Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-01-11 12:16+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-01-11 12:38+0100\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:30
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:59
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
34 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
35 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
36 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
37 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
58 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Allgemein"
63 #: contrib/gosa.conf:77
64 msgid "Unix"
65 msgstr "Unix"
67 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
69 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
70 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
71 msgid "Environment"
72 msgstr "Umgebung"
74 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
81 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
83 msgid "Mail"
84 msgstr "Mail"
86 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
91 msgid "Samba"
92 msgstr "Samba"
94 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
96 msgid "Netatalk"
97 msgstr "Netatalk"
99 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:140
100 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
101 msgid "Connectivity"
102 msgstr "Konnektivität"
104 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
106 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
107 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
111 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
112 #: html/getxls.php:236
113 msgid "Fax"
114 msgstr "Fax"
116 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
123 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:344
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
131 msgid "Phone"
132 msgstr "Telefon"
134 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
135 msgid "Nagios"
136 msgstr "Nagios"
138 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
139 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
140 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
141 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
142 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
143 msgid "References"
144 msgstr "Referenzen"
146 #: contrib/gosa.conf:92
147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
148 msgid "Applications"
149 msgstr "Anwendungen"
151 #: contrib/gosa.conf:94
152 msgid "ACL"
153 msgstr "Zugriffsregeln"
155 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
156 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:279
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
160 msgid "Options"
161 msgstr "Optionen"
163 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:871
164 msgid "Parameter"
165 msgstr "Parameter"
167 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
169 msgid "Startup"
170 msgstr "Start"
172 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
174 msgid "Devices"
175 msgstr "Geräte"
177 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
182 msgid "Printer"
183 msgstr "Drucker"
185 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
186 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
188 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
189 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
190 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
192 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
194 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
197 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
198 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
199 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
200 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
202 msgid "Information"
203 msgstr "Information"
205 #: contrib/gosa.conf:127
206 msgid "Databases"
207 msgstr "Datenbanken"
209 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
210 msgid "Services"
211 msgstr "Dienste"
213 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
214 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
215 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
216 msgid "Repository"
217 msgstr "Repository"
219 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
220 msgid "FAI summary"
221 msgstr "FAI Übersicht"
223 #: contrib/gosa.conf:187
224 msgid "OGo"
225 msgstr "OGo"
227 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
233 msgid "Export"
234 msgstr "Export"
236 #: contrib/gosa.conf:200
237 msgid "Excel Export"
238 msgstr "Excel-Export"
240 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
241 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importieren"
249 #: contrib/gosa.conf:202
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "CSV Import"
253 #: contrib/gosa.conf:206
254 msgid "Partitions"
255 msgstr "Partitionen"
257 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
258 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
259 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
261 msgid "Script"
262 msgstr "Skript"
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
265 msgid "Hooks"
266 msgstr "Hooks"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
269 msgid "Variables"
270 msgstr "Variablen"
272 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Vorlagen"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Profile"
281 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
282 msgid "Summary"
283 msgstr "Übersicht"
285 #: contrib/gosa.conf:231
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Pakete"
289 #: contrib/gosa.conf:254
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:256
294 msgid "German"
295 msgstr "Deutsch"
297 #: contrib/gosa.conf:274
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Russisch"
301 #: contrib/gosa.conf:275
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Spanisch"
305 #: contrib/gosa.conf:276
306 msgid "French"
307 msgstr "Französisch"
309 #: contrib/gosa.conf:277
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Niederländisch"
313 #: contrib/gosa.conf:278
314 msgid "English"
315 msgstr "Englisch"
317 #: contrib/gosa.conf:279
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italienisch"
321 #: contrib/gosa.conf:280
322 msgid "Polish"
323 msgstr "Polnisch"
325 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
326 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
327 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
328 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
329 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
330 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
331 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
332 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
333 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
334 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
335 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
336 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:577
337 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
338 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
339 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:641
340 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
341 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
342 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
343 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
344 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
345 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
346 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
348 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
349 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
350 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
351 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
352 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
353 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:307
354 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
355 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:238
356 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
357 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
358 msgid "Save"
359 msgstr "Speichern"
361 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
362 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
363 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
364 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
365 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
366 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
367 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
368 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
369 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
370 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
371 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
372 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
373 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
374 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
375 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
376 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
377 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
378 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
379 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
380 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
381 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
382 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
383 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
384 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
385 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
386 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
387 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:579
388 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:584
389 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
390 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
391 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
392 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
393 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
394 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
395 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
396 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
397 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
398 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
399 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
400 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
401 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
402 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
403 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
404 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
405 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
406 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
407 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:643
408 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
409 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
410 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
411 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
412 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
413 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
414 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
415 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
416 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
417 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
418 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
419 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
420 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
421 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
422 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
424 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
425 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
426 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
427 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
428 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
429 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
430 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
431 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
432 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
433 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
434 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
435 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
436 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
437 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
438 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
439 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
440 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:309
442 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
444 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:240
446 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
447 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
448 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
449 msgid "Cancel"
450 msgstr "Abbrechen"
452 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
453 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
454 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
455 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
456 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
457 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
458 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
459 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
460 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
461 msgstr ""
462 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
463 "Dialog zu ändern"
465 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
466 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
467 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
468 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
469 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
470 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
471 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
472 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
473 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
474 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
475 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
476 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
477 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
478 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
479 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
480 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
481 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
482 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
483 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
484 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
485 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
486 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
487 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
488 msgid "Edit"
489 msgstr "Bearbeiten"
491 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
492 msgid "Nagios settings"
493 msgstr "Nagios-Einstellungen"
495 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
496 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
497 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
500 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
502 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
503 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
504 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
505 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
506 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
507 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
508 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
509 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
510 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
511 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
512 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
513 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
514 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
515 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
516 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
517 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
518 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
519 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
520 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
521 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
522 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
523 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
524 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
525 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
526 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
527 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
528 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
529 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
530 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
531 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
532 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
533 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
534 msgid "This does something"
535 msgstr "Dies tut etwas"
537 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
538 msgid "This account has no nagios extensions."
539 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
541 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
542 msgid "Remove nagios account"
543 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
545 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
546 msgid ""
547 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
548 "below."
549 msgstr ""
550 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
551 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
553 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
554 msgid "Create nagios account"
555 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
557 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
558 msgid ""
559 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
560 "below."
561 msgstr ""
562 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
563 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
565 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
566 msgid "Saving nagios account failed"
567 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
569 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
570 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
571 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
573 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
574 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
575 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
577 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
578 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
579 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
580 msgstr ""
581 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
583 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
584 msgid "Removing nagios account failed"
585 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
587 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
588 msgid "Nagios Account"
589 msgstr "Nagios-Konto"
591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
592 msgid "Alias"
593 msgstr "Alias"
595 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
596 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
597 msgid "Mail address"
598 msgstr "Mail-Adresse"
600 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
601 msgid "Host notification period"
602 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
604 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
605 msgid "Service notification period"
606 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
608 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
609 msgid "Service notification options"
610 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
612 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
613 msgid "Host notification options"
614 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
616 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
618 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
619 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
620 #: html/getxls.php:236
621 msgid "Pager"
622 msgstr "Pager"
624 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
625 msgid "Service notification commands"
626 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
628 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
629 msgid "Host notification commands"
630 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
632 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
633 msgid "Nagios authentification"
634 msgstr "Nagios Authentifikation"
636 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
637 msgid "view system informations"
638 msgstr "System-Informationen anzeigen"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
641 msgid "view configuration information"
642 msgstr "Konfiguration anzeigen"
644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
645 msgid "trigger system commands"
646 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
649 msgid "view all services"
650 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
653 msgid "view all hosts"
654 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
656 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
657 msgid "trigger all service commands"
658 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
660 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
661 msgid "trigger all host commands"
662 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
664 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
665 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
666 msgid "Select addresses to add"
667 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
669 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
670 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
671 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
672 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
673 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
674 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
675 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
676 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
677 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
678 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
679 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
680 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
681 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
682 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
683 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
684 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
685 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
686 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
687 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
688 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
689 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
690 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
691 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
692 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
693 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
694 msgid "Filters"
695 msgstr "Filter"
697 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
698 msgid "Select department"
699 msgstr "Wähle Abteilung"
701 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
702 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
703 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
704 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
705 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
706 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
707 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
708 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
709 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
710 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
711 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
712 msgid "Choose the department the search will be based on"
713 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
715 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
716 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
717 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
718 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
719 msgid "Regular expression for matching addresses"
720 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
722 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
723 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
724 msgid "Display addresses of user"
725 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
727 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
728 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
729 msgid "User name of which addresses are shown"
730 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
732 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
734 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
735 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
736 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
737 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
738 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
739 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
740 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
741 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
742 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
743 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
744 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
745 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
746 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
747 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
748 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
749 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
750 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:242
751 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
752 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
753 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
754 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
755 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
756 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
757 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
758 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
759 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
760 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:565
761 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
762 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
763 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
764 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
765 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
766 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
767 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
768 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
769 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
770 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
771 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
772 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
773 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
774 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
775 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
776 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
777 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
778 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:454
779 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
780 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
781 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
782 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
783 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
784 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
785 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
787 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
788 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
789 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
791 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
792 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
793 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
794 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
795 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
796 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
797 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
798 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
799 msgid "Add"
800 msgstr "Hinzufügen"
802 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
803 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
804 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
805 msgid "Primary address"
806 msgstr "Primäre Adresse"
808 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
809 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
810 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
811 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
812 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:343
813 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
814 msgid "Server"
815 msgstr "Server"
817 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
818 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
819 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
822 msgid "Quota usage"
823 msgstr "Kontingent-Nutzung"
825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
826 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
827 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
828 msgid "not defined"
829 msgstr "nicht definiert"
831 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
832 msgid "Quota size"
833 msgstr "Kontingent-Größe"
835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
836 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
837 msgid "Alternative addresses"
838 msgstr "Alternative Adressen"
840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
841 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
842 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
843 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
844 msgid "List of alternative mail addresses"
845 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
847 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
848 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
849 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
850 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
851 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
852 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
853 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
854 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
855 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
856 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
857 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:653
858 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
859 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
860 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
861 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
862 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
863 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
864 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
865 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
866 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
867 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
868 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
869 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
870 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
871 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
872 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
873 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
874 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
875 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
876 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
877 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
878 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
879 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
880 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
881 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
882 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
883 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
884 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
885 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
886 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
887 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
888 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
889 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
890 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
891 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
892 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
893 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
894 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
895 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
896 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
897 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
898 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
899 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
900 msgid "Delete"
901 msgstr "Entfernen"
903 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
904 msgid "Mail options"
905 msgstr "Mail-Einstellungen"
907 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
908 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
909 msgstr ""
910 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
911 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
913 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
914 msgid "No delivery to own mailbox"
915 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
917 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
918 msgid ""
919 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
920 msgstr ""
921 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
922 "Text zu versenden."
924 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
925 msgid "Activate vacation message"
926 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
928 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
929 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
930 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
932 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
933 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
934 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
936 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
937 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
938 msgstr ""
939 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
941 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
942 msgid "to folder"
943 msgstr "in den Ordner"
945 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
946 msgid "Reject mails bigger than"
947 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
949 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
950 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
951 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
952 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:95
953 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
954 msgid "MB"
955 msgstr "MB"
957 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
958 msgid "Vacation message"
959 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
962 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
963 msgid "Forward messages to"
964 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
966 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
967 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
968 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
969 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
970 msgid "Add local"
971 msgstr "Lokale hinzufügen"
973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
974 msgid "Advanced mail options"
975 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
977 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
978 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
979 msgstr ""
980 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
981 "und empfangen darf"
983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
984 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
985 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
987 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
988 msgid "Use custom sieve script"
989 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
991 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
992 msgid "disables all Mail options!"
993 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
995 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
996 msgid "Mail settings"
997 msgstr "Mail-Einstellungen"
999 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1000 msgid "User mail settings"
1001 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
1004 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:83
1005 #, php-format
1006 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1007 msgstr ""
1008 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
1009 "verfügbar."
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
1012 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1013 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:257
1016 msgid "This account has no mail extensions."
1017 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:267
1020 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
1021 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
1022 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1023 msgid "Remove mail account"
1024 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1026 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1027 msgid ""
1028 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1029 "those delegations first."
1030 msgstr ""
1031 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
1032 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
1034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:271
1035 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
1036 msgid ""
1037 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1038 "below."
