 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1035
957 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
958 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:349
959 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44 setup/setup_step6.tpl:200
960 #: setup/setup_step6.tpl:227
961 msgid "Server"
962 msgstr "Server"
964 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:19
965 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
966 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
968 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
969 msgid "Quota usage"
970 msgstr "Kontingent-Nutzung"
972 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:36 plugins/admin/groups/mail.tpl:38
973 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
974 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:517
975 msgid "not defined"
976 msgstr "nicht definiert"
978 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:41
979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1133
980 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
981 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1099
982 msgid "Quota size"
983 msgstr "Kontingent-Größe"
985 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
986 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:55 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
987 msgid "Alternative addresses"
988 msgstr "Alternative Adressen"
990 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:60 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
991 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:58 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
992 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
993 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:220
994 msgid "List of alternative mail addresses"
995 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
997 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:73 plugins/personal/mail/generic.tpl:263
998 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
999 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1000 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1001 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
1002 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
1003 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:415
1004 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:685
1005 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:187
1006 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:225
1007 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:251
1008 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
1009 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:83
1010 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1011 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
1012 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
1013 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/acl/remove.tpl:14
1014 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:55 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:57
1015 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:54
1016 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:75
1017 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:141 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
1018 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:139 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
1019 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
1020 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
1021 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
1022 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:121
1023 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1024 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
1025 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:21
1026 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:98
1027 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
1028 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:515
1029 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
1030 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102 plugins/admin/systems/printer.tpl:126
1031 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1032 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
1033 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
1034 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1035 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
1036 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:157
1037 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:20
1038 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:82
1039 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
1040 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1041 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
1042 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
1043 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:233
1044 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
1045 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:33
1046 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
1047 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:54 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1048 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
1049 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1050 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1051 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
1052 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
1053 msgid "Delete"
1054 msgstr "Entfernen"
1056 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
1057 msgid "Mail options"
1058 msgstr "Mail-Einstellungen"
1060 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:107
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1153
1062 msgid "Use custom sieve script"
1063 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
1065 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:107
1066 msgid "disables all Mail options!"
1067 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
1069 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:114
1070 msgid "Sieve Management"
1071 msgstr "Sieve Verwaltung"
1073 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
1074 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1075 msgstr ""
1076 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
1077 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
1079 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
1080 msgid "No delivery to own mailbox"
1081 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
1083 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
1084 msgid ""
1085 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1086 msgstr ""
1087 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
1088 "Text zu versenden."
1090 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:134
1091 msgid "Activate vacation message"
1092 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
1094 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:142 include/class_plugin.inc:1592
1095 msgid "from"
1096 msgstr "von"
1098 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:165
1099 msgid "till"
1100 msgstr ""
1102 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:194
1103 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1104 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
1106 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:196
1107 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1108 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
1110 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
1111 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1112 msgstr ""
1113 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
1115 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:203
1116 msgid "to folder"
1117 msgstr "in den Ordner"
1119 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:214
1120 msgid "Reject mails bigger than"
1121 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
1123 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:216
1124 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
1125 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
1126 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
1127 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
1128 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
1129 msgid "MB"
1130 msgstr "MB"
1132 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:223
1133 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1136
1134 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
1135 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
1136 msgid "Vacation message"
1137 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
1139 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:244
1140 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
1141 msgid "Forward messages to"
1142 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
1144 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:260
1145 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1146 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/mail.tpl:138
1147 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
1148 msgid "Add local"
1149 msgstr "Lokale hinzufügen"
1151 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:270
1152 msgid "Advanced mail options"
1153 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
1155 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:276
1156 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1157 msgstr ""
1158 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
1159 "und empfangen darf"
1161 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:278
1162 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1163 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
1165 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
1166 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1122
1167 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1 setup/setup_step5.tpl:184
1168 msgid "Mail settings"
1169 msgstr "Mail-Einstellungen"
1171 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1172 msgid "User mail settings"
1173 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1175 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:91
1176 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:79
1177 #, php-format
1178 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1179 msgstr ""
1180 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
1181 "verfügbar."
1183 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:213
1184 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1185 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
1187 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
1188 msgid "This account has no mail extensions."
1189 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
1191 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:292
1192 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:295
1193 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
1194 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:44
1195 msgid "Remove mail account"
1196 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1198 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:293
1199 msgid ""
1200 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1201 "those delegations first."
1202 msgstr ""
1203 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, da Delegationen konfiguriert sind. "
1204 "Entfernen Sie diese zunächst und wiederholen Sie den Vorgang."
1206 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1207 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:340
1208 msgid ""
1209 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1210 "below."
1211 msgstr ""
1212 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1213 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1215 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1216 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:342
1217 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1218 msgid "Create mail account"
1219 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1221 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1222 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1223 msgid ""
1224 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1225 "below."
1226 msgstr ""
1227 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1228 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1230 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:351
1231 msgid ""
1232 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1233 msgstr ""
1234 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1235 "aufzunehmen."
1237 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:357
1238 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:419
1239 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1240 msgstr ""
1241 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1242 "Sinn."
1244 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:387
1245 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:392
1246 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:445
1247 msgid ""
1248 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1249 "addresses."
1250 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1252 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1253 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:450
1254 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1255 msgstr ""
1256 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1257 "anderen Benutzer verwendet"
1259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:603
1260 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:254
1266 msgid "January"
1267 msgstr "Januar"
1269 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:603
1270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:254
1276 msgid "February"
1277 msgstr "Februar"
1279 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:603
1280 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:254
1286 msgid "March"
1287 msgstr "März"
1289 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:603
1290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:254
1296 msgid "April"
1297 msgstr "April"
1299 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:604
1300 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1301 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1302 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1305 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:255
1306 msgid "May"
1307 msgstr "Mai"
1309 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:604
1310 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1311 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1312 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1313 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1315 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:255
1316 msgid "June"
1317 msgstr "Juni"
1319 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:604
1320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1321 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1322 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1323 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1324 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1325 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:255
1326 msgid "July"
1327 msgstr "Juli"
1329 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:604
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1332 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1333 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1335 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:255
1336 msgid "August"
1337 msgstr "August"
1339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:604
1340 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1341 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1343 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1344 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1345 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:255
1346 msgid "September"
1347 msgstr "September"
1349 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:605
1350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1351 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1352 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1356 msgid "October"
1357 msgstr "Oktober"
1359 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:605
1360 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1361 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1362 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1363 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1364 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1366 msgid "November"
1367 msgstr "November"
1369 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:605
1370 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1373 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1375 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1376 msgid "December"
1377 msgstr "Dezember"
1379 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:678
1380 #, php-format
1381 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
1382 msgstr "Entfernen des Benutzer/Mail-Kontos mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1384 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:832
1385 #, php-format
1386 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
1387 msgstr "Speichern von Benutzer/Mail-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1389 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1390 msgid ""
1391 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1392 msgstr ""
1393 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1394 "System hinzu."
1396 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:891
1397 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:902
1398 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1399 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1401 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:895
1402 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:899
1403 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:696
1404 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:79
1405 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1406 msgstr ""
1407 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1408 "ein."
1410 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:905
1411 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:911
1412 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:86
1413 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1414 msgstr ""
1415 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1417 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:911
1418 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:917
1419 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1420 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1422 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:920
1423 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:926
1424 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1425 msgstr ""
1426 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1427 "werden sollen."
1429 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:930
1430 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:934
1431 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1432 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1434 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:934
1435 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1436 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1438 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:938
1439 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1440 msgstr "Das Zeit-Intervall, um die Urlaubsnachricht zu zeigen, ist ungültig,"
1442 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:978
1443 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:990
1444 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1445 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
1447 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1023
1448 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1034
1449 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1450 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, alternative Mail-Adressen hinzuzufügen."
1452 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1099
1453 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1454 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1456 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1101
1457 msgid ""
1458 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1459 "methods."
1460 msgstr ""
1461 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1462 "seine Einstellungen zu entfernen."
1464 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1132
1465 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1100
1466 msgid "Mail server"
1467 msgstr "Mail-Server"
1469 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1135
1470 msgid "Add vacation information"
1471 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
1473 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1138
1474 msgid "Use spam filter"
1475 msgstr "Verwende Spam-Filter"
1477 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1139
1478 msgid "Spam level"
1479 msgstr "Spam-Level"
1481 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1140
1482 msgid "Spam mail box"
1483 msgstr "Spam-Postfach"
1485 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1142
1486 msgid "Sieve management"
1487 msgstr "Sieve Verwaltung"
1489 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1144
1490 msgid "Reject due to mailsize"
1491 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
1493 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1145
1494 msgid "Mail max size"
1495 msgstr "Maximale Mailgröße"
1497 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1147
1498 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1152
1499 msgid "Forwarding address"
1500 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
1502 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1503 msgid "Local delivery"
1504 msgstr "Lokale Zustellung"
1506 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1149
1507 msgid "No delivery to own mailbox "
1508 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
1510 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1150
1511 msgid "Mail alternative addresses"
1512 msgstr "Weitere Adressen"
1514 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1515 msgid ""
1516 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1517 "configured to use it as well."
1518 msgstr ""
1519 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1520 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1522 #: plugins/personal/password/changed.tpl:8
1523 #: plugins/personal/generic/main.inc:166
1524 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1525 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1526 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1527 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1528 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1529 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1530 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1531 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:18
1532 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:145
1533 #: include/functions.inc:1423 ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1534 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1535 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1536 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1537 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1538 msgid "Back"
1539 msgstr "Zurück"
1541 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1542 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1543 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:94
1544 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:98
1545 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:34
1546 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:20
1547 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:12
1548 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:98
1549 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:12
1550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:316
1551 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
1552 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:138
1553 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:96
1554 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:12 setup/setup_step6.tpl:210
1555 #: setup/setup_step6.tpl:237 ihtml/themes/default/login.tpl:37
1556 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
1557 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1558 msgid "Password"
1559 msgstr "Passwort"
1561 #: plugins/personal/password/class_password.inc:12
1562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1390
1563 msgid "User password"
1564 msgstr "Benutzerpasswort"
1566 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1567 msgid "Password change not allowed"
1568 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1570 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1571 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1572 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1574 #: plugins/personal/password/password.tpl:3
1575 msgid ""
1576 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1577 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1578 "be able to login without it."
1579 msgstr ""
1580 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1581 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1582 "dieses nicht mehr anmelden können."
1584 #: plugins/personal/password/password.tpl:8
1585 #: plugins/personal/password/main.inc:73
1586 msgid "You have no permissions to change your password."
1587 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1589 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1590 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1591 msgid ""
1592 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1593 "and unix services."
1594 msgstr ""
1595 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1596 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1598 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1599 msgid "Current password"
1600 msgstr "Momentanes Passwort"
1602 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
1603 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1604 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1605 msgid "New password"
1606 msgstr "Neues Passwort"
1608 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1609 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1610 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1611 msgid "Repeat new password"
1612 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1614 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
1615 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1616 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1617 msgid "Set password"
1618 msgstr "Passwort setzen"
1620 #: plugins/personal/password/password.tpl:49
1621 msgid "Clear fields"
1622 msgstr "Felder löschen"
1624 #: plugins/personal/password/main.inc:44
1625 msgid ""
1626 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1627 "one."
1628 msgstr ""
1629 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1630 "korrekt."
1632 #: plugins/personal/password/main.inc:47
1633 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1634 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1636 #: plugins/personal/password/main.inc:52 plugins/personal/generic/main.inc:79
1637 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:222
1638 msgid ""
1639 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1640 "do not match."
1641 msgstr ""
1642 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1643 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1645 #: plugins/personal/password/main.inc:55 plugins/personal/generic/main.inc:84
1646 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:227
1647 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1648 msgstr ""
1649 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1651 #: plugins/personal/password/main.inc:63
1652 msgid "The password used as new and current are too similar."
1653 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1655 #: plugins/personal/password/main.inc:68
1656 msgid "The password used as new is to short."
1657 msgstr ""
1658 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1660 #: plugins/personal/password/main.inc:93
1661 msgid "External password changer reported a problem: "
1662 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1664 #: plugins/personal/password/main.inc:122
1665 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
1666 msgid "Change password"
1667 msgstr "Passwort ändern"
1669 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1670 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1337
1672 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1673 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:681
1674 msgid "Home directory"
1675 msgstr "Basisverzeichnis"
1677 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1338
1679 msgid "Shell"
1680 msgstr "Shell"
1682 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1683 msgid "Primary group"
1684 msgstr "Primäre Gruppe"
1686 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1687 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:234
1688 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1689 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1690 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:487
1691 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1692 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35 setup/setup_step4.tpl:118
1693 msgid "Status"
1694 msgstr "Status"
1696 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1697 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1698 msgid "Force UID/GID"
1699 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1701 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1702 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:287
1703 msgid "UID"
1704 msgstr "UID"
1706 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1707 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1708 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:900
1709 msgid "GID"
1710 msgstr "GID"
1712 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1713 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1714 msgid "Group membership"
1715 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1717 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1718 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1719 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1720 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1722 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1723 msgid "Account"
1724 msgstr "Konto"
1726 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1727 msgid "System trust"
1728 msgstr "System-Vertrauen"
1730 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1731 msgid "Trust mode"
1732 msgstr "Vertrauens-Modus"
1734 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1735 msgid "Select groups to add"
1736 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1738 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1739 msgid "Display groups of department"
1740 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1742 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1743 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1744 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:56
1745 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1746 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1747 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1748 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
1750 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1751 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1752 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1753 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1754 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1755 msgid "Ignore subtrees"
1756 msgstr "Ignoriere Teilbäume"
1758 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1759 msgid "Display groups matching"
1760 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1762 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1763 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1764 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1765 msgid "Regular expression for matching group names"
1766 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1768 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1769 msgid "Display groups of user"
1770 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1772 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1773 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1774 msgid "User name of which groups are shown"
1775 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1777 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1778 msgid "User must change password on first login"
1779 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1781 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1782 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1783 msgid "Password expires on"
1784 msgstr "Passwort läuft ab am"
1786 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1787 msgid "Posix settings"
1788 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1790 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1791 msgid "Select systems to add"
1792 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1794 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1795 msgid "Display systems of department"
1796 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1798 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:80
1800 msgid "Display systems matching"
1801 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1803 #: plugins/personal/posix/main.inc:128
1804 msgid "Unix settings"
1805 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1808 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1809 msgid "UNIX"
1810 msgstr "UNIX"
1812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1813 msgid "expired"
1814 msgstr "abgelaufen"
1816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1817 msgid "grace time active"
1818 msgstr "Nachfrist aktiv"
1820 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
1821 msgid "active, password not changable"
1822 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1824 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:142
1825 msgid "active, password expired"
1826 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1828 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1829 msgid "active"
1830 msgstr "aktiv"
1832 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
1833 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1002
1834 msgid "Group of user"
1835 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1837 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
1838 msgid "unconfigured"
1839 msgstr "unkonfiguriert"
1841 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:201
1842 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:830
1843 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1844 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:196
1845 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:249
1846 msgid "automatic"
1847 msgstr "automatisch"
1849 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1850 msgid "This account has no unix extensions."
1851 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1853 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1854 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1855 msgid "Remove posix account"
1856 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1858 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1859 msgid ""
1860 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1861 "remove the samba / environment account first."
1862 msgstr ""
1863 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1864 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1866 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1867 msgid ""
1868 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1869 "below."
1870 msgstr ""
1871 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1872 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1874 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1875 msgid "Create posix account"
1876 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1878 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1879 msgid ""
1880 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1881 "below."
1882 msgstr ""
1883 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1884 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1886 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1887 #, php-format
1888 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1889 msgstr ""
1890 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1892 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1893 #, php-format
1894 msgid "Password must be changed after %s days"
1895 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1897 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1898 #, php-format
1899 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1900 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1902 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1903 #, php-format
1904 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1905 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1907 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1908 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
1909 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
1910 #: setup/setup_step5.tpl:193 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1911 msgid "disabled"
1912 msgstr "deaktiviert"
1914 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1915 msgid "full access"
1916 msgstr "Vollzugriff"
1918 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:568
1919 msgid "allow access to these hosts"
1920 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1922 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:614
1923 #, php-format
1924 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1925 msgstr "Entfernen von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1927 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:762
1928 msgid "Failed: overriding lock"
1929 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1931 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:851
1932 #, php-format
1933 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1934 msgstr "Speichern von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1936 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1937 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1938 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1940 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1941 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1942 msgstr ""
1943 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1945 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1946 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1947 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1949 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1950 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1951 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1953 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1954 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
1955 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1956 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1958 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1959 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:794
1960 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1961 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1963 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1964 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1965 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1967 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
1968 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1969 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1971 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1972 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1973 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1975 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1976 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1977 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1979 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1980 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1981 msgstr ""
1982 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1984 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1985 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1986 msgstr ""
1987 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1989 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
1990 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1991 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1993 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1994 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1995 msgstr ""
1996 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1998 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977
1999 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2000 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2002 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1158
2003 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:836
2004 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2005 msgstr ""
2006 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
2007 "reserviert werden!"
2009 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1327
2010 msgid "POSIX account"
2011 msgstr "POSIX-Konto"
2013 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1339
2014 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615 html/getxls.php:100
2015 #: html/getxls.php:135 html/getxls.php:158 html/getxls.php:347
2016 #: html/getxls.php:364
2017 msgid "User ID"
2018 msgstr "Benutzer-ID"
2020 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1340
2021 msgid "Group ID"
2022 msgstr "Gruppen-ID"
2024 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1342
2025 msgid "Force password change on login"
2026 msgstr "Erzwinge Änderung des Passwort bei Anmeldung"
2028 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1343
2029 msgid "Shadow min"
2030 msgstr "Shadow min"
2032 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1344
2033 msgid "Shadow max"
2034 msgstr "Shadow max"
2036 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1345
2037 msgid "Shadow warning"
2038 msgstr "Shadow warning"
2040 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1346
2041 msgid "Shadow inactive"
2042 msgstr "Shadow inactive"
2044 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1347
2045 msgid "Shadow expire"
2046 msgstr "Shadow expire"
2048 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1348
2049 msgid "System trust model"
2050 msgstr "Modell des System-Vertrauens"
2052 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
2053 msgid "Netatalk settings"
2054 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
2056 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
2057 msgid "Manage netatalk account"
2058 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
2060 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
2061 msgid "This account has no netatalk extensions."
2062 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
2064 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
2065 msgid "Remove netatalk account"
2066 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
2068 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
2069 msgid ""
2070 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
2071 "below."
2072 msgstr ""
2073 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2074 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2076 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
2077 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
2078 msgid "Create netatalk account"
2079 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
2081 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
2082 msgid ""
2083 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
2084 "below."
2085 msgstr ""
2086 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
2087 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
2089 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:222
2090 msgid "You must select a share to use."
2091 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
2093 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:281
2094 #, php-format
2095 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
2096 msgstr "Speichern von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2098 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:341
2099 #, php-format
2100 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
2101 msgstr "Entfernen von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2103 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:364
2104 msgid "User home path"
2105 msgstr "Benutzer Basisverzeichnis"
2107 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:365
2108 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
2109 msgid "Share"
2110 msgstr "Freigabe"
2112 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:16
2113 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
2114 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:375
2115 msgid "Path"
2116 msgstr "Pfad"
2118 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
2119 msgid "Samba home"
2120 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
2122 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
2123 msgid "Script path"
2124 msgstr "Anmeldeskript"
2126 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
2127 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
2128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2129 msgid "Profile path"
2130 msgstr "Profil-Pfad"
2132 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
2133 msgid "Access options"
2134 msgstr "Zugriffsoptionen"
2136 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
2137 msgid "Allow user to change password from client"
2138 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
2140 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
2141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1091
2142 msgid "Login from windows client requires no password"
2143 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
2145 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
2146 msgid "Temporary disable samba account"
2147 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
2149 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
2150 msgid "Sunday"
2151 msgstr "Sonntag"
2153 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
2154 msgid "Monday"
2155 msgstr "Montag"
2157 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
2158 msgid "Tuesday"
2159 msgstr "Dienstag"
2161 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
2162 msgid "Wednesday"
2163 msgstr "Mittwoch"
2165 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
2166 msgid "Thursday"
2167 msgstr "Donnerstag"
2169 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
2170 msgid "Friday"
2171 msgstr "Freitag"
2173 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
2174 msgid "Saturday"
2175 msgstr "Samstag"
2177 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
2178 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
2179 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen der Benutzer angemeldet sein darf"
2181 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
2182 msgid "Hour"
2183 msgstr "Stunde"
2185 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:104
2186 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2187 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:103
2188 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2189 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
2190 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:59
2191 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:73
2192 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
2193 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2194 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2195 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:82
2196 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2197 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:54
2198 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2199 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:84
2200 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:170
2201 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
2202 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2203 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2204 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2205 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
2206 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:54
2207 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2208 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:681
2209 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:342
2210 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:298
2211 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:260
2212 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:253
2213 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
2214 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:75 ihtml/themes/default/acl.tpl:89
2215 msgid "Apply"
2216 msgstr "Anwenden"
2218 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
2219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1106
2220 msgid "Domain"
2221 msgstr "Domäne"
2223 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
2224 msgid "Terminal Server"
2225 msgstr "Terminal-Server"
2227 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
2228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1087
2229 msgid "Allow login on terminal server"
2230 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
2232 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
2233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1088
2234 msgid "Inherit client config"
2235 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
2237 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
2238 msgid "Initial program"
2239 msgstr "Startprogramm"
2241 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
2242 msgid "Working directory"
2243 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
2245 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
2246 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2247 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
2249 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:689
2251 msgid "Connection"
2252 msgstr "Verbinden"
2254 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
2255 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:690
2256 msgid "Disconnection"
2257 msgstr "Trennen"
2259 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
2260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:691
2261 msgid "IDLE"
2262 msgstr "Leerlauf"
2264 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
2265 msgid "Client devices"
2266 msgstr "Client-Geräte"
2268 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
2269 msgid "Connect client drives at logon"
2270 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
2272 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
2273 msgid "Connect client printers at logon"
2274 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
2276 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
2277 msgid "Default to main client printer"
2278 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
2280 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
2281 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
2282 msgid "Miscellaneous"
2283 msgstr "Verschiedenes"
2285 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
2286 msgid "Shadowing"
2287 msgstr "Spiegeln"
2289 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
2290 msgid "On broken or timed out"
2291 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
2293 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
2294 msgid "Reconnect if disconnected"
2295 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
2297 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2298 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1092
2299 msgid "Lock samba account"
2300 msgstr "Samba-Konto sperren"
2302 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
2303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1098
2304 msgid "Limit Logon Time"
2305 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
2307 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
2308 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1099
2309 msgid "Limit Logoff Time"
2310 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
2312 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
2313 msgid "Account expires after"
2314 msgstr "Konto läuft ab am"
2316 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:395
2317 msgid "Samba logon times"
2318 msgstr "Samba Anmeldezähler"
2320 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:395
2321 msgid "Edit settings..."
2322 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
2324 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:403
2325 msgid "Allow connection from these workstations only"
2326 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
2328 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
2329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1078 setup/setup_step6.tpl:12
2330 msgid "Samba settings"
2331 msgstr "Samba-Einstellungen"
2333 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2334 msgid "Select workstations to add"
2335 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
2337 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2338 msgid "Display workstations of department"
2339 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
2341 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
2342 msgid "This account has no samba extensions."
2343 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
2345 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
2346 msgid "Remove samba account"
2347 msgstr "Samba-Konto entfernen"
2349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
2350 msgid ""
2351 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2352 "below."
2353 msgstr ""
2354 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2355 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2357 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
2358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
2359 msgid "Create samba account"
2360 msgstr "Samba-Konto erstellen"
2362 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
2363 msgid ""
2364 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2365 "below."
2366 msgstr ""
2367 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
2368 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2371 msgid ""
2372 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2373 "samba accounts, enable them first."
2374 msgstr ""
2375 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
2376 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
2377 "werden."
2379 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2380 msgid "input on, notify on"
2381 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
2383 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:496
2384 msgid "input on, notify off"
2385 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
2387 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2388 msgid "input off, notify on"
2389 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2391 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2392 msgid "input off, nofify off"
2393 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2395 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2396 msgid "disconnect"
2397 msgstr "trennen"
2399 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2400 msgid "reset"
2401 msgstr "zurücksetzen"
2403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:503
2404 msgid "from any client"
2405 msgstr "von jedem Client"
2407 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:504
2408 msgid "from previous client only"
2409 msgstr "nur von vorherigem Client"
2411 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:665
2412 #, php-format
2413 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
2414 msgstr "Entfernen von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:684
2417 #, php-format
2418 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2419 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:694
2422 #, php-format
2423 msgid ""
2424 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2425 msgstr ""
2426 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2427 "ungültige oder keine Zeichen!"
2429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:700
2430 msgid ""
2431 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2432 "than eight."
2433 msgstr ""
2434 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2435 "als acht angegeben."
2437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:885
2438 msgid ""
2439 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2440 "not be fixed by GOsa!"
2441 msgstr ""
2442 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2443 "dieses Problem nicht beheben!"
2445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:909
2446 msgid ""
2447 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2448 "possible!"
2449 msgstr ""
2450 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2451 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2453 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1013
2454 #, php-format
2455 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2456 msgstr "Speichern von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1090
2459 msgid "Allow user to change password"
2460 msgstr "Benutzer darf sein Passwort ändern"
2462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1095
2463 msgid "Account expires"
2464 msgstr "Konto läuft ab"
2466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1096
2467 msgid "Password expires"
2468 msgstr "Passwort läuft ab"
2470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1100
2471 msgid "Logon hours"
2472 msgstr "Anmeldezeiten"
2474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1102
2475 msgid "Generic home directory"
2476 msgstr "Allgemeines Basisverzeichnis"
2478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1103
2479 msgid "Generic samba home drive"
2480 msgstr "Allgemeines Samba Basis-Laufwerk"
2482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1104
2483 msgid "Generic script path"
2484 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
2486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1105
2487 msgid "Generic profile path"
2488 msgstr "Allgemeiner Profil-Pfad"
2490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1107
2491 msgid "Allow connection from"
2492 msgstr "Erlaube Verbindung von"
2494 #: plugins/personal/environment/main.inc:120
2495 msgid "User environment settings"
2496 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2498 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:120
2499 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2500 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2502 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
2503 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2504 msgstr ""
2505 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2506 "Beschreibung ein."
2508 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
2509 msgid "Please specify a valid iSerial."
2510 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige iSerial ein."
2512 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:132
2513 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2514 msgstr ""
2515 "Bitte geben Sie eine gültige ID für diesen Lieferanten ein (2 Byte Hex, z.B. "
2516 "'0xFFFF')"
2518 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2519 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2520 msgstr ""
2521 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte Hex, z.B. '0xFFFF')"
2523 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
2524 msgid "An Entry with this name already exists."
2525 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2527 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
2528 msgid "Please select an entry or press cancel."
2529 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2531 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:102
2532 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:140
2533 msgid "Please select a printer or press cancel."
2534 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2536 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2537 msgid "Add hotplug devices"
2538 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2540 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2541 msgid "Hotplug management"
2542 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2544 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2545 msgid "Select hotplug device to add"
2546 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2548 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2549 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2550 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2552 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2553 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
2554 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2555 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
2556 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
2557 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2558 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2559 msgid "Display users matching"
2560 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2562 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2563 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2564 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2566 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
2567 msgid "auto"
2568 msgstr "auto"
2570 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
2571 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2572 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
2573 #, php-format
2574 msgid ""
2575 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2576 "check the permission of the file '%s'."
2577 msgstr ""
2578 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2579 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2581 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2582 #, php-format
2583 msgid ""
2584 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Setting profile "
2585 "server to '%s'."
2586 msgstr ""
2587 "Der ausgewählte Profil-Server '%s' ist nicht mehr verfügbar. Setze Profil-"
2588 "Server auf '%s'."
2590 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:276
2591 #, php-format
2592 msgid ""
2593 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Profile server "
2594 "configuration is resetted."
2595 msgstr ""
2596 "Der ausgewählte Profil-Server '%s' ist nicht mehr verfügbar, die "
2597 "Konfiguration wurde zurückgesetzt."
2599 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2600 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2601 msgid "Remove environment extension"
2602 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2604 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
2605 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:384
2606 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2607 msgstr ""
2608 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2609 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2611 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2612 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
2613 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:389
2614 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:394
2615 msgid "Add environment extension"
2616 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2618 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2619 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:390
2620 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2621 msgstr ""
2622 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2623 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2625 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
2626 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:395
2627 msgid ""
2628 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2629 "can enable this feature."
2630 msgstr ""
2631 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2632 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2633 "zuerst aktiviert werden."
2635 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:498
2636 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:895
2637 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2638 msgid "None"
2639 msgstr "keine"
2641 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:512
2642 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
2643 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, Anmeldeskripte zu speichern."
2645 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
2646 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:604
2647 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:650
2648 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2649 msgid "You must specify a valid mount point."
2650 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2652 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:593
2653 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2654 msgstr "Leerzeichen sind im Einhänge-Pfad nicht erlaubt!"
2656 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
2657 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
2658 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
2659 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:682
2660 msgid "Reset password hash"
2661 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2663 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
2664 msgid "Delete share entry"
2665 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2667 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:875
2668 msgid "GOsa default printer flag is not allowed within groups."
2669 msgstr "GOsa Standard-Drucker Flag ist innerhalb von Gruppen nicht erlaubt."
2671 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:898
2672 #, php-format
2673 msgid ""
2674 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2675 "profile to 'none'."
2676 msgstr ""
2677 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2678 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2680 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:936
2681 #, php-format
2682 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
2683 msgstr "Entfernen von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2685 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1005
2686 msgid "Please set a valid profile quota size."
2687 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2689 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1012
2690 msgid ""
2691 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2692 "features."
2693 msgstr ""
2694 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2695 "aktivieren."
2697 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1050
2698 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2699 msgstr ""
2700 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2701 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2703 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1189
2704 #, php-format
2705 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
2706 msgstr "Speichern von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2708 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1202
2709 msgid "group share"
2710 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2712 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1238
2713 msgid "Administrator"
2714 msgstr "Administrator"
2716 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1243
2717 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1301
2718 msgid "Default printer"
2719 msgstr "Standard Drucker"
2721 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1280
2722 msgid "Environment settings"
2723 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2725 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1288
2726 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
2727 msgstr "Befehl um die Liste der möglichen Auflösungen zu erweitern"
2729 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1292
2730 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2731 msgid "Resolution changeable during session"
2732 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2734 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1293
2735 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:73
2736 msgid "Cache profile localy"
2737 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1295
2740 msgid "Profile quota"
2741 msgstr "Profil-Kontingent"
2743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1296
2744 msgid "Profile server"
2745 msgstr "Profilserver"
2747 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1298
2748 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:110
2749 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:122
2750 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:108
2751 msgid "Resolution"
2752 msgstr "Auflösung"
2754 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1299
2755 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
2756 msgid "Kiosk profile"
2757 msgstr "Kiosk-Profil"
2759 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1302
2760 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2761 msgid "Logon script"
2762 msgstr "Anmelde-Skript"
2764 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1303
2765 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:203
2766 msgid "Hotplug devices"
2767 msgstr "Hotplug-Geräte"
2769 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1304
2770 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
2771 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1173
2772 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:456
2773 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:162
2774 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
2775 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
2776 msgid "Shares"
2777 msgstr "Freigaben"
2779 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2780 msgid "Add printer devcies"
2781 msgstr "Drucker hinzufügen"
2783 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2784 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2785 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2786 msgid "Select printer to add"
2787 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2789 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2790 msgid "Display printers matching"
2791 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2793 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2794 msgid "Regular expression for matching printer names"
2795 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2797 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2798 msgid "The environment extension is currently disabled."
2799 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2801 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
2802 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2803 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
2804 msgid "Environment managment settings"
2805 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2807 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
2808 msgid "Profile managment"
2809 msgstr "Profil-Verwaltung"
2811 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2812 msgid "Use profile managment"
2813 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2815 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:32
2816 msgid "Profile server managment"
2817 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2819 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:35
2820 msgid "Profil path"
2821 msgstr "Profil-Pfad"
2823 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:56
2824 msgid "Profil quota"
2825 msgstr "Profil-Kontingent"
2827 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2828 msgid "Kiosk profile settings"
2829 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2831 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
2832 msgid "Manage"
2833 msgstr "Verwalten"
2835 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
2836 msgid "User used to connect to the share"
2837 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2839 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2840 msgid "Select a share"
2841 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2843 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2844 msgid "Mount path"
2845 msgstr "Einhänge-Pfad"
2847 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2848 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2849 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2850 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2851 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2852 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:258
2853 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:81
2854 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
2855 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:296
2856 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:605
2857 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:124
2858 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:152
2859 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2860 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:48
2861 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2862 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:186
2863 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:111
2864 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:73
2865 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:104
2866 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:393
2867 msgid "Remove"
2868 msgstr "Entfernen"
2870 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
2871 msgid "Logon scripts"
2872 msgstr "Anmelde-Skripte"
2874 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2875 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2876 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2877 msgid "Logon script management"
2878 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2880 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
2881 msgid "Hotplug device settings"
2882 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2884 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
2885 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
2886 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
2887 msgid "New"
2888 msgstr "Neu"
2890 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:222
2891 msgid "Existing"
2892 msgstr "Vorhanden"
2894 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:237
2895 msgid "Printer settings"
2896 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2898 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:254
2899 msgid "Toggle admin"
2900 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2902 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:257
2903 msgid "Toggle default"
2904 msgstr "Standard umschalten"
2906 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2907 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
2908 msgstr ""
2909 "Der angegebene Name sollte ausschliesslich aus Groß- und Kleinbuchstaben "
2910 "bestehen."
2912 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
2913 msgid "Please specify a valid script name."
2914 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2916 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116
2917 msgid "Specified description contains invalid characters."
2918 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2920 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2921 msgid "Logon script settings"
2922 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2924 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2925 msgid "Skript name"
2926 msgstr "Skriptname"
2928 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2929 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2930 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:51
2931 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:597
2932 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2933 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:940
2934 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:21
2935 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:539
2936 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:509
2937 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
2938 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:180
2939 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
2940 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:532
2941 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:21 plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:537
2942 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:452
2943 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:21
2944 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:464
2945 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13
2946 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:21
2947 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:143
2948 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
2949 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:21 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:21
2950 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:529
2951 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189
2952 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
2953 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:417
2954 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:248
2955 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:13
2956 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:895
2957 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:15
2958 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
2959 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:534
2960 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
2961 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:587
2962 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:19
2963 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:34
2964 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:16
2965 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:375
2966 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:883
2967 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:695
2968 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:270
2969 #: plugins/admin/systems/component.tpl:35
2970 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:282
2971 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:441
2972 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:372
2973 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
2974 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:682
2975 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2976 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
2977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:707
2978 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:49
2979 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:544
2980 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
2981 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:685
2982 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:158
2983 #: html/getxls.php:287
2984 msgid "Description"
2985 msgstr "Beschreibung"
2987 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2988 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
2989 msgid "Priority"
2990 msgstr "Priorität"
2992 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2993 msgid "Logon script flags"
2994 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2996 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2997 msgid "Last script"
2998 msgstr "Letztes Skript"
3000 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3001 msgid "Script can be replaced by user"
3002 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
3004 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:69
3005 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3006 #, php-format
3007 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3008 msgstr ""
3009 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
3011 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:72
3012 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:91
3013 #, php-format
3014 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3015 msgstr ""
3016 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
3017 "nicht."
3019 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:133
3020 msgid ""
3021 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3022 msgstr ""
3023 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
3024 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
3026 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
3027 #, php-format
3028 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3029 msgstr ""
3030 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
3031 "die Rechte."
3033 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3034 msgid "Create new hotplug entry"
3035 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
3037 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3038 msgid "Create new hotplug device"
3039 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
3041 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3042 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3043 msgid "Device name"
3044 msgstr "Gerätename"
3046 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3047 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
3048 msgid "Serial number"
3049 msgstr "Seriennumner"
3051 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3052 msgid "(iSerial)"
3053 msgstr "(iSeriell)"
3055 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
3056 msgid "Vendor-ID"
3057 msgstr "Anbieter-ID"
3059 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
3060 msgid "(idVendor)"
3061 msgstr "(idAnbieter)"
3063 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
3064 msgid "Product-ID"
3065 msgstr "Produkt-ID"
3067 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
3068 msgid "(idProduct)"
3069 msgstr "(idProdukt)"
3071 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
3072 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
3073 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
3074 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:264
3075 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:38
3076 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:15
3077 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:317
3078 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:139
3079 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:29
3080 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:33
3081 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:116
3082 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:125
3083 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
3084 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:30
3085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
3086 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:21
3087 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:32
3088 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
3089 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:23
3090 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:23
3091 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
3092 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
3093 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:29
3094 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:221
3095 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:39
3096 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
3097 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
3098 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:168
3099 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:5
3100 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
3101 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
3102 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:5
3103 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:245
3104 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:23
3105 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13
3106 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
3107 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
3108 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
3109 msgid "Save"
3110 msgstr "Speichern"
3112 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3113 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3114 msgid "Kiosk profile management"
3115 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
3117 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3118 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3119 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3120 msgid "Browse"
3121 msgstr "Durchsuchen"
3123 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3124 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:236
3125 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3126 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
3127 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3128 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3129 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3130 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3131 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3132 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
3133 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81
3134 msgid "Close"
3135 msgstr "Schliessen"
3137 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
3138 msgid "female"
3139 msgstr "weiblich"
3141 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
3142 msgid "male"
3143 msgstr "männlich"
3145 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:282
3146 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3147 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
3149 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:344
3150 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3151 msgstr ""
3152 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
3153 "abgebrochen."
3155 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:441
3156 msgid "Please enter a valid serial number"
3157 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
3159 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
3160 msgid ""
3161 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3162 "as 'invalid'.)"
3163 msgstr ""
3164 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
3165 "'ungültig' angezeigt)."
3167 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:495
3168 #, php-format
3169 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3170 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
3172 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:498
3173 msgid "valid"
3174 msgstr "gültig"
3176 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:499
3177 msgid "invalid"
3178 msgstr "ungültig"
3180 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:504
3181 msgid "No certificate installed"
3182 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
3184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:591
3185 #, php-format
3186 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
3187 msgstr "Entfernen von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3189 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:623
3190 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:985
3191 msgid "Kerberos database communication failed"
3192 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
3194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:637
3195 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1002
3196 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3197 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
3199 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:693
3200 #, php-format
3201 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
3202 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, dieses Objekt nach '%s' zu verschieben."
3204 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:938
3205 #, php-format
3206 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
3207 msgstr "Speichern von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3209 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1013
3210 msgid "Can't add user to kerberos database."
3211 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
3213 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
3214 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:653
3215 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:471
3216 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
3217 msgid "The required field 'Name' is not set."
3218 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
3220 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
3221 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3222 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
3224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
3225 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:657
3226 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
3227 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:552
3228 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3229 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
3231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
3232 msgid "The required field 'Login' is not set."
3233 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
3235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1094
3236 msgid ""
3237 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3238 "database."
3239 msgstr ""
3240 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
3241 "Datenbank vorhanden."
3243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1101
3244 msgid ""
3245 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3246 "are allowed."
3247 msgstr ""
3248 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3249 "Bindestriche sind erlaubt."
3251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1104
3252 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3253 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
3255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1107
3256 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1132
3257 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:663
3258 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:691
3259 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:269
3260 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3261 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
3263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1110
3264 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1129
3265 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:666
3266 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:688
3267 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3268 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
3270 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1115
3271 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:671
3272 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:674
3273 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:272
3274 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3275 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1118
3278 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:677
3279 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:275
3280 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3281 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3283 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1121
3284 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:680
3285 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3286 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
3288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1124
3289 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:683
3290 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3291 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1233
3294 msgid "Could not open specified certificate!"
3295 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
3297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
3298 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
3299 msgid "Unit"
3300 msgstr "Referat"
3302 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1365
3303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
3304 msgid "House identifier"
3305 msgstr "Hausbezeichnung"
3307 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1366
3308 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
3309 msgid "Vocation"
3310 msgstr "Anrede"
3312 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1367
3313 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
3314 msgid "Last delivery"
3315 msgstr "letzte Übermittlung"
3317 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
3318 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
3319 msgid "Person locality"
3320 msgstr "Dienstort"
3322 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1369
3323 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
3324 msgid "Unit description"
3325 msgstr "Aufgabengebiet"
3327 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1370
3328 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
3329 msgid "Subject area"
3330 msgstr "Sachgebiet"
3332 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1371
3333 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3334 msgid "Functional title"
3335 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3337 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
3338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
3339 msgid "Public visible"
3340 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3342 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1374
3343 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
3344 msgid "Street"
3345 msgstr "Straße"
3347 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1375
3348 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
3349 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:148
3350 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:929
3351 msgid "Role"
3352 msgstr "Funktion"
3354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
3355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
3356 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:179
3357 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:133 html/getxls.php:227
3358 msgid "Postal code"
3359 msgstr "Postleitzahl"
3361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1380
3362 msgid "Generic user settings"
3363 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
3365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1385
3366 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
3367 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
3368 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
3369 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91 include/class_acl.inc:164
3370 #: html/getxls.php:89 html/getxls.php:90 html/getxls.php:308
3371 msgid "Users"
3372 msgstr "Benutzer"
3374 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1389
3375 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
3376 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:17
3377 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:598
3378 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:115
3379 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
3380 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
3381 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:119
3382 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:939
3383 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:171
3384 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:894
3385 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
3386 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:30
3387 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:129
3388 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:42
3389 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:144
3390 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:533
3391 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
3392 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:100
3393 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:589
3394 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:22
3395 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:538
3396 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
3397 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:17
3398 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:181
3399 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:554
3400 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:27
3401 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:377
3402 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:882
3403 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
3404 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
3405 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:188
3406 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:269
3407 #: plugins/admin/systems/component.tpl:17
3408 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:440
3409 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:44
3410 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:683
3411 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:153
3412 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
3413 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:149
3414 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:706
3415 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3416 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:106
3417 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:543
3418 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:49
3419 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:114
3420 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:684
3421 #: setup/setup_step4.tpl:35
3422 msgid "Base"
3423 msgstr "Basis"
3425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1391
3426 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:792 html/getxls.php:301
3427 msgid "Surename"
3428 msgstr "Nachname"
3430 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1392
3431 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
3432 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:793 html/getxls.php:86
3433 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:281 html/getxls.php:297
3434 msgid "Given name"
3435 msgstr "Vorname"
3437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1393
3438 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:798
3439 msgid "User identification"
3440 msgstr "Benutzerkennung"
3442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1394
3443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
3444 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:60
3445 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
3446 msgid "Personal title"
3447 msgstr "Titel"
3449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1395
3450 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
3451 msgid "Academic title"
3452 msgstr "Akademischer Titel"
3454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1396
3455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:809 html/getxls.php:224
3456 msgid "Home postal address"
3457 msgstr "Private Adresse"
3459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1397
3460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:797
3461 msgid "Home phone number"
3462 msgstr "Telefonnummer (privat)"
3464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1398
3465 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
3466 msgid "Homepage"
3467 msgstr "Homepage"
3469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1399
3470 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
3471 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:801 html/getxls.php:299
3472 msgid "Organization"
3473 msgstr "Organisation"
3475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1400
3476 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
3477 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
3478 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:155
3479 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:802
3480 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:117
3481 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
3482 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3483 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
3484 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:348
3485 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
3486 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3487 msgid "Department"
3488 msgstr "Abteilung"
3490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1401
3491 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
3492 msgid "Date of birth"
3493 msgstr "Geburtsdatum"
3495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1402
3496 msgid "Gender"
3497 msgstr "Geschlecht"
3499 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1403
3500 msgid "Preferred language"
3501 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1404
3504 msgid "Department number"
3505 msgstr "Abteilungsnummer"
3507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1405
3508 msgid "Employee number"
3509 msgstr "Personalnummer"
3511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1406
3512 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
3513 msgid "Employee type"
3514 msgstr "Anstellungsart"
3516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1407
3517 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
3518 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:803
3519 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
3520 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
3521 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
3522 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:590
3523 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:537
3524 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:19
3525 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:884
3526 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785
3527 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782 html/getxls.php:224
3528 msgid "Location"
3529 msgstr "Ort"
3531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1408
3532 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
3533 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:806
3534 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
3535 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:594
3536 #: html/getxls.php:228 html/getxls.php:301
3537 msgid "State"
3538 msgstr "Land"
3540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1409
3541 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3542 msgid "User picture"
3543 msgstr "Benutzerbild"
3545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1410
3546 msgid "Room number"
3547 msgstr "Raumnummer"
3549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1411
3550 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:794
3551 msgid "Telefon number"
3552 msgstr "Telefonnummer"
3554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1412
3555 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:796
3556 msgid "Mobile number"
3557 msgstr "Mobiltelefon"
3559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1414
3560 msgid "User certificates"
3561 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
3563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1416
3564 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:804
3565 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:805 html/getxls.php:226
3566 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
3567 msgid "Postal address"
3568 msgstr "Adresse"
3570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1417
3571 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827
3572 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:795
3573 msgid "Fax number"
3574 msgstr "Faxnummer"
3576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
3577 msgid "Personal information"
3578 msgstr "Persönliche Informationen"
3580 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
3581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
3582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
3583 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
3584 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
3585 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
3586 msgid "Personal picture"
3587 msgstr "Bild"
3589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
3590 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
3591 msgid "Change picture"
3592 msgstr "Bild ändern"
3594 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
3595 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
3596 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
3597 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
3598 msgid "Last name"
3599 msgstr "Nachname"
3601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
3602 msgid "Template name"
3603 msgstr "Name der Vorlage"
3605 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
3606 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
3607 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
3608 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
3609 msgid "First name"
3610 msgstr "Vorname"
3612 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
3613 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
3614 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
3615 msgid "Login"
3616 msgstr "Kennung"
3618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
3619 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
3620 msgid "Set"
3621 msgstr "Setzen"
3623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:86
3624 #: html/getxls.php:281
3625 msgid "Sex"
3626 msgstr "Geschlecht"
3628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
3629 msgid "Preferred langage"
3630 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
3633 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
3634 msgid "Choose subtree to place user in"
3635 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
3637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
3638 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:26 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:37
3639 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:40
3640 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:52
3641 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45
3642 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:28 plugins/admin/systems/server.tpl:32
3643 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
3644 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
3645 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:35 plugins/admin/systems/component.tpl:25
3646 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:53 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
3647 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
3648 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
3649 msgid "Select a base"
3650 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
3652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
3653 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
3654 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:80
3655 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:207
3656 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:59
3657 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:155
3658 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
3659 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:595
3660 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3661 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:14
3662 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:103
3663 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:596 html/getxls.php:227
3664 msgid "Address"
3665 msgstr "Adresse"
3667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
3668 msgid "Private phone"
3669 msgstr "Privat-Telefon"
3671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
3672 msgid "Password storage"
3673 msgstr "Passwort-Speicherung"
3675 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
3676 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3677 msgid "Certificates"
3678 msgstr "Zertifikate"
3680 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
3681 msgid "Edit certificates"
3682 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
3684 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3685 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:87
3686 msgid "Kerberos"
3687 msgstr "Kerberos"
3689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
3690 msgid "Edit properties"
3691 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
3693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
3694 msgid "Organizational information"
3695 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
3697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
3698 msgid "Department No."
3699 msgstr "Abteilungs-Nr."
3701 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
3702 msgid "Employee No."
3703 msgstr "Angestellten-Nr."
3705 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
3706 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
3707 msgid "Room No."
3708 msgstr "Zimmer-Nr."
3710 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
3711 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3712 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:106
3713 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:75 html/getxls.php:299
3714 msgid "Mobile"
3715 msgstr "Mobiltelefon"
3717 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
3718 msgid "Please use the phone tab"
3719 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3721 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3722 msgid ""
3723 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3724 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3725 "then encode it with the selected method."
3726 msgstr ""
3727 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
3728 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
3729 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
3730 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
3732 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3733 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3734 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
3735 msgid "Remove picture"
3736 msgstr "Bild entfernen"
3738 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3739 msgid "User settings"
3740 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
3742 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3743 msgid "Clear password"
3744 msgstr "Passwort löschen"
3746 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3747 msgid "Set new password"
3748 msgstr "Neues Passwort setzen"
3750 #: plugins/personal/generic/main.inc:102
3751 msgid "You are not allowed to set your password!"