1039 msgstr ""
1040 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1041 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1043 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:274
1044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1045 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1046 msgid "Create mail account"
1047 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:274
1050 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
1051 msgid ""
1052 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1053 "below."
1054 msgstr ""
1055 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1056 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
1059 msgid ""
1060 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1061 msgstr ""
1062 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1063 "aufzunehmen."
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:330
1066 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1067 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1068 msgstr ""
1069 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1070 "Sinn."
1072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:368
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:373
1074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:436
1075 msgid ""
1076 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1077 "addresses."
1078 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1080 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:383
1081 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:441
1082 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1083 msgstr ""
1084 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1085 "anderen Benutzer verwendet"
1087 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:670
1088 msgid "Removing mail account failed"
1089 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:799
1092 msgid "Saving mail account failed"
1093 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:851
1096 msgid ""
1097 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1098 msgstr ""
1099 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1100 "System hinzu."
1102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:856
1103 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
1104 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1105 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1107 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:860
1108 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:864
1109 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1110 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1111 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1112 msgstr ""
1113 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1114 "ein."
1116 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:870
1117 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
1118 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1119 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1120 msgstr ""
1121 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1123 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:876
1124 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
1125 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1126 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1128 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:885
1129 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:863
1130 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1131 msgstr ""
1132 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1133 "werden sollen."
1135 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:895
1136 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
1137 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1138 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1140 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:899
1141 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1142 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1144 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1053
1145 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1146 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1148 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1055
1149 msgid ""
1150 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1151 "methods."
1152 msgstr ""
1153 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1154 "seine Einstellungen zu entfernen."
1156 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1157 msgid ""
1158 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1159 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1160 "be able to login without it."
1161 msgstr ""
1162 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1163 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1164 "dieses nicht mehr anmelden können."
1166 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1167 msgid ""
1168 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1169 "and unix services."
1170 msgstr ""
1171 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1172 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1174 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1175 msgid "Current password"
1176 msgstr "Momentanes Passwort"
1178 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1179 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1180 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1181 msgid "New password"
1182 msgstr "Neues Passwort"
1184 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1185 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1186 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1187 msgid "Repeat new password"
1188 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1190 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1191 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1192 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1193 msgid "Set password"
1194 msgstr "Passwort setzen"
1196 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1197 msgid "Clear fields"
1198 msgstr "Felder löschen"
1200 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1201 msgid ""
1202 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1203 "configured to use it as well."
1204 msgstr ""
1205 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1206 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1208 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1209 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1210 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1211 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1216 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1217 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1218 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1219 #: include/functions.inc:1528 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1221 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1222 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1223 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1224 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1225 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1226 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1227 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1228 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1229 msgid "Back"
1230 msgstr "Zurück"
1232 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1233 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1234 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
1235 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1236 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1237 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1238 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1239 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1240 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1241 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1242 msgid "Password"
1243 msgstr "Passwort"
1245 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1246 msgid "Password change not allowed"
1247 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1249 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1250 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1251 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1253 #: plugins/personal/password/main.inc:38
1254 msgid ""
1255 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1256 "one."
1257 msgstr ""
1258 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1259 "korrekt."
1261 #: plugins/personal/password/main.inc:41
1262 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1263 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1265 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
1266 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:237
1267 msgid ""
1268 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1269 "do not match."
1270 msgstr ""
1271 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1272 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1274 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
1275 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:242
1276 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1277 msgstr ""
1278 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1280 #: plugins/personal/password/main.inc:57
1281 msgid "The password used as new and current are too similar."
1282 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1284 #: plugins/personal/password/main.inc:62
1285 msgid "The password used as new is to short."
1286 msgstr ""
1287 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1289 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1290 msgid "You have no permissions to change your password."
1291 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1293 #: plugins/personal/password/main.inc:87
1294 msgid "External password changer reported a problem: "
1295 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1297 #: plugins/personal/password/main.inc:118
1298 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
1299 msgid "Change password"
1300 msgstr "Passwort ändern"
1302 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1303 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1304 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1305 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:693
1306 msgid "Home directory"
1307 msgstr "Basisverzeichnis"
1309 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1310 msgid "Shell"
1311 msgstr "Shell"
1313 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1314 msgid "Primary group"
1315 msgstr "Primäre Gruppe"
1317 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1318 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1319 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1320 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1321 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1322 msgid "Status"
1323 msgstr "Status"
1325 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1326 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1327 msgid "Force UID/GID"
1328 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1330 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1331 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1332 msgid "UID"
1333 msgstr "UID"
1335 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1336 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1337 msgid "GID"
1338 msgstr "GID"
1340 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1341 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1342 msgid "Group membership"
1343 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1345 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1346 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1347 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1348 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1350 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1351 msgid "Account"
1352 msgstr "Konto"
1354 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1355 msgid "System trust"
1356 msgstr "System-Vertrauen"
1358 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1359 msgid "Trust mode"
1360 msgstr "Vertrauens-Modus"
1362 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1363 msgid "Select groups to add"
1364 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1366 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1367 msgid "Display groups of department"
1368 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1370 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1371 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1372 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1373 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1374 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1375 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1376 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1377 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1378 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1379 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1380 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1381 msgid "Ignore subtrees"
1382 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
1384 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1385 msgid "Display groups matching"
1386 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1388 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1389 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1390 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1391 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1392 msgid "Regular expression for matching group names"
1393 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1395 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1396 msgid "Display groups of user"
1397 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1399 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1400 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1401 msgid "User name of which groups are shown"
1402 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1404 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1405 msgid "User must change password on first login"
1406 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1408 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1409 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:267 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1410 msgid "Password expires on"
1411 msgstr "Passwort läuft ab am"
1413 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1414 msgid "Posix settings"
1415 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1417 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1418 msgid "Select systems to add"
1419 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1421 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1422 msgid "Display systems of department"
1423 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1425 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1426 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1427 msgid "Display systems matching"
1428 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1430 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1431 msgid "Unix settings"
1432 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1435 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1436 msgid "UNIX"
1437 msgstr "UNIX"
1439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1440 msgid "expired"
1441 msgstr "abgelaufen"
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1444 msgid "grace time active"
1445 msgstr "Nachfrist aktiv"
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1448 msgid "active, password not changable"
1449 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1451 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1452 msgid "active, password expired"
1453 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:139
1456 msgid "active"
1457 msgstr "aktiv"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:150
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:998
1461 msgid "Group of user"
1462 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1464 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1465 msgid "unconfigured"
1466 msgstr "unkonfiguriert"
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:205
1469 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1470 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:830
1471 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:195
1472 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
1473 msgid "automatic"
1474 msgstr "automatisch"
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1477 msgid "This account has no unix extensions."
1478 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1482 msgid "Remove posix account"
1483 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1485 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:273
1486 msgid ""
1487 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1488 "remove the samba / environment account first."
1489 msgstr ""
1490 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1491 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1493 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:276
1494 msgid ""
1495 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1496 "below."
1497 msgstr ""
1498 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1499 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
1502 msgid "Create posix account"
1503 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:280
1506 msgid ""
1507 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1508 "below."
1509 msgstr ""
1510 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1511 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1514 #, php-format
1515 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1516 msgstr ""
1517 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1520 #, php-format
1521 msgid "Password must be changed after %s days"
1522 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1524 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1525 #, php-format
1526 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1527 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1530 #, php-format
1531 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1532 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1540 msgid "January"
1541 msgstr "Januar"
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1549 msgid "February"
1550 msgstr "Februar"
1552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1558 msgid "March"
1559 msgstr "März"
1561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1567 msgid "April"
1568 msgstr "April"
1570 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1576 msgid "May"
1577 msgstr "Mai"
1579 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1585 msgid "June"
1586 msgstr "Juni"
1588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1594 msgid "July"
1595 msgstr "Juli"
1597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1603 msgid "August"
1604 msgstr "August"
1606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1612 msgid "September"
1613 msgstr "September"
1615 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:483
1616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1621 msgid "October"
1622 msgstr "Oktober"
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:483
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1630 msgid "November"
1631 msgstr "November"
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:483
1634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1639 msgid "December"
1640 msgstr "Dezember"
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1643 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:496
1644 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
1645 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1646 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1647 msgid "disabled"
1648 msgstr "deaktiviert"
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1651 msgid "full access"
1652 msgstr "Vollzugriff"
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:565
1655 msgid "allow access to these hosts"
1656 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:611
1659 msgid "Removing UNIX account failed"
1660 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:760
1663 msgid "Failed: overriding lock"
1664 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:849
1667 msgid "Saving UNIX account failed"
1668 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1671 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1672 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1675 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1676 msgstr ""
1677 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1680 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1681 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1684 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1685 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1688 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:787
1689 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1690 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1693 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:790
1694 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1695 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1698 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1699 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1702 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1703 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1706 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1707 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1710 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1711 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1714 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1715 msgstr ""
1716 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1719 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1720 msgstr ""
1721 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1724 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1725 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1728 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1729 msgstr ""
1730 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1733 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1734 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1736 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1115
1737 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:826
1738 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1739 msgstr ""
1740 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1741 "reserviert werden!"
1743 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1744 msgid "Share"
1745 msgstr "Freigabe"
1747 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1748 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1749 msgid "Path"
1750 msgstr "Pfad"
1752 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1753 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1754 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1755 msgid "Finish"
1756 msgstr "Speichern"
1758 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1759 msgid "Netatalk settings"
1760 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1762 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1763 msgid "Manage netatalk account"
1764 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1766 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
1767 msgid "This account has no netatalk extensions."
1768 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1770 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
1771 msgid "Remove netatalk account"
1772 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1774 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
1775 msgid ""
1776 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1777 "below."
1778 msgstr ""
1779 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1780 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1782 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
1783 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
1784 msgid "Create netatalk account"
1785 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1787 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
1788 msgid ""
1789 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1790 "below."
1791 msgstr ""
1792 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1793 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1795 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
1796 msgid "You must select a share to use."
1797 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1799 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
1800 msgid "Saving Netatalk account failed"
1801 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1803 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
1804 msgid "Removing Netatalk account failed"
1805 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1807 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1808 msgid "Domain"
1809 msgstr "Domäne"
1811 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
1812 msgid "Script path"
1813 msgstr "Anmeldeskript"
1815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1816 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
1817 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:694
1818 msgid "Profile path"
1819 msgstr "Profil-Pfad"
1821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1822 msgid "Terminal Server"
1823 msgstr "Terminal-Server"
1825 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1826 msgid "Allow login on terminal server"
1827 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1829 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1830 msgid "Inherit client config"
1831 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1833 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1834 msgid "Initial program"
1835 msgstr "Startprogramm"
1837 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1838 msgid "Working directory"
1839 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1841 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1842 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1843 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1845 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1846 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
1847 msgid "Connection"
1848 msgstr "Verbinden"
1850 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1851 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:702
1852 msgid "Disconnection"
1853 msgstr "Trennen"
1855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1856 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:703
1857 msgid "IDLE"
1858 msgstr "Leerlauf"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1861 msgid "Client devices"
1862 msgstr "Client-Geräte"
1864 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1865 msgid "Connect client drives at logon"
1866 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1868 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1869 msgid "Connect client printers at logon"
1870 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1872 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1873 msgid "Default to main client printer"
1874 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1876 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1877 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1878 msgid "Miscellaneous"
1879 msgstr "Verschiedenes"
1881 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1882 msgid "Shadowing"
1883 msgstr "Spiegeln"
1885 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1886 msgid "On broken or timed out"
1887 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1889 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1890 msgid "Reconnect if disconnected"
1891 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1893 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:252 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
1894 msgid "Access options"
1895 msgstr "Zugriffsoptionen"
1897 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:258 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
1898 msgid "Allow user to change password from client"
1899 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1901 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
1902 msgid "Login from windows client requires no password"
1903 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1905 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1906 msgid "Lock samba account"
1907 msgstr "Samba-Konto sperren"
1909 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1910 msgid "Limit Logon Time"
1911 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1913 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1914 msgid "Limit Logoff Time"
1915 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1917 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1918 msgid "Account expires after"
1919 msgstr "Konto läuft ab am"
1921 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
1922 msgid "Samba logon times"
1923 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
1925 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
1926 msgid "Edit settings..."