3752 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3754 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3755 msgid "Generic user information"
3756 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3758 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3759 msgid "Standard certificate"
3760 msgstr "Standard-Zertifikat"
3762 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
3763 msgid "S/MIME certificate"
3764 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3766 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
3767 msgid "PKCS12 certificate"
3768 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3770 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
3771 msgid "Certificate serial number"
3772 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3774 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3775 msgid "Intranet account"
3776 msgstr "Intranet-Konto"
3778 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:23
3779 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
3780 msgid "Proxy account"
3781 msgstr "Proxy Konto"
3783 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:34
3784 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3785 msgstr ""
3786 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3787 "Inhalte)"
3789 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:44
3790 msgid "Limit proxy access to working time"
3791 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3793 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:84
3794 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:303
3795 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3796 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3798 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:99
3799 msgid "per"
3800 msgstr "pro"
3802 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3803 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3804 msgid "PPTP account"
3805 msgstr "PPTP-Konto"
3807 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3808 msgid "FTP account"
3809 msgstr "FTP Konto"
3811 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3812 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3813 msgid "Bandwidth"
3814 msgstr "Bandbreite"
3816 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3817 msgid "Upload bandwidth"
3818 msgstr "Upload-Bandbreite"
3820 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3821 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
3822 msgid "kb/s"
3823 msgstr "kb/s"
3825 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
3826 msgid "Download bandwidth"
3827 msgstr "Download-Bandbreite"
3829 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3830 msgid "Quota"
3831 msgstr "Kontingent"
3833 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
3834 msgid "Files"
3835 msgstr "Dateien"
3837 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
3838 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3842 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3843 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:599
3844 msgid "Size"
3845 msgstr "Größe"
3847 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3848 msgid "Ratio"
3849 msgstr "Verhältnis"
3851 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
3852 msgid "Uploaded / downloaded files"
3853 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3855 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
3856 msgid "Check to disable FTP Access"
3857 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3859 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
3860 msgid "Temporary disable FTP access"
3861 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3863 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3864 msgid "PHPGroupware account"
3865 msgstr "phpGroupware-Konto"
3867 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3868 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:141
3869 msgid "WebDAV"
3870 msgstr "WebDAV"
3872 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3873 #, php-format
3874 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3875 msgstr "Entfernen von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3877 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3878 #, php-format
3879 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3880 msgstr "Speichern von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3882 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3883 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3884 msgid "WebDAV account"
3885 msgstr "WebDAV-Konto"
3887 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3888 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
3889 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3890 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
3891 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
3892 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
3893 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
3894 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
3895 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
3896 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3897 msgid "Connectivity addon"
3898 msgstr "Konnektivitäts-Erweiterung"
3900 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3901 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3902 msgid "Kolab account"
3903 msgstr "Kolab-Konto"
3905 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3906 msgid ""
3907 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3908 "you add a mail account."
3909 msgstr ""
3910 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3911 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3913 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
3914 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:459
3915 msgid "Delegations"
3916 msgstr "Stellvertreter"
3918 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
3919 msgid "Mail size"
3920 msgstr "Mailgröße"
3922 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
3923 msgid "No mail size restriction for this account"
3924 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3926 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
3927 msgid "Free Busy information"
3928 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3930 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
3931 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:28
3932 msgid "URL"
3933 msgstr "URL"
3935 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
3936 msgid "Future"
3937 msgstr "Zukunft"
3939 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
3940 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
3941 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
3942 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3943 msgid "days"
3944 msgstr "Tage"
3946 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
3947 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:460
3948 msgid "Invitation policy"
3949 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3951 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3952 msgid "Open-Xchange Account"
3953 msgstr "Open-Xchange Konto"
3955 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3956 msgid ""
3957 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3958 "reached"
3959 msgstr ""
3960 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3961 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3963 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3964 msgid "Open-Xchange account"
3965 msgstr "Open-Xchange Konto"
3967 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3968 msgid "Remember"
3969 msgstr "Erinnern"
3971 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3972 msgid "Appointment Days"
3973 msgstr "Tage für Termin"
3975 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3976 msgid "Task Days"
3977 msgstr "Tage für Aufgabe"
3979 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3980 msgid "User Information"
3981 msgstr "Benutzerinformation"
3983 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3984 msgid "User Timezone"
3985 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3987 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3988 msgid "GLPI account"
3989 msgstr "GLPI-Konto"
3991 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3992 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:291
3993 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3994 msgid "Proxy"
3995 msgstr "Proxy"
3997 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3998 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
3999 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
4000 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
4001 msgid "KB"
4002 msgstr "KB"
4004 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
4005 msgid "GB"
4006 msgstr "GB"
4008 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
4009 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:324
4010 msgid "hour"
4011 msgstr "Stunde"
4013 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
4014 msgid "day"
4015 msgstr "Tag"
4017 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
4018 msgid "week"
4019 msgstr "Woche"
4021 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
4022 msgid "month"
4023 msgstr "Monat"
4025 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:158
4026 #, php-format
4027 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
4028 msgstr "Entfernen von Benutzer/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4030 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:176
4031 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
4032 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
4034 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:178
4035 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
4036 msgstr ""
4037 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
4039 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:273
4040 #, php-format
4041 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
4042 msgstr "Speichern von Benutzert/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4044 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:301
4045 msgid "Filter unwanted content"
4046 msgstr "Filtere ungewünschten Inhalt"
4048 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:302
4049 msgid "Limit proxy access"
4050 msgstr "Beschränke Proxy-Zugriff"
4052 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
4053 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:309
4054 msgid "Opengroupware"
4055 msgstr "Opengroupware"
4057 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
4058 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:319
4059 msgid "Location team"
4060 msgstr "Örtliches Team"
4062 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
4063 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:320
4064 msgid "Template user"
4065 msgstr "Benutzer-Vorlage"
4067 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
4068 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:321
4069 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
4070 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:54
4071 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
4072 msgid "Locked"
4073 msgstr "Gesperrt"
4075 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
4076 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:322
4077 msgid "Teams"
4078 msgstr "Teams"
4080 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
4081 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:158
4082 msgid "PPTP"
4083 msgstr "PPTP"
4085 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
4086 #, php-format
4087 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
4088 msgstr "Entfernen von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4090 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:140
4091 #, php-format
4092 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
4093 msgstr "Speichern von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4095 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
4096 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:177
4097 msgid "Intranet"
4098 msgstr "Intranet"
4100 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
4101 #, php-format
4102 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
4103 msgstr "Entfernen von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4105 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:166
4106 #, php-format
4107 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
4108 msgstr "Speichern von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4110 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
4111 msgid "Intranet account settings"
4112 msgstr "Einstellungen für Intranet-Konto"
4114 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
4115 msgid "PHPGroupware"
4116 msgstr "phpGroupware"
4118 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:79
4119 #, php-format
4120 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
4121 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4123 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:125
4124 #, php-format
4125 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
4126 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4128 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:142
4129 msgid "PHP GW"
4130 msgstr "PHP GW"
4132 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
4133 msgid "PHP GW account settings"
4134 msgstr "PHP GW Konto-Einstellungen"
4136 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
4137 msgid "PHPscheduleit account"
4138 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
4140 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
4141 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:446
4142 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:374
4143 msgid "Kolab"
4144 msgstr "Kolab"
4146 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
4147 msgid ""
4148 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
4149 msgstr ""
4150 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
4151 "aufzunehmen."
4153 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:151
4154 msgid ""
4155 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
4156 "existing user."
4157 msgstr ""
4158 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
4159 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
4161 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
4162 msgid "Always accept"
4163 msgstr "Immer annehmen"
4165 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
4166 msgid "Always reject"
4167 msgstr "Immer ablehnen"
4169 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:178
4170 msgid "Reject if conflicts"
4171 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
4173 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:179
4174 msgid "Manual if conflicts"
4175 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
4177 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
4178 msgid "Manual"
4179 msgstr "Manuell"
4181 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
4182 msgid "Anonymous"
4183 msgstr "Anonym"
4185 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
4186 #, php-format
4187 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
4188 msgstr "Entfernen von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4190 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:300
4191 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
4192 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
4194 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
4195 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
4196 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
4198 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:319
4199 #, php-format
4200 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
4201 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
4203 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:327
4204 #, php-format
4205 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
4206 msgstr ""
4207 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
4208 "Richtlinie!"
4210 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:411
4211 #, php-format
4212 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
4213 msgstr "Speichern von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4215 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
4216 msgid "Kolab account settings"
4217 msgstr "Kolab Konto-Einstellungen"
4219 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:456
4220 msgid "Free busy future"
4221 msgstr "Frei/Belegt Ausblick"
4223 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:457
4224 msgid "Mail size restriction"
4225 msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße"
4227 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:458
4228 msgid "Free busy information"
4229 msgstr "Frei/Belegt-Information"
4231 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
4232 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
4233 msgid "FTP"
4234 msgstr "FTP"
4236 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:107
4237 #, php-format
4238 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
4239 msgstr "Entfernen von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4241 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:157
4242 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
4243 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
4245 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:160
4246 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
4247 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
4249 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:164
4250 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
4251 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
4253 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:167
4254 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
4255 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Kontingent-Größe' ist ungültig."
4257 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:170
4258 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
4259 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Upload-Verhältnis' ist ungültig."
4261 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:173
4262 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
4263 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Download-Verhältnis' ist ungültig."
4265 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:199
4266 #, php-format
4267 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
4268 msgstr "Speichern von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4270 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:218
4271 msgid "Ftp"
4272 msgstr "FTP"
4274 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
4275 msgid "Pure ftp account"
4276 msgstr "PureFTP-Konto"
4278 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:228
4279 msgid "Quota files"
4280 msgstr "Kontingent-Dateien"
4282 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:229
4283 msgid "Upload ratio"
4284 msgstr "Upload-Verhältnis"
4286 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:230
4287 msgid "Quota MBytes"
4288 msgstr "Kontingent-Größe"
4290 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:231
4291 msgid "Download ratio"
4292 msgstr "Download-Verhältnis"
4294 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:232
4295 msgid "Upload bandwith"
4296 msgstr "Upload-Bandbreite"
4298 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:233
4299 msgid "Download bandwith"
4300 msgstr "Download-Bandbreite"
4302 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
4303 msgid "Open-Xchange"
4304 msgstr "Open-Xchange"
4306 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
4307 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
4308 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
4309 msgid "Openexchange"
4310 msgstr "Open-Xchange"
4312 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
4313 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
4314 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
4315 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
4317 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
4318 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:828
4319 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
4320 msgstr ""
4321 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
4322 "wurden gefunden!"
4324 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
4325 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:832
4326 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
4327 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
4329 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
4330 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:742
4331 #, php-format
4332 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
4333 msgstr ""
4334 "Entfernen von Benutzer/oxchange-Adressbuchkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4336 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:812
4337 msgid ""
4338 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
4339 "that you are not using any strange characters in the loginname."
4340 msgstr ""
4341 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
4342 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
4344 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:845
4345 #, php-format
4346 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
4347 msgstr "Speichern von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4349 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:852
4350 #, php-format
4351 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
4352 msgstr "Erstellen von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4354 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:939
4355 msgid ""
4356 "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the error "
4357 "log file."
4358 msgstr ""
4359 "Während des Speicherns des OXchange-Kontos ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
4360 "überprüfen Sie das Fehlerprotokoll."
4362 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:949
4363 msgid "Open xchange"
4364 msgstr "Open-Xchange"
4366 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
4367 msgid "Open xchange account settings"
4368 msgstr "Open-Xchange Konto-Einstellungen"
4370 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:959
4371 msgid "OXAppointmentDays"
4372 msgstr "OX-Tage für Termin"
4374 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:960
4375 msgid "OXTaskDays"
4376 msgstr "OX-Tage für Aufgabe"
4378 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:961
4379 msgid "OXTimeZone"
4380 msgstr "OX-Zeitzone"
4382 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
4383 msgid "Opengroupware account"
4384 msgstr "Opengroupware-Konto"
4386 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:143
4387 msgid ""
4388 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
4389 "perform any database queries."
4390 msgstr ""
4391 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
4392 "Datenbankabfrage durchführen."
4394 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
4395 msgid ""
4396 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
4397 "or set any informations."
4398 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
4400 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:156
4401 msgid ""
4402 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
4403 "configuration twice."
4404 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
4406 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
4407 msgid "Open groupware account settings"
4408 msgstr "Opengroupware Konto-Einstellungen"
4410 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
4411 msgid "PHPscheduleit"
4412 msgstr "PHPscheduleit"
4414 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
4415 #, php-format
4416 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
4417 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4419 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
4420 #, php-format
4421 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
4422 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4424 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
4425 msgid "PHP Schedule it"
4426 msgstr "PHP Schedule It"
4428 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
4429 msgid "PHP Schedule it settings"
4430 msgstr "PHP Schedule It Einstellungen"
4432 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:69
4433 msgid "This account has no connectivity extensions."
4434 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
4436 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4437 msgid "List name"
4438 msgstr "Listenname"
4440 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:12
4441 msgid "Name of blocklist"
4442 msgstr "Name der Sperrliste"
4444 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:20 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31
4445 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4446 #: plugins/admin/systems/server.tpl:26
4447 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:20
4448 #: plugins/admin/systems/component.tpl:20 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4449 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:30
4450 msgid "Choose subtree to place group in"
4451 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4453 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:40
4454 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:345
4455 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:189
4456 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:54
4457 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:156
4458 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:56
4459 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:48
4460 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:138
4461 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4464 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4465 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:787
4466 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:785
4467 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:373
4468 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:28 include/php_setup.inc:136
4469 msgid "Type"
4470 msgstr "Typ"
4472 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4473 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4474 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4476 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
4477 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4478 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4480 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
4481 msgid "Blocked numbers"
4482 msgstr "Gesperrte Nummern"
4484 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:92
4485 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4486 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4488 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4489 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:592
4490 msgid "FAX Blocklists"
4491 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4493 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4494 #, php-format
4495 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4496 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4498 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4499 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4500 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4502 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4503 msgid "Please specify a valid phone number."
4504 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4506 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4507 msgid "send"
4508 msgstr "senden"
4510 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4511 msgid "receive"
4512 msgstr "empfangen"
4514 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:435
4515 #, php-format
4516 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4517 msgstr "Entfernen von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4519 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:487
4520 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:258
4521 msgid "Required field 'Name' is not set."
4522 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4524 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:490
4525 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4526 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4528 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:497
4529 msgid "Specified name is already used."
4530 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4532 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:547
4533 #, php-format
4534 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4535 msgstr "Speichern von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4537 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:587
4538 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:593
4539 msgid "Fax blocklists"
4540 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4542 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:596
4543 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4544 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
4545 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:24
4546 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:938
4547 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4548 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
4549 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:508
4550 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4551 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:340
4552 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:179
4553 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4554 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:531
4555 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536
4556 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:451
4557 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4558 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:463
4559 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4560 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4561 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:142
4562 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4563 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4564 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
4565 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188
4566 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4567 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:416
4568 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:247
4569 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4570 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:893
4571 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:532
4572 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:536
4573 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4576 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4582 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4584 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4586 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4587 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4588 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:555
4589 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:374
4590 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4591 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:881
4592 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:268
4593 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4594 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:374
4595 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4596 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4597 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:439
4598 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:370
4599 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:680
4600 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:705
4601 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:6
4602 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:683
4603 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:290
4604 msgid "Name"
4605 msgstr "Name"
4607 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:599
4608 msgid "Blocklist"
4609 msgstr "Sperrliste"
4611 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:600
4612 msgid "Blocklist type"
4613 msgstr "Typ der Sperrliste"
4615 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4616 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4617 msgid "List of blocklists"
4618 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4620 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4621 msgid ""
4622 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4623 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4624 "select box."
4625 msgstr ""
4626 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4627 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4628 "der Bereichswahl an"
4630 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4631 msgid "Blocklist name"
4632 msgstr "Name der Sperrliste"
4634 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4635 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4636 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4637 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4638 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4639 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4640 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4641 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4642 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
4644 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4645 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4646 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4647 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4648 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4649 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4650 msgid "Actions"
4651 msgstr "Aktionen"
4653 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4654 msgid "Select to see send blocklists"
4655 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4657 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4658 msgid "Show send blocklists"
4659 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4661 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4662 msgid "Select to see receive blocklists"
4663 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4665 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4666 msgid "Show receive blocklists"
4667 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4669 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4670 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:56
4671 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4672 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4673 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4674 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
4676 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4677 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4678 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4679 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4680 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4681 msgid "Select to search within subtrees"
4682 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
4684 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4685 msgid "Regular expression for matching list names"
4686 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4688 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:110
4689 msgid "Create new blocklist"
4690 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4692 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:110
4693 msgid "New Blocklist"
4694 msgstr "Neue Sperrliste"
4696 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:117
4697 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4698 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:121
4699 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
4700 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
4701 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
4702 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
4703 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4704 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
4706 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:155
4707 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
4708 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
4709 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:116
4710 msgid "Submit department"
4711 msgstr "Aktualisieren"
4713 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:117
4714 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4715 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:121
4716 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
4717 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
4718 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
4719 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
4720 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4721 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
4722 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4723 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
4725 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:155
4726 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
4727 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
4728 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:116
4729 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
4730 msgid "Submit"
4731 msgstr "Übertragen"
4733 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
4734 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:165
4735 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:187
4736 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:339
4737 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:384
4738 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:294
4739 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4740 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:271
4741 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:273
4742 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
4743 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:297
4744 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
4745 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:242
4746 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
4747 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:220
4748 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
4749 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:126
4750 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:18
4751 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:18
4752 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:46
4753 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4754 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4755 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:264
4756 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:214
4757 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:196
4758 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:146
4759 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
4760 #: include/class_acl.inc:372 include/class_acl.inc:417
4761 msgid "edit"
4762 msgstr "Bearbeiten"
4764 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
4765 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
4766 msgid "Edit user"
4767 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4769 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
4770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
4771 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:175
4772 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:191
4773 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:340
4774 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:385
4775 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:298
4776 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:275
4777 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:299
4778 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:250
4779 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
4780 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:239
4781 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:216
4782 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
4783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:273
4784 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
4785 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:219
4786 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
4787 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:154
4788 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
4789 #: include/class_acl.inc:373 include/class_acl.inc:418
4790 msgid "delete"
4791 msgstr "Entfernen"
4793 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
4794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:240
4795 msgid "Delete user"
4796 msgstr "Benutzer entfernen"
4798 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4799 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/acl/remove.tpl:2
4800 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
4801 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
4802 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4803 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
4804 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4805 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4806 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4807 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4808 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4809 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4810 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/index.php:49
4811 #: html/index.php:341 html/index.php:347 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4812 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4813 msgid "Warning"
4814 msgstr "Warnung"
4816 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4817 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4818 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4819 msgid ""
4820 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4821 "GOsa to get your data back."
4822 msgstr ""
4823 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4824 "Daten wiederherzustellen."
4826 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4827 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4828 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4829 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4830 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4831 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9 ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4832 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4833 msgstr ""
4834 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4835 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4837 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4838 msgid "Blocklist management"
4839 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4841 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
4842 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4843 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4844 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4846 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
4847 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:832
4848 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
4849 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:936 html/getxls.php:86
4850 #: html/getxls.php:281
4851 msgid "Language"
4852 msgstr "Sprache"
4854 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4855 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4856 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4858 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
4859 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:831
4860 msgid "Delivery format"
4861 msgstr "Auslieferungsformat"
4863 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4864 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4865 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4867 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
4868 msgid "Delivery methods"
4869 msgstr "Auslieferungsmethode"
4871 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
4872 msgid "Temporary disable fax usage"
4873 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4875 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
4876 msgid "Deliver fax as mail to"
4877 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4879 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
4880 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829
4881 msgid "Deliver fax as mail"
4882 msgstr "Als Mail ausliefern"
4884 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4885 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:830
4886 msgid "Deliver fax to printer"
4887 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4889 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
4890 msgid "Alternate fax numbers"
4891 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4893 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
4894 msgid "Blocklists"
4895 msgstr "Sperrlisten"
4897 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
4898 msgid "Blocklists for incoming fax"
4899 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4901 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
4902 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4903 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4905 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4906 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4907 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
4909 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4910 msgid "Select numbers to add"
4911 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4913 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4914 msgid "Display numbers of department"
4915 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4917 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4918 msgid "Display numbers matching"
4919 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4921 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4922 msgid "Regular expression for matching numbers"
4923 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4925 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4926 msgid "Display numbers of user"
4927 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4929 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4930 msgid "User name of which numbers are shown"
4931 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4933 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4934 msgid "Blocked numbers/lists"
4935 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4937 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4938 msgid "List of predefined blocklists"
4939 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4941 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4942 msgid "Add the list to the blocklists"
4943 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4945 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:110
4946 msgid "FAX settings"
4947 msgstr "Fax-Einstellungen"
4949 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4950 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
4951 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:171
4952 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4953 msgid "FAX"
4954 msgstr "Fax"
4956 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
4957 msgid "This account has no fax extensions."
4958 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4960 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4961 msgid "Remove fax account"
4962 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4964 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
4965 msgid ""
4966 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4967 "below."
4968 msgstr ""
4969 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4970 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4972 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4973 msgid "Create fax account"
4974 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4976 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
4977 msgid ""
4978 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4979 "below."
4980 msgstr ""
4981 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4982 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4984 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:229
4985 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4986 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4988 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:438
4989 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:519
4990 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:674
4991 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
4992 msgid "back"
4993 msgstr "zurück"
4995 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4996 #, php-format
4997 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4998 msgstr "Entfernen von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5000 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
5001 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5002 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5004 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
5005 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5006 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5008 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5009 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5010 msgstr ""
5011 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5013 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
5014 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5015 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5017 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5018 msgid ""
5019 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5020 "correct your choice."
5021 msgstr ""
5022 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5023 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5025 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
5026 #, php-format
5027 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
5028 msgstr "Speichern von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5030 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:815
5031 msgid "Fax account settings"
5032 msgstr "Fax-Konto-Einstellungen"
5034 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
5035 msgid "Enable/Disable fax"
5036 msgstr "FAX aktivieren/deaktivieren"
5038 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
5039 msgid "Receive blocklist"
5040 msgstr "Emfangs-Sperrliste"
5042 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:826
5043 msgid "Send blocklist"
5044 msgstr "Sende-Sperrliste"
5046 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828
5047 msgid "Alternate fax number"
5048 msgstr "Alternative Fax-Nummer"
5050 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5051 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5052 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5053 msgid "Filter"
5054 msgstr "Filter"
5056 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5057 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:109
5058 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5059 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5060 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5061 msgid "Search for"
5062 msgstr "Suche nach"
5064 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5065 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5066 msgid "Enter user name to search for"
5067 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
5069 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5070 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5071 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5072 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5073 msgid "in"
5074 msgstr "in"
5076 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5077 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5078 msgid "Select subtree to base search on"
5079 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
5081 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5082 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5083 msgid "during"
5084 msgstr "während"
5086 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
5087 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
5088 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
5089 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:68
5090 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_step4.tpl:72
5091 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
5092 msgid "Search"
5093 msgstr "Suchen"
5095 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5096 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5097 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:110
5098 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:860
5099 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
5100 #: setup/setup_step6.tpl:205 setup/setup_step6.tpl:232
5101 msgid "User"
5102 msgstr "Benutzer"
5104 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5105 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5106 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5107 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:399
5108 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5109 msgid "Date"
5110 msgstr "Datum"
5112 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5113 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5114 msgid "Sender"
5115 msgstr "Absender"
5117 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5118 msgid "Receiver"
5119 msgstr "Empfänger"
5121 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5122 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5123 msgid "# pages"
5124 msgstr "# Seiten"
5126 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5127 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5128 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5129 msgid "Search returned no results..."
5130 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5132 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5133 msgid "FAX preview - please wait"
5134 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5136 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5137 msgid "Click on fax to download"
5138 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5140 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5141 msgid "FAX ID"
5142 msgstr "Fax-ID"
5144 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5145 msgid "Date / Time"
5146 msgstr "Datum / Zeit"
5148 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5149 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:489
5150 msgid "Sender MSN"
5151 msgstr "Absender-MSN"
5153 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5154 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:488
5155 msgid "Sender ID"
5156 msgstr "Absender-ID"
5158 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5159 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
5160 msgid "Receiver MSN"
5161 msgstr "Empfänger-MSN"
5163 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5164 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:490
5165 msgid "Receiver ID"
5166 msgstr "Empfänger-ID"
5168 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5169 msgid "Status message"
5170 msgstr "Status-Nachricht"
5172 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5173 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494
5174 msgid "Transfer time"
5175 msgstr "Übertragungszeit"
5177 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:14
5178 msgid "FAX reports"
5179 msgstr "Fax-Berichte"
5181 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5182 msgid "FAX Reports"
5183 msgstr "Fax-Berichte"
5185 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:108
5186 msgid ""
5187 "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be "
5188 "shown!"
5189 msgstr ""
5190 "Keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, Berichte können "
5191 "daher nicht angezeigt werden!"
5193 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:111
5194 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:75
5195 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:163
5196 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5197 msgstr ""
5198 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
5199 "Setup."
5201 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
5202 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5203 msgstr ""
5204 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5205 "angezeigt werden!"
5207 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:122
5208 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5209 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
5211 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:127
5212 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
5213 msgstr "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht zur Berichterstellung abfragen!"
5215 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:150
5216 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:290
5217 msgid "Query for fax database failed!"
5218 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5220 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:159
5221 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
5222 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5223 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
5225 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:200
5226 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:315
5227 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:223
5228 msgid "Y-M-D"
5229 msgstr "D.M.Y"
5231 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:309
5232 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5233 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
5234 msgstr "Zugriffsrechte nicht ausreichend um das Attribut anzuzeigen"
5236 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:309
5237 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
5238 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5239 msgid "Insufficient permissions"
5240 msgstr "Unzureichende Berechtigungen"
5242 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:473
5243 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:474
5244 msgid "Fax report"
5245 msgstr "Fax-Bericht"
5247 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:474
5248 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:391
5249 msgid "All entries are readonly"
5250 msgstr "Alle Einträge sind nur lesbar"
5252 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:479
5253 msgid "Fax reports"
5254 msgstr "Fax-Berichte"
5256 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:484
5257 msgid "Detailed view"
5258 msgstr "Detaillierte Ansicht"
5260 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:485
5261 msgid "Fax ID"
5262 msgstr "Fax-ID"
5264 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5265 msgid "Time"
5266 msgstr "Zeit"
5268 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
5269 msgid "Number of pages"
5270 msgstr "Anzahl der Seiten"
5272 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
5273 msgid "Status Message"
5274 msgstr "Status-Nachricht"
5276 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5277 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
5278 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5279 msgid "Private"
5280 msgstr "Privat"
5282 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5283 msgid "Contact"
5284 msgstr "Kontakt"
5286 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5287 msgid ""
5288 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5289 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5290 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5291 msgstr ""
5292 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5293 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5294 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5296 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:48
5297 msgid "Add entry"
5298 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5300 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:54
5301 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:756
5302 msgid "Edit entry"
5303 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5305 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
5306 msgid "Remove entry"
5307 msgstr "Eintrag entfernen"
5309 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5310 msgid "Select to see regular users"
5311 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5313 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5314 msgid "Show organizational entries"
5315 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5317 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5318 msgid "Select to see users in addressbook"
5319 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5321 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5322 msgid "Show addressbook entries"
5323 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5325 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:84
5326 msgid "Display results for department"
5327 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5329 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:97
5330 msgid "Match object"
5331 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5333 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:100
5334 msgid "Choose the object that will be searched in"
5335 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5337 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:112
5338 msgid "Search string"
5339 msgstr "Suchtext"
5341 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5342 msgid "Dial connection..."
5343 msgstr "Wähle Verbindung..."
5345 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5346 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:429
5347 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:436
5348 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:440
5349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
5350 msgid "Dial"
5351 msgstr "Wähle"
5353 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5354 msgid ""
5355 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5356 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5357 "back."
5358 msgstr ""
5359 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
5360 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5361 "wiederherzustellen."
5363 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5364 msgid "Choose the department to store entry in"
5365 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5367 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5368 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:18
5369 msgid "Personal"
5370 msgstr "Persönlich"
5372 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
5373 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:807
5374 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:32 html/getxls.php:224
5375 #: html/getxls.php:298
5376 msgid "Initials"
5377 msgstr "Initialien"
5379 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:118
5380 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:83
5381 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5382 msgid "Email"
5383 msgstr "Email"
5385 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:134
5386 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:99
5387 msgid "Organizational"
5388 msgstr "Organisationsbezogen"
5390 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:143
5391 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:109
5392 msgid "Company"
5393 msgstr "Firma"
5395 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:167
5396 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:125 html/getxls.php:225
5397 #: html/getxls.php:298
5398 msgid "City"
5399 msgstr "Stadt"
5401 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:191
5402 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:141
5403 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:588
5404 msgid "Country"
5405 msgstr "Land"
5407 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:36
5408 msgid "Address book"
5409 msgstr "Adressbuch"
5411 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5412 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:783
5413 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:789
5414 msgid "Addressbook"
5415 msgstr "Adressbuch"
5417 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:173
5418 #, php-format
5419 msgid "Dial from %s to %s now?"
5420 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5422 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:177
5423 msgid ""
5424 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5425 "perform direct dials."
5426 msgstr ""
5427 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5428 "eine erstellen."
5430 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:203
5431 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:753
5432 #, php-format
5433 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5434 msgstr "Entfernen von Adressbuch-Eintrag '%s' fehlgeschlagen."
5436 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:210
5437 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:319
5438 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5439 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5441 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:313
5442 #, php-format
5443 msgid "You're about to delete the entry %s."
5444 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5446 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:446
5447 #, php-format
5448 msgid "Save contact for %s as vcard"
5449 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5451 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:452
5452 #, php-format
5453 msgid "Send mail to %s"
5454 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5456 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
5457 msgid "global addressbook"
5458 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
5461 msgid "user database"
5462 msgstr "Fax-Datenbank"
5464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
5465 #, php-format
5466 msgid "Contact stored in '%s'"
5467 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5469 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
5470 msgid "Creating new entry in"
5471 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5473 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
5474 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
5475 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5476 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:112
5477 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:133
5478 msgid "All"
5479 msgstr "Alle"
5481 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
5482 msgid "Work phone"
5483 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5485 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
5486 msgid "Cell phone"
5487 msgstr "Mobiltelefon"
5489 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615 html/getxls.php:223
5490 msgid "Home phone"
5491 msgstr "Telefon (zu Hause)"
5493 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:704
5494 msgid ""
5495 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5496 msgstr ""
5497 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5498 "bitte weitere Felder aus."
5500 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:784
5501 msgid "Addressbook entry acls"
5502 msgstr "ACLs der Adressbuch-Einträge"
5504 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:808 html/getxls.php:301
5505 msgid "Title"
5506 msgstr "Titel"
5508 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:810 html/getxls.php:169
5509 #: html/getxls.php:222 html/getxls.php:401 html/getxls.php:421
5510 msgid "Common name"
5511 msgstr "Name"
5513 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5514 msgid "DFS Shares"
5515 msgstr "DFS-Freigaben"
5517 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5518 msgid ""
5519 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5520 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5521 "of the dfs share list."
5522 msgstr ""
5523 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5524 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
5525 "Verwendung der Bereichswahl an."
5527 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5528 msgid "Display dfs shares matching"
5529 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
5531 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5532 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5533 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
5535 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5536 msgid "DFS Properties"
5537 msgstr "DFS-Eigenschaften"
5539 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5540 msgid "Name of dfs Share"
5541 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
5543 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5544 msgid "Fileserver"
5545 msgstr "Dateiserver"
5547 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5548 msgid "Share on Fileserver"
5549 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
5551 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5552 msgid "DFS Location"
5553 msgstr "DFS-Pfad"
5555 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5556 msgid "DFS Managment"
5557 msgstr "DFS-Verwaltung"
5559 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5560 #, php-format
5561 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
5562 msgstr "Entfernen von DFS-Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5564 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5565 msgid "No DFS entries found"
5566 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
5568 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5569 msgid "Go up one dfsshare"
5570 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
5572 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5573 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:337
5574 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5575 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
5576 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5577 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5578 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
5579 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
5580 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
5581 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
5582 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196 include/class_acl.inc:370
5583 msgid "Up"
5584 msgstr "Auf"
5586 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5587 msgid "Go to dfs root"
5588 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
5590 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5591 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
5592 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5593 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
5594 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
5595 msgid "Root"
5596 msgstr "Wurzel"
5598 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5599 msgid "Create new dfsshare"
5600 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
5602 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
5603 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
5604 msgid "Finish"
5605 msgstr "Speichern"
5607 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5608 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5609 msgid "Dfs share already exists."
5610 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
5612 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5613 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5614 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
5616 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5617 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5618 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5620 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5621 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5622 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5624 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5625 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5626 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5628 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5629 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5630 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
5632 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
5633 #, php-format
5634 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
5635 msgstr "Speichern von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5637 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
5638 #, php-format
5639 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
5640 msgstr "Entfernen von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5642 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5643 msgid "Distributed File System Administration"
5644 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
5646 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5647 msgid "Please enter a search string here."
5648 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5650 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5651 msgid "Select a server"
5652 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5654 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5655 msgid "with status"
5656 msgstr "mit Status"
5658 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5659 msgid "within the last"
5660 msgstr "innerhalb der letzten"
5662 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5663 msgid "Remove all messages"
5664 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5666 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5667 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5668 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5670 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5671 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:394
5672 msgid "Hold all messages"
5673 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5675 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5676 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5677 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5679 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5680 msgid "Release all messages"
5681 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5683 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5684 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5685 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5687 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5688 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396
5689 msgid "Requeue all messages"
5690 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5692 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5693 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5694 msgstr ""
5695 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5698 msgid "Search returned no results"
5699 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5701 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5702 msgid "ID"
5703 msgstr "ID"
5705 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5706 msgid "Arrival"
5707 msgstr "Ankunft"
5709 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5710 msgid "Recipient"
5711 msgstr "Empfänger"
5713 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5714 msgid "Error"
5715 msgstr "Fehler"
5717 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5718 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5719 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:641
5720 msgid "Active"
5721 msgstr "Aktiv"
5723 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
5724 msgid "Delete this message"
5725 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5727 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5728 msgid "unhold"
5729 msgstr "Vorhalten aufheben"
5731 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5732 msgid "Release message"
5733 msgstr "Nachricht freigeben"
5735 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5736 msgid "hold"
5737 msgstr "vorhalten"
5739 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5740 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:398
5741 msgid "Hold message"
5742 msgstr "Nachricht vorhalten"
5744 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5745 msgid "requeue"
5746 msgstr "wieder einreihen"
5748 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5749 msgid "Requeue this message"
5750 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5752 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5753 msgid "header"
5754 msgstr "Kopfzeilen"
5756 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5757 msgid "Display header from this message"
5758 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5760 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5761 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:42
5762 msgid "Mail queue"
5763 msgstr "Mail-Warteschlange"
5765 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5766 msgid ""
5767 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5768 msgstr ""
5769 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5770 "wurde nicht gefunden."
5772 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5773 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5774 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5775 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:199
5776 #, php-format
5777 msgid ""
5778 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5779 msgstr ""
5780 "Sie haben keine Berechtigung, das Kommando '%s' auf der Mail-Warteschlange "
5781 "auszuführen."
5783 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5784 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5785 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5786 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
5787 #, php-format
5788 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5789 msgstr ""
5790 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5792 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:226
5793 msgid "There are no mail server specified."
5794 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5796 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:276
5797 msgid "up"
5798 msgstr "auf"
5800 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:278
5801 msgid "down"
5802 msgstr "ab"
5804 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321
5805 msgid "no limit"
5806 msgstr "keine Beschränkung"
5808 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:326
5809 msgid "hours"
5810 msgstr "Stunden"
5812 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5813 msgid "Hold"
5814 msgstr "Vorhalten"
5816 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5817 msgid "Un hold"
5818 msgstr "Vorhalten aufheben"
5820 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:375
5821 msgid "Not active"
5822 msgstr "inaktiv"
5824 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:384
5825 msgid "Mailqueue"
5826 msgstr "Mail-Warteschlange"
5828 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:385
5829 msgid "Mailqueue addon"
5830 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
5832 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
5833 msgid "Mail queue addon"
5834 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
5836 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:393
5837 msgid "Unhold all messages"
5838 msgstr "Alle Nachrichten aus der Warteschleife durchstellen"
5840 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:395
5841 msgid "Delete all messages"
5842 msgstr "Alle Nachrichten entfernen"
5844 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:397
5845 msgid "Unhold message"
5846 msgstr "Nachricht aus der Warteschleife durchstellen"
5848 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399
5849 msgid "Delete message"
5850 msgstr "Entferne Nachricht"
5852 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
5853 msgid "Requeue message"
5854 msgstr "Nachricht wieder einreihen"
5856 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
5857 msgid "Gathering queue data"
5858 msgstr "Erfasse Inhalt der Warteschlange"
5860 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
5861 msgid "Get header information"
5862 msgstr "Hole Kopfzeilen"
5864 #: plugins/addons/notifications/main.inc:46
5865 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
5866 msgid "Notifications"
5867 msgstr "Meldungen"
5869 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
5870 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5871 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:890 include/class_acl.inc:164
5872 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:126 html/getxls.php:309
5873 msgid "Groups"
5874 msgstr "Gruppen"
5876 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:93
5877 msgid "You have no permissions to send a message!"
5878 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um eine Nachricht zu senden!"
5880 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:97
5881 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
5882 msgstr "Es ist kein Eintrag 'NOTIFY_COMMAND' in ihrer gosa.conf definiert"
5884 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:105
5885 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:168
5886 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
5887 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
5888 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
5889 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:108
5890 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
5891 #, php-format
5892 msgid "Execution of '%s' failed!"
5893 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5895 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:111
5896 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
5897 msgstr ""
5898 "Bitte geben Sie mindestens einen Empfänger an, um eine Nachricht zu senden!"
5900 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:207
5901 msgid "No DESC tag in message file:"
5902 msgstr "Kein DESC-Tag in der Nachrichten-Datei:"
5904 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:234
5905 msgid "Notification"
5906 msgstr "Meldung"
5908 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:235
5909 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:240
5910 msgid "Notification plugin"
5911 msgstr "Meldungs-Erweiterung"
5913 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:243
5914 msgid "Allow sending notifications"
5915 msgstr "Erlaube Senden von Benachrichtigungen"
5917 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
5918 msgid "Notification target"
5919 msgstr "Empfänger der Meldung"
5921 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
5922 msgid "Use target from"
5923 msgstr "Verwende Ziel von"
5925 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
5926 msgid "Available recipients"
5927 msgstr "Verfügbare Empfänger"
5929 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
5930 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
5931 msgid "List message possible targets"
5932 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
5934 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
5935 msgid "Recipients"
5936 msgstr "Empfänger"
5938 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
5939 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
5940 msgid "List message recipients"
5941 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
5943 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5944 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5945 msgid "Message"
5946 msgstr "Nachricht"
5948 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:60
5949 msgid "Send message"
5950 msgstr "Nachricht senden"
5952 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:72
5953 msgid "Notification send!"
5954 msgstr "Meldung gesendet!"
5956 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:75
5957 msgid ""
5958 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
5959 "back to the notification plugin."
5960 msgstr ""
5961 "Ihre Nachricht wurde erfolgreich verschickt. Drücken Sie den Knopf "
5962 "Fortfahren um zurück zur Mitteilungs-Erweiterung zu gelangen."
5964 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:78
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:455
5966 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:633
5967 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:639
5968 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5969 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:469
5970 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:564
5971 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:28
5972 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5973 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5974 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5975 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5976 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5977 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
5978 msgid "Continue"
5979 msgstr "Fortsetzen"
5981 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:34
5982 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5983 msgid "LDAP manager"
5984 msgstr "LDAP-Manager"
5986 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5987 msgid ""
5988 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5989 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5990 "documentation."
5991 msgstr ""
5992 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5993 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5994 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5996 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5997 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5998 msgid "Export single entry"
5999 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
6001 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6002 msgid "Choose the data you want to Export"
6003 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
6005 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6006 msgid "Export complete XLS for"
6007 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
6009 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6011 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6012 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6013 msgid "Choose the department you want to Export"
6014 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
6016 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6017 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6018 msgid "Export IVBB LDIF for"
6019 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
6021 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6022 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6023 msgid "Export successful"
6024 msgstr "Export erfolgreich"
6026 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6027 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6028 msgstr ""
6029 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
6031 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6032 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6033 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
6035 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6036 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6037 msgid "LDIF export"
6038 msgstr "LDIF exportieren"
6040 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:98
6041 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6042 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
6044 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:159
6045 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6046 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
6048 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
6049 msgid "failed"
6050 msgstr "Fehlgeschlagen"
6052 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:211
6053 msgid "ok"
6054 msgstr "ok"
6056 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:275
6057 msgid "status"
6058 msgstr "Status"
6060 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:279
6061 #, php-format
6062 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6063 msgstr ""
6064 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
6065 "abgebrochen"
6067 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:317
6068 msgid "Nothing to import!"
6069 msgstr "Nichts zu importieren!"
6071 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:329
6072 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:340
6073 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:345
6074 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:61
6075 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:69
6076 msgid "There is no file uploaded."
6077 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
6079 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:334
6080 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:54
6081 msgid "The specified file is empty."
6082 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
6084 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:488
6085 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6086 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
6088 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6089 msgid ""
6090 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6091 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6092 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6093 "conformance."
6094 msgstr ""
6095 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
6096 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
6097 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
6098 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
6099 "Konformität prüft."
6101 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6102 msgid "Import LDIF File"
6103 msgstr "Importiere LDIF Datei"
6105 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6106 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
6107 msgstr "Überschreibe vorhandene Objekte, behalte unbetroffene Attribute"
6109 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
6110 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
6111 msgstr ""
6112 "Überschreibe vorhandene Objekte, entferne dabei alle nicht aufgeführten "
6113 "Attribute"
6115 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
6116 msgid "Remove existing entries first"
6117 msgstr "Enferne zunächst bereits existierende Einträge"
6119 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
6120 msgid "Import successful"
6121 msgstr "Import erfolgreich"
6123 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6124 msgid ""
6125 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6126 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6127 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6128 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6129 msgstr ""
6130 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
6131 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
6132 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
6133 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
6135 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6136 msgid "Select CSV file to import"
6137 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
6139 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6140 msgid "Select template"
6141 msgstr "Auswahl der Vorlage"
6143 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6144 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6145 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
6147 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6148 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6149 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
6151 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6152 msgid "Here is the status report for the import:"
6153 msgstr "Statusreport des Imports:"
6155 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6156 msgid "Selected Template"
6157 msgstr "Gewählte Vorlage"
6159 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6160 msgid "XLS import"
6161 msgstr "XLS-Import"
6163 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:91
6164 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:77
6165 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6166 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
6168 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:104
6169 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:89
6170 #, php-format
6171 msgid "You are not allowed to export the given ldap entry (%s)"
6172 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diesen Eintrag zu exportieren (%s)"
6174 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:45
6175 msgid "You need full access to all objects, to execute the import command."
6176 msgstr ""
6177 "Sie benötigen Vollzugriff auf alle Objekte, um den Import-Vorgang "
6178 "auszuführen."
6180 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:102
6181 msgid "Unknown Error"
6182 msgstr "Unbekannter Fehler"
6184 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6185 msgid ""
6186 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6187 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6188 "purpose or when initializing a new server."
6189 msgstr ""
6190 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6191 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
6192 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
6194 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6195 msgid "Export complete LDIF for"
6196 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
6198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6199 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6200 msgstr ""
6201 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
6203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6204 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6205 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
6207 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:35
6208 msgid "Ldap manager"
6209 msgstr "LDAP-Manager"
6211 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:41
6212 msgid "Ldap manager addon"
6213 msgstr "LDAP-Manager Erweiterung"
6215 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6216 msgid "CSV import"
6217 msgstr "CSV-Import"
6219 #: plugins/addons/logview/main.inc:36
6220 msgid "System log view"
6221 msgstr "Systemprotokolle"
6223 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6224 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:390
6225 msgid "System logs"
6226 msgstr "Systemprotokolle"
6228 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
6229 msgid "No LOG servers defined!"
6230 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
6232 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
6233 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:182
6234 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6235 msgstr ""
6236 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
6237 "angezeigt werden!"
6239 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:92
6240 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6241 msgid "Can't select log database for log generation!"
6242 msgstr ""
6243 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
6244 "werden!"
6246 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:104
6247 msgid "Query for log database failed!. Requesting host names failed."
6248 msgstr ""
6249 "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen! Abfrage der Hostnamen "
6250 "fehlgeschlagen."
6252 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6253 msgid "Query for log database failed!"
6254 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6256 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
6257 msgid "one hour"
6258 msgstr "eine Stunde"
6260 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
6261 msgid "6 hours"
6262 msgstr "6 Stunden"
6264 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
6265 msgid "12 hours"
6266 msgstr "12 Stunden"
6268 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
6269 msgid "24 hours"
6270 msgstr "24 Stunden"
6272 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
6273 msgid "2 days"
6274 msgstr "2 Tage"
6276 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
6277 msgid "one week"
6278 msgstr "eine Woche"
6280 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
6281 msgid "2 weeks"
6282 msgstr "2 Wochen"
6284 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
6285 msgid "one month"
6286 msgstr "ein Monat"
6288 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:163
6289 msgid "You have insufficient permissions to view syslog entries."
6290 msgstr ""
6291 "Sie haben keine ausreichenden Zugriffsrechte, um das Systemprotokoll "
6292 "einzusehen."
6294 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:384
6295 msgid "Log view"
6296 msgstr "Protokollanzeige"
6298 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:385
6299 msgid "Log view addon"
6300 msgstr "Protokollanzeige-Erweiterung"
6302 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6303 msgid "Show hosts"
6304 msgstr "Zeige Rechner"
6306 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6307 msgid "Log level"
6308 msgstr "Priorität"
6310 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6311 msgid "Time interval"
6312 msgstr "Zeit-Intervall"
6314 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6315 msgid "Enter string to search for"
6316 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
6318 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6319 msgid "Ruleset"
6320 msgstr "Regelsatz"
6322 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6323 msgid "Level"
6324 msgstr "Level"
6326 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6327 msgid "Hostname"
6328 msgstr "Hostname"
6330 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 ihtml/themes/default/acl.tpl:2
6331 msgid "Assigned ACLs for current entry"
6332 msgstr "Zugewiesene ACLs für aktuellen Eintrag"
6334 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44 ihtml/themes/default/acl.tpl:4
6335 msgid "New ACL"
6336 msgstr "Neue ACL"
6338 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
6339 msgid "ACL type"
6340 msgstr "ACL-Typ"
6342 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
6343 msgid "Select an acl type"
6344 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
6346 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:54 ihtml/themes/default/acl.tpl:55
6347 msgid "List of available ACL categories"
6348 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
6350 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:6 plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6351 msgid ""
6352 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
6353 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6354 msgstr ""
6355 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
6356 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6358 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
6359 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6360 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6361 msgid ""
6362 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6363 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6364 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6365 msgstr ""
6366 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6367 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6368 "Vorgang abzubrechen."
6370 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:8 plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:182
6371 msgid "Acl"
6372 msgstr "ACL"
6374 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:8
6375 msgid "ACL Templates"
6376 msgstr "ACL Vorlagen"
6378 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27
6379 msgid "ACLs"
6380 msgstr "ACLs"
6382 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:141
6383 msgid "You are not allowed to create a new role."
6384 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, eine neue Rolle zu erstellen."
6386 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:178
6387 msgid "You are not allowed to edit this acl."
6388 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu bearbeiten."
6390 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:223
6391 #, php-format
6392 msgid "You're about to delete the acl %s."
6393 msgstr "Sie sind dabei die ACL %s zu löschen."
6395 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:229
6396 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:254
6397 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
6398 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu löschen!"
6400 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
6401 msgid "List of acl"
6402 msgstr "Liste der ACL"
6404 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
6405 msgid "List of acls"
6406 msgstr "Liste der ACLs"
6408 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
6409 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
6410 msgstr ""
6411 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte ACLs zu entfernen und zu "
6412 "bearbeiten."