1927 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
1929 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:326
1930 msgid "Allow connection from these workstations only"
1931 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1933 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1934 msgid "Samba home"
1935 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1937 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1938 msgid "Temporary disable samba account"
1939 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1941 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1942 msgid "Samba settings"
1943 msgstr "Samba-Einstellungen"
1945 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1946 msgid "Select workstations to add"
1947 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1949 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1950 msgid "Display workstations of department"
1951 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1953 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1954 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1955 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
1957 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1958 msgid "Hour"
1959 msgstr "Stunde"
1961 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1962 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1963 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1964 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1965 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1966 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1967 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1968 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1969 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1970 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1971 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1972 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1973 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1974 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1975 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1976 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1977 msgid "Apply"
1978 msgstr "Anwenden"
1980 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1981 msgid "This account has no samba extensions."
1982 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1984 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:223
1985 msgid "Remove samba account"
1986 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:224
1989 msgid ""
1990 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1991 "below."
1992 msgstr ""
1993 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1994 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:234
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:237
1998 msgid "Create samba account"
1999 msgstr "Samba-Konto erstellen"
2001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:235
2002 msgid ""
2003 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2004 "below."
2005 msgstr ""
2006 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
2007 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2009 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:238
2010 msgid ""
2011 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2012 "samba accounts, enable them first."
2013 msgstr ""
2014 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
2015 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
2016 "werden."
2018 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2019 msgid "input on, notify on"
2020 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
2022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2023 msgid "input on, notify off"
2024 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
2026 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:499
2027 msgid "input off, notify on"
2028 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2030 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2031 msgid "input off, nofify off"
2032 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2034 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:502
2035 msgid "disconnect"
2036 msgstr "trennen"
2038 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:503
2039 msgid "reset"
2040 msgstr "zurücksetzen"
2042 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:505
2043 msgid "from any client"
2044 msgstr "von jedem Client"
2046 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:506
2047 msgid "from previous client only"
2048 msgstr "nur von vorherigem Client"
2050 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
2051 msgid "Removing Samba account failed"
2052 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
2054 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:696
2055 #, php-format
2056 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2057 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2059 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2060 #, php-format
2061 msgid ""
2062 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2063 msgstr ""
2064 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2065 "ungültige oder keine Zeichen!"
2067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:712
2068 msgid ""
2069 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2070 "than eight."
2071 msgstr ""
2072 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2073 "als acht angegeben."
2075 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:909
2076 msgid ""
2077 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2078 "not be fixed by GOsa!"
2079 msgstr ""
2080 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2081 "dieses Problem nicht beheben!"
2083 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:933
2084 msgid ""
2085 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2086 "possible!"
2087 msgstr ""
2088 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2089 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1037
2092 msgid "Saving Samba account failed"
2093 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2095 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
2096 msgid "Sunday"
2097 msgstr "Sonntag"
2099 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
2100 msgid "Monday"
2101 msgstr "Montag"
2103 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
2104 msgid "Tuesday"
2105 msgstr "Dienstag"
2107 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
2108 msgid "Wednesday"
2109 msgstr "Mittwoch"
2111 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
2112 msgid "Thursday"
2113 msgstr "Donnerstag"
2115 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
2116 msgid "Friday"
2117 msgstr "Freitag"
2119 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
2120 msgid "Saturday"
2121 msgstr "Samstag"
2123 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2124 msgid "The environment extension is currently disabled."
2125 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2127 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2128 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2129 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2130 msgid "Environment managment settings"
2131 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2133 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2134 msgid "Profile managment"
2135 msgstr "Profil-Verwaltung"
2137 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2138 msgid "Use profile managment"
2139 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2141 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2142 msgid "Profile server managment"
2143 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2145 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2146 msgid "Profil path"
2147 msgstr "Profil-Pfad"
2149 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2150 msgid "Profil quota"
2151 msgstr "Profil-Kontingent"
2153 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2154 msgid "Cache profile localy"
2155 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2157 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2158 msgid "Kiosk profile settings"
2159 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2161 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2162 msgid "Kiosk profile"
2163 msgstr "Kiosk-Profil"
2165 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2166 msgid "Manage"
2167 msgstr "Verwalten"
2169 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2170 msgid "Resolution changeable during session"
2171 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2174 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2175 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2176 msgid "Resolution"
2177 msgstr "Auflösung"
2179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2180 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:132
2181 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2182 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2183 msgid "Shares"
2184 msgstr "Freigaben"
2186 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2187 msgid "User used to connect to the share"
2188 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2190 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2191 msgid "Select a share"
2192 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2194 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2195 msgid "Mount path"
2196 msgstr "Einhänge-Pfad"
2198 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2199 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2200 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2201 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2202 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2203 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:245
2204 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2205 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2206 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:569
2207 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2208 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2209 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2210 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
2211 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2212 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2213 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2214 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2215 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2216 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2217 msgid "Remove"
2218 msgstr "Entfernen"
2220 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2221 msgid "Logon scripts"
2222 msgstr "Anmelde-Skripte"
2224 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2225 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2226 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2227 msgid "Logon script management"
2228 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2230 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2231 msgid "Hotplug devices"
2232 msgstr "Hotplug-Geräte"
2234 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2235 msgid "Hotplug device settings"
2236 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2238 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2239 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2240 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2241 msgid "New"
2242 msgstr "Neu"
2244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2245 msgid "Existing"
2246 msgstr "Vorhanden"
2248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2249 msgid "Printer settings"
2250 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2253 msgid "Toggle admin"
2254 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2257 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2258 msgid "Toggle default"
2259 msgstr "Standard umschalten"
2261 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2262 msgid "User environment settings"
2263 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2265 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2266 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2267 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2269 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2270 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2271 msgstr ""
2272 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2273 "Beschreibung ein."
2275 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
2276 msgid "Please specify a valid iSerial."
2277 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2279 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2280 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2281 msgstr ""
2282 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2283 "0xFFFF)"
2285 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2286 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2287 msgstr ""
2288 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2289 "0xFFFF)"
2291 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2292 msgid "An Entry with this name already exists."
2293 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2295 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:153
2296 msgid "Please select an entry or press cancel."
2297 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2299 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2300 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2301 msgid "Please select a printer or press cancel."
2302 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2304 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2305 msgid "Add hotplug devices"
2306 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2308 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2309 msgid "Hotplug management"
2310 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2312 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2313 msgid "Select hotplug device to add"
2314 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2316 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2317 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2318 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2320 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2321 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2322 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2323 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2324 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2325 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2326 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2327 msgid "Display users matching"
2328 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2330 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2331 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2332 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2334 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2335 msgid "auto"
2336 msgstr "auto"
2338 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2339 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2340 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
2341 #, php-format
2342 msgid ""
2343 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2344 "check the permission of the file '%s'."
2345 msgstr ""
2346 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2347 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2349 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:305
2350 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2351 msgid "Remove environment extension"
2352 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2354 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:306
2355 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2356 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2357 msgstr ""
2358 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2359 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2361 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2362 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
2363 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2364 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
2365 msgid "Add environment extension"
2366 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2368 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2369 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2370 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2371 msgstr ""
2372 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2373 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2375 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2376 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
2377 msgid ""
2378 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2379 "can enable this feature."
2380 msgstr ""
2381 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2382 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2383 "zuerst aktiviert werden."
2385 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:472
2386 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:805
2387 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2388 msgid "None"
2389 msgstr "keine"
2391 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:556
2392 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:569
2393 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:645
2394 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2395 msgid "You must specify a valid mount point."
2396 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2398 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:558
2399 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2400 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2402 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:639
2403 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:640
2404 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
2405 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2406 msgid "Reset password hash"
2407 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2409 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:654
2410 msgid "Delete share entry"
2411 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2413 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:808
2414 #, php-format
2415 msgid ""
2416 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2417 "profile to 'none'."
2418 msgstr ""
2419 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2420 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2422 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:854
2423 msgid "Removing environment information failed"
2424 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:906
2427 msgid "Please set a valid profile quota size."
2428 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2430 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:913
2431 msgid ""
2432 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2433 "features."
2434 msgstr ""
2435 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2436 "aktivieren."
2438 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:951
2439 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2440 msgstr ""
2441 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2442 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2444 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1100
2445 msgid "Adding environment information failed"
2446 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1113
2449 msgid "group share"
2450 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2452 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
2453 msgid "Administrator"
2454 msgstr "Administrator"
2456 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1150
2457 msgid "Default printer"
2458 msgstr "Standard Drucker"
2460 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2461 msgid "Add printer devcies"
2462 msgstr "Drucker hinzufügen"
2464 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2465 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2466 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2467 msgid "Select printer to add"
2468 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2470 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2471 msgid "Display printers matching"
2472 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2474 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2475 msgid "Regular expression for matching printer names"
2476 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2478 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2479 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2480 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2482 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2483 msgid "Please specify a valid script name."
2484 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2486 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2487 msgid "Specified description contains invalid characters."
2488 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2490 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2491 msgid "Logon script settings"
2492 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2494 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2495 msgid "Skript name"
2496 msgstr "Skriptname"
2498 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2499 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2500 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2501 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2502 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2503 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2504 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2505 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2506 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2507 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2508 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2509 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2510 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2511 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2512 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2513 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2514 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2515 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2516 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2517 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2518 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2519 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2520 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2521 #: html/getxls.php:230
2522 msgid "Description"
2523 msgstr "Beschreibung"
2525 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2526 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2527 msgid "Priority"
2528 msgstr "Priorität"
2530 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2531 msgid "Logon script flags"
2532 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2534 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2535 msgid "Last script"
2536 msgstr "Letztes Skript"
2538 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2539 msgid "Script can be replaced by user"
2540 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2542 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2543 msgid "Logon script"
2544 msgstr "Anmelde-Skript"
2546 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2547 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2548 #, php-format
2549 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2550 msgstr ""
2551 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2553 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2554 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2555 #, php-format
2556 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2557 msgstr ""
2558 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2559 "nicht."
2561 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2562 msgid ""
2563 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2564 msgstr ""
2565 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2566 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2568 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2569 #, php-format
2570 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2571 msgstr ""
2572 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2573 "die Rechte."
2575 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2576 msgid "Create new hotplug entry"
2577 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2579 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2580 msgid "Create new hotplug device"
2581 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2583 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2584 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2585 msgid "Device name"
2586 msgstr "Gerätename"
2588 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2590 msgid "Serial number"
2591 msgstr "Seriennummer"
2593 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2594 msgid "(iSerial)"
2595 msgstr "(iSerial)"
2597 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2598 msgid "Vendor-ID"
2599 msgstr "Hersteller-ID"
2601 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2602 msgid "(idVendor)"
2603 msgstr "(idVendor)"
2605 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2606 msgid "Product-ID"
2607 msgstr "Produkt-ID"
2609 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2610 msgid "(idProduct)"
2611 msgstr "(idProduct)"
2613 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2614 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2615 msgid "Kiosk profile management"
2616 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2618 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2619 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2620 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2621 msgid "Browse"
2622 msgstr "Durchsuchen"
2624 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2625 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2626 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2627 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2628 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2629 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2630 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2631 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2632 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2633 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2634 msgid "Close"
2635 msgstr "Schliessen"
2637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:261
2638 msgid "female"
2639 msgstr "weiblich"
2641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:261
2642 msgid "male"
2643 msgstr "männlich"
2645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:277
2646 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2647 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2649 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:331
2650 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2651 msgstr ""
2652 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2653 "abgebrochen."
2655 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2656 msgid "Please enter a valid serial number"
2657 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2660 msgid ""
2661 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2662 "as 'invalid'.)"
2663 msgstr ""
2664 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
2665 "'ungültig' angezeigt),"
2667 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
2668 #, php-format
2669 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2670 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2673 msgid "valid"
2674 msgstr "gültig"
2676 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
2677 msgid "invalid"
2678 msgstr "ungültig"
2680 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
2681 msgid "No certificate installed"
2682 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2684 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
2685 msgid "Removing generic user account failed"
2686 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
2689 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
2690 msgid "Kerberos database communication failed"
2691 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
2694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
2695 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2696 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2699 msgid "Saving generic user account failed"
2700 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
2703 msgid "Can't add user to kerberos database."
2704 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2706 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
2707 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2708 msgstr ""
2709 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2710 "anzulegen."
2712 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1027
2713 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2714 msgstr ""
2715 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2716 "zu verschieben."
2718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
2719 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2720 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:535
2721 msgid "The required field 'Name' is not set."
2722 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2724 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
2725 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2726 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2728 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
2729 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2730 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:538
2731 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2732 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2734 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
2735 msgid "The required field 'Login' is not set."