6414 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:60
6415 msgid "Display acls matching"
6416 msgstr "Zeige ACLs, auf die zutrifft"
6418 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:115
6419 msgid "New acl role"
6420 msgstr "Neue ACL-Rolle"
6422 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:158
6423 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:208
6424 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214
6425 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:197
6426 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:208
6427 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
6428 msgid "cut"
6429 msgstr "Ausschneiden"
6431 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:158
6432 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:208
6433 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214
6434 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:197
6435 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:208
6436 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
6437 msgid "Cut this entry"
6438 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6440 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:160
6441 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:210
6442 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
6443 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6444 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:210
6445 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6446 msgid "copy"
6447 msgstr "Kopieren"
6449 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:160
6450 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:210
6451 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
6452 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6453 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:210
6454 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6455 msgid "Copy this entry"
6456 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6458 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:166
6459 msgid "Edit acl role"
6460 msgstr "ACL-Rolle bearbeiten"
6462 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:176
6463 msgid "Delete acl role"
6464 msgstr "ACL-Rolle entfernen"
6466 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:188
6467 msgid "Edit acl"
6468 msgstr "ACL bearbeiten"
6470 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:192
6471 msgid "Delete acl"
6472 msgstr "ACL entfernen"
6474 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:231
6475 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
6476 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:237
6477 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6478 #: include/class_tabs.inc:313
6479 msgid "ACL"
6480 msgstr "Zugriffsregeln"
6482 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:231
6483 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
6484 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:237
6485 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:930
6486 msgid "ACL roles"
6487 msgstr "ACL-Rollen"
6489 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
6490 msgid "Access control list"
6491 msgstr "Zugriffskontrollliste"
6493 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:240
6494 msgid "Role name"
6495 msgstr "Rollenname"
6497 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:241
6498 msgid "Role description"
6499 msgstr "Rollenbeschreibung"
6501 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
6502 msgid "ACL management"
6503 msgstr "ACL-Verwaltung"
6505 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:6
6506 msgid "Access control list templates"
6507 msgstr "Vorlagen für Zugriffskontrollisten"
6509 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:102 include/class_acl.inc:145
6510 msgid "All categories"
6511 msgstr "Alle Kategorien"
6513 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:109 include/class_acl.inc:153
6514 msgid "Reset ACLs"
6515 msgstr "ACLs zurücksetzen"
6517 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:110 include/class_acl.inc:154
6518 msgid "One level"
6519 msgstr "Diese Ebene"
6521 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:111 include/class_acl.inc:155
6522 #: include/class_acl.inc:160
6523 msgid "Current object"
6524 msgstr "Aktuelles Objekt"
6526 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:112 include/class_acl.inc:156
6527 msgid "Complete subtree"
6528 msgstr "Vollständiger Teilbaum"
6530 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:113 include/class_acl.inc:157
6531 msgid "Complete subtree (permanent)"
6532 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
6534 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:338
6535 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6536 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
6537 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:27
6538 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6539 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6540 #: include/class_acl.inc:371
6541 msgid "Down"
6542 msgstr "Ab"
6544 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:339 include/class_acl.inc:372
6545 msgid "Edit ACL"
6546 msgstr "ACL Bearbeiten"
6548 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:340 include/class_acl.inc:373
6549 msgid "Delete ACL"
6550 msgstr "ACL Entfernen"
6552 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:377 include/class_acl.inc:410
6553 msgid "No ACL settings for this category"
6554 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
6556 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:379 include/class_acl.inc:412
6557 #, php-format
6558 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
6559 msgstr "Enthält ACLs für diese Objekte: %s"
6561 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:384 include/class_acl.inc:417
6562 msgid "Edit categories ACLs"
6563 msgstr "ACLs dieser Kategorie bearbeiten"
6565 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:385 include/class_acl.inc:418
6566 msgid "Clear categories ACLs"
6567 msgstr "ACLs dieser Kategorie leeren"
6569 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:401 include/class_acl.inc:462
6570 #, php-format
6571 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
6572 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
6574 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411 include/class_acl.inc:472
6575 msgid "All objects in current subtree"
6576 msgstr "Alle Objekte im aktuellen Teilbaum"
6578 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:504
6579 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:511
6580 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:518
6581 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:524
6582 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
6583 #: include/class_acl.inc:570 include/class_acl.inc:577
6584 #: include/class_acl.inc:584 include/class_acl.inc:590
6585 #: include/class_ldap.inc:458 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
6586 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
6587 msgid "Object"
6588 msgstr "Objekt"
6590 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:506
6591 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:513 include/class_acl.inc:572
6592 #: include/class_acl.inc:579
6593 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
6594 msgstr "Zeige/Verstecke Erweiterte Einstellungen"
6596 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:531 include/class_acl.inc:597
6597 msgid "Create objects"
6598 msgstr "Erstelle Objekte"
6600 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:532 include/class_acl.inc:598
6601 msgid "Move objects"
6602 msgstr "Objekte verschieben"
6604 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:533 include/class_acl.inc:599
6605 msgid "Remove objects"
6606 msgstr "Objekte entfernen"
6608 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:535
6609 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:541 include/class_acl.inc:601
6610 #: include/class_acl.inc:607
6611 msgid "Modifyable by owner"
6612 msgstr "Änderbar vom Eigentümer"
6614 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:538 include/class_acl.inc:604
6615 msgid "Move object"
6616 msgstr "Objekt verschieben"
6618 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:539 include/class_acl.inc:605
6619 msgid "Remove object"
6620 msgstr "Objekt entfernen"
6622 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:546
6623 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:637
6624 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:612
6625 #: include/class_acl.inc:703
6626 msgid "read"
6627 msgstr "lesen"
6629 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:547
6630 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:639
6631 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292 include/class_acl.inc:613
6632 #: include/class_acl.inc:705
6633 msgid "write"
6634 msgstr "schreiben"
6636 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:551 include/class_acl.inc:617
6637 msgid "Complete object"
6638 msgstr "Vollständiges Objekt"
6640 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:667 include/class_acl.inc:733
6641 #, php-format
6642 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
6643 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'. Verarbeitung nicht möglich."
6645 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:707 include/class_acl.inc:773
6646 #, php-format
6647 msgid "Unknown entry '%s'!"
6648 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
6650 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:768 include/class_acl.inc:834
6651 #, php-format
6652 msgid "Contains settings for these objects: %s"
6653 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
6655 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:776 include/class_acl.inc:842
6656 msgid "Members:"
6657 msgstr "Mitglieder:"
6659 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:782 include/class_acl.inc:848
6660 msgid "ACL is valid for all users"
6661 msgstr "ACL ist gültig für alle Benutzer"
6663 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:897 include/class_acl.inc:956
6664 #, php-format
6665 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
6666 msgstr "Speichern der ACLs von dn '%s' fehlgeschlagen."
6668 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:935
6669 msgid "Acl roles"
6670 msgstr "ACL-Rollen"
6672 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:36
6673 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:36
6674 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:38 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:33
6675 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:38
6676 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
6677 msgid "Objects"
6678 msgstr "Objekte"
6680 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:38
6681 msgid "List of assigned variables"
6682 msgstr "Liste benutzter Variablen"
6684 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
6685 msgid "Choose a variable to delete or edit"
6686 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
6688 #: plugins/admin/fai/main.inc:46 plugins/admin/fai/main.inc:48
6689 msgid "Fully Automatic Installation"
6690 msgstr "Automatische Installation"
6692 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:308
6693 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:285
6694 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6695 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:309
6696 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6697 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:140
6698 msgid "Download"
6699 msgstr "Herunterladen"
6701 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:434
6702 #, php-format
6703 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
6704 msgstr "Erzeugen von FAI/Skript mit dn '%s' fehlgeschlagen"
6706 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:531
6707 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:191
6708 msgid "FAI script"
6709 msgstr "FAI-Skript"
6711 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
6712 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:508
6713 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:534
6714 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
6715 msgid "Readonly"
6716 msgstr "Nur Lesen"
6718 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
6719 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
6720 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
6721 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
6722 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
6723 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6724 msgstr ""
6725 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Teilbaum des "
6726 "Quellbaumes."
6728 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:415
6729 #, php-format
6730 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
6731 msgstr "Speichern von FAI/Vorlage mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6733 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:500
6734 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6735 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1028
6736 msgid "Template"
6737 msgstr "Vorlage"
6739 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:501
6740 msgid "FAI template"
6741 msgstr "FAI-Vorlage"
6743 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6744 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:863
6745 msgid "FAI"
6746 msgstr "FAI"
6748 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
6749 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6750 msgstr "Verwaltung von FAI"
6752 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:162
6753 #, php-format
6754 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6755 msgstr ""
6756 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
6758 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:168
6759 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:221
6760 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:479
6761 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
6762 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6763 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
6765 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:214
6766 #, php-format
6767 msgid ""
6768 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
6769 "use '%s'."
6770 msgstr ""
6771 "Release-Säuberung: Entferne Objekt '%s' (Markiert als entfernt), da es nicht "
6772 "in Gebrauch ist."
6774 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:276
6775 #, php-format
6776 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6777 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
6779 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:279
6780 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6781 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
6783 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:334
6784 msgid "Specified branch name is invalid."
6785 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
6787 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:336
6788 msgid "Specified freeze name is invalid."
6789 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
6791 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
6792 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
6793 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6794 msgid "This name is already in use."
6795 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
6797 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:365
6798 msgid "You are not allowed to create a new branch."
6799 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, einen neuen Branch zu erstellen."
6801 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:516
6802 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
6803 #, php-format
6804 msgid "You are not allowed to create a new '%s' object."
6805 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, ein neues '%s'-Objekt zu erstellen."
6807 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:857
6808 msgid "FAI releases"
6809 msgstr "FAI Releases"
6811 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:858
6812 msgid "FAI release management"
6813 msgstr "FAI Release-Verwaltung"
6815 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
6816 msgid "Please enter your search string here"
6817 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
6819 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
6820 msgid ""
6821 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
6822 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
6824 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
6825 #, php-format
6826 msgid ""
6827 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
6828 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
6829 msgstr ""
6830 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
6831 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
6833 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
6834 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
6835 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
6836 msgid "Branches"
6837 msgstr "Zweige"
6839 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
6840 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
6841 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
6842 msgid "Current release"
6843 msgstr "Momentanes Release"
6845 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
6846 msgid "Create new branch"
6847 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
6849 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
6850 msgid "Create new locked branch"
6851 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
6853 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
6854 msgid "Delete current release"
6855 msgstr "Momentanes Release entfernen"
6857 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6858 msgid "FAI object tree"
6859 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
6861 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:11
6862 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6863 msgstr ""
6864 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
6866 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:22
6867 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
6868 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, die FAI Zusammenfassung einzusehen."
6870 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6871 msgid ""
6872 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6873 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6874 msgstr ""
6875 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
6876 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6878 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:38
6879 msgid "Discs"
6880 msgstr "Festplatten"
6882 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
6883 msgid "Choose a disk to delete or edit"
6884 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
6886 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
6887 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
6888 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
6890 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
6891 msgid ""
6892 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
6893 "currently edited profile."
6894 msgstr ""
6895 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
6896 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
6898 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
6899 msgid "Show only classes with templates"
6900 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
6902 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
6903 msgid "Show only classes with scripts"
6904 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
6906 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
6907 msgid "Show only classes with hooks"
6908 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
6910 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
6911 msgid "Show only classes with variables"
6912 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
6914 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
6915 msgid "Show only classes with packages"
6916 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
6918 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
6919 msgid "Show only classes with partitions"
6920 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
6922 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6923 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6924 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
6925 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6926 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
6927 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
6928 msgid "Display objects matching"
6929 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
6931 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6932 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
6933 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6934 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
6935 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
6936 msgid "Regular expression for matching object names"
6937 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
6939 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
6940 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:523
6941 msgid "Package"
6942 msgstr "Paket"
6944 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
6945 msgid "Scripts"
6946 msgstr "Skripte"
6948 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48
6949 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6950 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:520
6951 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
6952 msgid "Partition table"
6953 msgstr "Partitionstabelle"
6955 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49
6956 msgid "Package list"
6957 msgstr "Paketliste"
6959 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:86
6960 msgid ""
6961 "Unknown type of FAI source information. This is not a profile, workstation "
6962 "nor a ogroup."
6963 msgstr ""
6964 "Unbekannter Typ der FAI-Quellen-Info. Dies ist weder ein Profil, eine "
6965 "Arbeitsstation noch eine Objektgruppe."
6967 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:175
6968 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:94
6969 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
6970 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
6972 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:217
6973 msgid "This object has no FAI classes assigned."
6974 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
6976 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:230
6977 msgid "Open"
6978 msgstr "Aufklappen"
6980 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:339
6981 msgid "No."
6982 msgstr "Nr."
6984 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:341
6985 msgid "FS options"
6986 msgstr "Dateisystem-Optionen"
6988 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:342
6989 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
6990 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:470
6991 msgid "Mount options"
6992 msgstr "Mount-Optionen"
6994 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:343
6995 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
6996 msgid "Size in MB"
6997 msgstr "Größe in MB"
6999 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:344
7000 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
7001 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:468
7002 msgid "Mount point"
7003 msgstr "Mount-Punkt"
7005 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
7006 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
7007 msgid "Please select a valid file."
7008 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7010 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
7011 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
7012 msgid "Selected file is empty."
7013 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7015 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
7016 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:107
7017 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
7018 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
7019 msgid "Please enter a name."
7020 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7022 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:140
7023 msgid "Please enter a script."
7024 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
7026 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:171
7027 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181
7028 msgid "Script entry"
7029 msgstr "Skript-Eintrag"
7031 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:172
7032 msgid "FAI script entry"
7033 msgstr "FAI Skript-Eintrag"
7035 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182
7036 msgid "Script Priority"
7037 msgstr "Skript-Priorität"
7039 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
7040 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7041 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7042 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7043 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7044 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7045 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
7046 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:5
7047 msgid "Properties"
7048 msgstr "Eigenschaften"
7050 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
7051 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
7052 msgid "Script attributes"
7053 msgstr "Skript-Attribute"
7055 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37
7056 msgid "Choose a priority"
7057 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7059 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:74
7060 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:74
7061 msgid "Import script"
7062 msgstr "Skript importieren"
7064 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
7065 msgid "Please select a least one Package."
7066 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7068 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
7069 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7070 msgstr ""
7071 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7073 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:397
7074 msgid "package is configured"
7075 msgstr "Paket ist konfiguriert"
7077 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:403
7078 msgid "Package marked for removal"
7079 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
7081 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:431
7082 #, php-format
7083 msgid "Package file '%s' does not exist."
7084 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7086 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:475
7087 #, php-format
7088 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
7089 msgstr "Speichern von FAI/Paketliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7091 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:524
7092 msgid "FAI Package list"
7093 msgstr "FAI-Paketliste"
7095 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:534
7096 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:45
7097 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
7098 msgid "Section"
7099 msgstr "Section"
7101 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:535
7102 msgid "Install Method"
7103 msgstr "Installations-Methode"
7105 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:536
7106 msgid "Package configuration"
7107 msgstr "Paket-Konfiguration"
7109 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
7110 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:37
7111 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1182
7112 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:19
7113 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
7114 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7115 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
7116 msgid "Release"
7117 msgstr "Release"
7119 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
7120 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
7121 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:365
7122 msgid "Repository"
7123 msgstr "Repository"
7125 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:53
7126 msgid "Install method"
7127 msgstr "Installations-Methode"
7129 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
7130 msgid "Please select the installation method"
7131 msgstr "Bitte wählen Sie die Installations-Methode"
7133 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
7134 msgid "Used packages"
7135 msgstr "Verwendete Pakete"
7137 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
7138 msgid "Choosen packages"
7139 msgstr "Gewählte Pakete"
7141 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:84 include/functions.inc:676
7142 msgid "Configure"
7143 msgstr "Konfigurieren"
7145 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:87
7146 msgid "Toggle remove flag"
7147 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
7149 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:437
7150 #, php-format
7151 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
7152 msgstr "Speichern von FAI/Hook mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7154 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:528
7155 msgid "Hook"
7156 msgstr "Hook"
7158 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
7159 msgid "FAI hook"
7160 msgstr "FAI-Hook"
7162 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536
7163 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
7164 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:416
7165 msgid "Read only"
7166 msgstr "Nur Lesen"
7168 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
7169 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
7170 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7171 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7173 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
7174 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
7175 msgid "Hook bundle"
7176 msgstr "Hook-Gruppe"
7178 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7179 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
7180 msgid "Template bundle"
7181 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7183 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7184 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
7185 msgid "Script bundle"
7186 msgstr "Skript-Gruppe"
7188 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7189 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
7190 msgid "Variable bundle"
7191 msgstr "Variablen-Gruppe"
7193 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
7194 msgid "Packages bundle"
7195 msgstr "Paket-Gruppe"
7197 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
7198 msgid "Remove class from profile"
7199 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7201 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:392
7202 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7203 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7205 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
7206 msgid "Please enter a valid name."
7207 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7209 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:408
7210 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7211 msgstr ""
7212 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7214 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:431
7215 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:435
7216 #, php-format
7217 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
7218 msgstr "Speichern von FAI/Profil mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7220 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:443
7221 msgid "Profile"
7222 msgstr "Profil"
7224 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:444
7225 msgid "FAI profile"
7226 msgstr "FAI-Profil"
7228 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:453
7229 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
7230 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1175
7231 msgid "FAI classes"
7232 msgstr "FAI-Klassen"
7234 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7235 msgid "primary"
7236 msgstr "primär"
7238 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7239 msgid "logical"
7240 msgstr "logisch"
7242 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:190
7243 msgid "FS type"
7244 msgstr "Dateisystem"
7246 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
7247 msgid "FS option"
7248 msgstr "Dateisystem-Option"
7250 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7251 msgid "Preserve"
7252 msgstr "Bewahren"
7254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:288
7255 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
7256 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
7257 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
7258 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
7259 msgid "False"
7260 msgstr "falsch"
7262 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:290
7263 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
7264 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
7265 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
7266 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
7267 msgid "True"
7268 msgstr "wahr"
7270 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:368
7271 msgid "Please specify a valid disc name."
7272 msgstr "Bitte geben Sie einen gültige Disk-Namen ein."
7274 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
7275 #, php-format
7276 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7277 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7279 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
7280 #, php-format
7281 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7282 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7284 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:401
7285 #, php-format
7286 msgid ""
7287 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7288 "partition %s."
7289 msgstr ""
7290 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
7291 "für Partition %s."
7293 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:405
7294 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7295 msgstr ""
7296 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
7297 "wurde."
7299 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:411
7300 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:415
7301 #, php-format
7302 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7303 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
7305 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:421
7306 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:423
7307 #, php-format
7308 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7309 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
7311 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:428
7312 #, php-format
7313 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7314 msgstr ""
7315 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
7316 "an."
7318 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:443
7319 msgid ""
7320 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7321 "please check your configuration twice."
7322 msgstr ""
7323 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
7324 "prüfen Sie die Konfiguration."
7326 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:455
7327 msgid "Partition table entry"
7328 msgstr "Partitionstabellen-Eintrag"
7330 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:456
7331 msgid "FAI partition table entry"
7332 msgstr "FAI-Partitionstabellen-Eintrag"
7334 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:465
7335 msgid "Partition type"
7336 msgstr "Partitionstyp"
7338 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:466
7339 msgid "Partition no."
7340 msgstr "Partitionsnummer"
7342 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:467
7343 msgid "File system type"
7344 msgstr "Dateisystem-Typ"
7346 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:469
7347 msgid "Partition size"
7348 msgstr "Partitionsgröße"
7350 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:471
7351 msgid "File system options"
7352 msgstr "Dateisystem-Optionen"
7354 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:472
7355 msgid "Partition flags"
7356 msgstr "Partitions-Flags"
7358 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7359 msgid "Device"
7360 msgstr "Gerät"
7362 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
7363 msgid "Partition entries"
7364 msgstr "Partitions-Einträge"
7366 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:28
7367 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
7368 msgid "Add partition"
7369 msgstr "Partition hinzufügen"
7371 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
7372 msgid "List of scripts"
7373 msgstr "Liste der Skripte"
7375 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:103
7376 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7377 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
7379 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:134
7380 msgid "Variable entry"
7381 msgstr "Variablen-Eintrag"
7383 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:135
7384 msgid "FAI variable entry "
7385 msgstr "FAI-Variablen-Eintrag"
7387 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:144
7388 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
7389 msgid "Variable content"
7390 msgstr "Variablen-Inhalt"
7392 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7393 msgid ""
7394 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7395 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7396 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7397 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7398 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7399 "and 'fai'."
7400 msgstr ""
7401 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
7402 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
7403 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
7404 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
7405 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
7406 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
7407 "können nicht verwendet werden."
7409 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
7410 msgid ""
7411 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
7412 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
7413 "release called SARGE/1.0.2."
7414 msgstr ""
7415 "Branches werden als Subrelease des momentan gewählten Branches erstellt. "
7416 "Wenn Sie bspw. einen neuen Branch namens 1.0.2 in SARGE erstelle, wird "
7417 "dieses Release SARGE/1.0.2 heissen."
7419 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
7420 msgid "Please enter a name for the branch"
7421 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
7423 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7424 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7425 msgid "Processing the requested operation"
7426 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7428 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
7429 msgid ""
7430 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7431 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7432 "dialog."
7433 msgstr ""
7434 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7435 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
7436 "Dialog zu gelangen."
7438 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7439 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
7440 msgid ""
7441 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7442 "requested operation."
7443 msgstr ""
7444 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7445 "gewünschte Operation durchzuführen."
7447 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
7448 msgid "Perform requested operation."
7449 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
7451 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
7452 msgid "Initiate operation"
7453 msgstr "Operation initiieren"
7455 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
7456 msgid "Variable attributes"
7457 msgstr "Variablen-Attribute"
7459 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
7460 msgid "List of template files"
7461 msgstr "Liste der Vorlagen"
7463 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7464 msgid "List of available packages"
7465 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
7467 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7468 msgid ""
7469 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7470 "currently edited package list."
7471 msgstr ""
7472 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
7473 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
7475 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
7476 msgid "List of FAI classes"
7477 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7479 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
7480 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
7481 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen des gewählten Teilbaumes."
7483 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
7484 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7485 msgstr ""
7486 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7487 "bearbeiten."
7489 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
7490 msgid "Name of FAI class"
7491 msgstr "Name der FAI-Klasse"
7493 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
7494 msgid "Class type"
7495 msgstr "Typ der Klasse"
7497 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
7498 msgid "Display FAI profile objects"
7499 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
7501 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
7502 msgid "Show profiles"
7503 msgstr "Zeige Profile"
7505 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
7506 msgid "Display FAI template objects"
7507 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
7509 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
7510 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7511 msgid "Show templates"
7512 msgstr "Zeige Vorlagen"
7514 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
7515 msgid "Display FAI scripts"
7516 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
7518 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
7519 msgid "Show scripts"
7520 msgstr "Zeige Skripte"
7522 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
7523 msgid "Display FAI hooks"
7524 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
7526 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
7527 msgid "Show hooks"
7528 msgstr "Zeige Hooks"
7530 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
7531 msgid "Display FAI variables"
7532 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
7534 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
7535 msgid "Show variables"
7536 msgstr "Zeige Variablen"
7538 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
7539 msgid "Display FAI packages"
7540 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
7542 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
7543 msgid "Show packages"
7544 msgstr "Zeige Pakete"
7546 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
7547 msgid "Display FAI partitions"
7548 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
7550 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
7551 msgid "Show partitions"
7552 msgstr "Zeige Partitionen"
7554 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
7555 msgid "New profile"
7556 msgstr "Neues Profil"
7558 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
7559 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
7560 msgid "P"
7561 msgstr "P"
7563 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
7564 msgid "New partition table"
7565 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
7567 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
7568 msgid "PT"
7569 msgstr "PT"
7571 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
7572 msgid "New scripts"
7573 msgstr "Neues Skript"
7575 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
7576 msgid "S"
7577 msgstr "S"
7579 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
7580 msgid "New hooks"
7581 msgstr "Neuer Hook"
7583 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
7584 msgid "H"
7585 msgstr "H"
7587 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
7588 msgid "New variables"
7589 msgstr "Neue Variable"
7591 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
7592 msgid "V"
7593 msgstr "V"
7595 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
7596 msgid "New templates "
7597 msgstr "Neue Vorlagen"
7599 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
7600 msgid "I"
7601 msgstr "I"
7603 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
7604 msgid "New package list"
7605 msgstr "Neue Paketliste"
7607 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
7608 msgid "PK"
7609 msgstr "PK"
7611 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:240
7612 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:243
7613 msgid "Edit class"
7614 msgstr "Klasse bearbeiten"
7616 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:251
7617 msgid "Delete class"
7618 msgstr "Klasse entfernen"
7620 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
7621 msgid "List of hook scripts"
7622 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
7624 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:313
7625 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:319
7626 #, php-format
7627 msgid "%s partition"
7628 msgstr "%s Partition"
7630 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:315
7631 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:321
7632 #, php-format
7633 msgid "%s partition(s)"
7634 msgstr "%s Partition(en)"
7636 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
7637 #, php-format
7638 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
7639 msgstr "Speichern von FAI/Partitionstabelle mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7641 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
7642 msgid "FAI partition table"
7643 msgstr "FAI-Partitionstabelle"
7645 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
7646 msgid "Please enter a value for script."
7647 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
7649 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:180
7650 msgid "Hook entry"
7651 msgstr "Hook-Eintrag"
7653 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:181
7654 msgid "FAI hook entry"
7655 msgstr "FAI-Hook-Eintrag"
7657 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:190
7658 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:38
7659 msgid "Task"
7660 msgstr "Aufgabe"
7662 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
7663 msgid "Package bundle"
7664 msgstr "Paket-Gruppe"
7666 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
7667 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7668 msgid "Class name"
7669 msgstr "Klassen-Name"
7671 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
7672 msgid "Hook attributes"
7673 msgstr "Hook-Attribute"
7675 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
7676 msgid "Choose an existing FAI task"
7677 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
7679 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
7680 #, php-format
7681 msgid "Debconf information for package '%s'"
7682 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
7684 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:330
7685 #, php-format
7686 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
7687 msgstr "Speichern von FAI/Variable mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7689 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:408
7690 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7691 msgid "Variable"
7692 msgstr "Variable"
7694 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:409
7695 msgid "FAI variable"
7696 msgstr "FAI-Variable"
7698 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
7699 msgid "Create new FAI object - partition table."
7700 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Partitions-Tabelle"
7702 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
7703 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7704 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Paket-Gruppe"
7706 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
7707 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7708 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Skript-Gruppe"
7710 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
7711 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7712 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Variablen-Gruppe"
7714 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
7715 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7716 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Hook-Gruppe"
7718 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
7719 msgid "Create new FAI object - profile."
7720 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Profil"
7722 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
7723 msgid "Create new FAI object - template."
7724 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Vorlage"
7726 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
7727 msgid "Create new FAI object"
7728 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
7730 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
7731 msgid "Spaces are not allowed within class names."
7732 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
7734 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:151
7735 msgid "The given class name is empty."
7736 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
7738 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:155
7739 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7740 msgstr ""
7741 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
7743 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7744 msgid ""
7745 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7746 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7747 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7748 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7749 "unique class name."
7750 msgstr ""
7751 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
7752 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
7753 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
7754 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
7755 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
7756 "versehen."
7758 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7759 msgid ""
7760 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7761 "class."
7762 msgstr ""
7763 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
7764 "Klasse zu bestimmen."
7766 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7767 msgid "Enter FAI class name manually"
7768 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
7770 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7771 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7772 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
7774 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7775 msgid "Choose class name"
7776 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
7778 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7779 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7780 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7781 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7782 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
7783 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7784 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7785 msgid "Use"
7786 msgstr "Benutzen"
7788 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7789 msgid "A new class name."
7790 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
7792 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7793 msgid ""
7794 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7795 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7796 "to get your data back."
7797 msgstr ""
7798 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
7799 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
7800 "machen."
7802 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95
7803 msgid "no file uploaded yet"
7804 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
7806 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:101
7807 #, php-format
7808 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7809 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
7811 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
7812 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7813 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
7815 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
7816 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7817 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
7819 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:200
7820 msgid "Please enter a user."
7821 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
7823 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
7824 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
7825 msgstr ""
7826 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
7828 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:207
7829 msgid "Please enter a group."
7830 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
7832 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:210
7833 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
7834 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
7836 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:239
7837 msgid "Template entry"
7838 msgstr "Vorlagen-Eintrag"
7840 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:240
7841 msgid "FAI template entry"
7842 msgstr "FAI-Vorlagen-Eintrag"
7844 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:249
7845 msgid "Template file"
7846 msgstr "Vorlagen-Datei"
7848 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:250
7849 msgid "Template path"
7850 msgstr "Vorlagen-Pfad"
7852 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:251
7853 msgid "File owner"
7854 msgstr "Datei-Besitzer"
7856 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
7857 msgid "File permissions"
7858 msgstr "Datei-Berechtigungen"
7860 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:25
7861 msgid "Template attributes"
7862 msgstr "Vorlagen-Attribute"
7864 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:33
7865 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:136
7866 msgid "File"
7867 msgstr "Datei"
7869 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7870 msgid "Save template"
7871 msgstr "Vorlage speichern"
7873 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:49
7874 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:138
7875 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7876 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7877 msgid "Upload"
7878 msgstr "Hochladen"
7880 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:57
7881 msgid "Destination path"
7882 msgstr "Ziel-Pfad"
7884 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:74
7885 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
7886 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:700
7887 msgid "Owner"
7888 msgstr "Besitzer"
7890 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
7891 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:127
7892 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
7893 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:857
7894 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
7895 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7896 msgid "Group"
7897 msgstr "Gruppe"
7899 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:96
7900 msgid "Access"
7901 msgstr "Zugriff"
7903 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:102
7904 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:169
7905 msgid "Class"
7906 msgstr "Klasse"
7908 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7909 msgid "Read"
7910 msgstr "Lesen"
7912 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:104
7913 msgid "Write"
7914 msgstr "Schreiben"
7916 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:105
7917 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
7918 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:535
7919 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:153 plugins/admin/systems/server.tpl:74
7920 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:127
7921 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
7922 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
7923 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:101
7924 msgid "Execute"
7925 msgstr "Ausführen"
7927 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
7928 msgid "Special"
7929 msgstr "Speziell"
7931 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:124
7932 msgid "SUID"
7933 msgstr "SUID"
7935 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:141
7936 msgid "SGID"
7937 msgstr "SGID"
7939 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:144
7940 msgid "Others"
7941 msgstr "Andere"
7943 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:158
7944 msgid "sticky"
7945 msgstr "sticky"
7947 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7948 msgid "Release focus"
7949 msgstr "Release-Fokus"
7951 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
7952 msgid "Select release name"
7953 msgstr "Release-Namen auswählen"
7955 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
7956 msgid "Used applications"
7957 msgstr "Verwendete Anwendungen"
7959 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
7960 msgid "Add category"
7961 msgstr "Kategorie hinzufügen"
7963 #: plugins/admin/groups/application.tpl:34
7964 msgid "Available applications"
7965 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
7967 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:13 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7968 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7969 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
7971 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:21
7972 msgid "Select mail server to place user on"
7973 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
7975 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
7976 msgid "IMAP shared folders"
7977 msgstr "Geteilter Ordner"
7979 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:92
7980 msgid "Default permission"
7981 msgstr "Standard-Berechtigungen"
7983 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103
7984 msgid "Member permission"
7985 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
7987 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:119 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7988 msgid "Forward messages to non group members"
7989 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
7991 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7992 msgid ""
7993 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7994 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7995 msgstr ""
7996 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
7997 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
7999 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
8000 msgid "Group administration"
8001 msgstr "Gruppenverwaltung"
8003 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:243
8004 #, php-format
8005 msgid "You're about to delete the group '%s'."
8006 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
8008 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:249
8009 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
8010 msgid "You are not allowed to delete this group!"
8011 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
8013 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:124
8014 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
8015 msgstr ""
8016 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
8017 "gefunden werden!"
8019 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
8020 msgid "This 'dn' is no group."
8021 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
8023 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
8024 msgid "Samba group"
8025 msgstr "Samba-Gruppe"
8027 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
8028 msgid "Domain admins"
8029 msgstr "Domänen-Administratoren"
8031 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
8032 msgid "Domain users"
8033 msgstr "Domänen-Benutzer"
8035 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
8036 msgid "Domain guests"
8037 msgstr "Domänen-Gäste"
8039 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:324
8040 #, php-format
8041 msgid "Special group (%d)"
8042 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
8044 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:437
8045 msgid "! unknown id"
8046 msgstr "! unbekannte id"
8048 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:474
8049 #, php-format
8050 msgid ""
8051 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
8052 msgstr ""
8053 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
8054 "Benutzer angezeigt."
8056 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:503
8057 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:718
8058 #, php-format
8059 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
8060 msgstr "Entfernen von Gruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8062 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:628
8063 #, php-format
8064 msgid "No configured SID found for '%s'."
8065 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
8067 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:633
8068 #, php-format
8069 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8070 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
8072 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:750
8073 msgid ""
8074 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
8075 "are allowed."
8076 msgstr ""
8077 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
8078 "Bindestriche sind erlaubt."
8080 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:761
8081 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
8082 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:782
8083 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8084 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
8086 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:885
8087 msgid "Generic group settings"
8088 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
8090 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:897
8091 msgid "Phone pickup group"
8092 msgstr "Gesprächs-Annahme Gruppe"
8094 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:898
8095 msgid "Nagios group"
8096 msgstr "Nagios-Gruppe"
8098 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:901
8099 msgid "Group member"
8100 msgstr "Gruppenmitglieder"
8102 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:902
8103 msgid "Samba group type"
8104 msgstr "Samba-Gruppentyp"
8106 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:903
8107 msgid "Samba domain name"
8108 msgstr "Samba Domänen-Name"
8110 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:904 setup/setup_step6.tpl:18
8111 msgid "Samba SID"
8112 msgstr "Samba SID"
8114 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
8115 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
8116 msgid "List of groups"
8117 msgstr "Liste der Gruppen"
8119 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
8120 msgid ""
8121 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
8122 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8123 "large number of groups."
8124 msgstr ""
8125 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8126 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
8127 "der Bereichsauswahl an."
8129 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8130 msgid "Groupname / Department"
8131 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
8133 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
8134 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8135 msgstr ""
8136 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
8138 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
8139 msgid "Show primary groups"
8140 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
8142 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
8143 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8144 msgstr ""
8145 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
8147 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
8148 msgid "Show samba groups"
8149 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
8151 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
8152 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8153 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
8155 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
8156 msgid "Show application groups"
8157 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
8159 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
8160 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8161 msgstr ""
8162 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
8163 "sind"
8165 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
8166 msgid "Show mail groups"
8167 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
8169 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
8170 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8171 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
8173 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
8174 msgid "Show functional groups"
8175 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
8177 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
8178 msgid "Create new group"
8179 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
8181 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:178
8182 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
8183 msgid "Posix"
8184 msgstr "Posix"
8186 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:184
8187 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1181
8188 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:170
8189 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:529
8190 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:684
8191 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
8192 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8193 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8194 msgid "Application"
8195 msgstr "Anwendung"
8197 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
8198 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
8199 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:126
8200 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:214
8201 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:196
8202 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
8203 msgid "Edit this entry"
8204 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
8206 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
8207 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:216
8208 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
8209 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:219
8210 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
8211 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
8212 msgid "Delete this entry"
8213 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
8215 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8216 msgid "Folder administrators"
8217 msgstr "Ordner-Administratoren"
8219 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8220 msgid "Select a specific department"
8221 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
8223 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
8224 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8225 msgid "Choose"
8226 msgstr "Wählen"
8228 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8229 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8230 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
8231 msgid "Group name"
8232 msgstr "Gruppenname"
8234 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8235 msgid "Posix name of the group"
8236 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
8238 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:19 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
8239 msgid "Descriptive text for this group"
8240 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
8242 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:53
8243 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8244 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8245 msgstr ""
8246 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
8248 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:56
8249 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8250 msgid "Force GID"
8251 msgstr "Erzwinge GID"
8253 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
8254 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8255 msgid "Forced ID number"
8256 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
8258 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
8259 msgid "Select to create a samba conform group"
8260 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
8262 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:76
8263 msgid "in domain"
8264 msgstr "in der Domain"
8266 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
8267 msgid "Members are in a phone pickup group"
8268 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
8270 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:111
8271 msgid "Members are in a nagios group"
8272 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
8274 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:128
8275 msgid "Group members"
8276 msgstr "Gruppenmitglieder"
8278 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
8279 msgid "post"
8280 msgstr "posten"
8282 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
8283 msgid "external post"
8284 msgstr "extern posten"
8286 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
8287 msgid "append"
8288 msgstr "anhängen"
8290 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
8291 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:449
8292 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8293 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8294 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
8295 msgid "none"
8296 msgstr "keine"
8298 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
8299 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8300 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
8302 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:353
8303 msgid ""
8304 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
8305 "LDAP"
8306 msgstr ""
8307 "Entferne Shared Folder aus der Datenbank des Mail-Servers, wenn der Eintrag "
8308 "aus dem LDAP entfernt wird."
8310 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:354
8311 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
8312 msgstr ""
8313 "Entferne nach dem Speichern dieses Kontos den Shared Folder mitsamt Inhalt."
8315 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
8316 msgid "You're trying to add an invalid email address "
8317 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
8319 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:414
8320 msgid "to the list of forwarders."
8321 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
8323 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:680
8324 #, php-format
8325 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
8326 msgstr "Entfernen von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8328 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:876
8329 #, php-format
8330 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
8331 msgstr "Speichern von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8333 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:905
8334 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8335 msgstr ""
8336 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
8337 "ein."
8339 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:938
8340 msgid ""
8341 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8342 msgstr ""
8343 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
8344 "nicht leer sein."
8346 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:942
8347 msgid "Please select a valid mail server."
8348 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
8350 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1089
8351 msgid "Group mail"
8352 msgstr "Gruppenmail"
8354 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1097
8355 msgid "Alternate addresses"
8356 msgstr "Weitere Adressen"
8358 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1098
8359 msgid "Forwarding addresses"
8360 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
8362 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1101
8363 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
8364 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:887
8365 msgid "Permissions"
8366 msgstr "Berechtigungen"
8368 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8369 msgid "Select users to add"
8370 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
8372 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8373 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8374 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8375 msgid "Select to see servers"
8376 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
8378 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8379 msgid "Search within subtree"
8380 msgstr "Suche im Teilbaum"
8382 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8383 msgid "Display users of department"
8384 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
8386 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8387 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8388 msgid "Regular expression for matching user names"
8389 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8391 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8392 msgid "Group settings"
8393 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
8395 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
8396 msgid "Application options"
8397 msgstr "Anwendungsoptionen"
8399 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8400 msgid "Display addresses of department"
8401 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
8403 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8404 msgid "Display addresses matching"
8405 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
8407 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
8408 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8409 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
8411 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:415
8412 msgid "Remove applications"
8413 msgstr "Anwendungen entfernen"
8415 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
8416 msgid ""
8417 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8418 "clicking below."
8419 msgstr ""
8420 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
8421 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8423 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
8424 msgid "Create applications"
8425 msgstr "Anwendungen erstellen"
8427 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
8428 msgid ""
8429 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8430 "clicking below."
8431 msgstr ""
8432 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
8433 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8435 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
8436 msgid ""
8437 "You do not have permission to query application entries. All your changes "
8438 "will not be saved."
8439 msgstr ""
8440 "Sie haben keine Berechtigung, um Anwendungseinträge abzufragen. Ihre "
8441 "Änderungen werden nicht übernommen."
8443 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:442
8444 msgid "Invalid character in category name."
8445 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
8447 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:450
8448 msgid "The specified category already exists."
8449 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
8451 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
8452 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8453 msgstr ""
8454 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
8455 "LDAP-Verzeichnis."
8457 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
8458 msgid "The selected application has no options."
8459 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
8461 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
8462 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:147
8463 msgid "department"
8464 msgstr "Abteilung"
8466 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
8467 msgid "application"
8468 msgstr "Anwendung"
8470 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
8471 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
8472 msgid "Delete entry"
8473 msgstr "Eintrag entfernen"
8475 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
8476 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
8477 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
8478 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
8479 msgid "Move up"
8480 msgstr "Nach oben bewegen"
8482 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
8483 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
8484 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
8485 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
8486 msgid "Move down"
8487 msgstr "Nach unten bewegen"
8489 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
8490 msgid "Insert seperator"
8491 msgstr "Feldtrenner einfügen"
8493 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:786
8494 msgid "This application is no longer available."
8495 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
8497 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:789
8498 #, php-format
8499 msgid "This application is not available in any release named %s."
8500 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
8502 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:793
8503 msgid "Check parameter"
8504 msgstr "Überprüfe Parameter"
8506 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:795
8507 msgid "This application has changed parameters."
8508 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
8510 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:916
8511 #, php-format
8512 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
8513 msgstr "Entfernen von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8515 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:969
8516 #, php-format
8517 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
8518 msgstr "Speichern von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8520 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1020
8521 #, php-format
8522 msgid ""
8523 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
8524 "the objects base has changed."
8525 msgstr ""
8526 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
8527 "Release-Namen an."
8529 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1025
8530 msgid ""
8531 "There are no releases available. You will not be able to select another "
8532 "release."
8533 msgstr ""
8534 "Es sind keine Releases verfügbar. Sie werden kein anderes Release auswählen "
8535 "können."
8537 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1174
8538 msgid "Group applications"
8539 msgstr "Anwendungen der Gruppe"
8541 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1183
8542 msgid "Application parameter"
8543 msgstr "Anwendungs-Parameter"
8545 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8546 msgid ""
8547 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8548 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8549 "no way for GOsa to get your data back."
8550 msgstr ""
8551 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
8552 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
8553 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
8555 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8556 msgid ""
8557 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8558 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8559 "able to login without it."
8560 msgstr ""
8561 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
8562 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
8563 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
8565 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
8566 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:276
8567 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8568 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
8570 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:311
8571 #, php-format
8572 msgid "You're about to delete the user %s."
8573 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
8575 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:341
8576 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8577 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
8579 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:468
8580 msgid "Please select a valid template."
8581 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Vorlage."
8583 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:561
8584 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8585 msgstr ""
8586 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
8588 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8589 msgid "Creating a new user using templates"
8590 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
8592 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8593 msgid ""
8594 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8595 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8596 "templates."
8597 msgstr ""
8598 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
8599 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
8600 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
8602 #: plugins/admin/users/main.inc:42 plugins/admin/users/main.inc:48
8603 msgid "User administration"
8604 msgstr "Benutzerverwaltung"
8606 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
8607 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
8608 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8609 msgid "List of users"
8610 msgstr "Liste der Benutzer"
8612 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
8613 msgid ""
8614 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8615 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8616 "user list."
8617 msgstr ""
8618 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8619 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
8620 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
8622 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8623 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
8624 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
8625 msgid "Username"
8626 msgstr "Benutzername"
8628 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
8629 msgid "Select to see template pseudo users"
8630 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
8632 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
8633 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8634 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
8636 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
8637 msgid "Show functional users"
8638 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
8640 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
8641 msgid "Select to see users that have posix settings"
8642 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
8644 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
8645 msgid "Show unix users"
8646 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
8648 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
8649 msgid "Select to see users that have mail settings"
8650 msgstr ""
8651 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
8653 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
8654 msgid "Show mail users"
8655 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
8657 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
8658 msgid "Select to see users that have samba settings"
8659 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Samba-Einstellungen besitzen"
8661 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
8662 msgid "Show samba users"
8663 msgstr "Zeige Samba-Benutzer"
8665 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
8666 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8667 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
8669 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
8670 msgid "Show proxy users"
8671 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
8673 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
8674 msgid "Create new user"
8675 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
8677 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
8678 msgid "New user"
8679 msgstr "Neuer Benutzer"
8681 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
8682 msgid "Create new template"
8683 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
8685 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
8686 msgid "New template"
8687 msgstr "Neue Vorlage"
8689 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
8690 msgid "GOsa"
8691 msgstr "GOsa"
8693 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
8694 msgid "Edit generic properties"
8695 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
8697 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
8698 msgid "Edit UNIX properties"
8699 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
8701 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
8702 msgid "Edit environment properties"
8703 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
8705 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
8706 msgid "Edit mail properties"
8707 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
8709 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
8710 msgid "Edit phone properties"
8711 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
8713 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
8714 msgid "Edit fax properies"
8715 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
8717 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:186
8718 msgid "Edit samba properties"
8719 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
8721 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:188
8722 msgid "Edit netatalk properties"
8723 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
8725 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
8726 msgid "Create user from template"
8727 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
8729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
8730 msgid "Create user with this template"
8731 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
8733 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:225
8734 msgid "password"
8735 msgstr "Passwort"
8737 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:229
8738 msgid "You are not allowed to change the password for this user."
8739 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu ändern."
8741 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
8742 msgid "You are not allowed to remove this user."
8743 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen."
8745 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8746 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:10
8747 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
8748 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:495
8749 msgid "Application name"
8750 msgstr "Name der Anwendung"
8752 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:15
8753 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:14
8754 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:545 html/getxls.php:222
8755 #: html/getxls.php:297
8756 msgid "Display name"
8757 msgstr "Angezeigter Name"
8759 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
8760 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:500
8761 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8762 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
8764 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:28
8765 msgid "Path and/or binary name of application"
8766 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
8768 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:45
8769 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47
8770 msgid "Choose subtree to place application in"
8771 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
8773 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:66
8774 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:537
8775 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:67
8776 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:686
8777 msgid "Icon"
8778 msgstr "Symbol"
8780 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
8781 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
8782 msgid "Update"
8783 msgstr "Anwenden"
8785 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
8786 msgid "Reload picture from LDAP"
8787 msgstr "Bild neu laden"
8789 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
8790 msgid "Remove picture from LDAP"
8791 msgstr "Entferne Bild aus LDAP"
8793 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
8794 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:541
8795 msgid "Only executable for members"
8796 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
8798 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:104
8799 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:545
8800 msgid "Replace user configuration on startup"
8801 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
8803 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:110
8804 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:542
8805 msgid "Place icon on members desktop"
8806 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
8808 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:115
8809 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:544
8810 msgid "Place entry in members startmenu"
8811 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
8813 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:120
8814 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:543
8815 msgid "Place entry in members launch bar"
8816 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
8818 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
8819 msgid "List of Applications"
8820 msgstr "Liste der Anwendungen"
8822 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
8823 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
8824 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Teilbaums"
8826 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
8827 msgid ""
8828 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
8829 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
8830 "working with a large number of applications."
8831 msgstr ""
8832 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8833 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
8834 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
8836 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
8837 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
8838 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:136
8839 msgid "new"
8840 msgstr "Neu"
8842 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:131
8843 msgid "Create new application"
8844 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
8846 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
8847 msgid "Remove options"
8848 msgstr "Optionen entfernen"
8850 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
8851 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
8852 msgstr ""
8853 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
8854 "Schaltfläche unten entfernen."
8856 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
8857 msgid "Create options"
8858 msgstr "Optionen aktivieren"
8860 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
8861 msgid ""
8862 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
8863 msgstr ""
8864 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
8865 "Schaltfläche unten hinzufügen."
8867 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
8868 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:10
8869 msgid "Default value"
8870 msgstr "Standardwert"
8872 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:130
8873 msgid "Add option"
8874 msgstr "Option hinzufügen"
8876 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
8877 #, php-format
8878 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
8879 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8881 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
8882 #, php-format
8883 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8884 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
8886 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
8887 #, php-format
8888 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
8889 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8891 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:233
8892 msgid "Parameter configuration"
8893 msgstr "Konfiguration der Parameter"
8895 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:241
8896 msgid "Application parameter settings"
8897 msgstr "Konfiguration der Anwendungs-Parameter"
8899 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8900 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8901 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
8902 msgid ""
8903 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8904 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8905 msgstr ""
8906 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
8907 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
8908 "wiederherzustellen."
8910 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
8911 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
8912 msgid "Application management"
8913 msgstr "Anwendungsverwaltung"
8915 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:101
8916 msgid "no example"
8917 msgstr "kein Beispiel"
8919 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:126
8920 msgid "This 'dn' is no application."
8921 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
8923 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:227
8924 #, php-format
8925 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
8926 msgstr "Entfernen der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8928 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:239
8929 #, php-format
8930 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8931 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
8933 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
8934 #, php-format
8935 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8936 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
8938 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:297
8939 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8940 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
8942 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:372
8943 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8944 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
8946 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:389
8947 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8948 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
8950 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8951 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8952 msgstr ""
8953 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
8955 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:397
8956 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8957 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
8959 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:412
8960 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
8961 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8962 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
8964 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:466
8965 #, php-format
8966 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
8967 msgstr "Speichern der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8969 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
8970 msgid "Application settings"
8971 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
8973 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:524
8974 msgid "Application generic"
8975 msgstr "Anwendung (Allgemein)"
8977 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:538
8978 msgid "Flag"
8979 msgstr "Flag"
8981 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:539
8982 msgid "Script content"
8983 msgstr "Skript-Inhalt"
8985 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:283
8986 #, php-format
8987 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8988 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
8990 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
8991 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:320
8992 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8993 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
8995 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8996 msgid "Name of department"
8997 msgstr "Name der Abteilung"
8999 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
9000 msgid "Name of subtree to create"
9001 msgstr "Name des zu erzeugenden Teilbaums"
9003 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
9004 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:93
9005 msgid "Descriptive text for department"
9006 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
9008 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
9009 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:593
9010 msgid "Category"
9011 msgstr "Kategorie"
9013 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
9014 msgid "Category for this subtree"
9015 msgstr "Kategorie dieses Teilbaums"
9017 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
9018 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:177
9019 msgid "Choose subtree to place department in"
9020 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
9022 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
9023 msgid "State where this subtree is located"
9024 msgstr "Land, in dem dieser Teilbaum anzusiedeln ist"
9026 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
9027 msgid "Location of this subtree"
9028 msgstr "Ort dieses Teilbaums"
9030 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
9031 msgid "Postal address of this subtree"
9032 msgstr "Postalische Anschrift dieses Teilbaums"
9034 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
9035 msgid "Base telephone number of this subtree"
9036 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Teilbaums"
9038 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
9039 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
9040 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Teilbaums"
9042 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:117
9043 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:596
9044 msgid "Administrative settings"
9045 msgstr "Administrative Einstellungen"
9047 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:119
9048 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
9049 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
9051 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
9052 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
9053 msgid "List of departments"
9054 msgstr "Liste der Abteilungen"
9056 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
9057 msgid ""
9058 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
9059 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
9060 "of the department list."
9061 msgstr ""
9062 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
9063 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
9064 "der Bereichsauswahl über der Abteilungsliste an."
9066 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
9067 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:592
9068 msgid "Department name"
9069 msgstr "Name der Abteilung"
9071 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
9072 msgid "Regular expression for matching department names"
9073 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
9075 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
9076 msgid "Create new department"
9077 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
9079 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
9080 msgid "You are currently moving/renaming this department."
9081 msgstr ""
9082 "Momentan sind Sie dabei, diese Abteilung zu verschieben bzw. neu zu benennen."
9084 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
9085 msgid ""
9086 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
9087 "snapshot entries for all entire objects."
9088 msgstr ""
9089 "Verändern des für die Namensbildung zuständigen Attributes 'ou' einer "
9090 "Abteilung oder der Basis kann vorhandene ACLs und/oder Abbilder für alle "
9091 "Objekte unbrauchbar machen."
9093 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
9094 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
9095 msgstr "GOsa kann dies (noch) NICHT für Sie reparieren."
9097 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
9098 msgid ""
9099 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
9100 "possibly the best solution is a backup."
9101 msgstr ""
9102 "Bevor Sie diese Aktion bestätigen, stellen Sie sicher, dass alles wie "
9103 "erwartet sein wird, vielleicht ist die beste Lösung, vorher ein Backup zu "
9104 "erstellen."
9106 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
9107 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
9108 msgid ""
9109 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
9110 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
9111 "your data back."
9112 msgstr ""
9113 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen dieses "
9114 "Teilbaums. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
9115 "die Daten wiederherzustellen. "
9117 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
9118 msgid "Department management"
9119 msgstr "Abteilungsverwaltung"
9121 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:190
9122 #, php-format
9123 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
9124 msgstr "Entfernen der Abeilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9126 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
9127 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:253
9128 msgid "Department with that 'Name' already exists."
9129 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
9131 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:261
9132 msgid "Required field 'Description' is not set."
9133 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
9135 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:265
9136 #, php-format
9137 msgid ""
9138 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
9139 msgstr ""
9140 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
9141 "anderen Namen."
9143 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:319
9144 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
9145 msgstr ""
9146 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
9147 "Einheit zu kennzeichnen!"
9149 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:368
9150 #, php-format
9151 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
9152 msgstr "Speichern der Abteilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9154 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
9155 #, php-format
9156 msgid "Tagging '%s'."
9157 msgstr "Markiere '%s'."
9159 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
9160 #, php-format
9161 msgid "Moving '%s' to '%s'"
9162 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
9164 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:547
9165 #, php-format
9166 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
9167 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
9169 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:579
9170 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:584
9171 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9172 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9173 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
9174 msgid "Departments"
9175 msgstr "Abteilungen"
9177 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:591
9178 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:89
9179 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:79
9180 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
9181 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
9182 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9183 msgid "Telephone"
9184 msgstr "Telefon"
9186 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:160
9187 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:134
9188 #, php-format
9189 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
9190 msgstr ""
9191 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Teilbaum unterhalb von '%s' zu löschen."
9193 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:165
9194 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
9195 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:155
9196 msgid "You have no permission to remove this department."
9197 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
9199 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:353
9200 msgid ".."
9201 msgstr ".."
9203 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9204 msgid "Printer type"
9205 msgstr "Druckertyp"
9207 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:23 plugins/admin/systems/glpi.tpl:37
9208 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9209 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9210 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9212 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9213 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9214 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9216 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9217 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9218 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9221 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9222 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
9223 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
9224 msgid "Manufacturer"
9225 msgstr "Hersteller"
9227 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:39
9228 msgid "Supported interfaces"
9229 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
9231 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:48
9232 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:402
9233 msgid "Serial"
9234 msgstr "Seriell"
9236 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:58
9237 msgid "Parallel"
9238 msgstr "Parallel"
9240 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:68
9241 msgid "USB"
9242 msgstr "USB"
9244 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:80 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
9245 msgid "Contacts"
9246 msgstr "Kontakte"
9248 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:83 plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
9249 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9250 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
9251 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
9252 msgid "Technical responsible"
9253 msgstr "Technischer Kontakt"
9255 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:94 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
9256 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
9257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
9258 msgid "Contact person"
9259 msgstr "Kontaktperson"
9261 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:107
9262 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:117
9263 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:790
9264 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
9265 msgid "Attachments"
9266 msgstr "Anhänge"
9268 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:139
9269 msgid "Installed cartridges"
9270 msgstr "Installierte Patronen"
9272 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9273 msgid "Network\tsettings"
9274 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9276 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9277 msgid "IP-address"
9278 msgstr "IP-Adresse"
9280 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
9281 msgid "MAC-address"
9282 msgstr "MAC-Adresse"
9284 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
9285 msgid "Autodetect"
9286 msgstr "Automatisch feststellen"
9288 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
9289 msgid "Enable DNS for this device"
9290 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
9292 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
9293 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
9294 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:403
9295 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:95
9296 msgid "Refresh"
9297 msgstr "Aktualisieren"
9299 #: plugins/admin/systems/network.tpl:67
9300 msgid "Zone"
9301 msgstr "Zone"
9303 #: plugins/admin/systems/network.tpl:77
9304 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:571
9305 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
9306 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:168
9307 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
9308 msgid "TTL"
9309 msgstr "TTL"
9311 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85
9312 msgid "Dns records"
9313 msgstr "DNS-Einträge"
9315 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9316 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9317 msgid "present"
9318 msgstr "vorhanden"
9320 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
9321 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:503
9322 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:162
9323 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:256
9324 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:261
9325 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9326 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
9328 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
9329 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9330 msgstr ""
9331 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
9332 "sammeln."
9334 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9335 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9336 msgid "unknown status"
9337 msgstr "unbekannter Status"
9339 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
9340 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9341 msgstr ""
9342 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
9343 "Informationen angezeigt werden."
9345 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
9346 msgid "online"
9347 msgstr "aktiv"
9349 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9350 msgid "running"
9351 msgstr "läuft"
9353 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9354 msgid "not running"
9355 msgstr "läuft nicht"
9357 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9358 msgid "offline"
9359 msgstr "inaktiv"
9361 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9362 msgid "System information"
9363 msgstr "System-Information"
9365 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9366 msgid "CPU"
9367 msgstr "Prozessor"
9369 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9370 msgid "Memory"
9371 msgstr "Speicher"
9373 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9374 msgid "Boot MAC"
9375 msgstr "MAC-Adresse"
9377 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9378 msgid "USB support"
9379 msgstr "USB-Unterstützung"
9381 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
9382 msgid "System status"
9383 msgstr "System-Status"
9385 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9386 msgid "Inventory number"
9387 msgstr "Inventarnummer"
9389 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9390 msgid "Last login"
9391 msgstr "Letzte Anmeldung"
9393 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9394 msgid "Network devices"
9395 msgstr "Netzwerk-Geräte"
9397 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9398 msgid "IDE devices"
9399 msgstr "IDE-Geräte"
9401 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9402 msgid "SCSI devices"
9403 msgstr "SCSI-Geräte"
9405 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9406 msgid "Floppy device"
9407 msgstr "Disketten-Laufwerk"
9409 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9410 msgid "CDROM device"
9411 msgstr "CDROM-Laufwerk"
9413 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9414 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:107
9415 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:95
9416 msgid "Graphic device"
9417 msgstr "Grafikkarte"
9419 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9420 msgid "Audio device"
9421 msgstr "Soundkarte"
9423 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9424 msgid "Up since"
9425 msgstr "Eingeschaltet seit"
9427 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9428 msgid "CPU load"
9429 msgstr "Prozessor-Last"
9431 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9432 msgid "Memory usage"
9433 msgstr "Speicher-Nutzung"
9435 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9436 msgid "Swap usage"
9437 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
9439 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9440 msgid "SSH service"
9441 msgstr "SSH-Dienst"
9443 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9444 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:28
9445 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:43
9446 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
9447 msgid "Print service"
9448 msgstr "Druck-Dienst"
9450 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9451 msgid "Scan service"
9452 msgstr "Scan-Dienst"
9454 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9455 msgid "Sound service"
9456 msgstr "Audio-Dienst"
9458 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9459 msgid "GUI"
9460 msgstr "GUI"
9462 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9463 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9464 msgid "System type"
9465 msgstr "System-Typ"
9467 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:23
9468 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9469 msgid "Operating system"
9470 msgstr "Betriebssystem"
9472 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
9473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9485 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9486 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
9487 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9488 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
9489 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
9490 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:501
9491 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:718
9492 msgid "Comment"
9493 msgstr "Kommentar"
9495 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:96
9496 msgid "Installed devices"
9497 msgstr "Installierte Geräte"
9499 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:112
9500 msgid "Trading"
9501 msgstr "Handeln"
9503 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:113
9504 msgid "Software"
9505 msgstr "Software"
9507 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:114
9508 msgid "Contracts"
9509 msgstr "Verträge"
9511 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
9512 msgid "Adding a new service to the current server"
9513 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
9515 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
9516 msgid ""
9517 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
9518 "object. The box below shows all available but not already used services."
9519 msgstr ""
9520 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
9521 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
9522 "nicht verwendeten Dienste."
9524 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
9525 msgid "Service to add"
9526 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
9528 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
9529 msgid "All available services are already in use."
9530 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
9532 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:31
9533 msgid "FAX database"
9534 msgstr "Fax-Datenbank"
9536 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:55
9537 msgid "FAX database configuration"
9538 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
9540 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:64
9541 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:63
9542 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
9543 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9545 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:67
9546 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:70
9547 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
9548 msgstr "Das Attribut Passwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9550 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:84
9551 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
9552 msgid "Fax database"
9553 msgstr "Fax-Datenbank"
9555 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:93
9556 msgid "Login name"
9557 msgstr "Anmeldename"
9559 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9560 msgid "System management"
9561 msgstr "Systemverwaltung"
9563 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9564 msgid "Terminal template"
9565 msgstr "Terminal-Vorlage"
9567 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9568 msgid "Terminal name"
9569 msgstr "Terminal-Name"
9571 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37 plugins/admin/systems/server.tpl:41
9572 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:44
9573 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:549
9574 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9575 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9576 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:390
9577 msgid "Mode"
9578 msgstr "Modus"
9580 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:44
9581 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9582 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:50
9583 msgid "Select terminal mode"
9584 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
9586 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:47
9587 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:540
9588 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
9589 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:58
9590 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:391
9591 msgid "Syslog server"
9592 msgstr "Protokoll-Server"
9594 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9595 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
9596 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
9597 msgid "Choose server to use for logging"
9598 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
9600 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:66
9601 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:550
9602 msgid "Root server"
9603 msgstr "Root-Server"
9605 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
9606 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9607 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
9609 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
9610 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:551
9611 msgid "Swap server"
9612 msgstr "Auslagerungs-Server"
9614 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:79
9615 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9616 msgstr ""
9617 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
9618 "werden sollen"
9620 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:98
9621 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:75
9622 msgid "Inherit time server attributes"
9623 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
9625 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
9626 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
9627 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9628 msgid "NTP server"
9629 msgstr "Zeit-Server"
9631 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:106
9632 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9633 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:17
9634 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9635 msgstr ""
9636 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
9638 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:140 plugins/admin/systems/server.tpl:62
9639 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:115
9640 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
9641 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
9642 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:88
9643 msgid "Action"
9644 msgstr "Aktion"
9646 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:145
9647 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:120
9648 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:93
9649 msgid "Select action to execute for this terminal"
9650 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
9652 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:185
9653 msgid "Server name"
9654 msgstr "Server-Name"
9656 #: plugins/admin/systems/server.tpl:67
9657 msgid "Select action to execute for this server"
9658 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9660 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9661 msgid "Manage System-types"
9662 msgstr "System-Typen verwalten"
9664 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9665 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9666 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9667 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9668 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9669 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9670 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9671 msgid "Rename"
9672 msgstr "Umbenennen"
9674 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9675 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9676 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9677 msgid "Please enter a new name"
9678 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
9680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
9681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
9682 msgid "Installed services"
9683 msgstr "Installierte Dienste"
9685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
9686 msgid ""
9687 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
9688 "specific service."
9689 msgstr ""
9690 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
9691 "diese löschen oder verändern."
9693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
9694 msgid "Service name"
9695 msgstr "Name des Dienstes"
9697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
9698 msgid "Add service"
9699 msgstr "Dienst hinzufügen"
9701 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
9702 msgid "Add new service"
9703 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
9705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
9706 msgid "Start all"
9707 msgstr "Alle starten"
9709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
9710 msgid "Start all services"
9711 msgstr "Alle Dienste starten"
9713 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
9714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
9715 msgid "Stop service"
9716 msgstr "Dienst beenden"
9718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
9719 msgid "Stop all services"
9720 msgstr "Alle Dienste beenden"
9722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
9723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
9724 msgid "Restart service"
9725 msgstr "Dienst neustarten"
9727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
9728 msgid "Restart all services"
9729 msgstr "Alle Dienste neustarten"
9731 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
9732 msgid "Stopped"
9733 msgstr "Beendet"
9735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
9736 msgid "Started"
9737 msgstr "Gestartet"
9739 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
9740 msgid "Restarting"
9741 msgstr "Starte neu"
9743 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
9744 msgid "User status"
9745 msgstr "Benutzer-Status"
9747 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
9748 msgid "Start service"
9749 msgstr "Dienst starten"
9751 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
9752 msgid "Edit service"
9753 msgstr "Dienst bearbeiten"
9755 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
9756 msgid "Remove service"
9757 msgstr "Dienst entfernen"
9759 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9760 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9761 msgid "Keyboard"
9762 msgstr "Tastatur"
9764 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9765 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9766 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:254
9767 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9768 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
9769 msgid "Model"
9770 msgstr "Modell"
9772 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:11
9773 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:10
9774 msgid "Choose keyboard model"
9775 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
9777 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:19
9778 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9779 msgid "Layout"
9780 msgstr "Layout"
9782 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9783 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:20
9784 msgid "Choose keyboard layout"
9785 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
9787 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:31
9788 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:27
9789 msgid "Variant"
9790 msgstr "Variante"
9792 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:35
9793 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:30
9794 msgid "Choose keyboard variant"
9795 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
9797 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:51
9798 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:45
9799 msgid "Mouse"
9800 msgstr "Maus"
9802 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:58
9803 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:51
9804 msgid "Choose mouse type"
9805 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
9807 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9808 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:58
9809 msgid "Port"
9810 msgstr "Anschluss"
9812 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:70
9813 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:61
9814 msgid "Choose mouse port"
9815 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
9817 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9818 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:76
9819 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:473
9820 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:496
9821 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
9822 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9823 msgid "Telephone hardware"
9824 msgstr "Telefon-Hardware"
9826 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:110
9827 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:98
9828 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
9829 msgid "Driver"
9830 msgstr "Treiber"
9832 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:114
9833 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:101
9834 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9835 msgstr ""
9836 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
9838 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9839 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:111
9840 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9841 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9843 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:134
9844 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:118
9845 msgid "Color depth"
9846 msgstr "Farbtiefe"
9848 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:138
9849 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:121
9850 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9851 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9853 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:153
9854 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:135
9855 msgid "Display device"
9856 msgstr "Anzeige"
9858 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:157
9859 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
9860 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:71
9861 msgid "unknown"
9862 msgstr "unbekannt"
9864 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:167
9865 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9866 msgid "Use DDC for automatic detection"
9867 msgstr "Verwende DDC zur automatischen Erkennung"
9869 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:170
9870 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9871 msgid "HSync"
9872 msgstr "HSync"
9874 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:175
9875 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9876 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9877 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9879 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:181
9880 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:158
9881 msgid "VSync"
9882 msgstr "VSync"
9884 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:186
9885 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:162
9886 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9887 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9889 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:201
9890 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:245
9891 msgid "Scan device"
9892 msgstr "Scanner"
9894 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:204
9895 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:247
9896 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9897 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9899 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:207
9900 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:249
9901 msgid "Provide scan services"
9902 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9904 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9905 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9906 msgstr ""
9907 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wiederhergestellt "
9908 "werden."
9910 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9911 msgid "Edit share"
9912 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9914 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9915 msgid "NFS setup"
9916 msgstr "NFS-Einrichtung"
9918 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
9919 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:377
9920 msgid "Volume"
9921 msgstr "Volume"
9923 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:69
9924 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9925 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9927 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:109
9928 msgid "Codepage"
9929 msgstr "Codepage"
9931 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
9932 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:376
9933 msgid "Option"
9934 msgstr "Option"
9936 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:290
9937 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:312
9938 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:316
9939 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
9940 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
9941 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
9942 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
9943 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
9944 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
9945 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:312
9946 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
9947 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
9948 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
9949 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
9950 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
9951 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
9952 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
9953 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
9954 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
9955 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
9956 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
9957 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
9958 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
9959 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
9960 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:74
9961 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9962 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:108
9963 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
9964 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
9965 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:121
9966 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:125
9967 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
9968 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
9969 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
9970 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
9971 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
9972 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:233
9973 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:236
9974 msgid "inherited"
9975 msgstr "geerbt"
9977 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:337
9978 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:94
9979 #, php-format
9980 msgid ""
9981 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9982 "exist."
9983 msgstr ""
9984 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9985 "existieren."
9987 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:434
9988 msgid ""
9989 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9990 "current server/release settings."
9991 msgstr ""
9992 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9993 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9994 "können."
9996 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:479
9997 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9998 msgstr ""
9999 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
10001 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:542
10002 msgid ""
10003 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10004 "configurations."
10005 msgstr ""
10006 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
10007 "für Partitionstabellen enthält."
10009 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:759
10010 msgid "Not available in current setup"
10011 msgstr "Nicht verfügbar in momentaner Konfiguration"
10013 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:902
10014 #, php-format
10015 msgid ""
10016 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10017 "Server was reset to 'auto'."
10018 msgstr ""
10019 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
10020 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
10022 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:918
10023 #, php-format
10024 msgid ""
10025 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10026 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
10027 "reset to 'auto'."
10028 msgstr ""
10029 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
10030 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
10031 "umbenannt). Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
10033 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1090
10034 #, php-format
10035 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
10036 msgstr ""
10037 "Speichern von System Arbeitsstation/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10039 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1140
10040 #, php-format
10041 msgid ""
10042 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10043 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10045 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1142
10046 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:203
10047 #, php-format
10048 msgid ""
10049 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10050 "empty string."
10051 msgstr ""
10052 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
10053 "Zeichenkette."
10055 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1160
10056 msgid "System startup"
10057 msgstr "Systemstart"
10059 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1168
10060 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:455
10061 msgid "Ldap server"
10062 msgstr "LDAP-Server"
10064 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1169
10065 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:458
10066 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
10067 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
10068 msgid "Boot kernel"
10069 msgstr "Boot-Kernel"
10071 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1170
10072 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:459
10073 msgid "Kernel parameter"
10074 msgstr "Kernel-Parameter"
10076 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1172
10077 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:457
10078 msgid "Kernel modules"
10079 msgstr "Kernel-Module"
10081 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1176
10082 msgid "Debian mirror"
10083 msgstr "Debian Spiegelserver"
10085 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1177
10086 msgid "Debian release"
10087 msgstr "Debian-Release"
10089 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1179
10090 msgid "FAI status flag"
10091 msgstr "FAI-Status-Flag"
10093 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:33
10094 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:83
10095 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
10096 msgid "Inventory database"
10097 msgstr "Inventar-Datenbank"
10099 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:54
10100 msgid "Inventory database service"
10101 msgstr "Inventar-Datenbank Dienst"
10103 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:66
10104 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10105 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10107 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:92
10108 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:220
10109 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
10110 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
10111 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:375
10112 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:133
10113 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:92
10114 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:164
10115 msgid "Start"
10116 msgstr "Start"
10118 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:93
10119 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
10120 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
10121 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:72
10122 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:376
10123 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:134
10124 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:93
10125 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:165
10126 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
10127 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
10128 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
10129 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
10130 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:725
10131 msgid "Stop"
10132 msgstr "Beenden"
10134 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:94
10135 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:222
10136 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
10137 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:73
10138 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:377
10139 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:135
10140 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:94
10141 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:166
10142 msgid "Restart"
10143 msgstr "Neustart"
10145 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:96
10146 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
10147 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
10148 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:95
10149 msgid "Admin"
10150 msgstr "Administrator"
10152 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:97
10153 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:20
10154 msgid "Database"
10155 msgstr "Datenbank"
10157 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10158 msgid "List of devices"
10159 msgstr "Liste der Geräte"
10161 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10162 msgid ""
10163 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10164 msgstr ""
10165 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
10166 "hinzuzufügen."
10168 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10169 msgid "Display devices matching"
10170 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
10172 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10173 msgid "Regular expression for matching device names"
10174 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
10176 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
10177 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
10178 msgid "Select objects to add"
10179 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
10181 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
10182 msgid "Time server"
10183 msgstr "Zeit-Server"
10185 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
10186 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:53
10187 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
10188 msgid "Activated"
10189 msgstr "Aktiv"
10191 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
10192 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:103
10193 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
10194 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
10195 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10197 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:199
10198 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:248
10199 #, php-format
10200 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
10201 msgstr ""
10202 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
10203 "fehlgeschlagen."
10205 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:210
10206 msgid "This 'dn' has no workstation features."
10207 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
10209 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:285
10210 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:294
10211 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:201
10212 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
10213 msgid "Switch off"
10214 msgstr "Ausschalten"
10216 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:285
10217 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:295
10218 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:201
10219 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
10220 msgid "Reboot"
10221 msgstr "Neustarten"
10223 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:286
10224 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
10225 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
10226 msgid "Instant update"
10227 msgstr "Sofortiges Update"
10229 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:287
10230 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
10231 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:203
10232 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:212
10233 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:297
10234 msgid "Scheduled update"
10235 msgstr "Geplantes Update"
10237 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
10238 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:295
10239 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:204
10240 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
10241 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
10242 msgid "Reinstall"
10243 msgstr "Neu-Installation"
10245 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:289
10246 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:205
10247 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:299
10248 msgid "Rescan hardware"
10249 msgstr "Hardware neu erkennen"
10251 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:290
10252 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:297
10253 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:296
10254 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:300
10255 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:206
10256 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:213
10257 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:300
10258 msgid "Memory test"
10259 msgstr "Speichertest"
10261 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:291
10262 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:298
10263 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
10264 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
10265 msgid "Force localboot"
10266 msgstr "Erzwinge lokalen Systemstart"
10268 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
10269 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:299
10270 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:297
10271 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:301
10272 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:208
10273 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:215
10274 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:301
10275 msgid "System analysis"
10276 msgstr "Systemanalyse"
10278 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
10279 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:299
10280 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:210
10281 msgid "Wake up"
10282 msgstr "Aufwecken"
10284 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:335
10285 #, php-format
10286 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
10287 msgstr ""
10288 "Entfernen von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10290 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:399
10291 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
10292 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeitsstationsname' ist nicht gesetzt."
10294 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:417
10295 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:435
10296 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:292
10297 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:674
10298 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:191
10299 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:207
10300 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:338
10301 #, php-format
10302 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
10303 msgstr ""
10304 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
10306 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:427
10307 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:445
10308 msgid ""
10309 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
10310 "activated."
10311 msgstr ""
10312 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
10313 "nicht aktiv ist."
10315 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:494
10316 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:518
10317 #, php-format
10318 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
10319 msgstr ""
10320 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10322 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:528
10323 msgid "Workstation generic"
10324 msgstr "Arbeitsstation (Allgemein)"
10326 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:533
10327 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1030
10328 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10329 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:351
10330 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10331 msgid "Workstation"
10332 msgstr "Arbeitsstation"
10334 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:536
10335 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10336 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:281
10337 msgid "Workstation name"
10338 msgstr "Name der Arbeitsstation"
10340 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:539
10341 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:376
10342 msgid "Goto mode"
10343 msgstr "GOto-Modus"
10345 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:541
10346 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:393
10347 msgid "Ntp server"
10348 msgstr "NTP-Dienst"
10350 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:542
10351 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:556
10352 msgid "Root password"
10353 msgstr "Root-Passwort"
10355 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:543
10356 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:557
10357 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:378
10358 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:392
10359 msgid "Action flag"
10360 msgstr "Ablaufstatus"
10362 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:47
10363 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:202
10364 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:211
10365 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
10366 msgid "Anti virus"
10367 msgstr "Anti-Virus"
10369 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:147
10370 #, php-format
10371 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
10372 msgstr "Speichern von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10374 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:155
10375 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:230
10376 msgid "Maximum directory recursions"
10377 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
10379 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:156
10380 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:229
10381 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:43
10382 msgid "Maximum threads"
10383 msgstr "Maximale Prozesszahl"
10385 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:157
10386 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:232
10387 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:134
10388 msgid "Maximum file size"
10389 msgstr "Maximale Dateigröße"
10391 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:158
10392 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:233
10393 msgid "Maximum recursions"
10394 msgstr "Maximale Rekursions-Tiefe"
10396 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:159
10397 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:234
10398 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:152
10399 msgid "Maximum compression ratio"
10400 msgstr "Maximales Kompressions-Verhältnis"
10402 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:160
10403 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:236
10404 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:71
10405 msgid "Checks per day"
10406 msgstr "Prüfungen am Tag"
10408 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:164
10409 #, php-format
10410 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
10411 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
10413 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
10414 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10415 msgid "Database user"
10416 msgstr "Datenbank-Benutzer"
10418 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
10419 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:237
10420 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:33
10421 msgid "Http proxy URL"
10422 msgstr "URL des HTTP-Proxy"
10424 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
10425 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:235
10426 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:23
10427 msgid "Database mirror"
10428 msgstr "Datenbank-Spiegelserver"
10430 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:170
10431 #, php-format
10432 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
10433 msgstr "Bitte geben Sie im Feld '%s' einen gültigen Wert ein."
10435 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:224
10436 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:84
10437 msgid "Enable debugging"
10438 msgstr "Aktiviere Debugging"
10440 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:225
10441 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:92
10442 msgid "Enable mail scanning"
10443 msgstr "Mail-Scanner aktivieren"
10445 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:226
10446 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:117
10447 msgid "Enable scanning of archives"
10448 msgstr "Aktiviere Prüfung von Archiven"
10450 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:227
10451 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:125
10452 msgid "Block encrypted archives"
10453 msgstr "Lehne verschlüsselte Archive ab"
10455 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:231
10456 msgid "Anti virus user"
10457 msgstr "Anti-Virus Benutzer"
10459 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10460 msgid "Workstation template"
10461 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
10463 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:25
10464 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:55
10465 msgid "Empty service"
10466 msgstr "Leerer Dienst"
10468 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
10469 #, php-format
10470 msgid "Removing of server services/"
10471 msgstr "Entfernen von Server Dienste/"
10473 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
10474 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
10475 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
10476 #, php-format
10477 msgid " - ("
10478 msgstr "- ("
10480 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
10481 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
10482 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
10483 #, php-format
10484 msgid ") with dn '%s' failed."
10485 msgstr ") mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10487 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
10488 #, php-format
10489 msgid "Saving of server services/"
10490 msgstr "Speichern von Server Dienste/"
10492 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
10493 #, php-format
10494 msgid "Set status flag for server services/"
10495 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/"
10497 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:204
10498 #, php-format
10499 msgid ""
10500 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10501 msgstr ""
10502 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
10503 "existieren."
10505 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10506 msgid "Machine name"
10507 msgstr "Name des Systems"
10509 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
10510 msgid "Choose subtree to place terminal in"
10511 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
10513 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10514 msgid "Phone name"
10515 msgstr "Telefon-Name"
10517 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:297
10518 msgid "Can't set status while this server is not saved."
10519 msgstr ""
10520 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
10522 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:309
10523 #, php-format
10524 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
10525 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
10527 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:173
10528 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:477
10529 msgid "Remote desktop"
10530 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
10532 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:177
10533 msgid "Connect method"
10534 msgstr "Verbindungsmethode"
10536 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:180
10537 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10538 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10540 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10541 msgid "Terminal server"
10542 msgstr "Terminal-Server"
10544 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10545 msgid "Select specific terminal server to use"
10546 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10548 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:199
10549 msgid "Font server"
10550 msgstr "Schriften-Server"
10552 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:202
10553 msgid "Select specific font server to use"
10554 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10556 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:219
10557 msgid "Print device"
10558 msgstr "Drucker"
10560 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:221
10561 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10562 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10564 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:223
10565 msgid "Provide print services"
10566 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10568 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:229
10569 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:486
10570 msgid "Spool server"
10571 msgstr "Spool-Server"
10573 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:232
10574 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10575 msgstr ""
10576 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10578 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:257
10579 msgid "Select scanner driver to use"
10580 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10582 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10583 msgid ""
10584 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10585 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10586 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10587 "object group below."
10588 msgstr ""
10589 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
10590 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
10591 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
10592 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
10594 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10595 msgid ""
10596 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10597 "be inherited."
10598 msgstr ""
10599 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
10600 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
10602 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10603 msgid "Choose a system type"
10604 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
10606 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10607 msgid "Choose an object group as template"
10608 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
10610 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10611 msgid "Choose an object group"
10612 msgstr "Objektgruppe wählen"
10614 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
10615 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:169
10616 msgid "Server identifier"
10617 msgstr "Serverbezeichnung"
10619 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:16
10620 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
10621 msgid "Connect URL"
10622 msgstr "Verbindungs-URL"
10624 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
10625 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
10626 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
10627 msgid "Admin user"
10628 msgstr "Administrator"
10630 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:43
10631 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:173
10632 msgid "Sieve port"
10633 msgstr "Sieve-Port"
10635 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:61
10636 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
10637 msgid "Start IMAP service"
10638 msgstr "IMAP-Dienst starten"
10640 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:70
10641 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
10642 msgid "Start IMAP SSL service"
10643 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
10645 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:79
10646 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:176
10647 msgid "Start POP3 service"
10648 msgstr "POP3-Dienst starten"
10650 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:88
10651 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
10652 msgid "Start POP3 SSL service"
10653 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
10655 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:99
10656 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:204
10657 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
10658 msgstr ""
10659 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
10660 "können."
10662 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:101
10663 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:206
10664 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
10665 msgstr ""
10666 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
10667 "können."
10669 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:104
10670 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:209
10671 msgid "Set new status"
10672 msgstr "Setze neuen Status"
10674 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
10675 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
10676 msgid "Set status"
10677 msgstr "Status setzen"
10679 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10680 #, php-format
10681 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10682 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10684 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10685 #, php-format
10686 msgid ""
10687 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10688 "'%s'."
10689 msgstr ""
10690 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10691 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10693 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10694 msgid "Cartridges"
10695 msgstr "Patronen"
10697 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10698 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10699 msgid "New monitor"
10700 msgstr "Neuer Monitor"
10702 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10703 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10704 msgid "M"
10705 msgstr "M"
10707 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10708 msgid "Manage manufacturers"
10709 msgstr "Hersteller verwalten"
10711 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:143
10712 #, php-format
10713 msgid ""
10714 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10715 msgstr ""
10716 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10718 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:237
10719 msgid "Not matching"
10720 msgstr "Nicht zutreffend"
10722 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:337
10723 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10724 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10726 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
10727 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10728 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10730 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:348
10731 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10732 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10734 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:351
10735 msgid ""
10736 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10737 "':'."
10738 msgstr ""
10739 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
10740 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
10742 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
10743 #, php-format
10744 msgid ""
10745 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10746 "entry '%s'."
10747 msgstr ""
10748 "Die angegebene IP-Adresse '%s' entspricht nicht dem gewählten Reverse-Zonen-"
10749 "Eintrag '%s'."
10751 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:377
10752 #, php-format
10753 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10754 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
10756 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:385
10757 #, php-format
10758 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10759 msgstr ""
10760 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
10762 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:396
10763 #, php-format
10764 msgid ""
10765 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10766 "please remove the record."
10767 msgstr ""
10768 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10769 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10771 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:403
10772 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
10773 #, php-format
10774 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10775 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
10777 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:487
10778 #, php-format
10779 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
10780 msgstr "Speichern von Terminal/DNS-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10782 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:551
10783 msgid "DNS"
10784 msgstr "DNS"
10786 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:552
10787 msgid "DNS settings"
10788 msgstr "DNS-Einstellungen"
10790 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:560
10791 msgid "IP address"
10792 msgstr "IP-Adresse"
10794 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:561
10795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10796 msgid "MAC address"
10797 msgstr "MAC-Adresse"
10799 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:569
10800 msgid "DNS records"
10801 msgstr "DNS-Einträge"
10803 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:570
10804 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10805 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
10806 msgid "Zone name"
10807 msgstr "Zonenname"
10809 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109
10810 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10811 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10813 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273
10814 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:612
10815 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:627
10816 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:639
10817 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:654
10818 msgid "N/A"
10819 msgstr "N/A"
10821 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291
10822 msgid "The selected name is already in use."
10823 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10825 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10826 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
10827 msgid "Rewrite header"
10828 msgstr "Nachrichtenkopf bearbeiten"
10830 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:18
10831 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:330
10832 msgid "Required score"
10833 msgstr "Benötigter Wert"
10835 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:22
10836 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10837 msgstr ""
10838 "Wählen Sie den gewünschten Wert, ab dem Mail als Spam gekennzeichnet wird."
10840 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10841 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:333
10842 msgid "Enable use of bayes filtering"
10843 msgstr "Bayes-Filterung verwenden"
10845 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:72
10846 msgid "Enable bayes auto learning"
10847 msgstr "Bayes lernt automatisch"
10849 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:75
10850 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:335
10851 msgid "Enable RBL checks"
10852 msgstr "RBL prüfen"
10854 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:86
10855 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:336
10856 msgid "Enable use of Razor"
10857 msgstr "Razor verwenden"
10859 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:89
10860 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:337
10861 msgid "Enable use of DDC"
10862 msgstr "DDC verwenden"
10864 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:92
10865 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:338
10866 msgid "Enable use of Pyzor"
10867 msgstr "Pyzor verwenden"
10869 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:29
10870 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
10871 msgid "Time service (NTP)"
10872 msgstr "Zeit-Dienst (NTP)"
10874 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:93
10875 #, php-format
10876 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
10877 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10879 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:106
10880 msgid "Time service"
10881 msgstr "Zeit-Dienst"
10883 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
10884 msgid "Time service - NTP"
10885 msgstr "Zeit-Dienst - NTP"
10887 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
10888 msgid "Ntp source"
10889 msgstr "NTP-Quelle"
10891 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10892 msgid "Network address"
10893 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10895 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10896 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
10897 msgid "Zone records"
10898 msgstr "Zonen-Einträge"
10900 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10901 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10902 msgstr ""
10903 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10905 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10906 msgid "SOA record"
10907 msgstr "SOA-Eintrag"
10909 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10910 msgid "Primary dns server for this zone"
10911 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10913 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10914 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10915 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10917 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10918 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:404
10919 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:85
10920 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:940
10921 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
10922 msgid "Retry"
10923 msgstr "Wiederholen"
10925 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10926 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:405
10927 msgid "Expire"
10928 msgstr "Ablauf"
10930 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10931 msgid "MxRecords"
10932 msgstr "MX-Einträge"
10934 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10935 msgid "Global zone records"
10936 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10938 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10939 msgid "use"
10940 msgstr "verwenden"
10942 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
10943 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10944 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
10945 msgid "Go to root department"
10946 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
10948 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
10949 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10950 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
10951 msgid "Go up one department"
10952 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
10954 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
10955 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
10956 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
10957 msgid "Go to users department"
10958 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
10960 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
10961 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
10962 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
10963 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
10964 msgid "Home"
10965 msgstr "Heimat"
10967 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
10968 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
10969 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
10970 msgid "Reload list"
10971 msgstr "Liste neu laden"
10973 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10974 msgid ""
10975 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10976 msgstr ""
10977 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10978 "zu wählen."
10980 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
10981 msgid "Kerberos kadmin access"
10982 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
10984 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
10985 msgid "Kerberos Realm"
10986 msgstr "Kerberos Realm"
10988 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:28
10989 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
10990 msgid "LDAP service"
10991 msgstr "LDAP-Dienst"
10993 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:49
10994 msgid "LDAP Service"
10995 msgstr "LDAP-Dienst"
10997 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:60
10998 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
10999 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11001 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:78
11002 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
11003 msgid "Ldap"
11004 msgstr "LDAP"
11006 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:87 setup/setup_step6.tpl:195
11007 #: setup/setup_step6.tpl:222
11008 msgid "Ldap base"
11009 msgstr "LDAP-Basis"
11011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
11012 msgid "Add/Edit monitor"
11013 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
11015 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
11016 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
11017 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
11018 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
11019 msgid "Comments"
11020 msgstr "Kommentare"
11022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
11023 msgid "Monitor size"
11024 msgstr "Monitorgröße"
11026 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
11027 msgid "Inch"
11028 msgstr "Zoll"
11030 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
11031 msgid "Integrated microphone"
11032 msgstr "Integriertes Mikrofon"
11034 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
11035 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
11036 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
11037 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
11038 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
11039 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
11040 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
11041 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:37
11042 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:38
11043 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:40
11044 #: setup/class_setupStep6.inc:82 setup/class_setupStep7.inc:64
11045 #: setup/class_setupStep6a.inc:79 setup/class_setupStep4.inc:69
11046 #: setup/class_setupStep5.inc:89
11047 msgid "Yes"
11048 msgstr "ja"
11050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
11051 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
11052 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
11053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
11054 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
11055 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
11056 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
11057 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:39
11058 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:40
11059 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:42
11060 #: setup/class_setupStep6.inc:82 setup/class_setupStep7.inc:64
11061 #: setup/class_setupStep6a.inc:79 setup/class_setupStep4.inc:69
11062 #: setup/class_setupStep5.inc:89
11063 msgid "No"
11064 msgstr "nein"
11066 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
11067 msgid "Integrated speakers"
11068 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
11070 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
11071 msgid "Sub-D"
11072 msgstr "Sub-D"
11074 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
11075 msgid "BNC"
11076 msgstr "BNC"
11078 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
11079 msgid "Additional serial number"
11080 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
11082 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
11083 msgid "Add/Edit other device"
11084 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
11086 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
11087 msgid "Add/Edit power supply"
11088 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
11090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
11091 msgid "Atx"
11092 msgstr "ATX"
11094 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
11095 msgid "Power"
11096 msgstr "Strom"
11098 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
11099 msgid "Add/Edit graphic card"
11100 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
11102 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
11103 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
11104 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
11105 msgid "Interface"
11106 msgstr "Interface"
11108 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
11109 msgid "Ram"
11110 msgstr "RAM"
11112 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
11113 msgid "Add/Edit controller"
11114 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
11116 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
11117 msgid "Add/Edit drive"
11118 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
11120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
11121 msgid "Speed"
11122 msgstr "Taktung"
11124 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11125 msgid "Writeable"
11126 msgstr "Beschreibbar"
11128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11129 msgid "Add/Edit harddisk"
11130 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
11132 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11133 msgid "Rpm"
11134 msgstr "Upm"
11136 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11137 msgid "Cache"
11138 msgstr "Cache"
11140 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11141 msgid "Add/Edit memory"
11142 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
11144 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11145 msgid "Frequenz"
11146 msgstr "Frequenz"
11148 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11149 msgid "Add/Edit sound card"
11150 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
11152 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11153 msgid "Add/Edit network interface"
11154 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
11156 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11157 msgid "Add/Edit processor"
11158 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
11160 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11161 msgid "Frequence"
11162 msgstr "Frequenz"
11164 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11165 msgid "Default frequence"
11166 msgstr "Standardfrequenz"
11168 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11169 msgid "Add/Edit motherboard"
11170 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
11172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11173 msgid "Chipset"
11174 msgstr "Chipsatz"
11176 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11177 msgid "Add/Edit computer case"
11178 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
11180 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11181 msgid "format"
11182 msgstr "Format"
11184 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:401
11185 #, php-format
11186 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
11187 msgstr "Speichern von System Terminal/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11189 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:447
11190 msgid "Terminal startup"
11191 msgstr "Terminal-Start"
11193 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11194 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:380
11195 msgid "Parent server"
11196 msgstr "Parent-Server"
11198 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:39
11199 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
11200 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:276
11201 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:379
11202 msgid "Sections"
11203 msgstr "Sections"
11205 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11206 msgid "Manage OS-types"
11207 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
11209 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11210 msgid "Rule"
11211 msgstr "Regel"
11213 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11214 msgid "Printer driver"
11215 msgstr "Drucker-Treiber"
11217 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11218 msgid "Select"
11219 msgstr "Auswahl"
11221 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11222 msgid "New driver"
11223 msgstr "Neuer Treiber"
11225 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
11226 msgid "text"
11227 msgstr "textuell"
11229 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
11230 msgid "graphic"
11231 msgstr "grafisch"
11233 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:181
11234 #, php-format
11235 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
11236 msgstr ""
11237 "Speichern von System Terminal/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
11238 "fehlgeschlagen."
11240 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
11241 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11242 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
11244 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
11245 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11246 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
11248 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
11249 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11250 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
11252 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
11253 #, php-format
11254 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
11255 msgstr "Entfernen von System Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11257 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:416
11258 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11259 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
11261 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:529
11262 #, php-format
11263 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
11264 msgstr "Speichern von Objekt Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11266 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:540
11267 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:546
11268 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1029
11269 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
11270 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:352
11271 msgid "Terminal"
11272 msgstr "Terminal"
11274 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:541
11275 msgid "Terminal generic"
11276 msgstr "Terminal (Allgemein)"
11278 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:552
11279 msgid "Syslog server enabled"
11280 msgstr "Protokoll-Server aktiviert"
11282 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:553
11283 msgid "Ntp server settings"
11284 msgstr "NTP-Dienst-Einstellungen"
11286 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
11287 msgid "GLPI database information"
11288 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
11290 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
11291 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
11292 msgid "Logging DB user"
11293 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
11295 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:5
11296 msgid "General"
11297 msgstr "Allgemein"
11299 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:8
11300 msgid "Printer name"
11301 msgstr "Druckername"
11303 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11304 msgid "Details"
11305 msgstr "Details"
11307 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
11308 msgid "Printer location"
11309 msgstr "Drucker-Standort"
11311 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:54
11312 msgid "Printer URL"
11313 msgstr "Drucker URL"
11315 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:89
11316 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11317 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
11319 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:120
11320 msgid "Add user"
11321 msgstr "Benutzer hinzufügen"
11323 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99 plugins/admin/systems/printer.tpl:123
11324 msgid "Add group"
11325 msgstr "Gruppe hinzufügen"
11327 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:113
11328 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11329 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
11331 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:115
11332 msgid "Admins"
11333 msgstr "Administratoren"
11335 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11336 msgid ""
11337 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11338 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11339 "wouldn't be able to log in."
11340 msgstr ""
11341 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
11342 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
11343 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
11345 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11346 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11347 msgstr ""
11348 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
11349 "übernehmen."
11351 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11352 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11353 msgstr ""
11354 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
11356 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:95
11357 msgid "This 'dn' has no server features."
11358 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
11360 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:141
11361 #, php-format
11362 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
11363 msgstr ""
11364 "Speichern von System Server/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11366 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:236
11367 #, php-format
11368 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
11369 msgstr "Entfernen von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11371 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:281
11372 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11373 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
11375 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:350
11376 #, php-format
11377 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
11378 msgstr "Speichern von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11380 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:366
11381 msgid "Server generic"
11382 msgstr "Server (Allgemein)"
11384 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11385 msgid "Reference"
11386 msgstr "Referenz"
11388 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
11389 msgid "Systems"
11390 msgstr "Systeme"
11392 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:191
11393 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11394 msgstr ""
11395 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie den Fehlerbericht "
11396 "unterhalb."
11398 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:200
11399 #, php-format
11400 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11401 msgstr ""
11402 "Das Kommando '%s', angegeben für die ISO-Erstellung, scheint nicht zu "
11403 "existieren."
11405 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:263
11406 msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
11407 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, ein neues Objekt dieses Typs zu erstellen."
11409 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:314
11410 msgid "You can't edit this object type yet!"
11411 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
11413 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:342
11414 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:408
11415 msgid "You are not allowed to change the password for this object."
11416 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Objektes zu ändern."
11418 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:354
11419 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11420 msgstr ""
11421 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
11422 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
11424 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:411
11425 msgid "Can't detect object to change password."
11426 msgstr "Kann Objekt nicht erkennen, um das Passwort zu ändern."
11428 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:473
11429 #, php-format
11430 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11431 msgstr ""
11432 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
11434 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
11435 #, php-format
11436 msgid ""
11437 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
11438 "identified."
11439 msgstr ""
11441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
11442 msgid "New terminal"
11443 msgstr "Neues Terminal"
11445 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
11446 msgid "New workstation"
11447 msgstr "Neue Arbeitsstation"
11449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11450 msgid "New Device"
11451 msgstr "Neues Gerät"
11453 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
11454 msgid "Terminal template for"
11455 msgstr "Terminal-Vorlage für"
11457 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:907
11458 msgid "Workstation template for"
11459 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
11461 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1027
11462 msgid "New System from incoming"
11463 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
11465 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1031
11466 msgid "Workstation is installing"
11467 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
11469 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1032
11470 msgid "Workstation is waiting for action"
11471 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
11473 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1033
11474 msgid "Workstation installation failed"
11475 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
11477 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1036
11478 msgid "Server is installing"
11479 msgstr "Server wird installiert"
11481 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1037
11482 msgid "Server is waiting for action"
11483 msgstr "Server wartet auf Aktion"
11485 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1038
11486 msgid "Server installation failed"
11487 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
11489 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1039
11490 msgid "Winstation"
11491 msgstr "Windows-Workstation"
11493 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1040
11494 msgid "Network Device"
11495 msgstr "Netzwerk-Gerät"
11497 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1041
11498 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
11499 msgid "New Terminal"
11500 msgstr "Neues Terminal"
11502 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1042
11503 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:155
11504 msgid "New Workstation"
11505 msgstr "Neue Arbeitsstation"
11507 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1088
11508 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1089
11509 msgid "Incoming objects"
11510 msgstr "Eingehende Objekte"
11512 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1094
11513 msgid "Incoming"
11514 msgstr "Eingehend"
11516 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11517 #, php-format
11518 msgid "Please choose a valid zone name."
11519 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11521 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11522 #, php-format
11523 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11524 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11526 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11527 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11528 msgstr ""
11529 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11531 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11532 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11533 msgstr ""
11534 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11535 "sein."
11537 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11538 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11539 msgid ""
11540 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11541 "create a valid SOA record."
11542 msgstr ""
11543 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11544 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11546 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11547 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11548 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11550 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11551 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11552 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11554 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11555 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11556 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11558 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11559 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11560 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11562 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11563 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11564 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11566 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11567 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11568 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11570 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
11571 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:31
11572 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:54
11573 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:117
11574 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
11575 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:467
11576 msgid "Terminal service"
11577 msgstr "Terminal-Dienst"
11579 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:8
11580 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:126
11581 msgid "Temporary disable login"
11582 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
11584 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:12
11585 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
11586 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:478
11587 msgid "Font path"
11588 msgstr "Schrift-Suchpfad"
11590 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:111
11591 #, php-format
11592 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11593 msgstr ""
11594 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
11596 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11597 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:268
11598 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:273
11599 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11600 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:338
11601 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:341
11602 msgid "Add printer extension"
11603 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
11605 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:261
11606 msgid ""
11607 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11608 "construction."
11609 msgstr ""
11610 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
11612 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:269
11613 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11614 msgstr ""
11615 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
11617 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
11618 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11619 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
11621 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:315
11622 msgid "This 'dn' has no printer features."
11623 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
11625 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:323
11626 msgid ""
11627 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11628 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11629 "template"
11630 msgstr ""
11631 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11632 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
11633 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
11634 "Vorlage."
11636 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11637 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:333
11638 msgid "Remove printer extension"
11639 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
11641 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:331
11642 msgid ""
11643 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11644 "clicking below."
11645 msgstr ""
11646 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11647 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11649 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:334
11650 msgid ""
11651 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11652 "below."
11653 msgstr ""
11654 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11655 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11657 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
11658 msgid ""
11659 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11660 "clicking below."
11661 msgstr ""
11662 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11663 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11665 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:342
11666 msgid ""
11667 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11668 "below."
11669 msgstr ""
11670 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
11671 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11673 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:512
11674 #, php-format
11675 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11676 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11678 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11679 msgid "can't get ppd informations."
11680 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
11682 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:533
11683 #, php-format
11684 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11685 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
11687 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:535
11688 #, php-format
11689 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11690 msgstr ""
11691 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
11692 "möglich."
11694 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:590
11695 #, php-format
11696 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
11697 msgstr "Entfernen von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11699 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:832
11700 #, php-format
11701 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
11702 msgstr "Speichern von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11704 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:873
11705 msgid "Print generic"
11706 msgstr "Drucken (Alllgemein)"
11708 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:885
11709 msgid "LabeledURL"
11710 msgstr "Benannte URL"
11712 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:886
11713 msgid "Printer PPD"
11714 msgstr "Drucker-PPD"
11716 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:903
11717 #, php-format
11718 msgid ""
11719 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
11720 "of printer '%s'."
11721 msgstr ""
11722 "Sie haben keine Berechtigung, das gewählte Objekt '%s' von der "
11723 "Mitgliedsliste des Druckers '%s' zu entfernen."