2736 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2738 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1058
2739 msgid ""
2740 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2741 "database."
2742 msgstr ""
2743 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2744 "Datenbank vorhanden."
2746 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
2747 msgid ""
2748 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2749 "are allowed."
2750 msgstr ""
2751 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2752 "Bindestriche sind erlaubt."
2754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1068
2755 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2756 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
2759 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1096
2760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2761 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2762 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2763 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2764 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1074
2767 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1093
2768 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2769 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2770 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2771 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2773 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1079
2774 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2775 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2776 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2777 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2778 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2780 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
2781 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2782 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2783 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2784 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2787 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2788 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2789 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2791 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
2792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2793 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2794 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1215
2797 msgid "Could not open specified certificate!"
2798 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2800 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2801 msgid "Personal information"
2802 msgstr "Persönliche Informationen"
2804 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2806 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2807 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2808 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2809 msgid "Personal picture"
2810 msgstr "Bild"
2812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2813 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2814 msgid "Change picture"
2815 msgstr "Bild ändern"
2817 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2818 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2819 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2820 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2821 msgid "Last name"
2822 msgstr "Nachname"
2824 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2825 msgid "Template name"
2826 msgstr "Name der Vorlage"
2828 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2829 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2830 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2831 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2832 msgid "First name"
2833 msgstr "Vorname"
2835 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2836 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2837 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2838 msgid "Login"
2839 msgstr "Kennung"
2841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2842 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2843 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2844 msgid "Personal title"
2845 msgstr "Titel"
2847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2848 msgid "Academic title"
2849 msgstr "Akademischer Titel"
2851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2852 msgid "Date of birth"
2853 msgstr "Geburtsdatum"
2855 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2856 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2857 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2858 msgid "Set"
2859 msgstr "Setzen"
2861 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2862 #: html/getxls.php:224
2863 msgid "Sex"
2864 msgstr "Geschlecht"
2866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2867 msgid "Preferred langage"
2868 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2871 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2872 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2873 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2874 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
2875 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2876 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2877 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2878 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2879 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2880 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2881 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2882 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2883 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2884 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2885 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2886 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2887 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2888 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2889 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2890 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2891 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2892 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2893 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2894 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2895 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2896 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2897 msgid "Base"
2898 msgstr "Basis"
2900 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2901 msgid "Choose subtree to place user in"
2902 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2904 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2905 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2906 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2907 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2908 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2909 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2910 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2911 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2912 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2913 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2914 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2915 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2916 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2917 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2918 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2919 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2920 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2921 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2922 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2923 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2924 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2925 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2926 msgid "Select a base"
2927 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2931 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2932 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2933 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2934 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2935 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2936 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2937 msgid "Address"
2938 msgstr "Adresse"
2940 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2941 msgid "Private phone"
2942 msgstr "Privat-Telefon"
2944 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2945 msgid "Homepage"
2946 msgstr "Homepage"
2948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2949 msgid "Password storage"
2950 msgstr "Passwort-Speicherung"
2952 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2953 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2954 msgid "Certificates"
2955 msgstr "Zertifikate"
2957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2958 msgid "Edit certificates"
2959 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2962 msgid "Kerberos"
2963 msgstr "Kerberos"
2965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2966 msgid "Edit properties"
2967 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2969 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2970 msgid "Organizational information"
2971 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2973 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2974 msgid "Organization"
2975 msgstr "Organisation"
2977 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2978 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2979 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2980 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2981 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2982 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:342
2984 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2985 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2986 msgid "Department"
2987 msgstr "Abteilung"
2989 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2990 msgid "Department No."
2991 msgstr "Abteilungs-Nr."
2993 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2994 msgid "Employee No."
2995 msgstr "Angestellten-Nr."
2997 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2998 msgid "Employee type"
2999 msgstr "Anstellungsart"
3001 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3003 msgid "Room No."
3004 msgstr "Zimmer-Nr."
3006 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3007 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3008 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3009 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3010 msgid "Mobile"
3011 msgstr "Mobiltelefon"
3013 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3014 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
3015 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3016 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3017 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3018 msgid "Location"
3019 msgstr "Ort"
3021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3022 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3023 #: html/getxls.php:236
3024 msgid "State"
3025 msgstr "Land"
3027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3028 msgid "Vocation"
3029 msgstr "Anrede"
3031 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3032 msgid "Unit description"
3033 msgstr "Aufgabengebiet"
3035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3036 msgid "Subject area"
3037 msgstr "Sachgebiet"
3039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3040 msgid "Functional title"
3041 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3044 msgid "Role"
3045 msgstr "Funktion"
3047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3048 msgid "Person locality"
3049 msgstr "Dienstort"
3051 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3052 msgid "Unit"
3053 msgstr "Referat"
3055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3056 msgid "Street"
3057 msgstr "Straße"
3059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3060 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3061 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3062 msgid "Postal code"
3063 msgstr "Postleitzahl"
3065 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3066 msgid "House identifier"
3067 msgstr "Hausbezeichnung"
3069 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3070 msgid "Please use the phone tab"
3071 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3073 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3074 msgid "Last delivery"
3075 msgstr "letzte Übermittlung"
3077 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3078 msgid "Public visible"
3079 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3081 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3082 msgid ""
3083 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3084 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3085 "then encode it with the selected method."
3086 msgstr ""
3087 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
3088 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
3089 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
3090 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
3092 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3093 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3094 msgid "Remove picture"
3095 msgstr "Bild entfernen"
3097 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3098 msgid "User settings"
3099 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
3101 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3102 msgid "Clear password"
3103 msgstr "Passwort löschen"
3105 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3106 msgid "Set new password"
3107 msgstr "Neues Passwort setzen"
3109 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3110 msgid "User picture"
3111 msgstr "Benutzerbild"
3113 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3114 msgid "You are not allowed to set your password!"
3115 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3117 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3118 msgid "Generic user information"
3119 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3121 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3122 msgid "Standard certificate"
3123 msgstr "Standard-Zertifikat"
3125 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3126 msgid "S/MIME certificate"
3127 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3129 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3130 msgid "PKCS12 certificate"
3131 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3133 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3134 msgid "Certificate serial number"
3135 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3137 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3138 msgid "Intranet account"
3139 msgstr "Intranet-Konto"
3141 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3142 msgid "Proxy account"
3143 msgstr "Proxy Konto"
3145 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3146 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3147 msgstr ""
3148 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3149 "Inhalte)"
3151 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3152 msgid "Limit proxy access to working time"
3153 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3155 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3156 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3157 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3159 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3160 msgid "per"
3161 msgstr "pro"
3163 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3164 msgid "PPTP account"
3165 msgstr "PPTP-Konto"
3167 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3168 msgid "FTP account"
3169 msgstr "FTP Konto"
3171 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3173 msgid "Bandwidth"
3174 msgstr "Bandbreite"
3176 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3177 msgid "Upload bandwidth"
3178 msgstr "Upload-Bandbreite"
3180 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3181 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3182 msgid "kb/s"
3183 msgstr "kb/s"
3185 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3186 msgid "Download bandwidth"
3187 msgstr "Download-Bandbreite"
3189 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3190 msgid "Quota"
3191 msgstr "Kontingent"
3193 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3194 msgid "Files"
3195 msgstr "Dateien"
3197 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3198 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3200 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3201 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3202 msgid "Size"
3203 msgstr "Größe"
3205 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3206 msgid "Ratio"
3207 msgstr "Verhältnis"
3209 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3210 msgid "Uploaded / downloaded files"
3211 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3213 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3214 msgid "Check to disable FTP Access"
3215 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3217 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3218 msgid "Temporary disable FTP access"
3219 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3221 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3222 msgid "PHPGroupware account"
3223 msgstr "phpGroupware-Konto"
3225 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3226 msgid "WebDAV"
3227 msgstr "WebDAV"
3229 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:83
3230 msgid "Removing webDAV account failed"
3231 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3233 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:128
3234 msgid "Saving webDAV account failed"
3235 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3237 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3238 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3239 msgid "Kolab account"
3240 msgstr "Kolab-Konto"
3242 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3243 msgid ""
3244 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3245 "you add a mail account."
3246 msgstr ""
3247 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3248 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3250 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3251 msgid "Delegations"
3252 msgstr "Stellvertreter"
3254 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3255 msgid "Mail size"
3256 msgstr "Mailgröße"
3258 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3259 msgid "No mail size restriction for this account"
3260 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3262 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3263 msgid "Free Busy information"
3264 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3266 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3267 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3268 msgid "URL"
3269 msgstr "URL"
3271 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3272 msgid "Future"
3273 msgstr "Zukunft"
3275 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3276 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3277 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3278 msgid "days"
3279 msgstr "Tage"
3281 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3282 msgid "Invitation policy"
3283 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3285 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3286 msgid "Open-Xchange Account"
3287 msgstr "Open-Xchange Konto"
3289 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3290 msgid ""
3291 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3292 "reached"
3293 msgstr ""
3294 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3295 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3297 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3298 msgid "Open-Xchange account"
3299 msgstr "Open-Xchange Konto"
3301 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3302 msgid "Remember"
3303 msgstr "Erinnern"
3305 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3306 msgid "Appointment Days"
3307 msgstr "Tage für Termin"
3309 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3310 msgid "Task Days"
3311 msgstr "Tage für Aufgabe"
3313 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3314 msgid "User Information"
3315 msgstr "Benutzerinformation"
3317 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3318 msgid "User Timezone"
3319 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3321 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3322 msgid "GLPI account"
3323 msgstr "GLPI-Konto"
3325 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3326 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3327 msgid "Proxy"
3328 msgstr "Proxy"
3330 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:95
3331 msgid "KB"
3332 msgstr "KB"
3334 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:95
3335 msgid "GB"
3336 msgstr "GB"
3338 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:96
3339 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3340 msgid "hour"
3341 msgstr "Stunde"
3343 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:96
3344 msgid "day"
3345 msgstr "Tag"
3347 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:96
3348 msgid "week"
3349 msgstr "Woche"
3351 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:96
3352 msgid "month"
3353 msgstr "Monat"
3355 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3356 msgid "Removing proxy account failed"
3357 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3359 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:188
3360 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3361 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3363 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:191
3364 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3365 msgstr ""
3366 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:272
3369 msgid "Saving proxy account failed"
3370 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3372 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3373 msgid "Opengroupware"
3374 msgstr "Opengroupware"
3376 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3377 msgid "Location team"
3378 msgstr "Örtliches Team"
3380 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3381 msgid "Template user"
3382 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3384 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3385 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
3386 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
3387 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3388 msgid "Locked"
3389 msgstr "Gesperrt"
3391 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3392 msgid "Teams"
3393 msgstr "Teams"
3395 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3396 msgid "WebDAV account"
3397 msgstr "WebDAV-Konto"
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3400 msgid "PPTP"
3401 msgstr "PPTP"
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:98
3404 msgid "Removing PPTP account failed"
3405 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:143
3408 msgid "Saving PPTP account failed"
3409 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3412 msgid "Intranet"
3413 msgstr "Intranet"
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:115
3416 msgid "Removing intranet account failed"
3417 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:170
3420 msgid "Saving intranet account failed"
3421 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3424 msgid "PHPGroupware"
3425 msgstr "phpGroupware"
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:86
3428 msgid "Removing PHPgw account failed"
3429 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:131
3432 msgid "Saving PHPgw account failed"
3433 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3435 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3436 msgid "PHPscheduleit account"
3437 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3439 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3440 msgid "Kolab"
3441 msgstr "Kolab"
3443 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:130
3444 msgid ""
3445 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3446 msgstr ""
3447 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3448 "aufzunehmen."
3450 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
3451 msgid ""
3452 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3453 "existing user."
3454 msgstr ""
3455 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3456 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3458 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:165
3459 msgid "Always accept"
3460 msgstr "Immer annehmen"
3462 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:166
3463 msgid "Always reject"
3464 msgstr "Immer ablehnen"
3466 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:167
3467 msgid "Reject if conflicts"
3468 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3470 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:168
3471 msgid "Manual if conflicts"
3472 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:169
3475 msgid "Manual"
3476 msgstr "Manuell"
3478 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:219
3479 msgid "Anonymous"
3480 msgstr "Anonym"
3482 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:280
3483 #, php-format
3484 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3485 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3487 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3488 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3489 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3491 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:296
3492 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3493 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3495 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:310
3496 #, php-format
3497 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3498 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3500 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:318
3501 #, php-format
3502 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3503 msgstr ""
3504 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3505 "Richtlinie!"