11725 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:920
11726 #, php-format
11727 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11728 msgstr ""
11729 "Ungültiger Drucker während des Hinzufügens von '%s' zu der Liste von '%s' "
11730 "Druckern."
11732 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:925
11733 #, php-format
11734 msgid ""
11735 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
11736 "s'."
11737 msgstr ""
11738 "Ihnen ist es nicht erlaubt das gewählte Objekt '%s' zu der Mitgliedsliste "
11739 "von '%s' hinzuzufügen."
11741 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:960
11742 #, php-format
11743 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11744 msgstr ""
11745 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er wird bereits "
11746 "verwendet."
11748 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:971
11749 #, php-format
11750 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11751 msgstr ""
11752 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er ist nicht verfügbar."
11754 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
11755 msgid "Choose a base"
11756 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11758 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
11759 msgid ""
11760 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11761 "Or click the image at the end of each entry."
11762 msgstr ""
11763 "Wechseln Sie in den gewünschten Teilbaum und klicken Sie \"Speichern\", um "
11764 "den Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11765 "Eintrags)."
11767 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
11768 msgid "Filter entries with this syntax"
11769 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11771 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11772 #, php-format
11773 msgid "Select this base"
11774 msgstr "Diese Basis auswählen"
11776 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:30
11777 msgid "Kerberos service"
11778 msgstr "Kerberos-Dienst"
11780 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:53
11781 msgid "Kerberos service (kadmin access informations)"
11782 msgstr "Kerberos Dienst (kadmin Zugangs-Informationen)"
11784 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:63
11785 #, php-format
11786 msgid "The specified kerberos password is empty."
11787 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
11789 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:66
11790 #, php-format
11791 msgid "The specified kerberos admin is empty."
11792 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
11794 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:69
11795 #, php-format
11796 msgid "The specified kerberos realm is empty."
11797 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
11799 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
11800 msgid "Kerberos access information"
11801 msgstr "Kerberos Zugangs-Information"
11803 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:96
11804 msgid "Realm"
11805 msgstr "Realm"
11807 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11808 msgid "CD-Install-Image generation"
11809 msgstr "Erstellung der Installations-CD (Abbild)"
11811 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11812 msgid ""
11813 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11814 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11815 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11816 msgstr ""
11817 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
11818 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
11819 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
11820 "haben."
11822 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11823 msgid "Create ISO-Image"
11824 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
11826 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11827 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11828 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
11830 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11831 msgid "List of attachments"
11832 msgstr "Anhänge"
11834 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11835 msgid ""
11836 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11837 "etc.)  to your currently edited computer."
11838 msgstr ""
11839 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11840 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11842 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11843 msgid "Display attachments matching"
11844 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11846 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11847 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11848 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11850 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:46
11851 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:508
11852 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
11853 msgstr "Mail-SMTP Dienst (Postfix)"
11855 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:577
11856 #, php-format
11857 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
11858 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11860 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:592
11861 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
11862 msgstr ""
11863 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
11864 "ein."
11866 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:596
11867 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
11868 msgstr ""
11869 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
11870 "ein."
11872 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:600
11873 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
11874 msgstr ""
11875 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
11876 "ein."
11878 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:685
11879 msgid "Mail smtp (Postfix)"
11880 msgstr "Mail-SMTP (Postfix)"
11882 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
11883 msgid "Mail smtp - Postfix"
11884 msgstr "Mail-SMTP - Postfix"
11886 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:694
11887 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11888 msgid "Visible full qualified hostname"
11889 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
11891 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:696
11892 msgid "Header size limit"
11893 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
11895 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:697
11896 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11897 msgid "Max mailbox size"
11898 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
11900 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:698
11901 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:35
11902 msgid "Max message size"
11903 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
11905 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:699
11906 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:91
11907 msgid "Domains to accept mail for"
11908 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
11910 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:700
11911 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:60
11912 msgid "Local networks"
11913 msgstr "Lokale Netzwerke"
11915 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:701
11916 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:45
11917 msgid "Relay host"
11918 msgstr "Relay host"
11920 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:702
11921 msgid "Transport table"
11922 msgstr "Transport-Tabelle"
11924 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:703
11925 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11926 msgid "Restrictions for sender"
11927 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
11929 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
11930 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:175
11931 msgid "Restrictions for recipient"
11932 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
11934 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:150
11935 msgid "Please enter a value for 'release'."
11936 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
11938 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:154
11939 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11940 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
11942 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:201
11943 #, php-format
11944 msgid ""
11945 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11946 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11948 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
11949 msgid "Logging database information"
11950 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
11952 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11953 #, php-format
11954 msgid ""
11955 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11956 "s'"
11957 msgstr ""
11958 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11959 "System(en) verwendet: '%s'"
11961 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11962 msgid "Please specify a name."
11963 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11965 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11966 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11967 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11968 msgstr ""
11969 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11971 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
11972 msgid "Zones"
11973 msgstr "Zonen"
11975 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
11976 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
11977 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
11978 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
11979 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
11980 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
11981 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
11982 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
11983 msgid "bit"
11984 msgstr "Bit"
11986 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
11987 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
11988 msgid "show chooser"
11989 msgstr "zeige Auswahl"
11991 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
11992 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
11993 msgid "direct"
11994 msgstr "direkt"
11996 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
11997 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:162
11998 msgid "load balanced"
11999 msgstr "lastverteilt"
12001 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
12002 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
12003 msgid "Windows RDP"
12004 msgstr "Windows RDP"
12006 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
12007 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:166
12008 msgid "ICA client"
12009 msgstr "Citrix Metaframe"
12011 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
12012 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
12013 msgid "Bit"
12014 msgstr "Bit"
12016 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:314
12017 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:316
12018 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
12019 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
12021 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
12022 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
12023 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
12024 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
12025 msgid "Please specify a valid VSync range."
12026 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
12028 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:395
12029 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:400
12030 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:404
12031 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:409
12032 msgid "Please specify a valid HSync range."
12033 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
12035 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
12036 #, php-format
12037 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
12038 msgstr "Speichern von System Arbeitsstation/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12040 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
12041 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:466
12042 msgid "Service"
12043 msgstr "Dienst"
12045 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:452
12046 msgid "Workstation service"
12047 msgstr "Arbeitsstations-Dienst"
12049 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
12050 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:475
12051 msgid "Monitor"
12052 msgstr "Monitor"
12054 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:461
12055 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:479
12056 msgid "Gfx driver"
12057 msgstr "Grafiktreiber"
12059 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:462
12060 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:480
12061 msgid "Gfx resolution"
12062 msgstr "Auflösung"
12064 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:463
12065 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:481
12066 msgid "Gfx color depth"
12067 msgstr "Farbtiefe"
12069 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:464
12070 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:482
12071 msgid "Hsync"
12072 msgstr "HSync"
12074 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:465
12075 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:483
12076 msgid "Vsync"
12077 msgstr "VSync"
12079 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:466
12080 msgid "Use DDC"
12081 msgstr "Verwende DDC"
12083 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:467
12084 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:487
12085 msgid "Scanner enabled"
12086 msgstr "Scanner aktiviert"
12088 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:468
12089 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:491
12090 msgid "Keyboard model"
12091 msgstr "Tastatur-Modell"
12093 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:469
12094 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:492
12095 msgid "Keyboard layout"
12096 msgstr "Tastatur-Layout"
12098 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:470
12099 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:493
12100 msgid "Keyboard variant"
12101 msgstr "Tastatur-Variante"
12103 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:471
12104 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:494
12105 msgid "Mouse type"
12106 msgstr "Maus-Typ"
12108 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:472
12109 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:495
12110 msgid "Mouse port"
12111 msgstr "Maus-Anschluß"
12113 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
12114 #, php-format
12115 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
12116 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
12118 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
12119 msgid "Can't get ppd informations."
12120 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
12122 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
12123 #, php-format
12124 msgid ""
12125 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
12126 "invalid, can't read/write any ppd informations."
12127 msgstr ""
12128 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
12129 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
12131 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
12132 msgid "Please specify a valid ppd file."
12133 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
12135 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
12136 #, php-format
12137 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
12138 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
12140 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
12141 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
12142 #, php-format
12143 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
12144 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
12146 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
12147 #, php-format
12148 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
12149 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
12151 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
12152 #, php-format
12153 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
12154 msgstr ""
12155 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
12156 "zugegriffen werden."
12158 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
12159 #, php-format
12160 msgid ""
12161 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
12162 "informations."
12163 msgstr ""
12164 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
12165 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
12167 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
12168 #, php-format
12169 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
12170 msgstr ""
12171 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
12173 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
12174 #, php-format
12175 msgid "Can't save file '%s'."
12176 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
12178 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
12179 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
12180 msgstr ""
12181 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
12183 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
12184 #, php-format
12185 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
12186 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
12188 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
12189 #, php-format
12190 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
12191 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen."
12193 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
12194 #, php-format
12195 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
12196 msgstr ""
12197 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen. Auf die Datei kann nicht "
12198 "zugegriffen werden."
12200 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
12201 #, php-format
12202 msgid ""
12203 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
12204 msgstr ""
12205 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen. Datei existiert nicht "
12206 "oder ist nicht erreichbar."
12208 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
12209 msgid ""
12210 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
12211 "configuration."
12212 msgstr ""
12213 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen', um "
12214 "zurück zur Drucker-Konfiguration zu gelangen."
12216 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
12217 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
12218 msgid "Boot parameters"
12219 msgstr "Boot-Parameter"
12221 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
12222 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
12223 msgid "Custom options"
12224 msgstr "Angepasste Optionen"
12226 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:23
12227 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:23
12228 msgid ""
12229 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
12230 "during bootup"
12231 msgstr ""
12232 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
12233 "sollen"
12235 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:28
12236 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:27
12237 msgid "LDAP server"
12238 msgstr "LDAP-Server"
12240 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:49
12241 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:83
12242 msgid "FAI server"
12243 msgstr "FAI-Server"
12245 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
12246 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
12247 msgid "Assigned FAI classes"
12248 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
12250 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
12251 msgid "set"
12252 msgstr "setzen"
12254 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:141
12255 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
12256 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
12257 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
12259 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
12260 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
12261 msgid "Add additional modules to load on startup"
12262 msgstr ""
12263 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
12265 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:180
12266 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:105
12267 msgid "Mountpoint"
12268 msgstr "Mount-Pfad"
12270 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
12271 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:147
12272 msgid "There is no server with valid glpi database service."
12273 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
12275 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
12276 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:157
12277 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
12278 msgstr ""
12279 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
12280 "Datenbank verbinden."
12282 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:181
12283 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:167
12284 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
12285 msgstr ""
12286 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
12287 "Konfiguration."
12289 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:208
12290 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:576
12291 msgid "Remove inventory"
12292 msgstr "Inventar entfernen"
12294 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:209
12295 msgid ""
12296 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
12297 "below."
12298 msgstr ""
12299 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
12300 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12302 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:211
12303 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:579
12304 msgid "Add inventory"
12305 msgstr "Inventar hinzufügen"
12307 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:212
12308 msgid ""
12309 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
12310 "below."
12311 msgstr ""
12312 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
12313 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12315 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:235
12316 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:273
12317 #, php-format
12318 msgid ""
12319 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
12320 "exists."
12321 msgstr ""
12322 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
12323 "verwendet."
12325 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:287
12326 #, php-format
12327 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
12328 msgstr ""
12329 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
12330 "verwendet."
12332 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:761
12333 msgid "since"
12334 msgstr "seit"
12336 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:771
12337 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:770
12338 msgid "Glpi"
12339 msgstr "GLPI"
12341 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:772
12342 msgid "Printer inventory extension"
12343 msgstr "Drucker-Inventar-Erweiterung"
12345 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
12346 msgid "Supports serial interface"
12347 msgstr "Unterstützt serielle Schnittstelle"
12349 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
12350 msgid "Supports parallel interface"
12351 msgstr "Unterstützt parallele Schnittstelle"
12353 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:782
12354 msgid "Supports usb interface"
12355 msgstr "Unterstützt USB-Schnittstelle"
12357 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:792
12358 msgid "Cartridge settings"
12359 msgstr "Patronen-Einstellungen"
12361 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
12362 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
12363 msgid "List of systems"
12364 msgstr "Liste der Systeme"
12366 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
12367 msgid ""
12368 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
12369 "systems. You can only add systems which have already been started once."
12370 msgstr ""
12371 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
12372 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
12373 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
12375 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
12376 msgid "System / Department"
12377 msgstr "System / Abteilung"
12379 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
12380 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
12381 msgid "Show servers"
12382 msgstr "Zeige Server"
12384 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
12385 msgid "Select to see Linux terminals"
12386 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
12388 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
12389 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12390 msgid "Show terminals"
12391 msgstr "Zeige Terminals"
12393 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
12394 msgid "Select to see Linux workstations"
12395 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
12397 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
12398 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12399 msgid "Show workstations"
12400 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
12402 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
12403 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
12404 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
12406 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
12407 msgid "Show windows based workstations"
12408 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
12410 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
12411 msgid "Select to see network printers"
12412 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
12414 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
12415 msgid "Show network printers"
12416 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12418 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
12419 msgid "Select to see VOIP phones"
12420 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
12422 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
12423 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12424 msgid "Show phones"
12425 msgstr "Zeige Telefone"
12427 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
12428 msgid "Select to see network devices"
12429 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
12431 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
12432 msgid "Show network devices"
12433 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
12435 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:81
12436 msgid "Display systems of user"
12437 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
12439 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
12440 msgid "New Terminal template"
12441 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
12443 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:155
12444 msgid "New Workstation template"
12445 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
12447 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:161
12448 msgid "New Server"
12449 msgstr "Neuer Server"
12451 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:167
12452 msgid "New Printer"
12453 msgstr "Neuer Drucker"
12455 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
12456 msgid "New Phone"
12457 msgstr "Neues Telefon"
12459 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:179
12460 msgid "New Component"
12461 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
12463 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:204
12464 msgid "Cups Server"
12465 msgstr "CUPS-Server"
12467 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:205
12468 msgid "Log Db"
12469 msgstr "Log-DB"
12471 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:206
12472 msgid "Syslog Server"
12473 msgstr "Syslog-Server"
12475 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:207
12476 msgid "Mail Server"
12477 msgstr "Mail-Server"
12479 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:208
12480 msgid "Imap Server"
12481 msgstr "IMAP-Server"
12483 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:209
12484 msgid "Nfs Server"
12485 msgstr "NFS-Server"
12487 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:210
12488 msgid "Kerberos Server"
12489 msgstr "Kerberos-Server"
12491 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:211
12492 msgid "Asterisk Server"
12493 msgstr "Asterisk-Server"
12495 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:212
12496 msgid "Fax Server"
12497 msgstr "Fax-Server"
12499 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:213
12500 msgid "Ldap Server"
12501 msgstr "LDAP-Server"
12503 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:264
12504 msgid "Edit system"
12505 msgstr "System bearbeiten"
12507 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:273
12508 msgid "Delete system"
12509 msgstr "Entferne System"
12511 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:316
12512 msgid "Set root       password"
12513 msgstr "root-Passwort setzen"
12515 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:323
12516 msgid "Create CD"
12517 msgstr "Erstelle CD"
12519 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:324
12520 msgid "Create FAI CD"
12521 msgstr "Erstelle FAI-CD"
12523 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12524 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12525 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
12527 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12528 msgid ""
12529 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12530 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12531 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12532 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12533 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12534 "dependencies."
12535 msgstr ""
12536 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
12537 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
12538 "für einen Teilbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch hinzugefügt, "
12539 "in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit benötigten "
12540 "Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z.B. für "
12541 "Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
12543 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12544 msgid "Linux thin client template"
12545 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
12547 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12548 msgid "Linux workstation template"
12549 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
12551 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12552 msgid "Linux Server"
12553 msgstr "Linux Server"
12555 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12556 msgid "Windows workstation"
12557 msgstr "Windows Arbeitsstation"
12559 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12560 msgid "Network printer"
12561 msgstr "Netzwerk-Drucker"
12563 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12564 msgid "Other network component"
12565 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
12567 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
12568 msgid "Create"
12569 msgstr "Anlegen"
12571 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
12572 #, php-format
12573 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
12574 msgstr ""
12575 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
12576 "Zeichensätze nicht einlesen."
12578 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
12579 #, php-format
12580 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
12581 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
12583 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:178
12584 msgid "Please specify a valid path for your setup."
12585 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
12587 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
12588 msgid "Please specify a valid name for your share."
12589 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
12591 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:187
12592 msgid "Please specify a name for your share."
12593 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
12595 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
12596 msgid "Description contains invalid characters."
12597 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
12599 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:196
12600 msgid "Volume contains invalid characters."
12601 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
12603 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:200
12604 msgid "Path contains invalid characters."
12605 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
12607 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:204
12608 msgid "Option contains invalid characters."
12609 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
12611 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:63
12612 msgid "Cups"
12613 msgstr "CUPS"
12615 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:78
12616 #, php-format
12617 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
12618 msgstr ""
12619 "Speichern von Server-Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12621 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:91
12622 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
12623 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
12625 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
12626 #, php-format
12627 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
12628 msgstr ""
12629 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
12630 "Listen"
12632 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
12633 #, php-format
12634 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
12635 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
12637 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
12638 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
12639 #, php-format
12640 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
12641 msgstr ""
12642 "Entfernen des Host-Eintrags von System Server/Kolab mit dn '%s' "
12643 "fehlgeschlagen."
12645 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
12646 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
12647 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
12649 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
12650 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
12651 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
12653 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
12654 msgid "The given Quota settings value must be a number."
12655 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
12657 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:270
12658 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
12659 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
12661 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:272
12662 msgid "Future days must be a value."
12663 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
12665 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:276
12666 msgid "No SMTP privileged networks set."
12667 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
12669 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:348
12670 #, php-format
12671 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
12672 msgstr "Speichern von System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12674 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
12675 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
12676 msgid "Kolab mail service"
12677 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
12679 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
12680 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12681 msgid "Postfix mydomain"
12682 msgstr "Postfix 'mydomain'"
12684 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:384
12685 msgid "My destination"
12686 msgstr "Mein Ziel"
12688 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:385
12689 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:27
12690 msgid "Cyrus admins"
12691 msgstr "Cyrus Administratoren"
12693 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
12694 msgid "FTP FreeBusy service"
12695 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst"
12697 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:387
12698 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:171
12699 msgid "SMTP privileged networks"
12700 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
12702 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:388
12703 msgid "Enable virus scan"
12704 msgstr "Virus-Scan aktivieren"
12706 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:389
12707 msgid "Relayhost"
12708 msgstr "Relay Host"
12710 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:390
12711 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:202
12712 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12713 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
12715 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:391
12716 msgid "HTTP FreeBusy service"
12717 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst"
12719 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:392
12720 msgid "Allow unauthenticated free busy"
12721 msgstr ""
12722 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
12724 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:393
12725 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:223
12726 msgid "Accept Internet Mail"
12727 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
12729 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:394
12730 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:68
12731 msgid "IMAP service"
12732 msgstr "IMAP-Dienst"
12734 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:395
12735 msgid "kolabFreeBusyFuture"
12736 msgstr "Kolab Frei/Belegt Ausblick"
12738 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:396
12739 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12740 msgid "POP3 service"
12741 msgstr "POP3-Dienst"
12743 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:397
12744 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:78
12745 msgid "IMAP/SSL service"
12746 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
12748 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:398
12749 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:58
12750 msgid "POP3/SSL service"
12751 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
12753 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:399
12754 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12755 msgid "Sieve service"
12756 msgstr "Sieve-Dienst"
12758 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:400
12759 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:129
12760 msgid "Quota settings"
12761 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
12763 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:43
12764 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
12765 msgstr ""
12766 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
12767 "unterstützt"
12769 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:45
12770 msgid "use graphical bootup"
12771 msgstr "grafisches Booten nutzen"
12773 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:48
12774 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
12775 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
12777 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:50
12778 msgid "use standard linux textual bootup"
12779 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
12781 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
12782 msgid "Select to get more verbose output during startup"
12783 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
12785 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
12786 msgid "use debug mode for startup"
12787 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus für Systemstart"
12789 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
12790 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:89
12791 msgid "This 'dn' has no network features."
12792 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
12794 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:125
12795 #, php-format
12796 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
12797 msgstr "Entfernen von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12799 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:172
12800 msgid "The required field 'Component name' is not set."
12801 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
12803 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
12804 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:317
12805 msgid "The required field IP address is empty."
12806 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
12808 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:180
12809 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:320
12810 msgid "The field IP address contains an invalid address."
12811 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
12813 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:249
12814 #, php-format
12815 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
12816 msgstr "Speichern von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12818 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:260
12819 msgid "Component generic"
12820 msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)"
12822 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:265
12823 msgid "Network device"
12824 msgstr "Netzwerk-Gerät"
12826 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:11
12827 msgid "The full qualified host name."
12828 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
12830 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:16
12831 msgid "Max mail header size"
12832 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
12834 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
12835 msgid "This value specifies the maximal header size."
12836 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
12838 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
12839 msgid "Defines the maximal size of mail box."
12840 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
12842 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
12843 msgid "Specify the maximal size of a message."
12844 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
12846 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:50
12847 msgid "Relay messages to following host:"
12848 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
12850 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:62
12851 msgid "Postfix networks"
12852 msgstr "Postfix-Netzwerke"
12854 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:83
12855 msgid "Domains and routing"
12856 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
12858 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:93
12859 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
12860 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
12862 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:114
12863 msgid "Transports"
12864 msgstr "Transporte"
12866 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:123
12867 msgid "Select a transport protocol."
12868 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
12870 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:141
12871 msgid "Restrictions"
12872 msgstr "Einschränkungen"
12874 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:157
12875 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:183
12876 msgid "Restriction filter"
12877 msgstr "Einschränkungsmuster"
12879 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
12880 msgid "VoIP database information"
12881 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
12883 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
12884 msgid "Asterisk DB user"
12885 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
12887 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:20
12888 msgid "Country dial prefix"
12889 msgstr "Landesvorwahl"
12891 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:28
12892 msgid "Local dial prefix"
12893 msgstr "Ortsvorwahl"
12895 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:181
12896 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:187
12897 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:193
12898 msgid "This feature is not implemented yet."
12899 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
12901 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:295
12902 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
12903 msgstr ""
12904 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
12905 "wird bereits verwendet."
12907 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:315
12908 #, php-format
12909 msgid ""
12910 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
12911 msgstr ""
12912 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12913 "System(en) verwendet: '%s'"
12915 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:326
12916 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
12917 msgstr ""
12918 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
12920 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:382
12921 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
12922 msgstr ""
12923 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
12924 "Name wird bereits verwendet."
12926 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:404
12927 #, php-format
12928 msgid ""
12929 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
12930 "(s) '%s'"
12931 msgstr ""
12932 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
12933 "System(en) verwendet: '%s'"
12935 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:416
12936 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
12937 msgstr ""
12938 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
12939 "bereits verwendet wird."
12941 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:495
12942 #, php-format
12943 msgid ""
12944 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
12945 "are allowed here."
12946 msgstr ""
12947 "Kann den Benutzer nicht hinzufügen, da die DN zu lang ist. Es sind hier "
12948 "maximal 100 Zeichen erlaubt."
12950 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:577
12951 msgid ""
12952 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
12953 "clicking below."
12954 msgstr ""
12955 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
12956 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12958 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:580
12959 msgid ""
12960 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
12961 "clicking below."
12962 msgstr ""
12963 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
12964 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12966 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:674
12967 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
12968 msgstr ""
12969 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
12970 "fehlt."
12972 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:771
12973 msgid "Inventory extension"
12974 msgstr "Inventar-Erweiterung"
12976 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
12977 msgid "Peripheral devices"
12978 msgstr "Externe Geräte"
12980 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
12981 msgid "Attachment"
12982 msgstr "Anhang"
12984 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
12985 msgid "Filename"
12986 msgstr "Dateiname"
12988 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
12989 msgid "Mime-type"
12990 msgstr "MIME-Typ"
12992 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:44
12993 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:355
12994 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:366
12995 msgid "Repository service"
12996 msgstr "Repository-Dienst"
12998 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:152
12999 #, php-format
13000 msgid ""
13001 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
13002 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
13003 msgstr ""
13004 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
13005 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
13006 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
13008 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:186
13009 #, php-format
13010 msgid ""
13011 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
13012 msgstr ""
13013 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
13014 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
13016 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:378
13017 msgid "Releases"
13018 msgstr "Releases"
13020 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:381
13021 msgid "Url"
13022 msgstr "URL"
13024 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
13025 msgid "List of configured repositories."
13026 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
13028 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
13029 msgid "Add repository"
13030 msgstr "Repository hinzufügen"
13032 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
13033 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
13034 msgstr ""
13035 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
13036 "entfernen und zu bearbeiten."
13038 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
13039 msgid "Generic virus filtering"
13040 msgstr "Allgemeiner Virus-Filter"
13042 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:47
13043 msgid "Select number of maximal threads"
13044 msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von Prozessen"
13046 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
13047 msgid "Max directory recursions"
13048 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
13050 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:101
13051 msgid "Archive scanning"
13052 msgstr "Überprüfe Archive"
13054 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:143
13055 msgid "Maximum recursion"
13056 msgstr "Maximale Rekursionstiefe"
13058 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:147
13059 #, php-format
13060 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
13061 msgstr "Entfernen von System WinGeneric/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13063 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:197
13064 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
13065 msgstr ""
13066 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
13067 "anzulegen."
13069 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:261
13070 #, php-format
13071 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
13072 msgstr "Speichern von System Windows/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13074 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:272
13075 msgid "Win generic"
13076 msgstr "Windows (Allgemein)"
13078 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:273
13079 msgid "Windows workstation generic"
13080 msgstr "Windows-Arbeitsstation (Allgemein)"
13082 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:278
13083 msgid "Win workstation"
13084 msgstr "Windows Arbeitsstation"
13086 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
13087 msgid "default"
13088 msgstr "Standard"
13090 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:457
13091 #, php-format
13092 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
13093 msgstr ""
13094 "Speichern von Objekt System Terminal/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13096 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:476
13097 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:937
13098 msgid "Method"
13099 msgstr "Methode"
13101 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:484
13102 msgid "Auto-Sync"
13103 msgstr "Auto-Sync"
13105 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:485
13106 msgid "Printer service enabled"
13107 msgstr "Druck-Dienst aktiviert"
13109 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:488
13110 msgid "Scanner model"
13111 msgstr "Scanner-Modell"
13113 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:489
13114 msgid "Haeh ? "
13115 msgstr ""
13117 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:490
13118 msgid "..."
13119 msgstr "..."
13121 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:28
13122 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:42
13123 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:63
13124 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
13125 msgid "Logging service"
13126 msgstr "Protokoll-Dienst"
13128 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
13129 msgid "Syslog Service"
13130 msgstr "Protokoll-Dienst"
13132 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
13133 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
13134 msgid "enabled"
13135 msgstr "aktiviert"
13137 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:34
13138 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:124
13139 msgid "VoIP service"
13140 msgstr "VoIP-Dienst"
13142 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:58
13143 msgid "VoIP service - Asterisk management"
13144 msgstr "VoIP-Dienst - Asterisk Verwaltung"
13146 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:67
13147 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
13148 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
13150 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:73
13151 msgid ""
13152 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
13153 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
13155 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:76
13156 msgid ""
13157 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
13158 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
13160 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:113
13161 #, php-format
13162 msgid ""
13163 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
13164 "these objects '%s'."
13165 msgstr ""
13166 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
13167 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
13169 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:125
13170 msgid "VoIP - asterisk management"
13171 msgstr "VoIP - Asterisk Verwaltung"
13173 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:139
13174 msgid "Area code"
13175 msgstr "Ortsvorwahl"
13177 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
13178 msgid "Country code"
13179 msgstr "Landesvorwahl"
13181 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:30
13182 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:53
13183 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:83
13184 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
13185 msgid "Logging database"
13186 msgstr "Protokoll-Datenbank"
13188 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
13189 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
13190 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
13192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
13193 msgid ""
13194 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
13195 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
13196 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
13197 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
13198 "more then one printer."
13199 msgstr ""
13200 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
13201 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
13202 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
13203 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
13204 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
13206 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
13207 msgid "Display cartridge types matching"
13208 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
13210 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
13211 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
13212 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
13214 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
13215 #, php-format
13216 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
13217 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
13219 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
13220 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
13221 #, php-format
13222 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
13223 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
13225 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
13226 msgid "Can't detect object name."
13227 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
13229 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
13230 #, php-format
13231 msgid ""
13232 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
13233 msgstr ""
13234 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
13235 "(en) verwendet: '%s'"
13237 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
13238 msgid "devices"
13239 msgstr "Geräte"
13241 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
13242 msgid "New mainbord"
13243 msgstr "Neues Mainboard"
13245 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
13246 msgid "New processor"
13247 msgstr "Neuer Prozessor"
13249 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
13250 msgid "New case"
13251 msgstr "Neues Gehäuse"
13253 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
13254 msgid "C"
13255 msgstr "C"
13257 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
13258 msgid "New network interface"
13259 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
13261 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
13262 msgid "NI"
13263 msgstr "NI"
13265 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
13266 msgid "New ram"
13267 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
13269 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
13270 msgid "R"
13271 msgstr "R"
13273 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
13274 msgid "New hard disk"
13275 msgstr "Neue Festplatte"
13277 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
13278 msgid "HDD"
13279 msgstr "HDD"
13281 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
13282 msgid "New drive"
13283 msgstr "Neues Laufwerk"
13285 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
13286 msgid "D"
13287 msgstr "D"
13289 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
13290 msgid "New controller"
13291 msgstr "Neuer Controller"
13293 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
13294 msgid "CS"
13295 msgstr "CS"
13297 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
13298 msgid "New graphics card"
13299 msgstr "Neue Grafikkarte"
13301 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
13302 msgid "GC"
13303 msgstr "GC"
13305 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
13306 msgid "New sound card"
13307 msgstr "Neue Soundkarte"
13309 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
13310 msgid "SC"
13311 msgstr "SC"
13313 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
13314 msgid "New power supply"
13315 msgstr "Neues Netzteil"
13317 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
13318 msgid "PS"
13319 msgstr "PS"
13321 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
13322 msgid "New misc device"
13323 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
13325 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
13326 msgid "OC"
13327 msgstr "OC"
13329 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
13330 msgid "You have to specify a valid name for this device."
13331 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
13333 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
13334 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
13335 msgid "This device name is already in use."
13336 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
13338 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
13339 msgid "Other"
13340 msgstr "Andere"
13342 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
13343 msgid ""
13344 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13345 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
13346 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
13347 msgstr ""
13348 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
13349 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
13350 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
13351 "abzubrechen."
13353 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
13354 msgid "Remove DHCP service"
13355 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
13357 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
13358 msgid ""
13359 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
13360 "below."
13361 msgstr ""
13362 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
13363 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13365 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
13366 msgid "Add DHCP service"
13367 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
13369 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
13370 msgid ""
13371 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
13372 "below."
13373 msgstr ""
13374 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
13375 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
13377 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
13378 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
13379 msgid "New entry"
13380 msgstr "Neuer Eintrag"
13382 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
13383 #, php-format
13384 msgid ""
13385 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
13386 "our zone editing dialog."
13387 msgstr ""
13388 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
13389 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
13391 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:206
13392 #, php-format
13393 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
13394 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
13396 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
13397 #, php-format
13398 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
13399 msgstr ""
13400 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
13401 "verwendet."
13403 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:221
13404 #, php-format
13405 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
13406 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
13408 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
13409 #, php-format
13410 msgid "The name '%s' is used more than once."
13411 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
13413 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:253
13414 #, php-format
13415 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
13416 msgstr ""
13417 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
13418 "definiert werden."
13420 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:260
13421 #, php-format
13422 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
13423 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
13425 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:268
13426 #, php-format
13427 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
13428 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
13430 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
13431 msgid ""
13432 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
13433 "single list."
13434 msgstr ""
13435 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
13436 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
13438 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
13439 msgid ""
13440 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
13441 "immediately when using the save button."
13442 msgstr ""
13443 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
13444 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
13445 "'Speichern'-Knopf drücken."
13447 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
13448 msgid ""
13449 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
13450 "zone entry exists in the ldap database."
13451 msgstr ""
13452 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
13453 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
13454 "existiert."
13456 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
13457 msgid "Create a new DNS zone entry"
13458 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
13460 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
13461 msgid "Add/Edit manufacturer"
13462 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
13464 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
13465 msgid "Website"
13466 msgstr "Website"
13468 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
13469 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
13470 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:109 html/getxls.php:226
13471 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
13472 msgid "Phone number"
13473 msgstr "Telefonnummer"
13475 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
13476 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:360
13477 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:389
13478 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
13479 msgid "DNS service"
13480 msgstr "DNS-Dienst"
13482 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:75
13483 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
13484 msgid "Remove DNS service"
13485 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
13487 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
13488 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
13489 msgid ""
13490 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
13491 msgstr ""
13492 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
13493 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13495 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:78
13496 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
13497 msgid "Add DNS service"
13498 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
13500 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:79
13501 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
13502 msgid ""
13503 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
13504 msgstr ""
13505 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
13506 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
13508 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
13509 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
13510 msgid "Reverse zone"
13511 msgstr "Reverse Zone"
13513 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:233
13514 #, php-format
13515 msgid ""
13516 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
13517 "entries '%s'"
13518 msgstr ""
13519 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
13520 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
13522 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
13523 #, php-format
13524 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
13525 msgstr "Aktualisieren des Systems Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13527 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
13528 #, php-format
13529 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
13530 msgstr "Entfernen von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13532 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
13533 #, php-format
13534 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
13535 msgstr "Speichern von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13537 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:351
13538 #, php-format
13539 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
13540 msgstr ""
13541 "Setzen von Status-Flag für System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13543 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
13544 msgid "Primary dns server"
13545 msgstr "Primärer DNS-Server"
13547 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
13548 msgid "Print Service"
13549 msgstr "Druck-Dienst"
13551 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:18
13552 msgid "Postfix mydestination"
13553 msgstr "Postfix 'mydestination'"
13555 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:98
13556 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
13557 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
13559 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:108
13560 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
13561 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
13563 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:118
13564 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
13565 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
13567 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
13568 msgid "Free/Busy settings"
13569 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
13571 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:153
13572 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
13573 msgstr ""
13574 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
13576 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:176
13577 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
13578 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
13580 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:181
13581 msgid "Enter multiple values, seperated with"
13582 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
13584 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:194
13585 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
13586 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
13588 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:207
13589 msgid "Host used to relay mails"
13590 msgstr "Host für Mail Relay"
13592 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:231
13593 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
13594 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
13596 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
13597 msgid "Advanced phone settings"
13598 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
13600 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
13601 msgid "Phone type"
13602 msgstr "Telefon-Modell"
13604 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:8
13605 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:30
13606 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:42
13607 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
13608 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:91
13609 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:128
13610 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
13611 msgid "Choose a phone type"
13612 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
13614 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
13615 msgid "refresh"
13616 msgstr "Aktualisieren"
13618 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
13619 msgid "DTMF mode"
13620 msgstr "DTMF-Modus"
13622 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
13623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:99
13624 msgid "Default IP"
13625 msgstr "Standard IP-Adresse"
13627 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
13628 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
13629 msgid "Response timeout"
13630 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
13632 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
13633 msgid "Modus"
13634 msgstr "Modus"
13636 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
13637 msgid "Authtype"
13638 msgstr "Authentifizierung"
13640 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
13641 msgid "Secret"
13642 msgstr "Passwort"
13644 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:146
13645 msgid "GoFonInkeys"
13646 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
13648 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:154
13649 msgid "GoFonOutKeys"
13650 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
13652 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:167
13653 msgid "Account code"
13654 msgstr "Konto-Identifikation"
13656 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
13657 msgid "Trunk lines"
13658 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
13660 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
13661 msgid "Hosts that are allowed to connect"
13662 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
13664 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:217
13665 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
13666 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
13668 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:247
13669 msgid "MSN"
13670 msgstr "MSN"
13672 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
13673 msgid "FAX database information"
13674 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
13676 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
13677 msgid "FAX DB user"
13678 msgstr "Fax-DB Benutzer"
13680 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
13681 #, php-format
13682 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
13683 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
13685 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
13686 #, php-format
13687 msgid ""
13688 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
13689 msgstr ""
13690 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
13691 "System(en) verwendet: '%s'"
13693 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
13694 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
13695 msgid "There is no valid file uploaded."
13696 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
13698 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
13699 msgid "Upload wasn't successfull."
13700 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
13702 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
13703 #, php-format
13704 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
13705 msgstr ""
13706 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
13707 "gefunden."
13709 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
13710 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
13711 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
13713 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
13714 #, php-format
13715 msgid "Can't create file '%s'."
13716 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
13718 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
13719 msgid "File is available."
13720 msgstr "Datei ist verfügbar."
13722 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
13723 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
13724 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
13726 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
13727 msgid "Currently no file uploaded."
13728 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
13730 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
13731 msgid "Mime"
13732 msgstr "MIME"
13734 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
13735 msgid "This table displays all available attachments."
13736 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
13738 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
13739 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
13740 msgid "empty"
13741 msgstr "leer"
13743 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
13744 msgid "Create new attachment"
13745 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
13747 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
13748 msgid "New Attachment"
13749 msgstr "Neuer Anhang"
13751 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
13752 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
13753 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
13755 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:50
13756 msgid "IMAP/POP3 service"
13757 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
13759 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:55
13760 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:167
13761 msgid "Repair database"
13762 msgstr "Datenbank reparieren"
13764 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:96
13765 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
13766 msgstr "IMAP/POP3 (Cyrus) Dienst"
13768 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:106
13769 msgid "Please specify a server identifier."
13770 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
13772 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:109
13773 msgid "Please specify a connect url."
13774 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
13776 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
13777 msgid "Please specify an admin user."
13778 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
13780 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:115
13781 msgid "Please specify a password for the admin user."
13782 msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für den Administrator ein."
13784 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:120
13785 #, php-format
13786 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
13787 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
13789 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:124
13790 msgid "The sieve port needs to be numeric."
13791 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
13793 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:154
13794 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
13795 msgid "IMAP/POP3"
13796 msgstr "IMAP/POP3"
13798 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:172 setup/setup_step4.tpl:85
13799 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13800 msgid "Admin password"
13801 msgstr "Administrator-Passwort:"
13803 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
13804 msgid "Select entries to add"
13805 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
13807 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
13808 msgid "Display members of department"
13809 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
13811 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
13812 msgid "Display members matching"
13813 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
13815 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
13816 msgid "Regular expression for matching member names"
13817 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
13819 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:118
13820 msgid "This 'dn' has no phone features."
13821 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
13823 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
13824 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
13825 msgid "yes"
13826 msgstr "ja"
13828 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
13829 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
13830 msgid "no"
13831 msgstr "nein"
13833 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
13834 msgid "dynamic"
13835 msgstr "dynamisch"
13837 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
13838 msgid "Networksettings"
13839 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
13841 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:262
13842 #, php-format
13843 msgid ""
13844 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
13845 "of them is user '%s'."
13846 msgstr ""
13847 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
13848 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
13850 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
13851 #, php-format
13852 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
13853 msgstr "Entfernen von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13855 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
13856 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
13857 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
13859 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:328
13860 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
13861 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
13863 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:418
13864 #, php-format
13865 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
13866 msgstr "Speichern von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13868 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:431
13869 msgid "Phone generic"
13870 msgstr "Telefon (Allgemein)"
13872 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:436
13873 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1465
13874 msgid "Phone hardware"
13875 msgstr "Telefon-Hardware"
13877 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:442
13878 msgid "SIP Mode"
13879 msgstr "SIP Modus"
13881 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:443
13882 msgid "SIP DTMF mode"
13883 msgstr "SIP DTMF-Modus"
13885 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:444
13886 msgid "SIP Default ip"
13887 msgstr "SIP Standard IP-Adresse"
13889 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:445
13890 msgid "SIP Qualify"
13891 msgstr "SIP Qualifizieren"
13893 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:446
13894 msgid "IAX authentication type"
13895 msgstr "IAX Authentifikations-Typ"
13897 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:447
13898 msgid "IAX secret"
13899 msgstr "IAX Kennwort"
13901 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:448
13902 msgid "IAX account code"
13903 msgstr "IAX Konto-Identifikation"
13905 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:449
13906 msgid "IAX trunk lines"
13907 msgstr "IAX Leitungen zusammenfassen"
13909 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:450
13910 msgid "IAX permit settings"
13911 msgstr "IAX Zulassungs-Einstellungen"
13913 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:451
13914 msgid "IAX deny settings"
13915 msgstr "IAX Ablehnungs-Einstellungen"
13917 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:452
13918 msgid "CAPI MSN"
13919 msgstr "CAPI MSN"
13921 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:453
13922 msgid "Hardware type"
13923 msgstr "Hardware-Typ"
13925 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:49
13926 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:319
13927 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
13928 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:346
13929 msgid "Spamassassin"
13930 msgstr "Spamassassin"
13932 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:219
13933 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
13934 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiger 'trusted network'-Wert."
13936 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:277
13937 #, php-format
13938 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
13939 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13941 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:286
13942 msgid "Required score must be a numeric value."
13943 msgstr "Benötiger Wert muß numerisch sein."
13945 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:329
13946 msgid "Trusted networks"
13947 msgstr "gesicherte Netzwerke"
13949 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
13950 msgid "Rules"
13951 msgstr "Regeln"
13953 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:334
13954 msgid "Enabled bayes auto learning"
13955 msgstr "Bayes lernt automatisch"
13957 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
13958 #, php-format
13959 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
13960 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' aus '%s' zu löschen."
13962 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
13963 #, php-format
13964 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
13965 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
13967 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
13968 msgid ""
13969 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
13970 "possibly we have no write access."
13971 msgstr ""
13972 "Etwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
13973 "entfernen, vielleicht haben wir keinen Schreibzugriff."
13975 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
13976 #, php-format
13977 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
13978 msgstr ""
13979 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
13981 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
13982 msgid "Printer ppd selection."
13983 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
13985 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:32
13986 msgid "File service"
13987 msgstr "Datei-Dienst"
13989 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:153
13990 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:361
13991 msgid "File service (Shares)"
13992 msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
13994 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:187
13995 #, php-format
13996 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
13997 msgstr "Speichern von System Server/Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13999 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:223
14000 #, php-format
14001 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
14002 msgstr ""
14003 "Die Freigabe kann nicht entfernt werden, da sie noch von %d Benutzern "
14004 "verwendet wird."
14006 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:228
14007 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
14008 msgstr ""
14009 "Bitte korrigieren Sie die Freigabe- u. Profil-Einstellungen dieser Benutzer"
14011 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:256
14012 #, php-format
14013 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
14014 msgstr ""
14015 "Erstellen von System Server/Freigabe (Mount-Container) mit dn '%s' "
14016 "fehlgeschlagen."
14018 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:270
14019 #, php-format
14020 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
14021 msgstr ""
14022 "Entfernen von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
14023 "fehlgeschlagen."
14025 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:281
14026 #, php-format
14027 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
14028 msgstr ""
14029 "Speichern von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
14030 "fehlgeschlagen."
14032 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
14033 msgid "File service - Shares"
14034 msgstr "Datei-Dienst - Freigaben"
14036 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:371
14037 msgid "Apple mounts"
14038 msgstr "Apple Freigaben"
14040 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:374
14041 msgid "Charset"
14042 msgstr "Zeichensatz"
14044 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
14045 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14046 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:180
14047 msgid "Mime type"
14048 msgstr "MIME-Typ"
14050 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
14051 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14052 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14053 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Namen für den MIME-Typ ein"
14055 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:22
14056 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:681
14057 msgid "Mime group"
14058 msgstr "MIME-Gruppe"
14060 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:26
14061 msgid "Categorize this mime type"
14062 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
14064 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
14065 msgid "Please specify a description"
14066 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung an"
14068 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:68
14069 msgid "Mime icon"
14070 msgstr "MIME-Icon"
14072 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:80
14073 msgid "Update mime type icon"
14074 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
14076 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:94
14077 msgid "Left click"
14078 msgstr "Linksklick"
14080 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:99
14081 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:687
14082 msgid "File patterns"
14083 msgstr "Datei-Muster"
14085 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:105
14086 msgid "Please specify a new file pattern"
14087 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster an"
14089 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
14090 msgid "Add a new file pattern"
14091 msgstr "Erstelle ein neues Dateimuster"
14093 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:117
14094 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:171
14095 msgid "Enter an application name here"
14096 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
14098 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
14099 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:175
14100 msgid "Add application"
14101 msgstr "Anwendung hinzufügen"
14103 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
14104 msgid "Embedding"
14105 msgstr "einbettend"
14107 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:144
14108 msgid "Show file in embedded viewer"
14109 msgstr "Zeige Datei mit eingebautem Betrachter"
14111 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:151
14112 msgid "Show file in external viewer"
14113 msgstr "Zeige Datei mit externem Programm"
14115 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:158
14116 msgid "Ask whether to save to local disk"
14117 msgstr "Frage nach, ob Datei lokal auf Festplatte gespeichert werden soll"
14119 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:461
14120 #, php-format
14121 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14122 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14124 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:470
14125 #, php-format
14126 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14127 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14129 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:482
14130 #, php-format
14131 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14132 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
14134 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:492
14135 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14136 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
14138 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
14139 msgid "Please specify at least one file pattern."
14140 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster an."
14142 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:508
14143 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14144 msgstr "Eine MIME-Typ mit diesem Namen existiert bereits."
14146 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:516
14147 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14148 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14150 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:672
14151 msgid "Mime type generic"
14152 msgstr "MIME-Typ (Allgemein)"
14154 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:677
14155 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14156 msgid "Mime types"
14157 msgstr "MIME-Typen"
14159 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:685
14160 msgid "Left click action"
14161 msgstr "Linksklick-Aktion"
14163 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:688
14164 msgid "Embedded applications"
14165 msgstr "Eingebettete Anwendungen"
14167 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14168 msgid "Manage mime types"
14169 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14171 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:278
14172 #, php-format
14173 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14174 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14176 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
14177 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:313
14178 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14179 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
14181 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14182 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14183 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung dieses MIME-Typs ein"
14185 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14186 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14187 msgid "List of defined mime types"
14188 msgstr "Liste von definierten MIME-Typen"
14190 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14191 msgid ""
14192 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14193 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14194 "with a large number of mime types."
14195 msgstr ""
14196 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14197 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14198 "der Bereichsauswahl an."
14200 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14201 msgid "Mime type name"
14202 msgstr "MIME-Typ Name"
14204 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14205 msgid "Display mime types matching"
14206 msgstr "Zeige MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14208 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:140
14209 msgid "Create new mime type"
14210 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14212 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14213 msgid "Mimetype management"
14214 msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
14216 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
14217 msgid ""
14218 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
14219 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
14220 "assigned to this object group."
14221 msgstr ""
14222 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
14223 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
14224 "Systemen ererbt werden."
14226 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
14227 msgid "Mail distribution list"
14228 msgstr "Mail-Verteilerliste"
14230 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:13
14231 msgid "Primary mail address for this distribution list"
14232 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
14234 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:67
14235 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:183
14236 msgid "Phone queue"
14237 msgstr "Warteschlange"
14239 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
14240 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:382
14241 msgid "System"
14242 msgstr "System"
14244 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
14245 msgid "Terminals"
14246 msgstr "Arbeitsplätze"
14248 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
14249 msgid ""
14250 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
14251 msgstr ""
14252 "Nur Benutzer mit demselben Asterisk Home-Server werden in die Warteschlange "
14253 "aufgenommen."
14255 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
14256 msgid "Queue Settings"
14257 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
14259 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
14260 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
14261 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
14262 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
14263 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
14264 msgid "Phone numbers"
14265 msgstr "Telefonnummern"
14267 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
14268 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:135
14269 msgid "Generic queue Settings"
14270 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
14272 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:50
14273 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:917
14274 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:38
14275 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1463
14276 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:68
14277 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:688
14278 msgid "Home server"
14279 msgstr "Home-Server"
14281 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
14282 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:915
14283 msgid "Timeout"
14284 msgstr "Wartezeit"
14286 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
14287 msgid "Strategy"
14288 msgstr "Strategie"
14290 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
14291 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:916
14292 msgid "Max queue length"
14293 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
14295 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:119
14296 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:918
14297 msgid "Announce frequency"
14298 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
14300 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:125
14301 msgid "(in seconds)"
14302 msgstr "(in Sekunden)"
14304 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:133
14305 msgid "Queue sound setup"
14306 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
14308 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:138
14309 msgid "Use music on hold instead of ringing"
14310 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
14312 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:149
14313 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:925
14314 msgid "Music on hold"
14315 msgstr "Wartemusik"
14317 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:159
14318 msgid "Welcome sound file"
14319 msgstr "'Willkommen'"
14321 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
14322 msgid "Announce message"
14323 msgstr "Benachrichtigung"
14325 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:179
14326 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
14327 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
14329 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:189
14330 msgid "'There are ...'"
14331 msgstr "'Es gibt ...'"
14333 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:199
14334 msgid "'... calls waiting'"
14335 msgstr "'... wartende Anrufe'"
14337 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:209
14338 msgid "'Thank you' message"
14339 msgstr "'Vielen Dank'"
14341 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:219
14342 msgid "'minutes' sound file"
14343 msgstr "'Minuten'"
14345 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:229
14346 msgid "'seconds' sound file"
14347 msgstr "'Sekunden'"
14349 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:239
14350 msgid "Hold sound file"
14351 msgstr "Gespräch halten"
14353 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:249
14354 msgid "Less Than sound file"
14355 msgstr "'Weniger als...''"
14357 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:267
14358 msgid "Phone attributes "
14359 msgstr "Telefon-Attribute"
14361 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:277
14362 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:938
14363 msgid "Announce holdtime"
14364 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
14366 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:285
14367 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:919
14368 msgid "Allow the called user to transfer his call"
14369 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
14371 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:293
14372 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:920
14373 msgid "Allows calling user to transfer call"
14374 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
14376 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:305
14377 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:921
14378 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
14379 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
14381 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:313
14382 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:923
14383 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
14384 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
14386 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:321
14387 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:922
14388 msgid "Ring instead of playing background music"
14389 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
14391 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
14392 msgid ""
14393 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
14394 "GOsa to get your data back."
14395 msgstr ""
14396 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
14397 "Daten wiederherzustellen."
14399 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:108
14400 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
14401 msgstr ""
14402 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
14403 "anzulegen."
14405 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
14406 msgid "There must be at least one NTP server selected."
14407 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
14409 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:167
14410 #, php-format
14411 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
14412 msgstr ""
14413 "Setzen von Ablaufstatus (FAIstate) fehlgeschlagen für Objekt '%s'; der Wert "
14414 "war '%s'."
14416 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:375
14417 msgid "Saving workstation failed"
14418 msgstr "Speichern der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
14420 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:383
14421 msgid "System group"
14422 msgstr "System-Gruppe"
14424 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14425 msgid "Select to see departments"
14426 msgstr "Zeige Abteilungen"
14428 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14429 msgid "Show departments"
14430 msgstr "Zeige Abteilungen"
14432 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14433 msgid "Select to see GOsa accounts"
14434 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
14436 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14437 msgid "Show people"
14438 msgstr "Zeige Personen"
14440 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14441 msgid "Select to see GOsa groups"
14442 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
14444 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14445 msgid "Show groups"
14446 msgstr "Zeige Gruppen"
14448 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14449 msgid "Select to see applications"
14450 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
14452 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14453 msgid "Show applications"
14454 msgstr "Zeige Anwendungen"
14456 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
14457 msgid "Select to see workstations"
14458 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
14460 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
14461 msgid "Select to see terminals"
14462 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
14464 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14465 msgid "Select to see printers"
14466 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
14468 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14469 msgid "Show printers"
14470 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
14472 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
14473 msgid "Select to see phones"
14474 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
14476 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
14477 msgid "Display objects of department"
14478 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
14480 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
14481 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
14482 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:702
14483 msgid "Object groups"
14484 msgstr "Objektgruppen"
14486 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
14487 msgid "Name of the group"
14488 msgstr "Name der Gruppe"
14490 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
14491 msgid "Member objects"
14492 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
14494 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
14495 msgid "Please enter a mail address"
14496 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
14498 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:154
14499 #, php-format
14500 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
14501 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
14503 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:160
14504 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
14505 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
14506 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
14508 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
14509 msgid "Please enter the new object group name"
14510 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Objektgruppe ein"
14512 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
14513 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
14514 msgid "List of object groups"
14515 msgstr "Liste von Objektgruppen"
14517 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
14518 msgid ""
14519 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
14520 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
14521 "large number of groups."
14522 msgstr ""
14523 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14524 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14525 "Bereichsauswahl an."
14527 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14528 msgid "Name of object groups"
14529 msgstr "Name der Objektgruppen"
14531 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14532 msgid "Select to see groups containing users"
14533 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
14535 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14536 msgid "Show groups containing users"
14537 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
14539 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14540 msgid "Select to see groups containing groups"
14541 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
14543 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14544 msgid "Show groups containing groups"
14545 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
14547 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14548 msgid "Select to see groups containing applications"
14549 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
14551 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14552 msgid "Show groups containing applications"
14553 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
14555 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
14556 msgid "Select to see groups containing departments"
14557 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
14559 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
14560 msgid "Show groups containing departments"
14561 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
14563 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
14564 msgid "Select to see groups containing servers"
14565 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
14567 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
14568 msgid "Show groups containing servers"
14569 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
14571 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
14572 msgid "Select to see groups containing workstations"
14573 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
14575 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
14576 msgid "Show groups containing workstations"
14577 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
14579 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
14580 msgid "Select to see groups containing terminals"
14581 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
14583 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
14584 msgid "Show groups containing terminals"
14585 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
14587 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
14588 msgid "Select to see groups containing printer"
14589 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
14591 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
14592 msgid "Show groups containing printer"
14593 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
14595 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
14596 msgid "Select to see groups containing phones"
14597 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
14599 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
14600 msgid "Show groups containing phones"
14601 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
14603 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:136
14604 msgid "Create new object group"
14605 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
14607 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:207
14608 msgid "You are not allowed to remove this entry."
14609 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
14611 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:222
14612 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
14613 msgid "Object group"
14614 msgstr "Objektgruppe"
14616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:150
14617 msgid "This 'dn' is no object group."
14618 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
14620 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:294
14621 msgid "too many different objects!"
14622 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
14624 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
14625 msgid "users"
14626 msgstr "Benutzer"
14628 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:297
14629 msgid "groups"
14630 msgstr "Gruppen"
14632 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:298
14633 msgid "applications"
14634 msgstr "Anwendungen"
14636 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
14637 msgid "departments"
14638 msgstr "Abteilungen"
14640 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
14641 msgid "servers"
14642 msgstr "Server"
14644 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:301
14645 msgid "workstations"
14646 msgstr "Arbeitsstationen"
14648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:302
14649 msgid "terminals"
14650 msgstr "Terminals"
14652 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:303
14653 msgid "phones"
14654 msgstr "Telefone"
14656 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:304
14657 msgid "printers"
14658 msgstr "Drucker"
14660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:311
14661 msgid "and"
14662 msgstr "und"
14664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:448
14665 msgid "Non existing dn:"
14666 msgstr "Unbekannte dn:"
14668 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:590
14669 msgid "There is already an object with this cn."
14670 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
14672 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
14673 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
14674 msgstr ""
14675 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
14677 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:654
14678 #, php-format
14679 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
14680 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14682 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:667
14683 #, php-format
14684 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
14685 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14687 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:697
14688 msgid "Object group generic"
14689 msgstr "Objektgruppe (Allgemein)"
14691 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:708
14692 msgid "Member"
14693 msgstr "Mitglied"
14695 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
14696 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
14697 #, php-format
14698 msgid ""
14699 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
14700 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
14701 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
14702 "accounts."
14703 msgstr ""
14704 "Der angegebene Home-Server '%s' ist nicht in der GOsa Server-Konfiguration "
14705 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
14706 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie keinen neuen "
14707 "Eintrag erstellen möchten."
14709 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
14710 msgid "ring all"
14711 msgstr "alle gleichzeitig"
14713 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
14714 msgid "round robin"
14715 msgstr "nacheinander"
14717 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
14718 msgid "least recently called"
14719 msgstr "am wenigsten Anrufe"
14721 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
14722 msgid "fewest completed calls"
14723 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
14725 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
14726 msgid "random"
14727 msgstr "zufällig"
14729 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
14730 msgid "round robin with memory"
14731 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
14733 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
14734 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
14735 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
14736 msgid ""
14737 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
14738 "extension available in your php setup."
14739 msgstr ""
14740 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14741 "der Asterisk-DB speichern."
14743 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
14744 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:198
14745 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:311
14746 #, php-format
14747 msgid ""
14748 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
14749 "mysql error."
14750 msgstr ""
14751 "Der MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, "
14752 "überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14754 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
14755 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
14756 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:318
14757 #, php-format
14758 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
14759 msgstr ""
14760 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
14762 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
14763 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:330
14764 #, php-format
14765 msgid ""
14766 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
14767 "log for mysql error."
14768 msgstr ""
14769 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
14770 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14772 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
14773 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:337
14774 #, php-format
14775 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
14776 msgstr ""
14777 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
14778 "werden."
14780 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
14781 msgid "Remove the phone queue from this Account"
14782 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
14784 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:209
14785 msgid ""
14786 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
14787 msgstr ""
14788 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
14789 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14791 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
14792 msgid "Create phone queue"
14793 msgstr "Warteschlange erstellen"
14795 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
14796 msgid ""
14797 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
14798 "clicking below."
14799 msgstr ""
14800 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
14801 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14803 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:300
14804 msgid ""
14805 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14806 "phone queue."
14807 msgstr ""
14808 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um eine "
14809 "Telefon-Warteschlange zu erstellen."
14811 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:303
14812 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1132
14813 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
14814 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
14816 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:309
14817 msgid "Timeout must be numeric"
14818 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
14820 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:312
14821 msgid "Retry must be numeric"
14822 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
14824 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:315
14825 msgid "Max queue length must be numeric"
14826 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
14828 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:318
14829 msgid "Announce frequency must be numeric"
14830 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
14832 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:321
14833 msgid "There must be least one queue number defined."
14834 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
14836 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:344
14837 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:393
14838 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
14839 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:858
14840 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:388
14841 msgid ""
14842 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14843 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14844 "can't be saved to asterisk database."
14845 msgstr ""
14846 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
14847 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
14848 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
14849 "werden."
14851 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:376
14852 msgid "Error while removing old queue entries from database."
14853 msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Einträge aus der Datenbank."
14855 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:377
14856 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:436
14857 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
14858 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
14859 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
14860 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
14861 msgstr "Bitte sehen Sie in die GOsa-Protokolldateien."
14863 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:436
14864 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
14865 msgstr ""
14866 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
14868 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:522
14869 #, php-format
14870 msgid ""
14871 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
14872 "fix this issue manually first."
14873 msgstr ""
14874 "Es wurde mehrere Einträge in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, die den "
14875 "gleichen Namen ('%s') verwenden. Bitte korrigieren Sie diesen Fehler "
14876 "zunächst manuell."
14878 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
14879 msgid "Mysql query failed."
14880 msgstr "MySQL-Abfrage fehlgeschlagen."
14882 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
14883 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:765
14884 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1394
14885 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1396
14886 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:596
14887 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:598
14888 #, php-format
14889 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
14890 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
14892 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
14893 msgid "Saving phone queue failed"
14894 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
14896 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
14897 msgid "Removing phone queue failed"
14898 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
14900 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:907
14901 msgid "Phone group"
14902 msgstr "Telefon-Gruppe"
14904 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:926
14905 msgid "Welcome music"
14906 msgstr "Begrüßungsmusik"
14908 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:927
14909 msgid "Report hold time"
14910 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
14912 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:928
14913 msgid "'You are next' sound"
14914 msgstr "'Sie sind der Nächste'-Ton"
14916 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:929
14917 msgid "'There are' sound"
14918 msgstr "'Es gibt ...'-Ton"
14920 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:930
14921 msgid "'Call waiting' sound"
14922 msgstr "'wartender Anruf'-Ton"
14924 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:931
14925 msgid "'Thank you' sound"
14926 msgstr "'Vielen Dank'-Ton"
14928 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:932
14929 msgid "'Minutes' sound"
14930 msgstr "'Minuten'-Ton"
14932 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:933
14933 msgid "'Seconds' sound"
14934 msgstr "'Sekunden'-Ton"
14936 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:934
14937 msgid "'Less than' sound"
14938 msgstr "'Weniger als'-Ton"
14940 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:935
14941 msgid "Queue phone number"
14942 msgstr "Telefonnummer der Warteschlange"
14944 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:939
14945 msgid "Announce"
14946 msgstr "Ankündigung"
14948 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:45
14949 msgid ""
14950 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
14951 msgstr ""
14952 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
14953 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
14955 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
14956 msgid ""
14957 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
14958 msgstr ""
14959 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
14960 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
14962 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:106
14963 #, php-format
14964 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
14965 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14967 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:139
14968 #, php-format
14969 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
14970 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14972 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:168
14973 msgid "Mail group"
14974 msgstr "Mail-Gruppe"
14976 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:16
14977 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:390
14978 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:391
14979 msgid "Phone reports"
14980 msgstr "Telefon-Berichte"
14982 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
14983 msgid "Phone Reports"
14984 msgstr "Telefon-Berichte"
14986 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
14987 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:170
14988 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
14989 msgstr ""
14990 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
14991 "angezeigt werden!"
14993 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:174
14994 msgid "Can't select phone database for report generation!"
14995 msgstr ""
14996 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
14997 "werden!"
14999 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:192
15000 msgid "Query for phone database failed!"
15001 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15003 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:400
15004 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
15005 msgid "Source"
15006 msgstr "Quelle"
15008 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:401
15009 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
15010 msgid "Destination"
15011 msgstr "Ziel"
15013 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:402
15014 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
15015 msgid "Channel"
15016 msgstr "Kanal"
15018 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:403
15019 msgid "Application called"
15020 msgstr "Name der Anwendung"
15022 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
15023 msgid "Disposition"
15024 msgstr "Disposition"
15026 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405
15027 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
15028 msgid "Duration"
15029 msgstr "Dauer"
15031 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
15032 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
15033 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
15034 msgid "List of macros"
15035 msgstr "Liste der Makros"
15037 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
15038 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
15039 msgid ""
15040 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
15041 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
15042 "large number of macros."
15043 msgstr ""
15044 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
15045 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
15046 "Bereichsauswahl an."
15048 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
15049 msgid "Display macros matching"
15050 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
15052 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
15053 msgid "Display macros  matching"
15054 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
15056 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
15057 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
15058 msgid "Regular expression for matching macro names"
15059 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
15061 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:9
15062 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
15063 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:542
15064 msgid "Macro name"
15065 msgstr "Makro-Name"
15067 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:18
15068 msgid "Macro name to be displayed"
15069 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
15071 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:60
15072 msgid "Visible for user"
15073 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
15075 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:70
15076 msgid "Macro text"
15077 msgstr "Makro-Inhalt"
15079 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
15080 msgid "Visible"
15081 msgstr "Sichtbar"
15083 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
15084 msgid "Create new phone macro"
15085 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
15087 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:124
15088 msgid "Macro"
15089 msgstr "Makro"
15091 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
15092 msgid "visible"
15093 msgstr "sichtbar"
15095 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
15096 msgid "invisible"
15097 msgstr "unsichtbar"
15099 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:147
15100 msgid "Edit macro"
15101 msgstr "Makro bearbeiten"
15103 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:155
15104 msgid "Delete macro"
15105 msgstr "Makro entfernen"
15107 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
15108 msgid "Phone macros"
15109 msgstr "Telefon-Makros"
15111 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:207
15112 #, php-format
15113 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
15114 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
15116 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:213
15117 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:238
15118 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
15119 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
15121 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
15122 #, php-format
15123 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
15124 msgstr ""
15125 "Entfernen des Makros von '%s' fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie das GOsa-"
15126 "Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
15128 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:303
15129 #, php-format
15130 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
15131 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt. Zeile: '%s'."
15133 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:306
15134 #, php-format
15135 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
15136 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt. Zeile: '%s'."
15138 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
15139 #, php-format
15140 msgid "There is no application given in line : '%s'."
15141 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
15143 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:314
15144 #, php-format
15145 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
15146 msgstr "Es wurde kein Erweiterungstyp angegeben (in Zeile: '%s')."
15148 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:343
15149 #, php-format
15150 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
15151 msgstr "Einfügen des neuen Makros zu Server '%s' fehlgeschlagen."
15153 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
15154 msgid ""
15155 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
15156 "phone macro."
15157 msgstr ""
15158 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um "
15159 "dieses Telefon-Makro zu speichern."
15161 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:417
15162 #, php-format
15163 msgid "The given cn '%s' already exists."
15164 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
15166 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:423
15167 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
15168 msgstr ""
15169 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
15171 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:427
15172 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
15173 msgstr ""
15174 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
15175 "begrenzt."
15177 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:436
15178 msgid ""
15179 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
15180 "for users."
15181 msgstr ""
15182 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
15183 "sichtbar für Benutzer markiert wird."
15185 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:444
15186 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
15187 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
15189 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:462
15190 msgid ""
15191 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
15192 "selected it."
15193 msgstr ""
15194 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
15195 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
15197 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
15198 msgid ""
15199 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
15200 "asterisk database configurations."
15201 msgstr ""
15202 "Konnte den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
15203 "überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfigurationen."
15205 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:481
15206 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:490
15207 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:402
15208 #, php-format
15209 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15210 msgstr "Entfernen von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15212 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:524
15213 #, php-format
15214 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15215 msgstr "Speichern von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15217 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:533
15218 msgid "Asterisk macro management"
15219 msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung"
15221 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:538
15222 msgid "GOfon macro"
15223 msgstr "GOfon-Makro"
15225 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:546
15226 msgid "Macro content and parameter"
15227 msgstr "Makro-Inhalt und Parameter"
15229 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:547
15230 msgid "Visibility flag"
15231 msgstr "Sichtbarkeits-Flag"
15233 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:4
15234 msgid "Argument"
15235 msgstr "Argument"
15237 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:8
15238 msgid "type"
15239 msgstr "Typ"
15241 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:19
15242 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
15243 msgstr ""
15244 "Sie haben keine Berechtigung, die Makro-Parameter Einstellungen anzuzeigen."
15246 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:202
15247 msgid "This 'dn' is no phone macro."
15248 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
15250 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258
15251 msgid "String"
15252 msgstr "Zeichenkette"
15254 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:259
15255 msgid "Combobox"
15256 msgstr "Auswahl-Gruppe"
15258 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
15259 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
15260 msgid "Bool"
15261 msgstr "Schalter"
15263 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:266
15264 msgid "Delete unused"
15265 msgstr "Entferne"
15267 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:342
15268 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1164
15269 #, php-format
15270 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
15271 msgstr ""
15272 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
15273 "verwendet"
15275 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:347
15276 #, php-format
15277 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
15278 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
15280 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:376
15281 #, php-format
15282 msgid ""
15283 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
15284 "using this macro '%s'."
15285 msgstr ""
15286 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
15287 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
15289 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
15290 msgid "Phone macro management"
15291 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
15293 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
15294 msgid "Select the accounts home server"
15295 msgstr "Wählen Sie den Home-Server des Kontos."
15297 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
15298 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
15299 msgid "Voicemail PIN"
15300 msgstr "Voicemail-PIN"
15302 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
15303 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
15304 msgid "Phone PIN"
15305 msgstr "Telefon-PIN"
15307 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:82
15308 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
15309 msgid "Phone macro"
15310 msgstr "Telefon-Makro"
15312 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:104
15313 #, php-format
15314 msgid ""
15315 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
15316 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
15317 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
15318 "accounts."
15319 msgstr ""
15320 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-"
15321 "Konfiguration verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen "
15322 "Eintrag auf dem Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie "
15323 "keinen neuen Eintrag erstellen möchten."
15325 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:113
15326 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1278
15327 #, php-format
15328 msgid ""
15329 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
15330 "error."
15331 msgstr ""
15332 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
15333 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
15335 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
15336 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1289
15337 #, php-format
15338 msgid "Can't select database %s on %s."
15339 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
15341 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:156
15342 msgid "no macro"
15343 msgstr "kein Makro"
15345 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:174
15346 msgid "undefined"
15347 msgstr "nicht definiert"
15349 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:308
15350 msgid ""
15351 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
15352 "available."
15353 msgstr ""
15354 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
15355 "der Asterisk-DB speichern."
15357 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
15358 #, php-format
15359 msgid ""
15360 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
15361 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
15362 msgstr ""
15363 "Dre MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden. Das "
15364 "Speichern der Einträge wird abgebrochen, um die Datenbank konsistent zu "
15365 "halten. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
15367 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:438
15368 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:465
15369 #, php-format
15370 msgid ""
15371 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
15372 "consistent, check GOsa log for mysql error."
15373 msgstr ""
15374 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Das Speichern der Einträge wird "
15375 "abgebrochen, um die Datenbank konsistent zu halten. Überprüfen Sie das GOsa-"
15376 "Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
15378 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
15379 #, php-format
15380 msgid ""
15381 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
15382 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
15383 msgstr ""
15384 "Der alte MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
15385 "werden. Das Speichern der Einträge wurde abgebrochen, umdie Datenbank "
15386 "konsistent zu halten. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-"
15387 "Fehlermeldungen."
15389 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
15390 msgid "Error while performing query:"
15391 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
15393 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:829
15394 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:959
15395 msgid "This account has no phone extensions."
15396 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
15398 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:849
15399 msgid ""
15400 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
15401 "another one."
15402 msgstr ""
15403 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
15405 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
15406 msgid "Remove phone account"
15407 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
15409 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
15410 msgid ""
15411 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
15412 "below."
15413 msgstr ""
15414 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
15415 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
15417 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:972
15418 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:975
15419 msgid "Create phone account"
15420 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
15422 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
15423 msgid ""
15424 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
15425 "is set."
15426 msgstr ""
15427 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
15428 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
15430 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:976
15431 msgid ""
15432 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
15433 "below."
15434 msgstr ""
15435 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
15436 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
15438 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:989
15439 msgid "Please enter a valid phone number!"
15440 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
15442 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
15443 msgid "Choose your private phone"
15444 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
15446 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
15447 msgid ""
15448 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
15449 "phone account."
15450 msgstr ""
15451 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um ein "
15452 "Telefon-Konto zu erstellen."
15454 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1136
15455 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
15456 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
15458 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1139
15459 msgid ""
15460 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
15461 "are allowed here."
15462 msgstr ""
15463 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
15464 "sind erlaubt."
15466 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1144
15467 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
15468 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
15470 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
15471 msgid ""
15472 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
15473 "are allowed here."
15474 msgstr ""
15475 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
15476 "erlaubt."
15478 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
15479 #, php-format
15480 msgid "You need to specify at least one phone number!"
15481 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
15483 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1228
15484 #, php-format
15485 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
15486 msgstr "Speichern von Benutzer/Telefonkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15488 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1325
15489 msgid ""
15490 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
15491 "configuration."
15492 msgstr ""
15493 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
15494 "Konfiguration nicht vorhanden."
15496 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1358
15497 #, php-format
15498 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
15499 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
15501 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1365
15502 #, php-format
15503 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
15504 msgstr "Entfernen von Benutzer/Telefon-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15506 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1442
15507 #, php-format
15508 msgid ""
15509 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
15510 "Remove aborted."
15511 msgstr ""
15512 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server ('%s') ist nicht mehr verfügbar."
15513 "Entfernen wurde abgebrochen."
15515 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1451
15516 msgid "Phone account settings"
15517 msgstr "Telefon-Konto-Einstellungen"
15519 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1456
15520 msgid "GOfon reports"
15521 msgstr "GOfon-Berichte"
15523 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1462
15524 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:699
15525 msgid "Telephone number"
15526 msgstr "Telefonnummer"
15528 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1464
15529 msgid "Macro settings"
15530 msgstr "Makro-Einstellungen"
15532 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1466
15533 msgid "Telephone pin"
15534 msgstr "Telefon-PIN"
15536 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1467
15537 msgid "Voicemail pin"
15538 msgstr "Voicemail-PIN"
15540 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
15541 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:123
15542 msgid "Phone settings"
15543 msgstr "Telefon-Einstellungen"
15545 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
15546 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
15547 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
15548 msgid "List of conference rooms"
15549 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
15551 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
15552 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
15553 msgid ""
15554 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
15555 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
15556 "selectors on top of the conferences list."
15557 msgstr ""
15558 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
15559 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
15560 "Verwendung der Bereichswahl an."
15562 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
15563 msgid "Regular expression for        matching user names"
15564 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
15566 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:15
15567 msgid "Conference name"
15568 msgstr "Konferenz-Name"
15570 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:21
15571 msgid "Name of conference to create"
15572 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
15574 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
15575 msgid "Choose subtree to place conference in"
15576 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
15578 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
15579 msgid "Lifetime (in days)"
15580 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
15582 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:146
15583 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:689
15584 msgid "Preset PIN"
15585 msgstr "PIN voreinstellen"
15587 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:154
15588 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
15589 msgid "PIN"
15590 msgstr "PIN"
15592 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
15593 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:690
15594 msgid "Record conference"
15595 msgstr "Konferenz aufnehmen"
15597 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:174
15598 msgid "Sound file format"
15599 msgstr "Format der Audiodatei"
15601 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:197
15602 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:691
15603 msgid "Play music on hold"
15604 msgstr "Wartemusik bei Halten"
15606 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:205
15607 msgid "Activate session menu"
15608 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
15610 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:213
15611 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
15612 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
15614 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:221
15615 msgid "Count users"
15616 msgstr "Zähle Benutzer"
15618 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
15619 msgid "Name - Number"
15620 msgstr "Name - Nummer"
15622 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
15623 msgid "Regular expression for matching conference names"
15624 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
15626 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:104
15627 msgid "Create new conference"
15628 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
15630 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:104
15631 msgid "New conference"
15632 msgstr "Neue Konferenz"
15634 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:192
15635 #: include/class_pluglist.inc:147 include/class_pluglist.inc:148
15636 #: include/class_pluglist.inc:247
15637 msgid "Unknown"
15638 msgstr "Unbekannt"
15640 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:198
15641 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:673
15642 msgid "Conference"
15643 msgstr "Konferenz"
15645 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
15646 msgid "Phone conferences"
15647 msgstr "Telefon-Konferenzen"
15649 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
15650 msgid "Management"
15651 msgstr "Verwaltung"
15653 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
15654 #, php-format
15655 msgid ""
15656 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
15657 "Please check your asterisk database configuration."
15658 msgstr ""
15659 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank des Home-Servers (%s) "
15660 "entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
15662 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
15663 #, php-format
15664 msgid ""
15665 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
15666 msgstr ""
15667 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
15669 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:359
15670 msgid "Please enter a PIN."
15671 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
15673 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:363
15674 msgid "Please enter a name for the conference."
15675 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
15677 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:367
15678 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
15679 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
15681 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
15682 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
15683 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
15685 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
15686 msgid ""
15687 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
15688 "and/or cn in the destination home server."
15689 msgstr ""
15690 "Kann nicht überprüfen, ob bereits einige Einträge mit der angegebenen "
15691 "Telefonnummer und/oder cn auf dem benannten Home-Server bestehen."
15693 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
15694 msgid ""
15695 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
15696 "home server."
15697 msgstr ""
15698 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht aus benanntem "
15699 "Home-Server entfernen."
15701 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:555
15702 msgid ""
15703 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
15704 "logfiles."
15705 msgstr ""
15706 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank besteht. Bitte "
15707 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
15709 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:568
15710 msgid ""
15711 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
15712 "the gosa logfiles."
15713 msgstr ""
15714 "Kann die alten Einträge nicht vom initialen Home-Server entfernen. Bitte "
15715 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
15717 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:663
15718 #, php-format
15719 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
15720 msgstr "Speichern von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15722 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:674
15723 msgid "Phone conference management"
15724 msgstr "Telefonkonferenz-Verwaltung"
15726 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:679
15727 msgid "GOfon conference"
15728 msgstr "GOfon-Konferenz"
15730 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:686
15731 msgid "Conference PIN"
15732 msgstr "Konferenz-PIN"
15734 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:692
15735 msgid "Activate menu"
15736 msgstr "Menü aktivieren"
15738 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:693
15739 msgid "Announce user activity"
15740 msgstr "Melde Benutzer-Aktivität"
15742 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:694
15743 msgid "Count user"
15744 msgstr "Zähle Benutzer"
15746 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:695
15747 msgid "Conference type"
15748 msgstr "Konferenz-Typ"
15750 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:697
15751 msgid "Format"
15752 msgstr "Format"
15754 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:698
15755 msgid "Lifetime"
15756 msgstr "Lebenszeit"
15758 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
15759 msgid "Conference management"
15760 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
15762 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15763 msgid "Thin Client"
15764 msgstr "Thin Client"
15766 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15767 msgid "Object name"
15768 msgstr "Objektname"
15770 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15771 msgid "Contents"
15772 msgstr "Inhalt"
15774 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15775 msgid "This object has no relationship to other objects."
15776 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
15778 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15779 msgid ""
15780 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15781 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15782 "to your companies LDAP server."
15783 msgstr ""
15784 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
15785 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
15786 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
15788 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15789 msgid ""
15790 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15791 "back to the pictogram view."
15792 msgstr ""
15793 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
15794 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
15796 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15797 msgid "The GOsa team"
15798 msgstr "Das GOsa Team"
15800 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15801 #, php-format
15802 msgid "Welcome %s!"
15803 msgstr "Willkommen %s!"
15805 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
15806 #, fuzzy
15807 msgid ""
15808 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
15809 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
15810 "'Cancel' to abort."
15811 msgstr ""
15812 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
15813 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
15814 "Vorgang abzubrechen."
15816 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
15817 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
15818 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
15819 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:106
15820 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:100
15821 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:103
15822 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
15823 msgid "Not"
15824 msgstr "Nicht"
15826 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
15827 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
15828 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
15829 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:108
15830 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:102
15831 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
15832 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
15833 msgid "-"
15834 msgstr "-"
15836 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
15837 msgid "Select match type"
15838 msgstr "Wählen Sie eine Art der Übereinstimmung"
15840 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
15841 msgid "Select value unit"
15842 msgstr "Wählen Sie die Werteinheit"
15844 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
15845 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
15846 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
15847 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:724
15848 msgid "Require"
15849 msgstr "Benötigt"
15851 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
15852 msgid "Reject mail"
15853 msgstr "Mail ablehnen"
15855 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
15856 msgid "This will be a multiline text element"
15857 msgstr "Dies wird ein mehrzeiliges Text-Element"
15859 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
15860 msgid "this will be stored as single string"
15861 msgstr "dies wird als einzelner String gespeichert"
15863 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
15864 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
15865 msgid "Any of"
15866 msgstr "Einer von"
15868 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
15869 msgid ""
15870 "Please enter the name for yout new script below. Script names must be lower "
15871 "case and only characters are allowed."
15872 msgstr ""
15874 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
15875 msgid "Script name"
15876 msgstr "Skriptname"
15878 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
15879 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:600
15880 msgid "Exists"
15881 msgstr "Vorhanden"
15883 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
15884 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
15885 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
15886 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:500
15887 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:503
15888 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:717
15889 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:720
15890 msgid "Keep"
15891 msgstr "Behalten"
15893 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
15894 msgid "Keep the message"
15895 msgstr "Nachricht behalten"
15897 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:17
15898 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:18
15899 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:18
15900 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
15901 msgid "Normal mode"
15902 msgstr "Normaler Modus"
15904 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:22
15905 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:23
15906 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:23
15907 msgid "Match type"
15908 msgstr "Art der Übereinstimmung"
15910 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
15911 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
15912 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
15913 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
15914 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:111
15915 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
15916 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
15917 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
15918 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
15919 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:105
15920 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:110
15921 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
15922 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:51
15923 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:62
15924 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
15925 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
15926 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
15927 msgid "Boolean value"
15928 msgstr "Boolscher Wert"
15930 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:33
15931 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:34
15932 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:36
15933 msgid "Invert test"
15934 msgstr "Test umkehren"
15936 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:45
15937 msgid "Address part that should be used"
15938 msgstr ""
15940 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:55
15941 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:46
15942 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:48
15943 msgid "Comparator"
15944 msgstr "Vergleichsoperator"
15946 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:66
15947 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:57
15948 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:59
15949 msgid "operator"
15950 msgstr "Operator"
15952 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:80
15953 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:72
15954 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:73
15955 msgid "Address fields to include"
15956 msgstr ""
15958 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:84
15959 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:76
15960 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:77
15961 msgid "Values to match for"
15962 msgstr ""
15964 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:128
15965 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:122
15966 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:125
15967 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
15968 msgid "Expert mode"
15969 msgstr "Experten-Modus"
15971 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:15
15972 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:97
15973 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:597
15974 msgid "Header"
15975 msgstr "Kopfzeilen"
15977 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
15978 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
15979 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
15980 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:569
15981 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:762
15982 msgid "Else"
15983 msgstr "Sonst"
15985 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
15986 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
15987 msgid "Condition"
15988 msgstr "Bedingung"
15990 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
15991 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
15992 msgid "Move this object one position up"
15993 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach oben"
15995 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
15996 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
15997 msgid "Move this object one position down"
15998 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach unten"
16000 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
16001 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
16002 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
16003 msgid "Remove this object"
16004 msgstr "Dieses Objekt entfernen"
16006 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
16007 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
16008 msgid "Remove this element"
16009 msgstr "Dieses Element entfernen"
16011 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
16012 msgid "Fileinto"
16013 msgstr "Ablegen unter"
16015 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
16016 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
16017 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:504
16018 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:721
16019 msgid "Discard"
16020 msgstr "Verwerfen"
16022 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
16023 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
16024 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:505
16025 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:722
16026 msgid "Redirect"
16027 msgstr "Umleiten"
16029 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
16030 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
16031 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:723
16032 msgid "Reject"
16033 msgstr "Ablehnen"
16035 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
16036 msgid "Vacationmessage"
16037 msgstr "Urlaubsnachricht"
16039 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
16040 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
16041 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
16042 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
16043 msgid "If"
16044 msgstr "Wenn"
16046 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
16047 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
16048 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
16049 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:571
16050 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:764
16051 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:769
16052 msgid "Else If"
16053 msgstr "Sonst Wenn"
16055 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
16056 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
16057 msgid "Add new"
16058 msgstr "Neu hinzufügen"
16060 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
16061 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
16062 msgid "Add a new new object on top of this one."
16063 msgstr "Füge ein neues Objekt an der Wurzel ein."
16065 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
16066 msgid "Add element above"
16067 msgstr "Füge Element oberhalb ein"
16069 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
16070 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
16071 msgid "Add a new new object at the bottom of this one."
16072 msgstr ""
16074 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
16075 msgid "Add element below"
16076 msgstr "Füge Element unterhalb ein"
16078 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Redirect mail to following recipients"
16081 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
16083 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
16084 msgid "Move mail into folder"
16085 msgstr "Verschiebe Nachricht in Ordner"
16087 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
16088 msgid "Select from list"
16089 msgstr "Wählen Sie aus der Liste"
16091 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
16092 msgid "Manual selection"
16093 msgstr "Manuelle Auswahl"
16095 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
16096 msgid "Folder"
16097 msgstr "Ordner"
16099 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
16100 msgid "Discard the message"
16101 msgstr "Verwerfe Nachricht"
16103 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:15
16104 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:100
16105 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:598
16106 msgid "Envelope"
16107 msgstr "Umschlag"
16109 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
16110 msgid "update"
16111 msgstr "aktualisieren"
16113 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
16114 msgid "View structured"
16115 msgstr "Strukturierte Ansicht"
16117 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
16118 msgid "View source"
16119 msgstr "Zeige Quelltext"
16121 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
16122 msgid "Import sieve script"
16123 msgstr "Sieve-Skript importieren"
16125 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
16126 msgid ""
16127 "Please select the sieve script you want to import below. And use the import "
16128 "button to import the script or the cancel button to abort."
16129 msgstr ""
16131 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
16132 msgid "Script to import"
16133 msgstr "Zu importierendes Skript"
16135 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
16136 msgid "Stop execution here!"
16137 msgstr "Beende Ausführung hier!"
16139 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
16140 msgid "Add a new element"
16141 msgstr "Füge ein neues Element ein"
16143 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
16144 msgid "Please select the type of element you want to add"
16145 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie hinzufügen möchten"
16147 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
16148 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
16149 msgid "Abort"
16150 msgstr "Abbrechen"
16152 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13
16153 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
16154 msgid "Next"
16155 msgstr "Vor"
16157 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
16158 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:601
16159 msgid "All of"
16160 msgstr "Alle"
16162 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
16163 msgid "Add this object"
16164 msgstr "Dieses Objekt hinzufügen"
16166 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
16167 msgid "Sieve script management"
16168 msgstr "Sieve-Skript Verwaltung"
16170 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
16171 msgid ""
16172 "Connection to the sieve server could not be established, the "
16173 "authentification attribute is empty."
16174 msgstr ""
16176 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
16177 msgid ""
16178 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
16179 msgstr ""
16181 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
16182 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
16183 msgstr ""
16185 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
16186 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
16187 msgstr "Wahrscheinlich wurde das Sieve-Konto noch nicht erstellt."
16189 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
16190 #, fuzzy
16191 msgid ""
16192 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
16193 "save button below."
16194 msgstr ""
16195 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
16196 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
16197 "'Speichern'-Knopf drücken."
16199 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
16200 msgid "Create new script"
16201 msgstr "Neues Skript erstellen"
16203 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
16204 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
16205 msgid "Vacation Message"
16206 msgstr "Urlaubsnachricht"
16208 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Release interval"
16211 msgstr "Zeit-Intervall"
16213 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
16214 msgid "Alternative sender addresses"
16215 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
16217 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
16218 msgid "Select the test type you want to add"
16219 msgstr "Wählen Sie die Art des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
16221 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
16222 msgid "Available test types"
16223 msgstr "Verfügbare Testarten"
16225 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
16226 msgid "Complete address"
16227 msgstr "Vollständige Adresse"
16229 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
16230 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
16231 msgid "Default"
16232 msgstr "Standard"
16234 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
16235 msgid "Domain part"
16236 msgstr "Domänen-Teil"
16238 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
16239 msgid "Local part"
16240 msgstr "Lokaler Teil"
16242 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
16243 msgid "Case insensitive"
16244 msgstr ""
16246 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
16247 msgid "Case sensitive"
16248 msgstr ""
16250 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
16251 msgid "Numeric"
16252 msgstr "Numerisch"
16254 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
16255 msgid "is"
16256 msgstr "ist"
16258 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
16259 #, fuzzy
16260 msgid "regex"
16261 msgstr "zurücksetzen"
16263 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
16264 msgid "contains"
16265 msgstr "enthält"
16267 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
16268 #, fuzzy
16269 msgid "matches"
16270 msgstr "Cache"
16272 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
16273 #, fuzzy
16274 msgid "count"
16275 msgstr "Konto"
16277 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
16278 msgid "value is"
16279 msgstr "Wert ist"
16281 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
16282 msgid "less than"
16283 msgstr "kleiner als"
16285 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
16286 msgid "less or equal"
16287 msgstr "kleiner oder gleich"
16289 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
16290 msgid "equals"
16291 msgstr "gleich"
16293 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
16294 msgid "greater or equal"
16295 msgstr "größer oder gleich"
16297 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
16298 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
16299 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
16300 msgid "greater than"
16301 msgstr "größer als"
16303 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
16304 msgid "not equal"
16305 msgstr "ungleich"
16307 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
16308 msgid "Can't save empty tests."
16309 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
16311 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
16312 msgid "emtpy"
16313 msgstr "leer"
16315 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
16316 msgid "Nothing specified right now"
16317 msgstr ""
16319 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
16320 msgid "Invalid type of address part."
16321 msgstr ""
16323 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
16324 msgid "Invalid match type given."
16325 msgstr ""
16327 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
16328 msgid "Invalid operator given."
16329 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
16331 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
16332 msgid "Please specify a valid operator."
16333 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Operator."
16335 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
16336 msgid ""
16337 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
16338 msgstr ""
16340 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
16341 #, fuzzy
16342 msgid ""
16343 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
16344 msgstr ""
16345 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
16347 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
16348 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
16349 msgid "lower than"
16350 msgstr "weniger als"
16352 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
16353 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
16354 msgid "Megabyte"
16355 msgstr "Megabyte"
16357 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
16358 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
16359 msgid "Kilobyte"
16360 msgstr "Kilobyte"
16362 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
16363 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
16364 msgid "Bytes"
16365 msgstr "Bytes"
16367 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
16368 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
16369 msgstr ""
16370 "Bitte wählen Sie eine gültige Art der Übereinstimmung in der Liste unterhalb."
16372 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Only numeric values are allowed here."
16375 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
16377 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
16378 msgid "No valid unit selected"
16379 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
16381 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
16382 msgid "Empty"
16383 msgstr "leer"
16385 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
16386 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
16387 msgid "Click here to add a new test"
16388 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
16390 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
16391 msgid "Unhandled switch type"
16392 msgstr ""
16394 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
16395 msgid "Can't remove last element."
16396 msgstr "Kann letztes Element nicht entfernen."
16398 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:250
16399 msgid "Can't remove element with object_id="
16400 msgstr "Kann Element nicht entfernen - object_id="
16402 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:250
16403 msgid ", there is no object with this identifier. Remove aborted."
16404 msgstr ""
16406 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
16407 msgid "Require must be the first command in the script."
16408 msgstr ""
16410 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
16411 msgid "Please specify a valid email address."
16412 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
16414 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Put a mail address here"
16417 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
16419 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
16420 msgid "Your comment here"
16421 msgstr "Hier folgt Ihr Kommentar"
16423 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:114
16424 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:241
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Parse failed"
16427 msgstr "Fehlgeschlagen"
16429 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:118
16430 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:245
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Parse successful"
16433 msgstr "Import erfolgreich"
16435 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:155
16436 #, php-format
16437 msgid ""
16438 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
16439 msgstr ""
16440 "Der angegebene Mail-Server '%s' wurde nicht in Ihrer GOsa-Konfiguration "
16441 "gefunden."
16443 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:200
16444 #, fuzzy
16445 msgid "You should specify a name for your new script."
16446 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
16448 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:205
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Only lower case names are allowed here."
16451 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
16453 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
16454 msgid "Only a-z are allowed in script names."
16455 msgstr "Nur 'a-z' sind zulässig für Skript-Namen."
16457 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
16458 msgid "The specified name is already in use."
16459 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
16461 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:303
16462 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:349
16463 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:677
16464 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1029
16465 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:269
16466 #, php-format
16467 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
16468 msgstr ""
16469 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
16471 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:311
16472 #, php-format
16473 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
16474 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
16476 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:354
16477 #, php-format
16478 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
16479 msgstr ""
16480 "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung des Servers lautet '%s'."
16482 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:366
16483 #, php-format
16484 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
16485 msgstr ""
16486 "Sie sind dabei ,das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
16488 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:402
16489 msgid "Edited"
16490 msgstr "Bearbeitet"
16492 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:409
16493 #, php-format
16494 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was : %s"
16495 msgstr ""
16496 "Bitte beheben Sie vor dem Speichern alle Fehler. Der letzte Fehler war: %s"
16498 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:436
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Specified file seems to be empty."
16501 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
16503 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:438
16504 msgid ""
16505 "Upload failed, somehow nothing was uploaded or the temporary file can't be "
16506 "accessed."
16507 msgstr ""
16509 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:440
16510 #, fuzzy, php-format
16511 msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
16512 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
16514 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:502
16515 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:719
16516 msgid "File into"
16517 msgstr "Ablegen unter"
16519 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:526
16520 msgid "Failed to add new element."
16521 msgstr ""
16523 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:642
16524 msgid "This script is marked as active"
16525 msgstr ""
16527 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
16528 msgid "Script length"
16529 msgstr "Skript-Länge"
16531 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:651
16532 msgid "Remove script"
16533 msgstr "Skript entfernen"
16535 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:660
16536 msgid "Activate script"
16537 msgstr "Skript aktivieren"
16539 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:664
16540 msgid "Edit script"
16541 msgstr "Skript bearbeiten"
16543 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:776
16544 #, php-format
16545 msgid "Can't add the specified element at the given position."
16546 msgstr ""
16547 "Kann das angegebene Element nicht in die vorgegebene Position einfügen."
16549 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1044
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Failed to save sieve script"
16552 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
16554 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:147
16555 msgid "Alternative sender addresse must be valid email addresses."
16556 msgstr ""
16558 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
16559 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
16560 msgstr ""
16561 "Ungültiges Zeichen gefunden, Hochkommata sind in der Ablehnungsmeldung nicht "
16562 "erlaubt."
16564 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
16565 msgid "Your reject text here"
16566 msgstr ""
16568 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
16569 msgid "Please specify at least one valid requirement."
16570 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine gültige Bedingung an."
16572 #: include/php_setup.inc:71
16573 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
16574 msgstr ""
16575 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16576 "Seite!"
16578 #: include/php_setup.inc:71
16579 msgid "Toggle information"
16580 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
16582 #: include/php_setup.inc:76
16583 msgid "PHP error"
16584 msgstr "PHP Fehler"
16586 #: include/php_setup.inc:87
16587 msgid "class"
16588 msgstr "Klasse"
16590 #: include/php_setup.inc:93
16591 msgid "function"
16592 msgstr "Funktion"
16594 #: include/php_setup.inc:98
16595 msgid "static"
16596 msgstr "statisch"
16598 #: include/php_setup.inc:102
16599 msgid "method"
16600 msgstr "Methode"
16602 #: include/php_setup.inc:135
16603 msgid "Trace"
16604 msgstr "Ablaufverfolgung"
16606 #: include/php_setup.inc:136
16607 msgid "Line"
16608 msgstr "Zeile"
16610 #: include/php_setup.inc:137
16611 msgid "Arguments"
16612 msgstr "Argumente"
16614 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
16615 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
16616 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
16618 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:58
16619 msgid ""
16620 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
16621 "settings will not be stored on your server!"
16622 msgstr ""
16623 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
16624 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
16626 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:156
16627 #, php-format
16628 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
16629 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
16631 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
16632 #, php-format
16633 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
16634 msgstr ""
16635 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
16637 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:201
16638 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
16639 msgstr ""
16640 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
16641 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
16643 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:219
16644 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
16645 msgstr ""
16646 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
16647 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
16649 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:241
16650 #, php-format
16651 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
16652 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
16654 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:282
16655 #, php-format
16656 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
16657 msgstr ""
16658 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
16660 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:353
16661 #, php-format
16662 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
16663 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
16665 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:357
16666 #, php-format
16667 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
16668 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
16670 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16671 msgid "This package has no debconf options."
16672 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
16674 #: include/class_plugin.inc:421
16675 #, php-format
16676 msgid ""
16677 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16678 msgstr ""
16679 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16680 "existieren."
16682 #: include/class_plugin.inc:602
16683 #, php-format
16684 msgid ""
16685 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16686 msgstr ""
16687 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16688 "existieren."
16690 #: include/class_plugin.inc:636 include/class_password-methods.inc:183
16691 #, php-format
16692 msgid ""
16693 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16694 msgstr ""
16695 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16696 "existieren."
16698 #: include/class_plugin.inc:670
16699 #, php-format
16700 msgid ""
16701 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16702 msgstr ""
16703 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16704 "existieren."
16706 #: include/class_plugin.inc:978
16707 #, php-format
16708 msgid "Object '%s' is already tagged"
16709 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
16711 #: include/class_plugin.inc:985
16712 #, php-format
16713 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
16714 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
16716 #: include/class_plugin.inc:999 include/class_plugin.inc:1028
16717 #, php-format
16718 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
16719 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung für dn '%s' ist fehlgeschlagen."
16721 #: include/class_plugin.inc:1015
16722 #, php-format
16723 msgid "Removing tag from object '%s'"
16724 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
16726 #: include/class_plugin.inc:1076 include/class_plugin.inc:1122
16727 #: include/class_plugin.inc:1123
16728 #, php-format
16729 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
16730 msgstr "Speichern des Abbilds von Objekt mit dn '%s' fehlgeschlagen."
16732 #: include/class_plugin.inc:1149
16733 #, php-format
16734 msgid ""
16735 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
16736 "configured in your gosa.conf."
16737 msgstr ""
16738 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
16739 "s' ist nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
16741 #: include/class_plugin.inc:1161
16742 #, php-format
16743 msgid ""
16744 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
16745 "not configured in your gosa.conf."
16746 msgstr ""
16747 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche(n) Variable"
16748 "(n) '%s' ist/sind nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
16750 #: include/class_plugin.inc:1193
16751 #, php-format
16752 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
16753 msgstr "Konnte die verfügbaren Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
16755 #: include/class_plugin.inc:1249
16756 #, php-format
16757 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
16758 msgstr "Konnte die entfernten Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
16760 #: include/class_plugin.inc:1313 include/class_plugin.inc:1327
16761 #, php-format
16762 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
16763 msgstr "Wiederherstellen des Abbilds mit dn '%s' fehlgeschlagen."
16765 #: include/class_plugin.inc:1530
16766 msgid "Updated current user dn from '"
16767 msgstr ""
16769 #: include/class_plugin.inc:1530
16770 msgid "' to '"
16771 msgstr ""
16773 #: include/class_plugin.inc:1530
16774 msgid "'"
16775 msgstr ""
16777 #: include/class_plugin.inc:1592
16778 msgid "Changing ACL dn"
16779 msgstr ""
16781 #: include/class_plugin.inc:1594
16782 msgid "to"
16783 msgstr "an"
16785 #: include/functions_FAI.inc:361
16786 #, php-format
16787 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
16788 msgstr "Fehler, die folgenden Objekte sollten gleich sein: '%s' und '%s'"
16790 #: include/functions_FAI.inc:468
16791 #, php-format
16792 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
16793 msgstr "Release-Verwaltung fehlgeschlagen, kann '%s' nicht speichern"
16795 #: include/class_password-methods.inc:167
16796 #, php-format
16797 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
16798 msgstr ""
16799 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
16800 "lautet '%s'."