3507 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:398
3508 #, php-format
3509 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3510 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3512 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3513 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3514 msgid "FTP"
3515 msgstr "FTP"
3517 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:111
3518 msgid "Removing pureftpd account failed"
3519 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3521 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:154
3522 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3523 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3525 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:157
3526 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3527 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3529 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:160
3530 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3531 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3533 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:163
3534 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3535 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3537 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:166
3538 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3539 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3541 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:191
3542 msgid "Saving pureftpd account failed"
3543 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3545 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3546 msgid "Open-Xchange"
3547 msgstr "Open-Xchange"
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3550 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:832
3551 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3552 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3554 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:738
3555 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:836
3556 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3557 msgstr ""
3558 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3559 "wurden gefunden!"
3561 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:742
3562 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:840
3563 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3564 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3566 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3567 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3568 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3570 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:759
3571 msgid "Removing oxchange account failed"
3572 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3574 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3575 msgid ""
3576 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3577 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3578 msgstr ""
3579 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3580 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3582 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:853
3583 msgid "Saving of oxchange account failed"
3584 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:860
3587 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3588 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3590 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3591 msgid "Opengroupware account"
3592 msgstr "Opengroupware-Konto"
3594 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3595 msgid ""
3596 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3597 "perform any database queries."
3598 msgstr ""
3599 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3600 "Datenbankabfrage durchführen."
3602 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3603 msgid ""
3604 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3605 "or set any informations."
3606 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3608 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:166
3609 msgid ""
3610 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3611 "configuration twice."
3612 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3614 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3615 msgid "PHPscheduleit"
3616 msgstr "PHPscheduleit"
3618 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:89
3619 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3620 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3622 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:132
3623 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3624 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3626 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3627 msgid "This account has no connectivity extensions."
3628 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3630 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3631 msgid "List name"
3632 msgstr "Listenname"
3634 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3635 msgid "Name of blocklist"
3636 msgstr "Name der Sperrliste"
3638 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3639 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3640 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3642 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3643 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3644 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3645 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3646 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3647 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3648 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3649 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3650 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3651 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3652 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3653 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3654 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:136
3655 msgid "Type"
3656 msgstr "Typ"
3658 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3659 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3660 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3662 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3663 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3664 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3666 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3667 msgid "Blocked numbers"
3668 msgstr "Gesperrte Nummern"
3670 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3671 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3672 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3674 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3675 msgid "FAX Blocklists"
3676 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3678 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3679 #, php-format
3680 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3681 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3683 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3684 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3685 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3687 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3688 msgid "Please specify a valid phone number."
3689 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3691 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3692 msgid "send"
3693 msgstr "senden"
3695 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3696 msgid "receive"
3697 msgstr "empfangen"
3699 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3700 msgid "Removing blocklist object failed"
3701 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3703 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
3704 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3705 msgstr ""
3706 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3708 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
3709 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3710 msgid "Required field 'Name' is not set."
3711 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3713 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
3714 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3715 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
3718 msgid "Specified name is already used."
3719 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3721 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3722 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3723 msgstr ""
3724 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3725 "anzulegen."
3727 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
3728 msgid "Saving blocklist object failed"
3729 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3731 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3732 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3733 msgid "List of blocklists"
3734 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3736 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3737 msgid ""
3738 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3739 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3740 "select box."
3741 msgstr ""
3742 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3743 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3744 "der Bereichswahl an"
3746 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3747 msgid "Blocklist name"
3748 msgstr "Name der Sperrliste"
3750 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3751 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3752 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3753 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3755 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3756 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3758 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3759 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3760 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3761 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3762 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3763 msgid "Actions"
3764 msgstr "Aktionen"
3766 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3767 msgid "Select to see send blocklists"
3768 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3770 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3771 msgid "Show send blocklists"
3772 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3774 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3775 msgid "Select to see receive blocklists"
3776 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3778 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3779 msgid "Show receive blocklists"
3780 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3782 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3783 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3785 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3786 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3787 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3788 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3789 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3790 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3791 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3792 msgid "Select to search within subtrees"
3793 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
3795 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3796 msgid "Regular expression for matching list names"
3797 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3799 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3800 msgid "Create new blocklist"
3801 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3803 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3804 msgid "New Blocklist"
3805 msgstr "Neue Sperrliste"
3807 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3808 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3809 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3810 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3811 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3812 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3813 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3814 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3815 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3816 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3817 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3818 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3819 msgid "Submit department"
3820 msgstr "Aktualisieren"
3822 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3823 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3824 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3825 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3826 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3827 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3828 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3829 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3830 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3831 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3832 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3833 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3834 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3835 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3836 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
3837 msgid "Submit"
3838 msgstr "Übertragen"
3840 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3841 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
3842 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
3843 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
3844 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
3845 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:271
3846 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
3847 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
3848 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
3849 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
3850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
3851 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:148
3852 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
3853 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3854 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3855 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3856 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
3857 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3858 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3859 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:129
3860 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
3861 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
3862 msgid "edit"
3863 msgstr "Bearbeiten"
3865 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3866 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
3867 msgid "Edit user"
3868 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3870 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3871 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3872 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:253
3873 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:249
3874 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:275
3875 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
3876 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
3877 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
3878 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
3879 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:91
3880 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3881 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
3882 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:131
3883 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
3884 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
3885 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
3886 msgid "delete"
3887 msgstr "Entfernen"
3889 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3890 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
3891 msgid "Delete user"
3892 msgstr "Benutzer entfernen"
3894 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3895 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3896 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3897 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3898 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3899 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3900 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
3901 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3902 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3903 #: html/index.php:49 html/index.php:333 html/index.php:339
3904 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3905 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3906 msgid "Warning"
3907 msgstr "Warnung"
3909 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3910 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3911 msgid ""
3912 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3913 "GOsa to get your data back."
3914 msgstr ""
3915 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3916 "Daten wiederherzustellen."
3918 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3919 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3920 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3921 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3922 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3923 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3924 msgstr ""
3925 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
3926 "'Abbrechen' zum Abbruch."
3928 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3929 msgid "Blocklist management"
3930 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3933 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3934 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3935 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3937 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3938 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
3939 #: html/getxls.php:224
3940 msgid "Language"
3941 msgstr "Sprache"
3943 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3944 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3945 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3947 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3948 msgid "Delivery format"
3949 msgstr "Auslieferungsformat"
3951 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3952 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3953 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3955 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3956 msgid "Delivery methods"
3957 msgstr "Auslieferungsmethode"
3959 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3960 msgid "Temporary disable fax usage"
3961 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3963 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3964 msgid "Deliver fax as mail to"
3965 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3967 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3968 msgid "Deliver fax as mail"
3969 msgstr "Als Mail ausliefern"
3971 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3972 msgid "Deliver fax to printer"
3973 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3975 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3976 msgid "Alternate fax numbers"
3977 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3979 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3980 msgid "Blocklists"
3981 msgstr "Sperrlisten"
3983 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3984 msgid "Blocklists for incoming fax"
3985 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3987 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3988 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3989 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3991 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
3992 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
3993 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
3995 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3996 msgid "Select numbers to add"
3997 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3999 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4000 msgid "Display numbers of department"
4001 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4003 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4004 msgid "Display numbers matching"
4005 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4007 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4008 msgid "Regular expression for matching numbers"
4009 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4011 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4012 msgid "Display numbers of user"
4013 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4015 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4016 msgid "User name of which numbers are shown"
4017 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4019 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4020 msgid "Blocked numbers/lists"
4021 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4023 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4024 msgid "List of predefined blocklists"
4025 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4027 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4028 msgid "Add the list to the blocklists"
4029 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4031 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4032 msgid "FAX settings"
4033 msgstr "Fax-Einstellungen"
4035 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4036 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4037 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4038 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4039 msgid "FAX"
4040 msgstr "Fax"
4042 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:151
4043 msgid "This account has no fax extensions."
4044 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4046 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:160
4047 msgid "Remove fax account"
4048 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4050 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4051 msgid ""
4052 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4053 "below."
4054 msgstr ""
4055 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4056 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4058 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
4059 msgid "Create fax account"
4060 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4062 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4063 msgid ""
4064 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4065 "below."
4066 msgstr ""
4067 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4068 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4070 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:232
4071 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4072 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4074 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:445
4075 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:527
4076 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:637
4077 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
4078 msgid "back"
4079 msgstr "zurück"
4081 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:631
4082 msgid "Removing FAX account failed"
4083 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4085 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:646
4086 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4087 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4089 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:650
4090 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4091 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4093 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:658
4094 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4095 msgstr ""
4096 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4098 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4099 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4100 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4102 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:666
4103 msgid ""
4104 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4105 "correct your choice."
4106 msgstr ""
4107 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4108 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4110 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:749
4111 msgid "Saving FAX account failed"
4112 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4114 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4115 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4116 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4117 msgid "Filter"
4118 msgstr "Filter"
4120 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4122 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4123 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4124 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4125 msgid "Search for"
4126 msgstr "Suche nach"
4128 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4129 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4130 msgid "Enter user name to search for"
4131 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4133 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4134 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4135 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4136 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4137 msgid "in"
4138 msgstr "in"
4140 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4141 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4142 msgid "Select subtree to base search on"
4143 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4145 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4146 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4147 msgid "during"
4148 msgstr "während"
4150 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4151 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4152 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4153 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4154 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4155 msgid "Search"
4156 msgstr "Suchen"
4158 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4159 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4160 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4161 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:837
4162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
4163 msgid "User"
4164 msgstr "Benutzer"
4166 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4167 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4168 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4169 msgid "Date"
4170 msgstr "Datum"
4172 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4173 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4174 msgid "Sender"
4175 msgstr "Absender"
4177 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4178 msgid "Receiver"
4179 msgstr "Empfänger"
4181 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4182 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4183 msgid "# pages"
4184 msgstr "# Seiten"
4186 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4187 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4188 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4189 msgid "Search returned no results..."
4190 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4192 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4193 msgid "FAX preview - please wait"
4194 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4196 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4197 msgid "Click on fax to download"
4198 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4200 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4201 msgid "FAX ID"
4202 msgstr "Fax-ID"
4204 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4205 msgid "Date / Time"
4206 msgstr "Datum / Zeit"
4208 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4209 msgid "Sender MSN"
4210 msgstr "Absender-MSN"
4212 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4213 msgid "Sender ID"
4214 msgstr "Absender-ID"
4216 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4217 msgid "Receiver MSN"
4218 msgstr "Empfänger-MSN"
4220 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4221 msgid "Receiver ID"
4222 msgstr "Empfänger-ID"
4224 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4225 msgid "Status message"
4226 msgstr "Status-Nachricht"
4228 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4229 msgid "Transfer time"
4230 msgstr "Übertragungszeit"
4232 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4233 msgid "FAX reports"
4234 msgstr "Fax-Berichte"
4236 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4237 msgid "FAX Reports"
4238 msgstr "Fax-Berichte"
4240 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4241 msgid ""
4242 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4243 "shown!"
4244 msgstr ""
4245 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4246 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4248 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4249 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4250 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4251 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4252 msgstr ""
4253 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4254 "Setup."
4256 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4257 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4258 msgstr ""
4259 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4260 "angezeigt werden!"
4262 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4263 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4264 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4266 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4267 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4268 msgstr ""
4269 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4271 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4272 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4273 msgid "Query for fax database failed!"
4274 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4276 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4277 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4278 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4280 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4281 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4282 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4283 msgid "Y-M-D"
4284 msgstr "D.M.Y"
4286 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4287 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4288 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4289 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4290 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4291 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4292 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4293 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4294 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4295 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4296 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4297 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4298 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4299 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4300 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4301 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4302 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4303 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4304 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4314 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4315 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4316 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4317 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4318 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4319 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4320 msgid "Name"
4321 msgstr "Name"
4323 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4324 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4325 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4326 msgid "Private"
4327 msgstr "Privat"
4329 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4330 msgid "Contact"
4331 msgstr "Kontakt"
4333 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4334 msgid ""
4335 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4336 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4337 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4338 msgstr ""
4339 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4340 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4341 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4343 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4344 msgid "Add entry"
4345 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4347 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4348 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
4349 msgid "Edit entry"
4350 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4352 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4353 msgid "Remove entry"
4354 msgstr "Eintrag entfernen"
4356 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4357 msgid "Select to see regular users"
4358 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4360 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4361 msgid "Show organizational entries"
4362 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4364 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4365 msgid "Select to see users in addressbook"
4366 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4368 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4369 msgid "Show addressbook entries"
4370 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4372 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4373 msgid "Display results for department"
4374 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4376 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4377 msgid "Match object"
4378 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4380 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4381 msgid "Choose the object that will be searched in"
4382 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4384 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4385 msgid "Search string"
4386 msgstr "Suchtext"
4388 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4389 msgid "Dial connection..."