16802 #: include/class_password-methods.inc:204
16803 msgid ""
16804 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
16805 msgstr ""
16806 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
16807 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
16809 #: include/functions_setup.inc:84 setup/class_setupStep7.inc:109
16810 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
16811 msgstr ""
16812 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
16813 "möglich!"
16815 #: include/functions_setup.inc:99
16816 #, php-format
16817 msgid ""
16818 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
16819 "setup"
16820 msgstr ""
16821 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
16822 "LDAP eingebunden"
16824 #: include/functions_setup.inc:103
16825 #, php-format
16826 msgid ""
16827 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
16828 msgstr ""
16829 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
16830 "Versionsnummer %s"
16832 #: include/functions_setup.inc:108
16833 #, php-format
16834 msgid "Support for '%s' enabled"
16835 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
16837 #: include/functions_setup.inc:118
16838 #, php-format
16839 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
16840 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
16842 #: include/functions_setup.inc:122
16843 #, php-format
16844 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
16845 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
16847 #: include/functions_setup.inc:133
16848 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
16849 msgstr ""
16850 "Samba 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
16852 #: include/functions_setup.inc:138
16853 msgid "SAMBA 3 support enabled"
16854 msgstr "Samba 3 Unterstützung aktiviert"
16856 #: include/functions_setup.inc:143
16857 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
16858 msgstr ""
16859 "Samba 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
16861 #: include/functions_setup.inc:148
16862 msgid "SAMBA 2 support enabled"
16863 msgstr "Samba 2 Unterstützung aktiviert"
16865 #: include/functions_setup.inc:154
16866 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
16867 msgstr ""
16868 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
16869 "nicht installiert"
16871 #: include/functions_setup.inc:159
16872 msgid "Support for pureftp enabled"
16873 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
16875 #: include/functions_setup.inc:164
16876 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
16877 msgstr ""
16878 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
16879 "nicht installiert."
16881 #: include/functions_setup.inc:169
16882 msgid "Support for WebDAV enabled"
16883 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
16885 #: include/functions_setup.inc:174
16886 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
16887 msgstr ""
16888 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
16889 "ist nicht installiert."
16891 #: include/functions_setup.inc:179
16892 msgid "Support for phpgroupware enabled"
16893 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
16895 #: include/functions_setup.inc:184
16896 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
16897 msgstr ""
16898 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
16899 "passendes Schema gefunden"
16901 #: include/functions_setup.inc:189
16902 msgid "Support for trustAccount enabled"
16903 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
16905 #: include/functions_setup.inc:194
16906 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
16907 msgstr ""
16908 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
16909 "installiert."
16911 #: include/functions_setup.inc:199
16912 msgid "Support for gofon enabled"
16913 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
16915 #: include/functions_setup.inc:204
16916 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
16917 msgstr ""
16918 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
16919 "nicht installiert."
16921 #: include/functions_setup.inc:209
16922 msgid "Support for nagios enabled"
16923 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
16925 #: include/functions_setup.inc:214
16926 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
16927 msgstr ""
16928 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
16929 "nicht installiert."
16931 #: include/functions_setup.inc:219
16932 msgid "Support for netatalk enabled"
16933 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
16935 #: include/functions_setup.inc:229
16936 msgid ""
16937 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
16938 "method to cyrus"
16939 msgstr ""
16940 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
16941 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
16943 #: include/functions_setup.inc:236
16944 msgid "Support for Kolab enabled"
16945 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
16947 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1070
16948 msgid "OK"
16949 msgstr "OK"
16951 #: include/functions_setup.inc:257
16952 msgid "Ignored"
16953 msgstr "Ignoriert"
16955 #: include/functions_setup.inc:259 setup/setup_step2.tpl:33
16956 #: setup/setup_step2.tpl:35 setup/setup_step2.tpl:95 setup/setup_step2.tpl:97
16957 #: setup/setup_step2.tpl:150 setup/setup_step2.tpl:152
16958 msgid "Failed"
16959 msgstr "Fehlgeschlagen"
16961 #: include/functions_setup.inc:276
16962 msgid "PHP setup inspection"
16963 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
16965 #: include/functions_setup.inc:278
16966 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
16967 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
16969 #: include/functions_setup.inc:279
16970 msgid ""
16971 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
16972 "PHP language."
16973 msgstr ""
16974 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
16975 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
16976 "implementiert waren."
16978 #: include/functions_setup.inc:282
16979 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
16980 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
16982 #: include/functions_setup.inc:283 setup/class_setupStep2.inc:183
16983 msgid ""
16984 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
16985 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16986 "risk. GOsa will run in both modes."
16987 msgstr ""
16988 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
16989 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
16990 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
16992 #: include/functions_setup.inc:286
16993 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
16994 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
16996 #: include/functions_setup.inc:287
16997 msgid ""
16998 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
16999 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
17000 "before they really timeout."
17001 msgstr ""
17002 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
17003 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
17004 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
17005 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
17007 #: include/functions_setup.inc:290 setup/class_setupStep2.inc:71
17008 msgid "Checking for ldap module"
17009 msgstr "Suche LDAP-Modul"
17011 #: include/functions_setup.inc:291 setup/class_setupStep2.inc:72
17012 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
17013 msgstr ""
17014 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
17016 #: include/functions_setup.inc:294
17017 msgid "Checking for XML functions"
17018 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
17020 #: include/functions_setup.inc:295
17021 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
17022 msgstr ""
17023 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
17025 #: include/functions_setup.inc:298 setup/class_setupStep2.inc:79
17026 msgid "Checking for gettext support"
17027 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
17029 #: include/functions_setup.inc:299 setup/class_setupStep2.inc:80
17030 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
17031 msgstr ""
17032 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
17033 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
17034 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
17036 #: include/functions_setup.inc:302 setup/class_setupStep2.inc:87
17037 msgid "Checking for iconv support"
17038 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
17040 #: include/functions_setup.inc:303
17041 msgid ""
17042 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17043 "therefore required."
17044 msgstr ""
17045 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
17046 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
17048 #: include/functions_setup.inc:306 setup/class_setupStep2.inc:95
17049 msgid "Checking for mhash module"
17050 msgstr "Suche mhash-Modul"
17052 #: include/functions_setup.inc:307
17053 msgid ""
17054 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
17055 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17056 msgstr ""
17057 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
17058 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
17060 #: include/functions_setup.inc:310 setup/class_setupStep2.inc:103
17061 msgid "Checking for imap module"
17062 msgstr "Suche IMAP-Modul"
17064 #: include/functions_setup.inc:311 setup/class_setupStep2.inc:104
17065 msgid ""
17066 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
17067 "status informations, creates and deletes mail users."
17068 msgstr ""
17069 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
17070 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
17072 #: include/functions_setup.inc:314 setup/class_setupStep2.inc:111
17073 msgid "Checking for getacl in imap"
17074 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
17076 #: include/functions_setup.inc:315 setup/class_setupStep2.inc:112
17077 msgid ""
17078 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
17079 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
17080 "for this feature."
17081 msgstr ""
17082 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
17083 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
17084 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
17085 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
17087 #: include/functions_setup.inc:318 setup/class_setupStep2.inc:119
17088 msgid "Checking for mysql module"
17089 msgstr "Suche MySQL-Modul"
17091 #: include/functions_setup.inc:319 setup/class_setupStep2.inc:120
17092 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
17093 msgstr ""
17094 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
17096 #: include/functions_setup.inc:322 setup/class_setupStep2.inc:143
17097 msgid "Checking for cups module"
17098 msgstr "Suche CUPS-Modul"
17100 #: include/functions_setup.inc:323 setup/class_setupStep2.inc:144
17101 msgid ""
17102 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
17103 "files, you've to install the CUPS module."
17104 msgstr ""
17105 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
17106 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
17108 #: include/functions_setup.inc:326 setup/class_setupStep2.inc:127
17109 msgid "Checking for kadm5 module"
17110 msgstr "Suche kadm5-Modul"
17112 #: include/functions_setup.inc:327 setup/class_setupStep2.inc:128
17113 msgid ""
17114 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17115 "via PEAR network."
17116 msgstr ""
17117 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
17118 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
17120 #: include/functions_setup.inc:330 setup/class_setupStep2.inc:135
17121 msgid "Checking for snmp Module"
17122 msgstr "Suche SNMP-Modul"
17124 #: include/functions_setup.inc:331 setup/class_setupStep2.inc:136
17125 msgid ""
17126 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
17127 msgstr ""
17128 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
17129 "benötigt."
17131 #: include/functions_setup.inc:368
17132 msgid "PHP detailed function inspection"
17133 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
17135 #: include/functions_setup.inc:372
17136 #, php-format
17137 msgid "Checking for function %s"
17138 msgstr "Prüfe Funktion %s"
17140 #: include/functions_setup.inc:373
17141 #, php-format
17142 msgid ""
17143 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
17144 "required yet."
17145 msgstr ""
17146 "Die Funktion %s wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
17147 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
17149 #: include/functions_setup.inc:384
17150 msgid "Checking for some additional programms"
17151 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
17153 #: include/functions_setup.inc:395
17154 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17155 msgstr "Suche nach GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17157 #: include/functions_setup.inc:396
17158 msgid ""
17159 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17160 "size and the unified JPEG format."
17161 msgstr ""
17162 "GraphicsMagick wird verwendet, um vom Benutzer hochgeladene Bilder auf die "
17163 "passende Größe zu skalieren und in das einheitliche JPEG-Format zu "
17164 "konvertieren."
17166 #: include/functions_setup.inc:399
17167 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17168 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
17170 #: include/functions_setup.inc:400
17171 msgid ""
17172 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17173 "size and the unified JPEG format."
17174 msgstr ""
17175 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
17177 #: include/functions_setup.inc:404
17178 msgid "Checking imagick module for PHP"
17179 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
17181 #: include/functions_setup.inc:405
17182 msgid ""
17183 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17184 "and the unified JPEG format from PHP script."
17185 msgstr ""
17186 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
17188 #: include/functions_setup.inc:412 setup/class_setupStep2.inc:153
17189 msgid "Checking for fping utility"
17190 msgstr "Suche fping-Programm"
17192 #: include/functions_setup.inc:413 setup/class_setupStep2.inc:154
17193 msgid ""
17194 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
17195 "environment running."
17196 msgstr ""
17197 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
17198 "überwachen."
17200 #: include/functions_setup.inc:428
17201 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17202 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
17204 #: include/functions_setup.inc:429 setup/class_setupStep2.inc:171
17205 msgid ""
17206 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
17207 "generate password hashes."
17208 msgstr ""
17209 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
17210 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
17212 #: include/functions_setup.inc:442
17213 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
17214 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
17216 #: include/functions_setup.inc:443 setup/class_setupStep2.inc:202
17217 msgid ""
17218 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17219 "in your php.ini must be set to 'Off'."
17220 msgstr ""
17221 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
17222 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
17224 #: include/functions_setup.inc:446
17225 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
17226 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
17228 #: include/functions_setup.inc:447 setup/class_setupStep2.inc:218
17229 msgid ""
17230 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
17231 "increase performance."
17232 msgstr ""
17233 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
17234 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
17236 #: include/functions_setup.inc:454
17237 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
17238 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
17240 #: include/functions_setup.inc:455 setup/class_setupStep2.inc:226
17241 msgid ""
17242 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
17243 "consume more time."
17244 msgstr ""
17245 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
17246 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
17248 #: include/functions_setup.inc:462
17249 msgid "php.ini check -> memory_limit"
17250 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
17252 #: include/functions_setup.inc:463
17253 msgid ""
17254 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
17255 "Increase it for larger setups."
17256 msgstr ""
17257 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
17258 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
17259 "dieser Wert noch erweitert werden."
17261 #: include/functions_setup.inc:467
17262 msgid "php.ini check -> expose_php"
17263 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
17265 #: include/functions_setup.inc:468 setup/class_setupStep2.inc:234
17266 msgid ""
17267 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17268 "any Information about the server you are running in this case."
17269 msgstr ""
17270 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
17271 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
17272 "laufenden Server senden."
17274 #: include/functions_setup.inc:472
17275 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17276 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
17278 #: include/functions_setup.inc:473
17279 msgid ""
17280 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17281 "escape all quotes in strings in this case."
17282 msgstr ""
17283 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
17284 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
17286 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
17287 msgid ""
17288 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17289 "reachable for GOsa."
17290 msgstr ""
17291 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
17292 "dass er für GOsa erreichbar ist."
17294 #: include/functions_setup.inc:734
17295 msgid ""
17296 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17297 "reachable for GOsa."
17298 msgstr ""
17299 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
17300 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
17302 #: include/functions_setup.inc:792
17303 #, php-format
17304 msgid ""
17305 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17306 "complete!"
17307 msgstr ""
17308 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
17309 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
17311 #: include/functions_setup.inc:836
17312 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
17313 msgstr "Kann LDAP-Protokoll Version 3 nicht setzen."
17315 #: include/functions_setup.inc:841
17316 msgid ""
17317 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17318 "reachable for GOsa."
17319 msgstr ""
17320 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
17321 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
17323 #: include/functions_setup.inc:924
17324 msgid ""
17325 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
17326 "verify that it is readable for GOsa"
17327 msgstr ""
17328 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
17329 "sicher, dass diese lesbar sind."
17331 #: include/functions_setup.inc:933
17332 #, php-format
17333 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17334 msgstr ""
17335 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
17337 #: include/functions_setup.inc:1112
17338 msgid ""
17339 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17340 "twice !"
17341 msgstr ""
17342 "Benutzer und/oder Gruppe konnte nicht erstellt werden, bitte überprüfen Sie "
17343 "Ihre Konfiguration!"
17345 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
17346 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
17347 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
17349 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
17350 msgid ""
17351 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
17352 "support, password has not been changed."
17353 msgstr ""
17354 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
17355 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
17357 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
17358 msgid "Kerberos database communication failed!"
17359 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
17361 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
17362 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
17363 msgstr ""
17364 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
17366 #: include/functions_helpviewer.inc:43
17367 #, php-format
17368 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
17369 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
17371 #: include/functions_helpviewer.inc:84
17372 msgid "No help available for this plugin."
17373 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
17375 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
17376 msgid "previous"
17377 msgstr "Vorherige"
17379 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
17380 msgid "next"
17381 msgstr "Nächste"
17383 #: include/functions_helpviewer.inc:385
17384 #, php-format
17385 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
17386 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
17388 #: include/functions_helpviewer.inc:459
17389 #, php-format
17390 msgid "%s%% hit rate in file %s"
17391 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
17393 #: include/class_ppdManager.inc:13
17394 #, php-format
17395 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
17396 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
17398 #: include/class_ppdManager.inc:144
17399 #, php-format
17400 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
17401 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
17403 #: include/class_ppdManager.inc:146
17404 #, php-format
17405 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
17406 msgstr ""
17407 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
17409 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
17410 #, php-format
17411 msgid ""
17412 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
17413 "ignored"
17414 msgstr ""
17415 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
17416 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
17418 #: include/class_ppdManager.inc:178
17419 msgid "Nested groups are not supported!"
17420 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
17422 #: include/class_ppdManager.inc:182
17423 msgid "Group name not unique!"
17424 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
17426 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
17427 msgid "Symbol values are not supported yet!"
17428 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
17430 #: include/class_ppdManager.inc:212
17431 msgid "Nested options are not supported!"
17432 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
17434 #: include/class_ppdManager.inc:237
17435 msgid "PickMany is not supported yet!"
17436 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
17438 #: include/class_ppdManager.inc:318
17439 #, php-format
17440 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
17441 msgstr ""
17442 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
17443 "gefunden."
17445 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:458
17446 msgid ""
17447 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
17448 "LDAP!"
17449 msgstr ""
17450 "Fehler: Der angeforderte Teilbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
17451 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
17453 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:567
17454 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
17455 msgstr "Stelle Abzüge von bereits entfernten Objekten her"
17457 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:568
17458 msgid "Restore"
17459 msgstr "Wiederherstellen"
17461 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:586
17462 #: include/class_SnapShotDialog.inc:113
17463 msgid "Restore snapshot"
17464 msgstr "Abzug wiederherstellen"
17466 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
17467 msgid "Create snapshot"
17468 msgstr "Abbild erstellen"
17470 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
17471 msgid "Create a new snapshot from this object"
17472 msgstr "Erstelle ein neues Abbild dieses Objekts"
17474 #: include/class_certificate.inc:35
17475 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
17476 msgstr ""
17477 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
17478 "Zugriffsrechte"
17480 #: include/class_certificate.inc:53
17481 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
17482 msgstr ""
17483 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
17484 "Zeichenkette übergeben)"
17486 #: include/class_certificate.inc:80
17487 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
17488 msgstr ""
17489 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
17490 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
17492 #: include/class_certificate.inc:95
17493 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
17494 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
17496 #: include/class_certificate.inc:192
17497 msgid "Can't create/open File"
17498 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
17500 #: include/class_certificate.inc:199
17501 msgid "No valid certificate loaded"
17502 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
17504 #: include/functions.inc:301
17505 #, php-format
17506 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
17507 msgstr ""
17508 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
17510 #: include/functions.inc:318
17511 #, php-format
17512 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
17513 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
17515 #: include/functions.inc:339
17516 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
17517 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
17519 #: include/functions.inc:470
17520 msgid ""
17521 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
17522 "the source!"
17523 msgstr ""
17524 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
17526 #: include/functions.inc:480
17527 #, php-format
17528 msgid ""
17529 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
17530 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
17531 msgstr ""
17532 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
17533 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
17534 "Server meldete '%s'."
17536 #: include/functions.inc:495
17537 #, php-format
17538 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
17539 msgstr ""
17540 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
17542 #: include/functions.inc:521
17543 #, php-format
17544 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
17545 msgstr ""
17546 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
17547 "'%s'."
17549 #: include/functions.inc:551
17550 msgid ""
17551 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
17552 "check the source!"
17553 msgstr ""
17554 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
17555 "nicht korrekt!"
17557 #: include/functions.inc:561
17558 msgid ""
17559 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
17560 "entry in gosa.conf!"
17561 msgstr ""
17562 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
17563 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
17565 #: include/functions.inc:569
17566 msgid ""
17567 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
17568 "cleaning up multiple references."
17569 msgstr ""
17570 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
17571 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
17573 #: include/functions.inc:662
17574 #, php-format
17575 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
17576 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
17578 #: include/functions.inc:664
17579 #, php-format
17580 msgid ""
17581 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
17582 "exceeds"
17583 msgstr ""
17584 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
17585 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
17587 #: include/functions.inc:681
17588 msgid "incomplete"
17589 msgstr "unvollständig"
17591 #: include/functions.inc:1048 include/functions.inc:1204
17592 msgid "LDAP error:"
17593 msgstr "LDAP-Fehler:"
17595 #: include/functions.inc:1049
17596 msgid ""
17597 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
17598 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
17599 msgstr ""
17600 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
17601 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
17602 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
17604 #: include/functions.inc:1057
17605 msgid ""
17606 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
17607 "box."
17608 msgstr ""
17609 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
17610 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
17612 #: include/functions.inc:1066
17613 msgid "An error occured while processing your request"
17614 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
17616 #: include/functions.inc:1132
17617 msgid "Continue anyway"
17618 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
17620 #: include/functions.inc:1134
17621 msgid "Edit anyway"
17622 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
17624 #: include/functions.inc:1136
17625 #, php-format
17626 msgid ""
17627 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
17628 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
17629 msgstr ""
17630 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
17631 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
17632 "Vorgehen abzuklären."
17634 #: include/functions.inc:1386
17635 msgid "Entries per page"
17636 msgstr "Einträge pro Seite"
17638 #: include/functions.inc:1414
17639 msgid "Apply filter"
17640 msgstr "Filter anwenden"
17642 #: include/functions.inc:1688
17643 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
17644 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
17646 #: include/functions.inc:1731
17647 #, php-format
17648 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
17649 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
17651 #: include/functions.inc:2169 include/functions.inc:2173
17652 msgid "Warning - base_hook is not avialable. Using default base."
17653 msgstr ""
17655 #: include/functions.inc:2179
17656 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
17657 msgstr ""
17659 #: include/functions_dns.inc:166
17660 #, php-format
17661 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
17662 msgstr ""
17663 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
17664 "abgebrochen."
17666 #: include/functions_dns.inc:171
17667 #, php-format
17668 msgid ""
17669 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
17670 "zone."
17671 msgstr ""
17672 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
17673 "wurde abgebrochen."
17675 #: include/functions_dns.inc:607
17676 #, php-format
17677 msgid ""
17678 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
17679 msgstr ""
17680 "Unbekannter Zonenname '%s'. Zonennamen müssen ungefähr so aussehen: 'server/"
17681 "zone.com'."
17683 #: include/class_tabs.inc:193
17684 #, php-format
17685 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
17686 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
17688 #: include/class_tabs.inc:316
17689 msgid "References"
17690 msgstr "Referenzen"
17692 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
17693 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
17694 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
17696 #: include/class_acl.inc:6
17697 msgid "Access control"
17698 msgstr "Zugriffskontrolle"
17700 #: include/class_acl.inc:158 include/class_acl.inc:161
17701 msgid "Use ACL defined in role"
17702 msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition"
17704 #: include/class_pluglist.inc:55
17705 msgid "All objects in this category"
17706 msgstr "Keine Objekte dieser Kategorie"
17708 #: include/class_pluglist.inc:133
17709 msgid ""
17710 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
17711 "contributed script fix_config.sh!"
17712 msgstr ""
17713 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
17714 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
17716 #: include/class_pluglist.inc:155 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
17717 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
17718 msgid ""
17719 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
17720 "changes?"
17721 msgstr ""
17722 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
17723 "werden?"
17725 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:153
17726 #, php-format
17727 msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
17728 msgstr "Sie sind dabei, den ausgeschnitten Eintrag '%s' einzufügen."
17730 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:180
17731 #, php-format
17732 msgid "You are going to paste the copied entry '%s'."
17733 msgstr "Sie sind dabei, den kopierten Eintrag '%s' einzufügen."
17735 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:244
17736 msgid "Paste"
17737 msgstr "Einfügen"
17739 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:246
17740 msgid "Can't paste"
17741 msgstr "Kann nicht einfügen"
17743 #: include/class_config.inc:71
17744 #, php-format
17745 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
17746 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
17748 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
17749 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
17750 msgstr ""
17751 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
17752 "Administrator."
17754 #: include/class_config.inc:503
17755 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
17756 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
17758 #: include/class_SnapShotDialog.inc:63
17759 #, php-format
17760 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
17761 msgstr "Sie sind dabei das Abbild '%s' zu entfernen."
17763 #: include/class_SnapShotDialog.inc:115
17764 msgid "Remove snapshot"
17765 msgstr "Abbild entfernen."
17767 #: include/class_SnapShotDialog.inc:117 include/class_SnapShotDialog.inc:137
17768 msgid "Y-m-d, H:i:s"
17769 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
17771 #: include/class_SnapShotDialog.inc:149
17772 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
17773 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
17775 #: include/class_ldap.inc:196
17776 #, php-format
17777 msgid ""
17778 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
17779 "for performance breakdowns."
17780 msgstr ""
17781 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
17782 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
17784 #: include/class_ldap.inc:229
17785 #, php-format
17786 msgid ""
17787 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
17788 "performance breakdowns."
17789 msgstr ""
17790 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
17791 "Leistungseinbrüche sein."
17793 #: include/class_ldap.inc:451
17794 #, php-format
17795 msgid "Creating copy of %s"
17796 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
17798 #: include/class_ldap.inc:454
17799 msgid "Processing"
17800 msgstr "Verarbeite"
17802 #: include/class_ldap.inc:494
17803 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
17804 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
17806 #: include/class_ldap.inc:558
17807 #, php-format
17808 msgid "Unknown FAIstate %s"
17809 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
17811 #: include/class_ldap.inc:708
17812 #, php-format
17813 msgid ""
17814 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
17815 "GOsa team."
17816 msgstr ""
17817 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
17818 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
17820 #: include/class_ldap.inc:777
17821 #, php-format
17822 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
17823 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
17825 #: include/class_ldap.inc:779
17826 #, php-format
17827 msgid "while operating on LDAP server %s"
17828 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
17830 #: include/class_ldap.inc:1001
17831 #, php-format
17832 msgid ""
17833 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
17834 "in line %s"
17835 msgstr ""
17836 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
17837 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
17839 #: include/class_ldap.inc:1030
17840 #, php-format
17841 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
17842 msgstr ""
17843 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
17844 "Zeile %s!"
17846 #: include/class_ldap.inc:1158
17847 #, php-format
17848 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
17849 msgstr "LDAP-Import von dn '%s' fehlgeschlagen."
17851 #: setup/class_setup.inc:228 setup/class_setup.inc:230
17852 msgid "Last step"
17853 msgstr "Letzter Schritt"
17855 #: setup/class_setup.inc:233
17856 msgid "Next step"
17857 msgstr "Nächster Schritt"
17859 #: setup/class_setupStep6.inc:58
17860 msgid "GOsa settings 2/3"
17861 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
17863 #: setup/class_setupStep6.inc:59
17864 msgid "GOsa generic settings, page 2/3"
17865 msgstr "Allgemeine GOsa-Einstellungen, Seite 2/3"
17867 #: setup/class_setupStep6.inc:60 setup/class_setupStep6a.inc:72
17868 #: setup/class_setupStep5.inc:76
17869 #, fuzzy
17870 msgid "This dialog allows you to setup GOsa behaviour"
17871 msgstr ""
17872 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
17873 "zu wählen."
17875 #: setup/class_setupStep6.inc:182
17876 #, php-format
17877 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
17878 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
17880 #: setup/class_setupStep6.inc:182 setup/setup_step6.tpl:96
17881 msgid "GID / UID min id"
17882 msgstr "GID / UID min id"
17884 #: setup/setup_step6.tpl:31 setup/setup_step6.tpl:51 setup/setup_step6.tpl:65
17885 #: setup/setup_step6.tpl:89 setup/setup_step6.tpl:109
17886 #: setup/setup_step6.tpl:124 setup/setup_step6.tpl:158
17887 #: setup/setup_step6.tpl:172 setup/setup_step6.tpl:244
17888 #: setup/setup_step6a.tpl:26 setup/setup_step6a.tpl:42
17889 #: setup/setup_step6a.tpl:58 setup/setup_step6a.tpl:74
17890 #: setup/setup_step6a.tpl:90 setup/setup_step6a.tpl:110
17891 #: setup/setup_step6a.tpl:132 setup/setup_step6a.tpl:154
17892 #: setup/setup_step6a.tpl:176 setup/setup_step6a.tpl:190
17893 #: setup/setup_step6a.tpl:211 setup/setup_step6a.tpl:225
17894 #: setup/setup_step6a.tpl:247 setup/setup_step6a.tpl:268
17895 #: setup/setup_step7.tpl:16 setup/setup_step4.tpl:112 setup/setup_step5.tpl:91
17896 #: setup/setup_step5.tpl:157 setup/setup_step5.tpl:177
17897 #: setup/setup_step5.tpl:216 setup/setup_step5.tpl:231
17898 msgid "Infos in FAQ"
17899 msgstr "Infos in FAQ"
17901 #: setup/setup_step6.tpl:32 setup/setup_step6.tpl:52 setup/setup_step6.tpl:66
17902 #: setup/setup_step6.tpl:90 setup/setup_step6.tpl:110
17903 #: setup/setup_step6.tpl:125 setup/setup_step6.tpl:159
17904 #: setup/setup_step6.tpl:173 setup/setup_step6.tpl:245
17905 #: setup/setup_step6a.tpl:27 setup/setup_step6a.tpl:43
17906 #: setup/setup_step6a.tpl:59 setup/setup_step6a.tpl:75
17907 #: setup/setup_step6a.tpl:91 setup/setup_step6a.tpl:111
17908 #: setup/setup_step6a.tpl:133 setup/setup_step6a.tpl:155
17909 #: setup/setup_step6a.tpl:177 setup/setup_step6a.tpl:191
17910 #: setup/setup_step6a.tpl:212 setup/setup_step6a.tpl:226
17911 #: setup/setup_step6a.tpl:248 setup/setup_step6a.tpl:269
17912 #: setup/setup_step7.tpl:17 setup/setup_step4.tpl:113 setup/setup_step5.tpl:92
17913 #: setup/setup_step5.tpl:158 setup/setup_step5.tpl:178
17914 #: setup/setup_step5.tpl:217 setup/setup_step5.tpl:232
17915 msgid "Please read the FAQ for more informations"
17916 msgstr "Bitte schauen Sie in die FAQ für mehr Informationen"
17918 #: setup/setup_step6.tpl:38
17919 msgid "RID base"
17920 msgstr "RID Basis"
17922 #: setup/setup_step6.tpl:57
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Samba SID mapping"
17925 msgstr "Samba SID"
17927 #: setup/setup_step6.tpl:71
17928 msgid "Additional GOsa settings"
17929 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
17931 #: setup/setup_step6.tpl:76
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Windows workstation ou"
17934 msgstr "Windows Arbeitsstation"
17936 #: setup/setup_step6.tpl:116
17937 msgid "Strict units"
17938 msgstr "Strikte Einheiten"
17940 #: setup/setup_step6.tpl:131
17941 msgid "Government mode"
17942 msgstr "Behörden-Modus"
17944 #: setup/setup_step6.tpl:145
17945 msgid "Automatic uids"
17946 msgstr "Automatische UIDs"
17948 #: setup/setup_step6.tpl:164
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Use account expiration"
17951 msgstr "Konto läuft ab am"
17953 #: setup/setup_step6.tpl:178
17954 msgid "Enable snapshot functionality"
17955 msgstr ""
17957 #: setup/setup_step6.tpl:188 setup/setup_step6.tpl:215
17958 msgid "Enable"
17959 msgstr "Aktivieren"
17961 #: setup/setup_step6.tpl:190 setup/setup_step6.tpl:217
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Snapshot base"
17964 msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
17966 #: setup/class_setupStep7.inc:41 setup/class_setupStep7.inc:42
17967 msgid "Ldap schema check"
17968 msgstr "LDAP-Schema-Prüfung"
17970 #: setup/class_setupStep7.inc:43
17971 msgid "This dialog checks your ldap schema setup"
17972 msgstr "Dieser Dialog überprüft Ihre LDAP-Schema-Einrichtung"
17974 #: setup/class_setupStep7.inc:146
17975 msgid "Used to store account specific informations."
17976 msgstr "Verwendet, um kontenbezogene Informationen zu speichern."
17978 #: setup/class_setupStep7.inc:153
17979 msgid ""
17980 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
17981 "time."
17982 msgstr ""
17983 "Verwenden, um die momentan bearbeiteten Einträge für andere zu sperren (um "
17984 "gleichzeitige Änderungen zu verhindern)."
17986 #: setup/class_setupStep7.inc:197
17987 #, php-format
17988 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
17989 msgstr ""
17990 "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht in Ihrer Schema-Umgebung vorhanden"
17992 #: setup/class_setupStep7.inc:199
17993 #, php-format
17994 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
17995 msgstr ""
17996 "Die optionale Objektklasse '%s' ist nicht in Ihrer Schema-Umgebung vorhanden"
17998 #: setup/class_setupStep7.inc:205
17999 #, php-format
18000 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
18001 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
18003 #: setup/class_setupStep7.inc:207
18004 #, php-format
18005 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
18006 msgstr "Die optionale Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
18008 #: setup/class_setupStep7.inc:211
18009 #, php-format
18010 msgid "Class(es) available"
18011 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
18013 #: setup/class_setupStep6a.inc:70
18014 msgid "GOsa settings 3/3"
18015 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
18017 #: setup/class_setupStep6a.inc:71
18018 msgid "GOsa generic settings, page 3/3"
18019 msgstr "Allgemeine GOsa-Einstellungen, Seite 3/3"
18021 #: setup/class_setupStep6a.inc:171
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
18024 msgstr "Benötiger Wert muß numerisch sein."
18026 #: setup/class_setupStep6a.inc:175
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
18029 msgstr "Benötiger Wert muß numerisch sein."
18031 #: setup/setup_step6a.tpl:12
18032 msgid "Optional settings"
18033 msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
18035 #: setup/setup_step6a.tpl:17
18036 msgid "Enable Copy & Paste"
18037 msgstr "Ermögliche Kopieren & Einfügen"
18039 #: setup/setup_step6a.tpl:33
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Disable primary group filter"
18042 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
18044 #: setup/setup_step6a.tpl:49
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Force globals"
18047 msgstr "register_globals"
18049 #: setup/setup_step6a.tpl:65
18050 msgid "Force SSL"
18051 msgstr "Erzwinge SSL"
18053 #: setup/setup_step6a.tpl:81
18054 msgid "Warn SSL"
18055 msgstr ""
18057 #: setup/setup_step6a.tpl:97
18058 #, fuzzy
18059 msgid "PPd path"
18060 msgstr "Pfad"
18062 #: setup/setup_step6a.tpl:117
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Network resolv hook"
18065 msgstr "Netzwerk-Adresse"
18067 #: setup/setup_step6a.tpl:139
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Mail queue script path"
18070 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
18072 #: setup/setup_step6a.tpl:161
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Notification path"
18075 msgstr "Empfänger der Meldung"
18077 #: setup/setup_step6a.tpl:183
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Smarty compile directory"
18080 msgstr "Basisverzeichnis"
18082 #: setup/setup_step6a.tpl:197
18083 msgid "SMB hash"
18084 msgstr "SMB Hash"
18086 #: setup/setup_step6a.tpl:218
18087 msgid "Session lifetime"
18088 msgstr "Lebenszeit der Sitzung"
18090 #: setup/setup_step6a.tpl:232
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Maximal ldap query time"
18093 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
18095 #: setup/setup_step6a.tpl:254
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Debuglevel"
18098 msgstr "Diese Ebene"
18100 #: setup/setup_step6a.tpl:259 setup/setup_step6a.tpl:262
18101 msgid "Disabled"
18102 msgstr "Deaktiviert"
18104 #: setup/setup_step6a.tpl:260 setup/setup_step6a.tpl:263
18105 msgid "Enabled"
18106 msgstr "Aktiviert"
18108 #: setup/setup_step7.tpl:3
18109 msgid "Validate schema when login into GOsa?"
18110 msgstr "Bei der GOsa-Anmeldung das Schema validieren?"
18112 #: setup/setup_step7.tpl:8
18113 msgid "Enable schema validation"
18114 msgstr "Ermögliche Schema-Validierung"
18116 #: setup/setup_step7.tpl:23
18117 msgid "Schema check was completely successful"
18118 msgstr "Die Schema-Validierung war erfolgreich."
18120 #: setup/setup_step7.tpl:25
18121 #, fuzzy
18122 msgid "The schema check returned the following results"
18123 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
18125 #: setup/setup_step7.tpl:29
18126 msgid "Only display failed tests"
18127 msgstr "Zeige nur fehlgeschlagene Tests"
18129 #: setup/setup_step7.tpl:31
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Display checked object classes"
18132 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
18134 #: setup/setup_step7.tpl:33
18135 msgid "Display all objectClasses also not checked but available classes"
18136 msgstr ""
18138 #: setup/setup_step7.tpl:60
18139 msgid "All available objectClasses"
18140 msgstr "Alle verfügbaren Objekt-Klassen"
18142 #: setup/class_setupStep8.inc:38
18143 msgid "Configuration file"
18144 msgstr "Konfigurationsdatei"
18146 #: setup/class_setupStep8.inc:39
18147 msgid "In this step the configuration file will be created."
18148 msgstr "In diesem Schritt wird die Konfigurationsdatei erzeugt."
18150 #: setup/class_setupStep8.inc:40
18151 msgid "Saving configuration file"
18152 msgstr "Speichern der Konfigurationsdatei"
18154 #: setup/class_setupStep8.inc:110
18155 msgid ""
18156 "Could not create requested configuration file backup. Aborted writing config "
18157 "file. Please check folder permission and try again. Or use the manual method "
18158 "if this can not be fixed anyway."
18159 msgstr ""
18161 #: setup/class_setupStep8.inc:120
18162 #, php-format
18163 msgid ""
18164 "Can not create handle on file '%s', the configuration could not be written. "
18165 "Please check folder permission and try again. Or use the manual method if "
18166 "this can not be fixed anyway."
18167 msgstr ""
18169 #: setup/class_setupStep8.inc:126
18170 #, php-format
18171 msgid ""
18172 "Can not write file '%s'. Please check folder permission and try again. Or "
18173 "use the manual method if this can not be fixed anyway."
18174 msgstr ""
18175 "Kann Datei '%s' nicht schreiben. Bitte überprüfen Sie die Ordnerberechtigung "
18176 "und versuchen Sie es erneut(Oder versuchen Sie die manuelle Variante, wenn "
18177 "das Problem weiterhin bestehen sollte)."
18179 #: setup/class_setupStep8.inc:140
18180 msgid ""
18181 "Your configuration file is currently world readable. This is a big security "
18182 "risk. Please updated the file permissions as shown in the manual "
18183 "configuration part below."
18184 msgstr ""
18185 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan für jeden lesbar. Dies ist ein großer "
18186 "Sicherheitsrisiko. Bitte verändern Sie die Zugriffsrechte entsprechend der "
18187 "manuellen Variante unterhalb."
18189 #: setup/class_setupStep8.inc:152
18190 #, php-format
18191 msgid ""
18192 "If you want the setup routine to write the configuration file, use the 'Save "
18193 "configuration' button below. If you prefer to copy the '%s' manually to '%s' "
18194 "you can download the configuration file by using the 'Download "
18195 "configuration' button."
18196 msgstr ""
18197 "Wenn Sie möchten, dass die Einrichtung die Konfigurationsdatei schreibt, "
18198 "drücken Sie auf den Knopf 'Konfiguration speichern' unterhalb. Wenn Sie es "
18199 "bevorzugen, '%s' manuell nach '%s' zu kopieren, können Sie die "
18200 "Konfigurationsdatei herunterladen, wenn Sie auf den Knopf 'Konfiguration "
18201 "herunterladen' drücken."
18203 #: setup/class_setupStep8.inc:154
18204 #, php-format
18205 msgid ""
18206 "After placing the file under %s, place make sure that the webserver user is "
18207 "able to read %s, while other users shouldn't. You may want to execute these "
18208 "commands to achieve this requirement"
18209 msgstr ""
18210 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
18211 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
18212 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
18213 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
18215 #: setup/class_setupStep8.inc:160
18216 #, php-format
18217 msgid ""
18218 "The following file(s), folders(s) must be writeable for the web-user '%s'."
18219 msgstr ""
18220 "Der/Die folgende(n) Datei(en); Ordner muß/müssen schreibbar für den Web-"
18221 "Benutzer '%s' sein."
18223 #: setup/setup_step8.tpl:3 ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
18224 msgid "Configuration File"
18225 msgstr "Konfigurationsdatei"
18227 #: setup/setup_step8.tpl:5
18228 msgid ""
18229 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
18230 "file."
18231 msgstr ""
18232 "Die GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
18233 "Konfiguration zu erstellen."
18235 #: setup/setup_step8.tpl:11
18236 msgid "Automatically write configuration"
18237 msgstr "Konfiguration automatisch speichern"
18239 #: setup/setup_step8.tpl:15
18240 msgid "Write configuration file"
18241 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
18243 #: setup/setup_step8.tpl:16
18244 msgid "Save configuration"
18245 msgstr "Konfiguration speichern"
18247 #: setup/setup_step8.tpl:22
18248 msgid "Create a backup from existing configuration file"
18249 msgstr "Erstelle eine Sicherung von der bestehenden Konfigurationsdatei"
18251 #: setup/setup_step8.tpl:29
18252 msgid "Configuration succesfully written."
18253 msgstr "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich geschrieben."
18255 #: setup/setup_step8.tpl:35
18256 msgid "Last created backup"
18257 msgstr "Zuletzt erstellte Sicherung"
18259 #: setup/setup_step8.tpl:44
18260 msgid "Use GOsa with current configuration file"
18261 msgstr "Verwende GOsa mit der aktuellen Konfigurationsdatei\t\t"
18263 #: setup/setup_step8.tpl:46
18264 msgid "Use GOsa now"
18265 msgstr "GOsa jetzt verwenden"
18267 #: setup/setup_step8.tpl:49
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Can't write configuration file, please check permissions."
18270 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
18272 #: setup/setup_step8.tpl:59
18273 msgid "Manually create configuration file"
18274 msgstr "Erzeuge Konfigurationsdatei manuell"
18276 #: setup/setup_step8.tpl:62
18277 msgid "Download the configuration file"
18278 msgstr "Konfigurationsdatei herunterladen"
18280 #: setup/setup_step8.tpl:63 ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
18281 msgid "Download configuration"
18282 msgstr "Konfiguration herunterladen"
18284 #: setup/setup_frame.tpl:8
18285 msgid "GOsa - GOnicus System Administrator Setup"
18286 msgstr "GOSA - GOnicus System Administrator Setup"
18288 #: setup/setup_frame.tpl:14
18289 msgid "Setup steps"
18290 msgstr "Schritte der Einrichtung"
18292 #: setup/setup_step1.tpl:3
18293 msgid "Please select your prefered language"
18294 msgstr "Bitte wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache"
18296 #: setup/setup_step1.tpl:7
18297 msgid "Setup language"
18298 msgstr "Sprache der Einrichtung"
18300 #: setup/setup_step1.tpl:10
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Please your prefered language here"
18303 msgstr "Bevorzugte Sprache"
18305 #: setup/class_setupStep1.inc:41
18306 msgid "Language selection"
18307 msgstr "Sprachauswahl"
18309 #: setup/class_setupStep1.inc:42
18310 msgid "Please choose a language"
18311 msgstr "Bitte wählen Sie eine Sprache"
18313 #: setup/class_setupStep1.inc:43
18314 #, fuzzy
18315 msgid "This step is allows you to select your prefered language."
18316 msgstr ""
18317 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
18318 "hinzuzufügen."
18320 #: setup/class_setupStep1.inc:48
18321 msgid "Automatic"
18322 msgstr "Automatisch"
18324 #: setup/class_setupStep2.inc:37
18325 msgid "Installation check"
18326 msgstr "Installationsprüfung"
18328 #: setup/class_setupStep2.inc:38
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Basic installation checks"
18331 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
18333 #: setup/class_setupStep2.inc:39
18334 msgid "Some basic checks for PHP version, ldap extension..."
18335 msgstr ""
18336 "Einige grundsätzliche Überprüfungen der PHP-Version, LDAP-Erweiterung..."
18338 #: setup/class_setupStep2.inc:63
18339 msgid "Checking PHP version"
18340 msgstr "Prüfe PHP-Version"
18342 #: setup/class_setupStep2.inc:64
18343 #, php-format
18344 msgid "PHP must be of version %s or %s or above for some functions."
18345 msgstr ""
18346 "PHP muß für manche Funktionen in der Version %s oder %s (oder höher) "
18347 "vorliegen "
18349 #: setup/class_setupStep2.inc:65
18350 msgid ""
18351 "GOsa requires functions that may not be available in older PHP versions, "
18352 "just update to a supported PHP version."
18353 msgstr ""
18354 "GOsa benötigt Funktionen, die in älteren PHP-Versionen nicht unbedingt "
18355 "verfügbar sind,aktualisieren Sie einfach auf eine unterstützte PHP-Version."
18357 #: setup/class_setupStep2.inc:73
18358 msgid ""
18359 "The ldap module (PHP4-ldap/PHP5-ldap) is required to communicate with your "
18360 "ldap server."
18361 msgstr ""
18362 "Das LDAP-Modul (php4-ldap/php5-ldap) wird zur Kommunikation mit dem LDAP-"
18363 "Server benötigt."
18365 #: setup/class_setupStep2.inc:81
18366 msgid "This should be activated while compiling your PHP. (--with-gettext)"
18367 msgstr ""
18368 "Dies sollte aktiviert sein, während Sie PHP kompilieren (--with-gettext)."
18370 #: setup/class_setupStep2.inc:88
18371 msgid ""
18372 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
18373 "therefore required. "
18374 msgstr ""
18375 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Information zu "
18376 "konvertieren und wird daher benötigt."
18378 #: setup/class_setupStep2.inc:89
18379 #, fuzzy
18380 msgid "This should be activated while compiling your PHP. (--with-iconv)"
18381 msgstr "Dies sollte aktiviert sein, wenn Sie PHP kompilieren (--with-iconv)."
18383 #: setup/class_setupStep2.inc:96
18384 #, fuzzy
18385 msgid ""
18386 "To use SSHA encryption, you'll need this module. GOsa will run without it."
18387 msgstr ""
18388 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
18389 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
18391 #: setup/class_setupStep2.inc:97
18392 msgid ""
18393 "The mhash module for PHP 4/5 is not available, please install it. (php4-"
18394 "mhash/php5-mhash)"
18395 msgstr ""
18396 "Das MHASH-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar, bitte installieren Sie es "
18397 "(php4-mhash/php5-mhash)."
18399 #: setup/class_setupStep2.inc:105
18400 msgid ""
18401 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
18402 "(PHP4-imap PHP5-imap)"
18403 msgstr ""
18404 "Dieses Modul wird verwendet, um mit Ihrem Mail-Server zu kommunizieren. "
18405 "Bitte installieren Sie es (php4-imap/php5-imap)."
18407 #: setup/class_setupStep2.inc:121
18408 msgid ""
18409 "This module is required to communicate with database servers, for example "
18410 "used in phone and fax addons. Please install (PHP4-mysql PHP5-mysql)"
18411 msgstr ""
18412 "Dieses Modul wird verwendet, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren (wird "
18413 "z.B. in der Telefon- oder Fax-Erweiterung verwendet). Bitte installieren Sie "
18414 "das Modul (php4-mysql/php5-mysql)."
18416 #: setup/class_setupStep2.inc:129
18417 #, fuzzy
18418 msgid ""
18419 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
18420 "PEAR network"
18421 msgstr ""
18422 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
18423 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
18425 #: setup/class_setupStep2.inc:137
18426 msgid "This module is required for client monitoring. (PHP4-snmp/PHP5-snmp)"
18427 msgstr ""
18428 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt (PHP4-snmp/PHP5-snmp)"
18430 #: setup/class_setupStep2.inc:155
18431 #, fuzzy
18432 msgid ""
18433 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
18434 msgstr ""
18435 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
18436 "überwachen."
18438 #: setup/class_setupStep2.inc:170
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Password hashes"
18441 msgstr "Passwort läuft ab"
18443 #: setup/class_setupStep2.inc:172
18444 #, fuzzy
18445 msgid ""
18446 "In order to use samba 2/3 you've to install some additional packages to "
18447 "generate password hashes. (e.g. libmhash2)"
18448 msgstr ""
18449 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
18450 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
18452 #: setup/class_setupStep2.inc:182
18453 msgid "register_globals"
18454 msgstr "register_globals"
18456 #: setup/class_setupStep2.inc:182 setup/class_setupStep2.inc:201
18457 msgid "&nbsp;"
18458 msgstr "&nbsp;"
18460 #: setup/class_setupStep2.inc:182 setup/class_setupStep2.inc:201
18461 msgid "<b>"
18462 msgstr "<b>"
18464 #: setup/class_setupStep2.inc:182 setup/class_setupStep2.inc:201
18465 #: setup/class_setupStep2.inc:217 setup/class_setupStep2.inc:233
18466 msgid "Off"
18467 msgstr "Aus"
18469 #: setup/class_setupStep2.inc:182 setup/class_setupStep2.inc:201
18470 msgid "</b>"
18471 msgstr "</b>"
18473 #: setup/class_setupStep2.inc:184
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
18476 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
18478 #: setup/class_setupStep2.inc:192
18479 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
18480 msgstr ""
18481 "PHP verwendet diese Einstellungen für den Garbage Collector, um alte "
18482 "Sessions zu entfernen."
18484 #: setup/class_setupStep2.inc:193
18485 #, fuzzy
18486 msgid ""
18487 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookie before "
18488 "they really timeout."
18489 msgstr ""
18490 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
18491 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
18492 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
18493 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
18495 #: setup/class_setupStep2.inc:194
18496 msgid ""
18497 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
18498 "higher."
18499 msgstr ""
18500 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen Sie es "
18501 "auf 84600 oder höher."
18503 #: setup/class_setupStep2.inc:201
18504 msgid "session.auto_start"
18505 msgstr "session.auto_start"
18507 #: setup/class_setupStep2.inc:203
18508 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
18509 msgstr ""
18510 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen Sie es auf "
18511 "'Off'."
18513 #: setup/class_setupStep2.inc:209
18514 msgid "memory_limit"
18515 msgstr "memory_limit"
18517 #: setup/class_setupStep2.inc:210
18518 #, fuzzy
18519 msgid ""
18520 "GOsa needs at least 32MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
18521 "Increase it for larger setups."
18522 msgstr ""
18523 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde "
18524 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
18525 "dieser Wert noch erweitert werden."