4390 msgstr "Wähle Verbindung..."
4392 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4393 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4394 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4395 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4396 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4397 msgid "Dial"
4398 msgstr "Wähle"
4400 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4401 msgid ""
4402 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4403 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4404 "back."
4405 msgstr ""
4406 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
4407 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
4408 "wiederherzustellen."
4410 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4411 msgid "Choose the department to store entry in"
4412 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4414 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4415 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4416 msgid "Personal"
4417 msgstr "Persönlich"
4419 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4420 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4421 #: html/getxls.php:236
4422 msgid "Initials"
4423 msgstr "Initialien"
4425 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4426 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4427 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4428 msgid "Email"
4429 msgstr "Email"
4431 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4432 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4433 msgid "Organizational"
4434 msgstr "Organisationsbezogen"
4436 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4437 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4438 msgid "Company"
4439 msgstr "Firma"
4441 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4442 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4443 #: html/getxls.php:236
4444 msgid "City"
4445 msgstr "Stadt"
4447 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4448 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4449 msgid "Country"
4450 msgstr "Land"
4452 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4453 msgid "Address book"
4454 msgstr "Adressbuch"
4456 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4457 msgid "Addressbook"
4458 msgstr "Adressbuch"
4460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4461 #, php-format
4462 msgid "Dial from %s to %s now?"
4463 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4465 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4466 msgid ""
4467 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4468 "perform direct dials."
4469 msgstr ""
4470 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4471 "eine erstellen."
4473 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4474 msgid "Removing addressbook entry failed"
4475 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4477 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4478 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4479 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4480 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4482 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4483 #, php-format
4484 msgid "You're about to delete the entry %s."
4485 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4487 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4488 #, php-format
4489 msgid "Save contact for %s as vcard"
4490 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4493 #, php-format
4494 msgid "Send mail to %s"
4495 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4497 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4498 msgid "global addressbook"
4499 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4501 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4502 msgid "user database"
4503 msgstr "Fax-Datenbank"
4505 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4506 #, php-format
4507 msgid "Contact stored in '%s'"
4508 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4510 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4511 msgid "Creating new entry in"
4512 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4514 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4515 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4516 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4517 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4518 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4519 msgid "All"
4520 msgstr "Alle"
4522 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4523 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4524 msgid "Given name"
4525 msgstr "Vorname"
4527 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4528 msgid "Work phone"
4529 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4531 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4532 msgid "Cell phone"
4533 msgstr "Mobiltelefon"
4535 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4536 msgid "Home phone"
4537 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4539 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4540 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4541 #: html/getxls.php:299
4542 msgid "User ID"
4543 msgstr "Benutzer-ID"
4545 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4546 msgid ""
4547 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4548 msgstr ""
4549 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4550 "bitte weitere Felder aus."
4552 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4553 msgid ""
4554 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4555 msgstr ""
4556 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4557 "anzulegen."
4559 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4560 msgid "Saving addressbook entry failed"
4561 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4563 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4564 msgid "DFS Shares"
4565 msgstr "DFS-Freigaben"
4567 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4568 msgid ""
4569 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4570 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4571 "of the dfs share list."
4572 msgstr ""
4573 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4574 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
4575 "Verwendung der Bereichswahl an."
4577 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4578 msgid "Display dfs shares matching"
4579 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
4581 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4582 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4583 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
4585 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4586 msgid "DFS Properties"
4587 msgstr "DFS-Eigenschaften"
4589 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4590 msgid "Name of dfs Share"
4591 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
4593 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4594 msgid "Fileserver"
4595 msgstr "Dateiserver"
4597 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4598 msgid "Share on Fileserver"
4599 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
4601 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4602 msgid "DFS Location"
4603 msgstr "DFS-Pfad"
4605 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4606 msgid "DFS Managment"
4607 msgstr "DFS-Verwaltung"
4609 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4610 msgid "Removing DFS share failed"
4611 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
4613 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4614 msgid "No DFS entries found"
4615 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
4617 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4618 msgid "Go up one dfsshare"
4619 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
4621 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4622 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
4623 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4624 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4625 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4626 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
4627 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
4628 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
4629 msgid "Up"
4630 msgstr "Auf"
4632 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4633 msgid "Go to dfs root"
4634 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
4636 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4637 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4638 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4639 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
4640 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
4641 msgid "Root"
4642 msgstr "Wurzel"
4644 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4645 msgid "Create new dfsshare"
4646 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
4648 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4649 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4650 msgid "Dfs share already exists."
4651 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
4653 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4654 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4655 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
4657 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4658 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4659 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4661 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4662 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4663 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4665 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4666 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4667 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4669 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4670 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4671 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
4673 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4674 msgid "Distributed File System Administration"
4675 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
4677 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4678 msgid "Please enter a search string here."
4679 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4681 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4682 msgid "Select a server"
4683 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4685 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4686 msgid "with status"
4687 msgstr "mit Status"
4689 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4690 msgid "within the last"
4691 msgstr "innerhalb der letzten"
4693 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4694 msgid "Remove all messages"
4695 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4698 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4699 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4701 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4702 msgid "Hold all messages"
4703 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4705 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4706 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4707 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4709 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4710 msgid "Release all messages"
4711 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4713 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4714 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4715 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4717 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4718 msgid "Requeue all messages"
4719 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4722 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4723 msgstr ""
4724 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4726 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4727 msgid "Search returned no results"
4728 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4730 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4731 msgid "ID"
4732 msgstr "ID"
4734 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4735 msgid "Arrival"
4736 msgstr "Ankunft"
4738 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4739 msgid "Recipient"
4740 msgstr "Empfänger"
4742 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4743 msgid "Error"
4744 msgstr "Fehler"
4746 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4747 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4748 msgid "Active"
4749 msgstr "Aktiv"
4751 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4752 msgid "Delete this message"
4753 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4755 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4756 msgid "unhold"
4757 msgstr "Vorhalten aufheben"
4759 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4760 msgid "Release message"
4761 msgstr "Nachricht freigeben"
4763 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4764 msgid "hold"
4765 msgstr "vorhalten"
4767 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4768 msgid "Hold message"
4769 msgstr "Nachricht vorhalten"
4771 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4772 msgid "requeue"
4773 msgstr "wieder einreihen"
4775 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4776 msgid "Requeue this message"
4777 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4779 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4780 msgid "header"
4781 msgstr "Kopfzeilen"
4783 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4784 msgid "Display header from this message"
4785 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4787 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4788 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4789 msgid "Mail queue"
4790 msgstr "Mail-Warteschlange"
4792 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4793 msgid ""
4794 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4795 msgstr ""
4796 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4797 "wurde nicht gefunden."
4799 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4800 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4801 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4802 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4803 #, php-format
4804 msgid ""
4805 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4806 msgstr ""
4807 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
4808 "Warteschlange auszuführen."
4810 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4811 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4812 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4813 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4814 #, php-format
4815 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4816 msgstr ""
4817 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4819 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4820 msgid "There are no mail server specified."
4821 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4823 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4824 msgid "up"
4825 msgstr "auf"
4827 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4828 msgid "down"
4829 msgstr "ab"
4831 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4832 msgid "no limit"
4833 msgstr "keine Beschränkung"
4835 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4836 msgid "hours"
4837 msgstr "Stunden"
4839 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4840 msgid "Hold"
4841 msgstr "Vorhalten"
4843 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4844 msgid "Un hold"
4845 msgstr "Vorhalten aufheben"
4847 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4848 msgid "Not active"
4849 msgstr "inaktiv"
4851 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4852 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4853 msgid "LDAP manager"
4854 msgstr "LDAP-Manager"
4856 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4857 msgid ""
4858 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4859 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4860 "documentation."
4861 msgstr ""
4862 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4863 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4864 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4866 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4867 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4868 msgid "Export single entry"
4869 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4871 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4872 msgid "Choose the data you want to Export"
4873 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4875 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4876 msgid "Export complete XLS for"
4877 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4879 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4880 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4881 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4882 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4883 msgid "Choose the department you want to Export"
4884 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4886 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4887 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4888 msgid "Export IVBB LDIF for"
4889 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4891 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4892 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4893 msgid "Export successful"
4894 msgstr "Export erfolgreich"
4896 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4897 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4898 msgstr ""
4899 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4901 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4902 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4903 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4905 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4906 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4907 msgid "LDIF export"
4908 msgstr "LDIF exportieren"
4910 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4911 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4912 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4914 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4915 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4916 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4918 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4919 msgid "failed"
4920 msgstr "Fehlgeschlagen"
4922 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4923 msgid "ok"
4924 msgstr "ok"
4926 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4927 msgid "status"
4928 msgstr "Status"
4930 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4931 #, php-format
4932 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4933 msgstr ""
4934 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4935 "abgebrochen"
4937 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4938 msgid "Nothing to import!"
4939 msgstr "Nichts zu importieren!"
4941 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4942 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4943 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4944 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4945 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4946 msgid "There is no file uploaded."
4947 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4949 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4950 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4951 msgid "The specified file is empty."
4952 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4954 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4955 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4956 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4958 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4959 msgid ""
4960 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4961 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4962 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4963 "conformance."
4964 msgstr ""
4965 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4966 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4967 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4968 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4969 "Konformität prüft."
4971 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4972 msgid "Import LDIF File"
4973 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4975 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4976 msgid "Modify existing attributes"
4977 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
4979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4980 msgid "Overwrite existing entry"
4981 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4983 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4984 msgid "Import successful"
4985 msgstr "Import erfolgreich"
4987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4988 msgid ""
4989 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4990 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4991 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4992 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4993 msgstr ""
4994 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4995 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4996 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4997 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5000 msgid "Select CSV file to import"
5001 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5003 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5004 msgid "Select template"
5005 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5007 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5008 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5009 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5011 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5012 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5013 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5015 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5016 msgid "Here is the status report for the import:"
5017 msgstr "Statusreport des Imports:"
5019 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5020 msgid "Selected Template"
5021 msgstr "Gewählte Vorlage"
5023 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5024 msgid "XLS import"
5025 msgstr "XLS-Import"
5027 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5028 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5029 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5030 msgstr ""
5031 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5033 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5034 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5035 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5036 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5038 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5039 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5040 msgstr ""
5041 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5043 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5044 msgid "Unknown Error"
5045 msgstr "Unbekannter Fehler"
5047 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5048 msgid ""
5049 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5050 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5051 "purpose or when initializing a new server."
5052 msgstr ""
5053 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5054 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5055 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5057 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5058 msgid "Export complete LDIF for"
5059 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5061 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5062 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5063 msgstr ""
5064 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5066 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5067 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5068 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5070 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5071 msgid "CSV import"
5072 msgstr "CSV-Import"
5074 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5075 msgid "System log view"
5076 msgstr "Systemprotokolle"
5078 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5079 msgid "System logs"
5080 msgstr "Systemprotokolle"
5082 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5083 msgid "No LOG servers defined!"
5084 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5086 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5087 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5088 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5089 msgstr ""
5090 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5091 "angezeigt werden!"
5093 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5094 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5095 msgid "Can't select log database for log generation!"
5096 msgstr ""
5097 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5098 "werden!"
5100 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5101 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5102 msgid "Query for log database failed!"