18527 #: setup/class_setupStep2.inc:211
18528 msgid ""
18529 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
18530 msgstr ""
18531 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen Sie es auf '32M' "
18532 "oder höher."
18534 #: setup/class_setupStep2.inc:217
18535 msgid "implicit_flush"
18536 msgstr "implicit_flush"
18538 #: setup/class_setupStep2.inc:219
18539 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
18540 msgstr ""
18541 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen Sie es auf "
18542 "'Off'."
18544 #: setup/class_setupStep2.inc:225
18545 msgid "max_execution_time"
18546 msgstr "max_execution_time"
18548 #: setup/class_setupStep2.inc:227
18549 msgid ""
18550 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
18551 msgstr ""
18552 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen Sie es auf "
18553 "'30' oder höher."
18555 #: setup/class_setupStep2.inc:233
18556 msgid "expose_php"
18557 msgstr "expose_php"
18559 #: setup/class_setupStep2.inc:235
18560 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
18561 msgstr ""
18562 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen Sie es auf 'Off'."
18564 #: setup/class_setupStep2.inc:241
18565 msgid "magic_quotes_gpc"
18566 msgstr "magic_quotes_gpc"
18568 #: setup/class_setupStep2.inc:241
18569 msgid "On"
18570 msgstr "An"
18572 #: setup/class_setupStep2.inc:242
18573 msgid ""
18574 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
18575 "escape all quotes   in strings in this case."
18576 msgstr ""
18577 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
18578 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
18580 #: setup/class_setupStep2.inc:243
18581 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
18582 msgstr ""
18583 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen Sie es auf "
18584 "'On'."
18586 #: setup/class_setupStep2.inc:253
18587 msgid "Configuration file writeable."
18588 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
18590 #: setup/class_setupStep2.inc:254
18591 msgid "The Configuration file can't be written"
18592 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
18594 #: setup/class_setupStep2.inc:255
18595 #, php-format
18596 msgid ""
18597 "The GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup "
18598 "can write the configuration directly in this file, if it is writeable."
18599 msgstr ""
18601 #: setup/setup_step2.tpl:10
18602 msgid "PHP module and extension checks"
18603 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfung"
18605 #: setup/setup_step2.tpl:30 setup/setup_step2.tpl:91 setup/setup_step2.tpl:146
18606 msgid "Successful"
18607 msgstr "Erfolgreich"
18609 #: setup/setup_step2.tpl:43 setup/setup_step2.tpl:106
18610 #: setup/setup_step2.tpl:161
18611 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
18612 msgstr ""
18613 "GOsa kann nicht ausgeführt werden, wenn das Problem nicht behoben wird."
18615 #: setup/setup_step2.tpl:46 setup/setup_step2.tpl:109
18616 #: setup/setup_step2.tpl:164
18617 msgid "GOsa will run without fixing this."
18618 msgstr "GOsa wird verwendbar sein, ohne dies zu beheben."
18620 #: setup/setup_step2.tpl:70
18621 msgid "PHP setup configuration"
18622 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
18624 #: setup/setup_step2.tpl:125
18625 msgid "Configuration file writeable"
18626 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
18628 #: setup/class_setupStep3.inc:52
18629 msgid "License"
18630 msgstr "Lizenz"
18632 #: setup/class_setupStep3.inc:53 setup/class_setupStep3.inc:54
18633 msgid "GNU / GPL-License"
18634 msgstr "GNU / GPL-Lizenz"
18636 #: setup/class_setupStep4.inc:48
18637 msgid "Ldap settings"
18638 msgstr "LDAP-Einstellungen"
18640 #: setup/class_setupStep4.inc:49
18641 msgid "Ldap connection setup"
18642 msgstr "Einrichten der LDAP-Verbindung"
18644 #: setup/class_setupStep4.inc:50
18645 #, fuzzy
18646 msgid ""
18647 "This dialog allows the basic configuration of GOsa's behaviour and "
18648 "properties in your main configuration."
18649 msgstr ""
18650 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
18651 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
18653 #: setup/class_setupStep4.inc:94
18654 #, php-format
18655 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
18656 msgstr "Verbindung als anonymer Benutzer zu Server '%s' schlug fehl."
18658 #: setup/class_setupStep4.inc:96
18659 #, php-format
18660 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
18661 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' schlug fehl."
18663 #: setup/class_setupStep4.inc:101
18664 #, php-format
18665 msgid ""
18666 "Anonymous bind successful on server '%s'. Please specify user and password."
18667 msgstr ""
18668 "Anonyme Verbindung zu Server '%s' erfolgreich. Bitte geben Sie nun Ihren "
18669 "Benutzernamen und das Kennwort ein."
18671 #: setup/class_setupStep4.inc:104
18672 #, php-format
18673 msgid "Bind as user '%s' successful on server '%s'."
18674 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
18676 #: setup/setup_step4.tpl:1
18677 msgid "ldap connection"
18678 msgstr "LDAP-Verbindung"
18680 #: setup/setup_step4.tpl:4
18681 msgid ""
18682 "Please enter the server URI to allow the GOsa setup to connect your LDAP "
18683 "server (Example: ldap://your.server:389)."
18684 msgstr ""
18685 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit das GOsa-Setup sich zu Ihrem LDAP-"
18686 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
18688 #: setup/setup_step4.tpl:6
18689 msgid ""
18690 "Use the 'Test' button to try to connect with the given values. The status "
18691 "will be shown on the bottom of the page."
18692 msgstr ""
18693 "Verwenden Sie den 'Test'-Knopf, um eine Verbindung mit den angebenen Werten "
18694 "zu versuchen. Der Status wird am Ende der Seite angezeigt."
18696 #: setup/setup_step4.tpl:13
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Location description"
18699 msgstr "Aufgabengebiet"
18701 #: setup/setup_step4.tpl:24
18702 msgid "Connection url"
18703 msgstr "Verbindungs-URL"
18705 #: setup/setup_step4.tpl:30
18706 msgid "Test"
18707 msgstr "Test"
18709 #: setup/setup_step4.tpl:52 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
18710 msgid "Admin DN"
18711 msgstr "Administrator-DN:"
18713 #: setup/setup_step4.tpl:61
18714 msgid "Select user"
18715 msgstr "Benutzer wählen"
18717 #: setup/setup_step4.tpl:75
18718 msgid "Use selected user"
18719 msgstr "Verwende gewählten Benutzer"
18721 #: setup/setup_step4.tpl:99
18722 msgid "Try connect"
18723 msgstr "Verbindung testen"
18725 #: setup/setup_step4.tpl:104
18726 msgid "Use tls connection"
18727 msgstr "Verwende TLS-Verbindung"
18729 #: setup/class_setupStep5.inc:74
18730 msgid "GOsa settings 1/3"
18731 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
18733 #: setup/class_setupStep5.inc:75
18734 msgid "GOsa generic settings, page 1/3"
18735 msgstr "Allgemeine GOsa-Einstellungen, Seite 1/3"
18737 #: setup/class_setupStep5.inc:140 setup/class_setupStep5.inc:144
18738 #, php-format
18739 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
18740 msgstr "Fügen Sie kein Komma an das Ende von '%s'."
18742 #: setup/class_setupStep5.inc:140 setup/setup_step5.tpl:43
18743 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
18744 msgid "People storage ou"
18745 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
18747 #: setup/class_setupStep5.inc:144 setup/setup_step5.tpl:55
18748 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
18749 msgid "Group storage ou"
18750 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
18752 #: setup/class_setupStep5.inc:148
18753 msgid "Uid base must be numeric"
18754 msgstr "Der Wert für 'UID Base' muss numerisch sein"
18756 #: setup/class_setupStep5.inc:152
18757 #, fuzzy
18758 msgid "The given password minimum length is not numeric."
18759 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
18761 #: setup/class_setupStep5.inc:155
18762 #, fuzzy
18763 msgid "The given password differ value is not numeric."
18764 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
18766 #: setup/setup_step5.tpl:12
18767 msgid "GOsa settings"
18768 msgstr "GOsa-Einstellungen"
18770 #: setup/setup_step5.tpl:17
18771 msgid "GOsa theme"
18772 msgstr "GOsa-Thema"
18774 #: setup/setup_step5.tpl:30 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
18775 msgid "People dn attribute"
18776 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
18778 #: setup/setup_step5.tpl:66 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
18779 msgid "ID base for users/groups"
18780 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
18782 #: setup/setup_step5.tpl:78
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Base hook"
18785 msgstr "Basis:"
18787 #: setup/setup_step5.tpl:99 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
18788 msgid "Display PHP errors"
18789 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
18791 #: setup/setup_step5.tpl:111
18792 msgid "Password settings"
18793 msgstr "Passwort-Einstellungen"
18795 #: setup/setup_step5.tpl:116
18796 msgid "Password encryption algorithm"
18797 msgstr "Passwort-Verschlüsselungsalgorithmus"
18799 #: setup/setup_step5.tpl:129
18800 msgid "Password restrictions"
18801 msgstr "Passwort-Einschränkungen"
18803 #: setup/setup_step5.tpl:136 setup/setup_step5.tpl:140
18804 msgid "Password minimum length"
18805 msgstr "Minimale Passwortlänge"
18807 #: setup/setup_step5.tpl:147 setup/setup_step5.tpl:151
18808 msgid "Different characters from old password"
18809 msgstr "Verschiedene Zeichen vom vorherigen Kennwort"
18811 #: setup/setup_step5.tpl:164
18812 msgid "External script"
18813 msgstr "Externes Skript"
18815 #: setup/setup_step5.tpl:189 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
18816 msgid "Mail method"
18817 msgstr "Zustellungs-Methode"
18819 #: setup/setup_step5.tpl:203
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Vacation templates"
18822 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
18824 #: setup/setup_step5.tpl:223
18825 msgid "Use cyrus account style"
18826 msgstr ""
18828 #: setup/setup_step5.tpl:238 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
18829 msgid ""
18830 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
18831 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
18832 "used here, too."
18833 msgstr ""
18834 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
18835 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
18836 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
18838 #: setup/setup_step5.tpl:239
18839 msgid ""
18840 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18841 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
18842 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18843 msgstr ""
18844 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
18845 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
18846 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies möglich ist, "
18847 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
18848 "Passwort benötigt."
18850 #: setup/setup_step5.tpl:240 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
18851 msgid ""
18852 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
18853 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
18854 "values below if the fit your needs."
18855 msgstr ""
18856 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
18857 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
18858 "Vorgaben entsprechen."
18860 #: setup/setup_step5.tpl:241
18861 msgid ""
18862 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18863 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
18864 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18865 msgstr ""
18866 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
18867 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die allgemeine Verwaltung von "
18868 "Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um all Ihre Mail-Einstellungen "
18869 "unberührt zu lassen."
18871 #: html/getvcard.php:36
18872 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
18873 msgstr ""
18874 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
18876 #: html/helpviewer.php:67
18877 msgid "Help browser"
18878 msgstr "Hilfe-Browser"
18880 #: html/helpviewer.php:118
18881 msgid "There is no helpfile specified for this class"
18882 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
18884 #: html/helpviewer.php:265
18885 #, php-format
18886 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
18887 msgstr ""
18888 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
18889 "keine Hilfedateien lesen."
18891 #: html/getxls.php:86
18892 msgid "Birthday"
18893 msgstr "Geburtstag"
18895 #: html/getxls.php:86 html/getxls.php:227 html/getxls.php:281
18896 #: html/getxls.php:297
18897 msgid "Surname"
18898 msgstr "Name"
18900 #: html/getxls.php:94
18901 #, php-format
18902 msgid "User list of %s on %s"
18903 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
18905 #: html/getxls.php:121 html/getxls.php:284 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
18906 msgid "Members"
18907 msgstr "Mitglieder"
18909 #: html/getxls.php:131 html/getxls.php:360
18910 #, php-format
18911 msgid "Groups of %s on %s"
18912 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
18914 #: html/getxls.php:155 html/getxls.php:188 html/getxls.php:190
18915 #: html/getxls.php:197 html/getxls.php:233 html/getxls.php:310
18916 #: html/getxls.php:381
18917 msgid "Servers"
18918 msgstr "Server"
18920 #: html/getxls.php:159 html/getxls.php:311
18921 msgid "Computers"
18922 msgstr "Systeme"
18924 #: html/getxls.php:195 html/getxls.php:379
18925 #, php-format
18926 msgid "Servers of %s on %s"
18927 msgstr "Server von %s vom %s"
18929 #: html/getxls.php:225
18930 msgid "Mobile phone"
18931 msgstr "Mobiltelefon"
18933 #: html/getxls.php:228
18934 msgid "Function"
18935 msgstr "Funktion"
18937 #: html/getxls.php:231 html/getxls.php:312
18938 msgid "Adressbook"
18939 msgstr "Adressbuch"
18941 #: html/getxls.php:238 html/getxls.php:414
18942 #, php-format
18943 msgid "Adressbook of %s on %s"
18944 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
18946 #: html/getxls.php:244
18947 msgid "Common Name"
18948 msgstr "Name"
18950 #: html/getxls.php:281
18951 msgid "Day of birth"
18952 msgstr "Geburtsdatum"
18954 #: html/getxls.php:299
18955 msgid "Email address"
18956 msgstr "Email-Adresse"
18958 #: html/getxls.php:299
18959 msgid "Organizational unit"
18960 msgstr "Organisationeinheit"
18962 #: html/getxls.php:300
18963 msgid "Postal Code"
18964 msgstr "Postleitzahl"
18966 #: html/getxls.php:304
18967 msgid "Full"
18968 msgstr "Voll"
18970 #: html/getxls.php:341
18971 #, php-format
18972 msgid "User List of %s on %s"
18973 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
18975 #: html/getxls.php:395
18976 #, php-format
18977 msgid "Computers of %s on %s"
18978 msgstr "Systeme von %s vom %s"
18980 #: html/index.php:49 html/index.php:341
18981 msgid "Session will not be encrypted."
18982 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
18984 #: html/index.php:49 html/index.php:341
18985 msgid "Enter SSL session"
18986 msgstr "SSL Sitzung"
18988 #: html/index.php:121
18989 #, php-format
18990 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
18991 msgstr "Die GOsa-Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
18993 #: html/index.php:142
18994 #, php-format
18995 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
18996 msgstr ""
18997 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
18998 "zugegriffen werden!"
19000 #: html/index.php:227
19001 msgid ""
19002 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
19003 "make sure, that this is possible."
19004 msgstr ""
19005 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
19006 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
19008 #: html/index.php:235
19009 msgid ""
19010 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
19011 msgstr ""
19012 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
19013 "erneut die Einrichtung durch."
19015 #: html/index.php:254 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
19016 msgid ""
19017 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
19018 "administrate anything!"
19019 msgstr ""
19020 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
19021 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
19023 #: html/index.php:262
19024 msgid "Please specify a valid username!"
19025 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
19027 #: html/index.php:264
19028 msgid "Please specify your password!"
19029 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
19031 #: html/index.php:271
19032 msgid "Please check the username/password combination."
19033 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
19035 #: html/index.php:295
19036 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
19037 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
19039 #: html/index.php:347
19040 msgid ""
19041 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
19042 "page before logging in!"
19043 msgstr ""
19044 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
19045 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
19047 #: html/getkiosk.php:25
19048 #, php-format
19049 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
19050 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
19052 #: html/getkiosk.php:30
19053 #, php-format
19054 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
19055 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
19057 #: html/getfax.php:53
19058 msgid "Could not connect to database server!"
19059 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
19061 #: html/getfax.php:55
19062 msgid "Could not select database!"
19063 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
19065 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
19066 msgid "Database query failed!"
19067 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
19069 #: html/main.php:172
19070 msgid ""
19071 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
19072 "fixed by an administrator."
19073 msgstr ""
19074 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
19075 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
19077 #: html/main.php:214
19078 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
19079 msgstr ""
19080 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
19081 "memory_limit!"
19083 #: html/main.php:353
19084 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
19085 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
19087 #: html/main.php:361
19088 #, php-format
19089 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
19090 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
19092 #: html/get_attachment.php:47
19093 msgid ""
19094 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
19095 "php setup."
19096 msgstr ""
19097 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
19098 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
19100 #: html/get_attachment.php:55
19101 msgid ""
19102 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
19103 msgstr ""
19104 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
19105 "Konfiguration."
19107 #: html/get_attachment.php:64
19108 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
19109 msgstr ""
19110 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
19111 "angegebenen ID gefunden."
19113 #: html/get_attachment.php:69
19114 #, php-format
19115 msgid "Can't open file '%s'."
19116 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
19118 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
19119 msgid "Locking conflict detected"
19120 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
19122 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
19123 msgid ""
19124 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
19125 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
19126 "pressing the 'Edit anyway' button."
19127 msgstr ""
19128 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
19129 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
19130 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
19131 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
19133 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
19134 msgid "GOsa help viewer"
19135 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
19137 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
19138 msgid "Index"
19139 msgstr "Index"
19141 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
19142 msgid "Copy & paste wizard"
19143 msgstr "Kopieren & Einfügen - Assistent"
19145 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
19146 msgid ""
19147 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
19148 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
19149 "maintain the values below to fullfill the policies."
19150 msgstr ""
19151 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
19152 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
19153 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
19154 "Auflagen zu erfüllen."
19156 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
19157 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
19158 msgstr ""
19159 "Beachten Sie, dass manche Einstellungen wie z.B. erstellte Abbilder nicht "
19160 "kopiert werden!"
19162 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
19163 msgid ""
19164 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
19165 "may get errors while pasting this object again!"
19166 msgstr ""
19167 "Oder wenn sie einen Eintrag in GOsa kopieren oder ausschneiden und das "
19168 "Quellobjekt entfernen, werden Sie wahrscheinlich wieder eine Fehlermeldung "
19169 "erhalten, wenn Sie das Objekt einfügen!"
19171 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:26
19172 msgid "Operation complete"
19173 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
19175 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
19176 msgid "Main"
19177 msgstr "Hauptmenü"
19179 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
19180 msgid "Help"
19181 msgstr "Hilfe"
19183 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
19184 msgid "Sign out"
19185 msgstr "Abmelden"
19187 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
19188 msgid "Signed in:"
19189 msgstr "Angemeldet:"
19191 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
19192 msgid "Session conflict detected"
19193 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
19195 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
19196 msgid ""
19197 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
19198 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
19199 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
19200 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
19201 msgstr ""
19202 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
19203 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
19204 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
19205 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
19206 "schließt diese Sitzung."
19208 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
19209 msgid ""
19210 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
19211 "so please close multiple windows and log in again."
19212 msgstr ""
19213 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
19214 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
19215 "und melden sich neu an."
19217 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
19218 msgid "Logout"
19219 msgstr "Abmelden"
19221 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
19222 msgid "Use members from"
19223 msgstr "Verwende Mitglieder von"
19225 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
19226 msgid "Available members"
19227 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
19229 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
19230 msgid "ACLs for this object"
19231 msgstr "ACLs für dieses Objekt"
19233 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69
19234 msgid "Available roles"
19235 msgstr "Verfügbare Rollen"
19237 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
19238 msgid ""
19239 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
19240 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
19241 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
19242 "filters to get the entries you are looking for."
19243 msgstr ""
19244 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
19245 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
19246 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
19247 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
19248 "sinnvollen Wert einzustellen."
19250 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
19251 msgid "Please choose the way to react for this session"
19252 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
19254 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
19255 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
19256 msgstr ""
19257 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
19259 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
19260 msgid ""
19261 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
19262 "and let me use filters instead"
19263 msgstr ""
19264 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
19265 "Größenbeschränkung liegen"
19267 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
19268 msgid "Setup finished"
19269 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
19271 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
19272 msgid ""
19273 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
19274 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
19275 msgstr ""
19276 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
19277 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
19278 "herunterladen."
19280 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
19281 msgid "Schema Configuration"
19282 msgstr "Schema-Konfiguration"
19284 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
19285 msgid ""
19286 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
19287 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
19288 "gosa. Change it as needed."
19289 msgstr ""
19290 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
19291 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
19292 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
19293 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
19295 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
19296 msgid ""
19297 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
19298 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
19299 "execute these commands to achieve this requirement:"
19300 msgstr ""
19301 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
19302 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
19303 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
19304 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
19306 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
19307 msgid "Please use your username and password to log in"
19308 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
19310 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
19311 msgid "Directory"
19312 msgstr "Verzeichnis"
19314 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
19315 msgid "Sign in"
19316 msgstr "Anmelden"
19318 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
19319 msgid "Click here to log in"
19320 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
19322 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
19323 msgid "Your GOsa session has expired!"
19324 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
19326 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
19327 msgid ""
19328 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
19329 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
19330 "with administrative tasks, please sign in again."
19331 msgstr ""
19332 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
19333 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
19334 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
19336 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
19337 msgid "Sign in again"
19338 msgstr "Erneut anmelden"
19340 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
19341 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
19342 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
19344 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
19345 msgid ""
19346 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
19347 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
19348 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
19349 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
19350 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
19351 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
19352 msgstr ""
19353 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
19354 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
19355 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
19356 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
19357 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
19358 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
19359 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
19360 "Verbindung konfiguriert."
19362 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
19363 msgid ""
19364 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
19365 "installation. It will give you information about the exact function that "
19366 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
19367 "is useful if you know what you're doing."
19368 msgstr ""
19369 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
19370 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
19371 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
19372 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
19374 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
19375 msgid "Toggle Show/Hide"
19376 msgstr "Zeige/Verstecke"
19378 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
19379 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
19380 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
19382 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
19383 msgid ""
19384 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
19385 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
19386 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
19387 "create the missing entries."
19388 msgstr ""
19389 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
19390 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
19391 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
19392 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
19393 "fehlenden Einträge zu erstellen."
19395 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
19396 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
19397 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
19398 msgid "Setup continued..."
19399 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
19401 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
19402 msgid ""
19403 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
19404 "correct minimum version."
19405 msgstr ""
19406 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
19407 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
19409 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
19410 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
19411 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
19413 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
19414 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
19415 msgid "Old Password"
19416 msgstr "Altes Passwort"
19418 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
19419 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
19420 msgid "New Password"
19421 msgstr "Neues Passwort"
19423 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
19424 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
19425 msgid "Verify Password"
19426 msgstr "Passwort überprüfen"
19428 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
19429 msgid "Change Password"
19430 msgstr "Passwort ändern"
19432 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
19433 msgid "Click here to Change your password"
19434 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
19436 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
19437 msgid ""
19438 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
19439 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
19440 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
19441 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
19442 "is organized will be asked later on."
19443 msgstr ""
19444 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
19445 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
19446 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
19447 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
19448 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
19449 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
19451 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
19452 msgid ""
19453 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
19454 "(Example: ldap://your.server:389)."
19455 msgstr ""
19456 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
19457 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
19459 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
19460 msgid ""
19461 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
19462 "affect various properties in your main configuration."
19463 msgstr ""
19464 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
19465 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
19467 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
19468 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
19469 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
19471 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
19472 msgid "Location name"
19473 msgstr "Name des Standortes:"
19475 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
19476 msgid ""
19477 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
19478 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
19479 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
19480 msgstr ""
19481 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
19482 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
19483 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
19484 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
19485 "Passwort benötigt."
19487 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
19488 msgid "Base "
19489 msgstr "Basis:"
19491 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
19492 msgid "Encryption algorithm"
19493 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
19495 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
19496 msgid ""
19497 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
19498 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
19499 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
19500 msgstr ""
19501 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
19502 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
19503 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
19504 "zu lassen."
19506 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
19507 msgid ""
19508 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
19509 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
19510 msgstr ""
19511 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
19512 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
19513 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
19515 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
19516 msgid "true"
19517 msgstr "wahr"
19519 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
19520 msgid "false"
19521 msgstr "falsch"
19523 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
19524 msgid "Check"
19525 msgstr "Prüfen"
19527 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
19528 msgid "Restoring object snapshots"
19529 msgstr "Stelle Objekt-Abbilder wieder her"
19531 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
19532 msgid ""
19533 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
19534 "replace the existing object after pressing the restore button."
19535 msgstr ""
19536 "Dieser Vorgang stellt ein Abbild des gewählten Objekts wieder her. Er wird "
19537 "dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-Knopf "
19538 "gedrückt haben."
19540 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
19541 msgid ""
19542 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
19543 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
19544 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
19545 msgstr ""
19546 "Beachten Sie, dass die DNS-Konfiguration mitsamt den Datenbankeinträgen "
19547 "nicht wiederhergestellt werden kann.Für manche Objekte reicht es bereits, "
19548 "sie zu öffnen und zu speichen (GOfon), andere Einträge müssen manuell "
19549 "erstellt werden (glpi)."
19551 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
19552 msgid ""
19553 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
19554 "selected printer still exists ?"
19555 msgstr ""
19556 "Vergessen Sie nicht, Verweise auf andere Objekte zu überprüfen, bspw. ob der "
19557 "gewählte Drucker noch existiert."
19559 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
19560 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
19561 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann"
19563 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
19564 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
19565 msgstr ""
19566 "Wählen Sie ein Abbild und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um es "
19567 "wiederherzustellen."
19569 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
19570 msgid "Creating object snapshots"
19571 msgstr "Erstelle Objekte-Abbilder"
19573 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
19574 msgid ""
19575 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
19576 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
19577 "later on."
19578 msgstr ""
19579 "Dieser Vorgang wird ein Abbild des gewählten Objekts erzeugen. Es wird "
19580 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
19581 "später wieder hergestellt werden."
19583 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
19584 msgid ""
19585 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
19586 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
19587 msgstr ""
19588 "Beachten Sie, dass Datenbankeinträge, DNS-Konfigurationen und evtl. "
19589 "erstellte Zonen in den Server-Erweiterungen nicht im Abbild gespeichert "
19590 "werden."
19592 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
19593 msgid "Timestamp"
19594 msgstr "Zeitstempel"
19596 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
19597 msgid "Reason for generating this snapshot"
19598 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Abbilds"
19600 #, fuzzy
19601 #~ msgid "Klick here to add a new test"
19602 #~ msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
19604 #, fuzzy
19605 #~ msgid "Sieve manamgent"
19606 #~ msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
19608 #~ msgid "Else if"
19609 #~ msgstr "Ansonsten wenn"
19611 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
19612 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
19614 #~ msgid "Schema check"
19615 #~ msgstr "Schema-Prüfung"
19617 #~ msgid "Mail account"
19618 #~ msgstr "Mail-Konto"
19620 #~ msgid "Posix Account"
19621 #~ msgstr "Posix-Konto"
19623 #~ msgid "Samba account"
19624 #~ msgstr "Samba-Konto"
19626 #~ msgid "PHPgroupware"
19627 #~ msgstr "PHPgroupware"
19629 #~ msgid "OpenExchange account"
19630 #~ msgstr "OpenExchange-Konto"
19632 #~ msgid "PHP schedule it"
19633 #~ msgstr "PHP schedule it"
19635 #~ msgid "Nagios account"
19636 #~ msgstr "Nagios-Konto"
19638 #~ msgid "Netatalk account"
19639 #~ msgstr "Netatalk-Konto"
19641 #~ msgid ""
19642 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
19643 #~ "please check existence and rights of this directory!"
19644 #~ msgstr ""
19645 #~ "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
19646 #~ "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
19648 #~ msgid "Repository settings"
19649 #~ msgstr "Repository-Einstellungen"
19651 #~ msgid ""
19652 #~ "To add packages to your package list you have to setup the repository "
19653 #~ "settings first."
19654 #~ msgstr ""
19655 #~ "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
19656 #~ "Repository-Einstellungen anpassen."
19658 #~ msgid ""
19659 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
19660 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
19661 #~ "which finally contain packages sorted by section."
19662 #~ msgstr ""
19663 #~ "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
19664 #~ "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
19665 #~ "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
19666 #~ "free,...) sortierte Pakete."
19668 #~ msgid ""
19669 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
19670 #~ "can be changed by editing the entry."
19671 #~ msgstr ""
19672 #~ "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert "
19673 #~ "werden, jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
19675 #~ msgid ""
19676 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
19677 #~ "mirror."
19678 #~ msgstr ""
19679 #~ "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
19680 #~ "abschliessend den Mirror."
19682 #~ msgid "please choose a release..."
19683 #~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Release..."
19685 #~ msgid "Sections for this release"
19686 #~ msgstr "Sections für dieses Release"
19688 #~ msgid "macro name"
19689 #~ msgstr "Makroname"
19691 #~ msgid ""
19692 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
19693 #~ "saved."
19694 #~ msgstr ""
19695 #~ "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
19696 #~ "nicht gespeichert werden."
19698 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
19699 #~ msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
19701 #~ msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
19702 #~ msgstr ""
19703 #~ "Speichern von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' "
19704 #~ "fehlgeschlagen."
19706 #~ msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
19707 #~ msgstr ""
19708 #~ "Entfernen von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' "
19709 #~ "fehlgeschlagen."
19711 #~ msgid ""
19712 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
19713 #~ "changes to asterisk db."
19714 #~ msgstr ""
19715 #~ "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen "
19716 #~ "in der Asterisk-DB speichern."
19718 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
19719 #~ msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
19721 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
19722 #~ msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
19724 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
19725 #~ msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
19727 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
19728 #~ msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
19730 #~ msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
19731 #~ msgstr "Entfernen von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
19733 #~ msgid ""
19734 #~ "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
19735 #~ "fields empty."
19736 #~ msgstr ""
19737 #~ "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-"
19738 #~ "Felder leer."
19740 #~ msgid "Online"
19741 #~ msgstr "aktiv"
19743 #~ msgid ""
19744 #~ "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
19745 #~ "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
19746 #~ "management dialog."
19747 #~ msgstr ""
19748 #~ "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
19749 #~ "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
19750 #~ "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
19752 #~ msgid "Go to users home department"
19753 #~ msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
19755 #~ msgid "Select to display users"
19756 #~ msgstr "Zeige Benutzer"
19758 #~ msgid "Display user"
19759 #~ msgstr "Zeige Benutzer"
19761 #~ msgid "Select to display departments"
19762 #~ msgstr "Zeige Abteilungen"
19764 #~ msgid "Display departments"
19765 #~ msgstr "Zeige Abteilungen"
19767 #~ msgid ""
19768 #~ "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
19769 #~ "some errors!"
19770 #~ msgstr ""
19771 #~ "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
19772 #~ "Seite!"
19774 #~ msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
19775 #~ msgstr ""
19776 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
19777 #~ "anzulegen."
19779 #~ msgid "You have no permissions to move this user to the specified 'Base'."
19780 #~ msgstr ""
19781 #~ "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer in die angegebene 'Basis' "
19782 #~ "zu verschieben."
19784 #~ msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
19785 #~ msgstr ""
19786 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' "
19787 #~ "anzulegen."
19789 #~ msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
19790 #~ msgstr ""
19791 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' "
19792 #~ "anzulegen."
19794 #~ msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
19795 #~ msgstr ""
19796 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
19797 #~ "anzulegen."
19799 #~ msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
19800 #~ msgstr ""
19801 #~ "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
19802 #~ "anzulegen."
19804 #~ msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
19805 #~ msgstr ""
19806 #~ "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
19807 #~ "anzulegen."
19809 #~ msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
19810 #~ msgstr ""
19811 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
19812 #~ "anzulegen."
19814 #~ msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
19815 #~ msgstr ""
19816 #~ "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' "
19817 #~ "anzulegen."
19819 #~ msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
19820 #~ msgstr ""
19821 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen MIME-Typ unterhalb dieser 'Basis' "
19822 #~ "anzulegen."
19824 #~ msgid "GOfon"
19825 #~ msgstr "GOfon"
19827 #~ msgid "You are not allowed to set this systems password!"
19828 #~ msgstr ""
19829 #~ "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
19831 #~ msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
19832 #~ msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
19834 #~ msgid "Viewable"
19835 #~ msgstr "Sichtbar"
19837 #~ msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
19838 #~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Abbild zu löschen!"
19840 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
19841 #~ msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
19843 #~ msgid "This zoneName is already in use"
19844 #~ msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
19846 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
19847 #~ msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
19849 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
19850 #~ msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
19852 #~ msgid ""
19853 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
19854 #~ "please check all information twice"
19855 #~ msgstr ""
19856 #~ "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
19857 #~ "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
19859 #~ msgid ""
19860 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
19861 #~ "getting dns informations for this device."
19862 #~ msgstr ""
19863 #~ "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%"
19864 #~ "s' enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, "
19865 #~ "wurde daher abgebrochen."
19867 #, fuzzy
19868 #~ msgid "Pgaer"
19869 #~ msgstr "Pager"
19871 #~ msgid "Select subtree to place blocklist in"
19872 #~ msgstr ""
19873 #~ "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
19875 #~ msgid "No permission to create a blocklist on this base."
19876 #~ msgstr ""
19877 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
19878 #~ "anzulegen."
19880 #~ msgid ""
19881 #~ "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
19882 #~ msgstr ""
19883 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
19884 #~ "anzulegen."
19886 #~ msgid "You've no permission to do LDAP imports."
19887 #~ msgstr ""
19888 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu "
19889 #~ "importieren."
19891 #~ msgid "You've no permission to do LDAP exports."
19892 #~ msgstr ""
19893 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu "
19894 #~ "exportieren."
19896 #~ msgid "Choose subtree to place macro in"
19897 #~ msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
19899 #~ msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
19900 #~ msgstr ""
19901 #~ "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
19902 #~ "ändern."
19904 #~ msgid "File servive (Shares)"
19905 #~ msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
19907 #~ msgid "Time Service"
19908 #~ msgstr "Zeit-Dienst"
19910 #~ msgid "Terminal Service"
19911 #~ msgstr "Terminal-Dienst"
19913 #~ msgid "Domain name system service"
19914 #~ msgstr "Domain Name Service (DNS) Dienst"
19916 #~ msgid "IMAP admin access"
19917 #~ msgstr "IMAP-Administrationszugang"
19919 #~ msgid "Glpi database"
19920 #~ msgstr "Glpi-Datenbank"
19922 #~ msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
19923 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
19925 #~ msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
19926 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
19928 #~ msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
19929 #~ msgstr ""
19930 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfax mit dn '%s' "
19931 #~ "fehlgeschlagen."
19933 #~ msgid "Fax server"
19934 #~ msgstr "Fax-Dienst"
19936 #~ msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
19937 #~ msgstr ""
19938 #~ "Setzen von Status-Flag für System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
19940 #~ msgid "Kolab service"
19941 #~ msgstr "Kolab-Dienst"
19943 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
19944 #~ msgstr ""
19945 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
19946 #~ "anzulegen."
19948 #~ msgid "NFS"
19949 #~ msgstr "NFS"
19951 #~ msgid "NFS service"
19952 #~ msgstr "DNS-Dienst"
19954 #~ msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
19955 #~ msgstr ""
19956 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Repository mit dn '%s' "
19957 #~ "fehlgeschlagen."
19959 #~ msgid "Glpi management"
19960 #~ msgstr "GLPI-Verwaltung"
19962 #~ msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
19963 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
19965 #~ msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
19966 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
19968 #~ msgid "Glpi server"
19969 #~ msgstr "GLPI-Server"
19971 #~ msgid "Glpi server service"
19972 #~ msgstr "GLPI-Dienst"
19974 #~ msgid "Attachment name"
19975 #~ msgstr "Name des Anhangs"
19977 #~ msgid "Attachment comment"
19978 #~ msgstr "Kommentar zum Anhang"
19980 #~ msgid "Attachment mime type"
19981 #~ msgstr "MIME-Typ des Anhangs"
19983 #~ msgid "Attachment filename"
19984 #~ msgstr "Dateiname des Anhangs"
19986 #~ msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
19987 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
19989 #~ msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
19990 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
19992 #~ msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
19993 #~ msgstr ""
19994 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
19996 #~ msgid "Cups service"
19997 #~ msgstr "CUPS-Dienst"
19999 #~ msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
20000 #~ msgstr ""
20001 #~ "Entfernen von Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20003 #~ msgid ""
20004 #~ "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
20005 #~ msgstr ""
20006 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' "
20007 #~ "fehlgeschlagen."
20009 #~ msgid "NTP service"
20010 #~ msgstr "Zeit-Dienst"
20012 #~ msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
20013 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20015 #~ msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
20016 #~ msgstr ""
20017 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOntp mit dn '%s' "
20018 #~ "fehlgeschlagen."
20020 #~ msgid "NTP"
20021 #~ msgstr "NTP"
20023 #~ msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
20024 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20026 #~ msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
20027 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20029 #~ msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
20030 #~ msgstr ""
20031 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20033 #~ msgid "Syslog service"
20034 #~ msgstr "Protokoll-Dienst"
20036 #~ msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
20037 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20039 #~ msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
20040 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20042 #~ msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
20043 #~ msgstr ""
20044 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOsyslog mit dn '%s' "
20045 #~ "fehlgeschlagen."
20047 #~ msgid "Syslog"
20048 #~ msgstr "Systemprotokoll"
20050 #~ msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
20051 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20053 #~ msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
20054 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20056 #~ msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
20057 #~ msgstr ""
20058 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfon mit dn '%s' "
20059 #~ "fehlgeschlagen."
20061 #~ msgid "GoFon server"
20062 #~ msgstr "GOfon-Server"
20064 #~ msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
20065 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20067 #~ msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
20068 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20070 #~ msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
20071 #~ msgstr ""
20072 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOlogDB mit dn '%s' "
20073 #~ "fehlgeschlagen."
20075 #~ msgid "Log"
20076 #~ msgstr "Protokoll"
20078 #~ msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
20079 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20081 #~ msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
20082 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20084 #~ msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
20085 #~ msgstr ""
20086 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOkrb mit dn '%s' "
20087 #~ "fehlgeschlagen."
20089 #~ msgid "Postfix"
20090 #~ msgstr "Postfix"
20092 #~ msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
20093 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20095 #~ msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
20096 #~ msgstr ""
20097 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20099 #~ msgid "Mail service"
20100 #~ msgstr "Mail-Dienst"
20102 #~ msgid "Cyrus service"
20103 #~ msgstr "Cyrus-Dienst"
20105 #~ msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
20106 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20108 #~ msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
20109 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20111 #~ msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
20112 #~ msgstr ""
20113 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20115 #~ msgid "Imap"
20116 #~ msgstr "IMAP"
20118 #~ msgid "Imap service"
20119 #~ msgstr "IMAP-Dienst"
20121 #~ msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
20122 #~ msgstr "Entfernen von System Server/Freigaben mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20124 #~ msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
20125 #~ msgstr ""
20126 #~ "Setzen von Status-Flag für Systeme Server/Freigaben mit dn '%s' "
20127 #~ "fehlgeschlagen."
20129 #~ msgid "Share service"
20130 #~ msgstr "Freigabe-Dienst"
20132 #~ msgid "Share entry"
20133 #~ msgstr "Freigabe-Eintrag"
20135 #~ msgid "Remove anti virus extension"
20136 #~ msgstr "Anti-Virus-Erweiterung entfernen"
20138 #~ msgid ""
20139 #~ "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
20140 #~ "clicking below."
20141 #~ msgstr ""
20142 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese "
20143 #~ "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
20145 #~ msgid "Add anti virus service"
20146 #~ msgstr "Anti-Virus-Dienst hinzufügen"
20148 #~ msgid ""
20149 #~ "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
20150 #~ "clicking below."
20151 #~ msgstr ""
20152 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Anti-Virus-Funktionen. "
20153 #~ "Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
20155 #~ msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
20156 #~ msgstr "Entfernen von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20158 #~ msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
20159 #~ msgstr ""
20160 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' "
20161 #~ "fehlgeschlagen."
20163 #~ msgid "Remove spamassassin extension"
20164 #~ msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
20166 #~ msgid ""
20167 #~ "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
20168 #~ "clicking below."
20169 #~ msgstr ""
20170 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funktionen. Sie können "
20171 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
20173 #~ msgid "Add spamassassin service"
20174 #~ msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
20176 #~ msgid ""
20177 #~ "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
20178 #~ "clicking below."
20179 #~ msgstr ""
20180 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. "
20181 #~ "Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
20183 #~ msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
20184 #~ msgstr ""
20185 #~ "Entfernen von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20187 #~ msgid ""
20188 #~ "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
20189 #~ msgstr ""
20190 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Spamassassin mit dn '%s' "
20191 #~ "fehlgeschlagen."
20193 #~ msgid "T"
20194 #~ msgstr "T"
20196 #~ msgid "Connectivity settings"
20197 #~ msgstr "Konnektivitäts-Einstellungen"
20199 #, fuzzy
20200 #~ msgid "gosaProxyID"
20201 #~ msgstr "Proxy"
20203 #, fuzzy
20204 #~ msgid "Limit quota"
20205 #~ msgstr "Profil-Kontingent"
20207 #, fuzzy
20208 #~ msgid "Quota limit period"
20209 #~ msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
20211 #~ msgid "Specified name is invalid."
20212 #~ msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
20214 #~ msgid "Device ID"
20215 #~ msgstr "Geräte ID"
20217 #, fuzzy
20218 #~ msgid "apple-user-homeDirectory"
20219 #~ msgstr "Basisverzeichnis"
20221 #~ msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
20222 #~ msgstr ""
20223 #~ "Entfernen von Objektgruppe/Arbeitsstation mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20225 #~ msgid "Delivery mode"
20226 #~ msgstr "Auslieferungsmethode"
20228 #, fuzzy
20229 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
20230 #~ msgstr "Konto läuft ab am"
20232 #, fuzzy
20233 #~ msgid "phpgwAccountType"
20234 #~ msgstr "Konto"
20236 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
20237 #~ msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
20239 #, fuzzy
20240 #~ msgid "mailEnabled"
20241 #~ msgstr "aktiviert"
20243 #~ msgid "GOsa intranet account"
20244 #~ msgstr "GOsa Intranet-Konto"
20246 #~ msgid "Open groupware account"
20247 #~ msgstr "OpenGroupware-Konto"
20249 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
20250 #~ msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
20252 #, fuzzy
20253 #~ msgid "Shadow last change"
20254 #~ msgstr "Zeige Pakete"
20256 #, fuzzy
20257 #~ msgid "Device monitor"
20258 #~ msgstr "Neuer Monitor"
20260 #, fuzzy
20261 #~ msgid "Device case"
20262 #~ msgstr "Gerätename"
20264 #, fuzzy
20265 #~ msgid "Device motherboard"
20266 #~ msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
20268 #, fuzzy
20269 #~ msgid "Device soundcard"
20270 #~ msgstr "Neue Soundkarte"
20272 #, fuzzy
20273 #~ msgid "Device processor"
20274 #~ msgstr "Neuer Prozessor"
20276 #, fuzzy
20277 #~ msgid "Device misc device"
20278 #~ msgstr "Neues allgemeines Gerät"
20280 #, fuzzy
20281 #~ msgid "Device ram"
20282 #~ msgstr "Gerätename"
20284 #, fuzzy
20285 #~ msgid "Device hard disk drive"
20286 #~ msgstr "Neue Festplatte"
20288 #, fuzzy
20289 #~ msgid "Device drive"
20290 #~ msgstr "Gerätename"
20292 #, fuzzy
20293 #~ msgid "Device controler"
20294 #~ msgstr "Neuer Controller"
20296 #, fuzzy
20297 #~ msgid "Device graphics card"
20298 #~ msgstr "Neue Grafikkarte"
20300 #, fuzzy
20301 #~ msgid "Device power supply"
20302 #~ msgstr "Neues Netzteil"
20304 #, fuzzy
20305 #~ msgid "Device pci device"
20306 #~ msgstr "Anzeige"
20308 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
20309 #~ msgstr "Speichern von Drucker-Mitgliedschaft mit dn '%s' fehlgeschlagen."
20311 #~ msgid "Error while writing printer settings"
20312 #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
20314 #~ msgid "Kernel paramenter"
20315 #~ msgstr "Kernel-Parameter"
20317 #~ msgid "Max queue lenght"
20318 #~ msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
20320 #~ msgid " Announce frequency"
20321 #~ msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
20323 #~ msgid "Day"
20324 #~ msgstr "Tag"
20326 #, fuzzy
20327 #~ msgid "Keyboard modell"
20328 #~ msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
20330 #, fuzzy
20331 #~ msgid "Keyborad variant"
20332 #~ msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
20334 #, fuzzy
20335 #~ msgid "Valume"
20336 #~ msgstr "Volume"
20338 #, fuzzy
20339 #~ msgid "Technical responsilbe"
20340 #~ msgstr "Technischer Kontakt"
20342 #~ msgid "Server indentifier"
20343 #~ msgstr "Serverbezeichnung"
20345 #, fuzzy
20346 #~ msgid "User certificate PKCS12"
20347 #~ msgstr "Standard-Zertifikat"
20349 #, fuzzy
20350 #~ msgid "Vocation message"
20351 #~ msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
20353 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
20354 #~ msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
20356 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
20357 #~ msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
20359 #~ msgid "Error while writing printer"
20360 #~ msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
20362 #~ msgid "Adding environment information failed"
20363 #~ msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
20365 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
20366 #~ msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
20368 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
20369 #~ msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
20371 #~ msgid "Removing FAX account failed"
20372 #~ msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
20374 #~ msgid "Saving FAX account failed"
20375 #~ msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
20377 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
20378 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
20380 #~ msgid "Removing FAI script failed"
20381 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
20383 #~ msgid "Saving FAI script failed"
20384 #~ msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
20386 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
20387 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
20389 #~ msgid "Saving FAI template failed"
20390 #~ msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
20392 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
20393 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
20395 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
20396 #~ msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
20398 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
20399 #~ msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
20401 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
20402 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
20404 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
20405 #~ msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
20407 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
20408 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
20410 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
20411 #~ msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
20413 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
20414 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
20416 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
20417 #~ msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
20419 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
20420 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
20422 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
20423 #~ msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
20425 #~ msgid "Removing group failed"
20426 #~ msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
20428 #~ msgid "Saving group failed"
20429 #~ msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
20431 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
20432 #~ msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
20434 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
20435 #~ msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
20437 #~ msgid "Removing ACL information failed"
20438 #~ msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
20440 #~ msgid "Removing application information failed"
20441 #~ msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
20443 #~ msgid "Saving application information failed"
20444 #~ msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
20446 #~ msgid "Removing application failed"
20447 #~ msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
20449 #~ msgid ""
20450 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
20451 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
20452 #~ "on   top of the department list."
20453 #~ msgstr ""
20454 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
20455 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
20456 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
20458 #~ msgid "Saving server failed"
20459 #~ msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
20461 #~ msgid "Updating DNS service failed"
20462 #~ msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
20464 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
20465 #~ msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
20467 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
20468 #~ msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
20470 #~ msgid "Removing workstation failed"
20471 #~ msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
20473 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
20474 #~ msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
20476 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
20477 #~ msgstr ""
20478 #~ "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-"
20479 #~ "Adresse sein."
20481 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
20482 #~ msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
20484 #~ msgid "Removing terminal failed"
20485 #~ msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
20487 #~ msgid "Saving terminal failed"
20488 #~ msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
20490 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
20491 #~ msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
20493 #~ msgid "Saving generic component failed"
20494 #~ msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
20496 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
20497 #~ msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
20499 #~ msgid "Removing phone failed"
20500 #~ msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
20502 #~ msgid "Saving phone failed"
20503 #~ msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
20505 #~ msgid "Removing phone macro failed"
20506 #~ msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
20508 #~ msgid "Saving phone macro failed"
20509 #~ msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
20511 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
20512 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
20514 #~ msgid "Saving phone conference failed"
20515 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
20517 #~ msgid "Create snapshot failed."
20518 #~ msgstr "Erzeugen des Abbilds fehlschlagen."
20520 #~ msgid ""
20521 #~ "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
20522 #~ msgstr ""
20523 #~ "Dieser Vorgang wird ein funktionsfähiges Abbild des gewählten Objekts "
20524 #~ "erstellen."
20526 #~ msgid "You will be able to restore from"
20527 #~ msgstr "Sie können wiederherstellen von"
20529 #~ msgid "There are no available snapshots."
20530 #~ msgstr "Es sind keine Abbilder verfügbar."
20532 #~ msgid "Overwrite existing entry"
20533 #~ msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
20535 #~ msgid "Removing DNS service failed"
20536 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
20538 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
20539 #~ msgstr ""
20540 #~ "Bitte definieren Sie das Attribute SNAPSHOT_BASE in Ihrer gosa.conf."
20542 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
20543 #~ msgstr ""
20544 #~ "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
20546 #~ msgid "Remove Kolab extension"
20547 #~ msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
20549 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
20550 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
20552 #~ msgid ""
20553 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
20554 #~ "clicking below."
20555 #~ msgstr ""
20556 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
20557 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
20559 #~ msgid "Add FAI repository extension."
20560 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
20562 #~ msgid ""
20563 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
20564 #~ "clicking below."
20565 #~ msgstr ""
20566 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
20567 #~ "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche "
20568 #~ "unten aktivieren."
20570 #~ msgid "configured for"
20571 #~ msgstr "konfiguriert für"