5103 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5105 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5106 msgid "one hour"
5107 msgstr "eine Stunde"
5109 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5110 msgid "6 hours"
5111 msgstr "6 Stunden"
5113 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5114 msgid "12 hours"
5115 msgstr "12 Stunden"
5117 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5118 msgid "24 hours"
5119 msgstr "24 Stunden"
5121 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5122 msgid "2 days"
5123 msgstr "2 Tage"
5125 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5126 msgid "one week"
5127 msgstr "eine Woche"
5129 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5130 msgid "2 weeks"
5131 msgstr "2 Wochen"
5133 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5134 msgid "one month"
5135 msgstr "ein Monat"
5137 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5138 msgid "Show hosts"
5139 msgstr "Zeige Rechner"
5141 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5142 msgid "Log level"
5143 msgstr "Priorität"
5145 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5146 msgid "Time interval"
5147 msgstr "Zeit-Intervall"
5149 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5150 msgid "Enter string to search for"
5151 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5153 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5154 msgid "Ruleset"
5155 msgstr "Regelsatz"
5157 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5158 msgid "Level"
5159 msgstr "Level"
5161 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5162 msgid "Hostname"
5163 msgstr "Hostname"
5165 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5166 msgid "Message"
5167 msgstr "Nachricht"
5169 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5170 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5171 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5172 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5173 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
5174 msgid "Objects"
5175 msgstr "Objekte"
5177 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5178 msgid "List of assigned variables"
5179 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5181 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5182 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5183 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5185 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5186 msgid "Fully Automatic Installation"
5187 msgstr "Automatische Installation"
5189 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:262
5190 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:261
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5192 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:284
5193 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5194 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5195 msgid "Download"
5196 msgstr "Herunterladen"
5198 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:324
5199 msgid "Removing FAI script base failed"
5200 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5202 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:360
5203 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5204 #, php-format
5205 msgid ""
5206 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5207 "given name."
5208 msgstr ""
5209 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
5210 "mit diesem Namen existiert."
5212 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:393
5213 msgid "Creating FAI script base failed"
5214 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5216 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:477
5217 msgid "Removing FAI script failed"
5218 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5220 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:496
5221 msgid "Saving FAI script failed"
5222 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5224 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5225 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5226 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5227 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5228 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5229 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5230 msgstr ""
5231 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5232 "Quellbaumes."
5234 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:357
5235 #, php-format
5236 msgid ""
5237 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5238 "with the given name."
5239 msgstr ""
5240 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
5241 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
5243 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:390
5244 msgid "Saving FAI template base failed"
5245 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5247 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
5248 msgid "Removing FAI template entry failed"
5249 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5251 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:473
5252 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5253 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5255 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5256 msgid "Creating FAI template entry failed"
5257 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5260 msgid "FAI"
5261 msgstr "FAI"
5263 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5264 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5265 msgstr "Verwaltung von FAI"
5267 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5268 #, php-format
5269 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5270 msgstr ""
5271 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
5274 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
5275 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5276 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5277 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5278 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5280 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
5281 #, php-format
5282 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5283 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5285 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
5286 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5287 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5289 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
5290 msgid "Specified branch name is invalid."
5291 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5293 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
5294 msgid "Specified freeze name is invalid."
5295 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5297 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
5298 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:237
5299 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5300 msgid "This name is already in use."
5301 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5303 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
5304 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:583
5305 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5306 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5307 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5308 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5309 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5310 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5311 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5312 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5313 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5314 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5315 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5316 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5317 msgid "Continue"
5318 msgstr "Fortsetzen"
5320 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5321 msgid "Please enter your search string here"
5322 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5324 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5325 msgid ""
5326 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5327 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5329 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5330 #, php-format
5331 msgid ""
5332 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5333 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5334 msgstr ""
5335 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5336 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5338 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5339 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5340 msgid "Branches"
5341 msgstr "Zweige"
5343 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5344 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5345 msgid "Current release"
5346 msgstr "Momentanes Release"
5348 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5349 msgid "Create new branch"
5350 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5352 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5353 msgid "Create new locked branch"
5354 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5356 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5357 msgid "Delete current release"
5358 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5360 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5361 msgid "FAI object tree"
5362 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
5364 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5365 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5366 msgstr ""
5367 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
5369 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5370 msgid ""
5371 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5372 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5373 msgstr ""
5374 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
5375 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5377 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5378 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5379 msgid ""
5380 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5381 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5382 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5383 msgstr ""
5384 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5385 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
5386 "Vorgang abzubrechen."
5388 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5389 msgid "Discs"
5390 msgstr "Festplatten"
5392 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5393 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5394 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5396 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5397 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5398 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5400 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5401 msgid ""
5402 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5403 "currently edited profile."
5404 msgstr ""
5405 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5406 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5408 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5409 msgid "Show only classes with templates"
5410 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5412 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5413 msgid "Show only classes with scripts"
5414 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5416 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5417 msgid "Show only classes with hooks"
5418 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5420 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5421 msgid "Show only classes with variables"
5422 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5424 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5425 msgid "Show only classes with packages"
5426 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5428 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5429 msgid "Show only classes with partitions"
5430 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5432 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5433 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5434 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5435 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5436 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5437 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5438 msgid "Display objects matching"
5439 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5441 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5442 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5443 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5444 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5445 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5446 msgid "Regular expression for matching object names"
5447 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5449 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5450 msgid "Package"
5451 msgstr "Paket"
5453 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5454 msgid "Scripts"
5455 msgstr "Skripte"
5457 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5459 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
5460 msgid "Partition table"
5461 msgstr "Partitionstabelle"
5463 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5464 msgid "Package list"
5465 msgstr "Paketliste"
5467 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5468 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:91
5469 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5470 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
5472 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5473 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5474 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5476 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5477 msgid "Open"
5478 msgstr "Aufklappen"
5480 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5481 msgid "No."
5482 msgstr "Nr."
5484 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5485 msgid "FS options"
5486 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5488 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5489 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5490 msgid "Mount options"
5491 msgstr "Mount-Optionen"
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5494 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5495 msgid "Size in MB"
5496 msgstr "Größe in MB"
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5499 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5500 msgid "Mount point"
5501 msgstr "Mount-Punkt"
5503 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5504 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5505 msgid "Please select a valid file."
5506 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5508 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5509 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5510 msgid "Selected file is empty."
5511 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5513 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5514 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5515 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5516 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5517 msgid "Please enter a name."
5518 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5520 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5521 msgid "Please enter a script."
5522 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5524 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5525 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5526 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5527 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5528 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5529 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5530 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5531 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5532 msgid "Properties"
5533 msgstr "Eigenschaften"
5535 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5536 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5537 msgid "Script attributes"
5538 msgstr "Skript-Attribute"
5540 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5541 msgid "Choose a priority"
5542 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5544 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5545 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5546 msgid "Import script"
5547 msgstr "Skript importieren"
5549 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
5550 msgid "Removing FAI package base failed"
5551 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5553 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:381
5554 msgid "Please select a least one Package."
5555 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5557 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:385
5558 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5559 msgstr ""
5560 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5562 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:398
5563 #, php-format
5564 msgid ""
5565 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5566 "package list with the given name."
5567 msgstr ""
5568 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
5569 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
5571 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:420
5572 msgid "package is configured"
5573 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5575 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:426
5576 msgid "Package marked for removal"
5577 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
5579 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:452
5580 #, php-format
5581 msgid "Package file '%s' does not exist."
5582 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5584 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:516
5585 msgid "Saving FAI package base failed"
5586 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5588 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:561
5589 msgid "Saving FAI package entry failed"
5590 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
5592 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5593 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5594 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5595 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5596 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:277
5597 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5598 msgid "Release"
5599 msgstr "Release"
5601 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5602 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5603 msgid "Section"
5604 msgstr "Section"
5606 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5607 msgid "Install method"
5608 msgstr "Installations-Methode"
5610 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5611 msgid "Used packages"
5612 msgstr "Verwendete Pakete"
5614 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5615 msgid "Choosen packages"
5616 msgstr "Gewählte Pakete"
5618 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5619 msgid "Configure"
5620 msgstr "Konfigurieren"
5622 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5623 msgid "Toggle remove flag"
5624 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
5626 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:351
5627 msgid "Removing FAI hook base failed"
5628 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5630 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:387
5631 #, php-format
5632 msgid ""
5633 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5634 "given name."
5635 msgstr ""
5636 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
5637 "mit diesem Namen existiert."
5639 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:420
5640 msgid "Saving FAI hook base failed"
5641 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5643 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:510
5644 msgid "Removing FAI hook failed"
5645 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5647 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:516
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:526
5649 msgid "Saving FAI hook failed"
5650 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5652 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5653 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
5654 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5655 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5657 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5658 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5659 msgid "Hook bundle"
5660 msgstr "Hook-Gruppe"
5662 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5663 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
5664 msgid "Template bundle"
5665 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5667 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
5668 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
5669 msgid "Script bundle"
5670 msgstr "Skript-Gruppe"
5672 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5673 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
5674 msgid "Variable bundle"
5675 msgstr "Variablen-Gruppe"
5677 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5678 msgid "Packages bundle"
5679 msgstr "Paket-Gruppe"
5681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:307
5682 msgid "Remove class from profile"
5683 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:311
5686 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
5688 msgid "Down"
5689 msgstr "Ab"
5691 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:366
5692 msgid "Removing FAI profile failed"
5693 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5695 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:406
5696 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5697 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5699 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:410
5700 msgid "Please enter a valid name."
5701 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5703 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:425
5704 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5705 msgstr ""
5706 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5708 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:464
5709 msgid "Saving FAI profile failed"
5710 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5712 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5713 msgid "FAI classes"
5714 msgstr "FAI-Klassen"
5716 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5717 msgid "primary"
5718 msgstr "Primär"
5720 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5721 msgid "logical"
5722 msgstr "Logisch"
5724 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5725 msgid "FS type"
5726 msgstr "Dateisystem"
5728 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5729 msgid "FS option"
5730 msgstr "Dateisystem-Option"
5732 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5733 msgid "Preserve"
5734 msgstr "Bewahren"
5736 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5737 #, php-format
5738 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5739 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5741 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5742 #, php-format
5743 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5744 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5746 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5747 #, php-format
5748 msgid ""
5749 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5750 "partition %s."
5751 msgstr ""
5752 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5753 "für Partition %s."
5755 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
5756 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5757 msgstr ""
5758 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5759 "wurde."
5761 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5762 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
5763 #, php-format
5764 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5765 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5767 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
5768 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5769 #, php-format
5770 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5771 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5773 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5774 #, php-format
5775 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5776 msgstr ""
5777 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5778 "an."
5780 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
5781 msgid ""
5782 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5783 "please check your configuration twice."
5784 msgstr ""
5785 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5786 "prüfen Sie die Konfiguration."
5788 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5789 msgid "Device"
5790 msgstr "Gerät"
5792 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5793 msgid "Partition entries"
5794 msgstr "Partitions-Einträge"
5796 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5797 msgid "Add partition"
5798 msgstr "Partition hinzufügen"
5800 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5801 msgid "List of scripts"
5802 msgstr "Liste der Skripte"
5804 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5805 msgid "Repository settings"
5806 msgstr "Repository-Einstellungen"
5808 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5809 msgid ""
5810 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5811 "settings first."
5812 msgstr ""
5813 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5814 "Repository-Einstellungen anpassen."
5816 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5817 msgid ""
5818 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5819 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5820 "which finally contain packages sorted by section."
5821 msgstr ""
5822 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5823 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5824 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5825 "free,...) sortierte Pakete."
5827 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5828 msgid ""
5829 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5830 "be changed by editing the entry."
5831 msgstr ""
5832 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5833 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5835 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5836 msgid ""
5837 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5838 msgstr ""
5839 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5840 "abschliessend den Mirror."
5842 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5843 msgid "please choose a release..."
5844 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
5846 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5847 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5848 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
5849 msgid "Refresh"
5850 msgstr "Aktualisieren"
5852 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5853 msgid "Sections for this release"
5854 msgstr "Sections für dieses Release"
5856 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5857 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5858 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5860 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5861 msgid ""
5862 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5863 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5864 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5865 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5866 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5867 "and 'fai'."
5868 msgstr ""
5869 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5870 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5871 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5872 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5873 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5874 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5875 "können nicht verwendet werden."
5877 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5878 msgid ""
5879 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5880 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5881 "release called SARGE/1.0.2."
5882 msgstr ""
5883 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
5884 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
5885 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
5887 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5888 msgid "Please enter a name for the branch"
5889 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5891 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5892 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5893 msgid "Processing the requested operation"
5894 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5896 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5897 msgid ""
5898 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5899 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5900 "dialog."
5901 msgstr ""
5902 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5903 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5904 "Dialog zu gelangen."
5906 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5907 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5908 msgid ""
5909 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5910 "requested operation."
5911 msgstr ""
5912 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5913 "gewünschte Operation durchzuführen."
5915 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5916 msgid "Perform requested operation."
5917 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5919 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5920 msgid "Initiate operation"
5921 msgstr "Operation initiieren"
5923 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5924 msgid "Variable attributes"
5925 msgstr "Variablen-Attribute"
5927 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5928 msgid "Variable content"
5929 msgstr "Variablen-Inhalt"
5931 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5932 msgid "List of template files"
5933 msgstr "Liste der Vorlagen"
5935 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5936 msgid "List of available packages"
5937 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5939 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5940 msgid ""
5941 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5942 "currently edited package list."
5943 msgstr ""
5944 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5945 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5947 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5948 msgid "List of FAI classes"
5949 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5951 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5952 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5953 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
5955 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5956 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5957 msgstr ""
5958 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5959 "bearbeiten."
5961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5962 msgid "Name of FAI class"
5963 msgstr "Name der FAI-Klasse"
5965 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5966 msgid "Class type"
5967 msgstr "Typ der Klasse"
5969 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5970 msgid "Display FAI profile objects"
5971 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
5973 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5974 msgid "Show profiles"
5975 msgstr "Zeige Profile"
5977 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5978 msgid "Display FAI template objects"
5979 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
5981 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5982 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5983 msgid "Show templates"
5984 msgstr "Zeige Vorlagen"
5986 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5987 msgid "Display FAI scripts"
5988 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
5990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5991 msgid "Show scripts"
5992 msgstr "Zeige Skripte"
5994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5995 msgid "Display FAI hooks"
5996 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
5998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5999 msgid "Show hooks"
6000 msgstr "Zeige Hooks"
6002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6003 msgid "Display FAI variables"
6004 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
6006 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6007 msgid "Show variables"
6008 msgstr "Zeige Variablen"
6010 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6011 msgid "Display FAI packages"
6012 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
6014 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6015 msgid "Show packages"
6016 msgstr "Zeige Pakete"
6018 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6019 msgid "Display FAI partitions"
6020 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
6022 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6023 msgid "Show partitions"
6024 msgstr "Zeige Partitionen"
6026 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6027 msgid "New profile"
6028 msgstr "Neues Profil"
6030 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6031 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6032 msgid "P"
6033 msgstr "P"
6035 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
6036 msgid "New partition table"
6037 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6039 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
6040 msgid "PT"
6041 msgstr "PT"
6043 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6044 msgid "New scripts"
6045 msgstr "Neue Skripte"
6047 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6048 msgid "S"
6049 msgstr "S"
6051 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
6052 msgid "New hooks"
6053 msgstr "Neue Hooks"
6055 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
6056 msgid "H"
6057 msgstr "H"
6059 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
6060 msgid "New variables"
6061 msgstr "Neue Variablen"
6063 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
6064 msgid "V"
6065 msgstr "V"
6067 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
6068 msgid "New templates"
6069 msgstr "Neue Vorlagen"
6071 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
6072 msgid "T"
6073 msgstr "T"
6075 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6076 msgid "New package list"
6077 msgstr "Neue Paketliste"
6079 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6080 msgid "PK"
6081 msgstr "PK"
6083 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6084 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
6085 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6086 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:142
6087 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
6088 msgid "cut"
6089 msgstr "Ausschneiden"
6091 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6092 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
6093 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6094 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:142
6095 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
6096 msgid "Cut this entry"
6097 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6099 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6100 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
6101 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6102 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6103 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
6104 msgid "copy"
6105 msgstr "Kopieren"
6107 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6108 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
6109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6110 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6111 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
6112 msgid "Copy this entry"
6113 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6115 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
6116 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
6117 msgid "Edit class"
6118 msgstr "Klasse bearbeiten"
6120 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
6121 msgid "Delete class"
6122 msgstr "Klasse entfernen"
6124 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6125 msgid "List of hook scripts"
6126 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6128 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
6129 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:281
6130 #, php-format
6131 msgid "%s partition"
6132 msgstr "%s Partition"
6134 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6135 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:283
6136 #, php-format
6137 msgid "%s partition(s)"
6138 msgstr "%s Partition(en)"
6140 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:335
6141 #, php-format
6142 msgid ""
6143 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6144 "one defined with the given name."
6145 msgstr ""
6146 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6147 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
6149 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:372
6150 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6151 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6153 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:419
6154 msgid "Removing FAI partition table failed"
6155 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6157 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:427
6158 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:436
6159 msgid "Saving FAI partition table failed"
6160 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6162 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6163 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6164 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6166 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:526
6167 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:537
6168 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6169 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6171 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6172 msgid "Please enter a value for script."
6173 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
6175 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
6176 msgid "Package bundle"
6177 msgstr "Paket-Gruppe"
6179 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
6180 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6181 msgid "Class name"
6182 msgstr "Klassen-Name"
6184 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6185 msgid "Hook attributes"
6186 msgstr "Hook-Attribute"
6188 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6189 msgid "Task"
6190 msgstr "Aufgabe"
6192 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6193 msgid "Choose an existing FAI task"
6194 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
6196 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6197 #, php-format
6198 msgid "Debconf information for package '%s'"
6199 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
6201 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:285
6202 #, php-format
6203 msgid ""
6204 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6205 "with the given name."
6206 msgstr ""
6207 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
6208 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
6210 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:318
6211 msgid "Saving FAI variable base failed"
6212 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6214 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:384
6215 msgid "Removing FAI variable failed"
6216 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6218 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
6219 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:403
6220 msgid "Saving FAI variable failed"
6221 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6223 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6224 msgid "Create new FAI object - partition table."
6225 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
6227 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6228 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6229 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
6231 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6232 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6233 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6235 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6236 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6237 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6239 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6240 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6241 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6243 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6244 msgid "Create new FAI object - profile."
6245 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6247 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6248 msgid "Create new FAI object - template."
6249 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6251 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6252 msgid "Create new FAI object"
6253 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6255 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6256 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6257 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
6259 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6260 msgid "The given class name is empty."
6261 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6263 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:151
6264 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6265 msgstr ""
6266 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6268 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6269 msgid ""
6270 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6271 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6272 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6273 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6274 "unique class name."
6275 msgstr ""
6276 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6277 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6278 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6279 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6280 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6281 "versehen."
6283 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6284 msgid ""
6285 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6286 "class."
6287 msgstr ""
6288 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6289 "Klasse zu bestimmen."
6291 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6292 msgid "Enter FAI class name manually"
6293 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6295 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6296 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6297 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6299 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6300 msgid "Choose class name"
6301 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6303 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6304 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6305 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6306 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6307 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6308 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6309 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6310 msgid "Use"
6311 msgstr "Benutzen"
6313 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6314 msgid "A new class name."
6315 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6317 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6318 msgid ""
6319 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6320 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6321 "to get your data back."
6322 msgstr ""
6323 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6324 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6325 "machen."
6327 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6328 msgid "no file uploaded yet"
6329 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6331 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6332 #, php-format
6333 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6334 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6336 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6337 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6338 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6340 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6341 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6342 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6344 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6345 msgid "Please enter a user."
6346 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6348 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6349 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6350 msgstr ""
6351 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6353 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6354 msgid "Please enter a group."
6355 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6357 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6358 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6359 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6361 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6362 msgid "Template attributes"
6363 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6365 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6366 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:136
6367 msgid "File"
6368 msgstr "Datei"
6370 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6371 msgid "Save template"
6372 msgstr "Vorlage speichern"
6374 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6375 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6376 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6377 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6378 msgid "Upload"
6379 msgstr "Hochladen"
6381 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6382 msgid "Destination path"
6383 msgstr "Ziel-Pfad"
6385 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6386 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6387 msgid "Owner"
6388 msgstr "Besitzer"
6390 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6391 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6392 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:832
6393 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:834
6394 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
6395 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6396 msgid "Group"
6397 msgstr "Gruppe"
6399 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6400 msgid "Access"
6401 msgstr "Zugriff"
6403 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6404 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6405 msgid "Class"
6406 msgstr "Klasse"
6408 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6409 msgid "Read"
6410 msgstr "Lesen"
6412 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6413 msgid "Write"
6414 msgstr "Schreiben"
6416 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6417 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6418 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6419 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6420 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6421 msgid "Execute"
6422 msgstr "Ausführen"
6424 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6425 msgid "Special"
6426 msgstr "Speziell"
6428 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6429 msgid "SUID"
6430 msgstr "SUID"
6432 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6433 msgid "SGID"
6434 msgstr "SGID"
6436 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6437 msgid "Others"
6438 msgstr "Andere"
6440 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6441 msgid "sticky"
6442 msgstr "sticky"
6444 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6445 msgid "Enter FAI object name"
6446 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
6448 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6449 msgid "Release focus"
6450 msgstr "Release-Fokus"
6452 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6453 msgid "Select release name"
6454 msgstr "Release-Namen auswählen"
6456 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6457 msgid "Used applications"
6458 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6460 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6461 msgid "Add category"
6462 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6464 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6465 msgid "Available applications"
6466 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6468 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6469 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6470 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6472 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6473 msgid "Select mail server to place user on"
6474 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6476 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6477 msgid "IMAP shared folders"
6478 msgstr "Geteilter Ordner"
6480 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6481 msgid "Default permission"
6482 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6484 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6485 msgid "Member permission"
6486 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6488 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6489 msgid "Forward messages to non group members"
6490 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6492 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6493 msgid ""
6494 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6495 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6496 msgstr ""
6497 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6498 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6500 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6501 msgid "Group administration"
6502 msgstr "Gruppenverwaltung"
6504 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6505 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6506 msgid "Groups"
6507 msgstr "Gruppen"
6509 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6510 #, php-format
6511 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6512 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6514 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6515 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6516 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6517 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6519 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:125
6520 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6521 msgstr ""
6522 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6523 "gefunden werden!"
6525 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:181
6526 msgid "This 'dn' is no group."
6527 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6529 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6530 msgid "Samba group"
6531 msgstr "Samba-Gruppe"
6533 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6534 msgid "Domain admins"
6535 msgstr "Domänen-Administratoren"
6537 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6538 msgid "Domain users"
6539 msgstr "Domänen-Benutzer"
6541 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
6542 msgid "Domain guests"
6543 msgstr "Domänen-Gäste"
6545 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
6546 #, php-format
6547 msgid "Special group (%d)"
6548 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6550 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:439
6551 msgid "! unknown id"
6552 msgstr "! unbekannte id"
6554 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:480
6555 #, php-format
6556 msgid ""
6557 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6558 msgstr ""
6559 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6560 "Benutzer angezeigt."
6562 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:509
6563 msgid "Removing group failed"
6564 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
6566 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
6567 #, php-format
6568 msgid "No configured SID found for '%s'."
6569 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6571 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
6572 #, php-format
6573 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6574 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6576 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:706
6577 msgid "Saving group failed"
6578 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
6580 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:735
6581 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
6582 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6583 msgstr ""
6584 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6586 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
6587 msgid ""
6588 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6589 "are allowed."
6590 msgstr ""
6591 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6592 "Bindestriche sind erlaubt."
6594 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6595 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
6596 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
6597 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6598 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6600 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6601 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6602 msgid "List of groups"
6603 msgstr "Liste der Gruppen"
6605 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6606 msgid ""
6607 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6608 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6609 "large number of groups."
6610 msgstr ""
6611 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6612 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6613 "der Bereichsauswahl an."
6615 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6616 msgid "Groupname / Department"
6617 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6619 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6620 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6621 msgstr ""
6622 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6624 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6625 msgid "Show primary groups"
6626 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6628 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6629 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6630 msgstr ""
6631 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6633 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6634 msgid "Show samba groups"
6635 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6637 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6638 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6639 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6641 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6642 msgid "Show application groups"
6643 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6645 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6646 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6647 msgstr ""
6648 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6649 "sind"
6651 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6652 msgid "Show mail groups"
6653 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6655 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6656 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6657 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6659 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6660 msgid "Show functional groups"
6661 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6663 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6664 msgid "Create new group"
6665 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6667 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6668 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6669 msgid "Posix"
6670 msgstr "Posix"
6672 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6673 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6674 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
6675 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6676 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6677 msgid "Application"
6678 msgstr "Anwendung"
6680 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6681 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:148
6682 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
6683 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:129
6684 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6685 msgid "Edit this entry"
6686 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6688 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6689 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6690 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:91
6691 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:131
6692 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6693 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6694 msgid "Delete this entry"
6695 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6697 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6698 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
6699 #: include/class_ldap.inc:463
6700 msgid "Object"
6701 msgstr "Objekt"
6703 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6704 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6705 msgid "Choose"
6706 msgstr "Wählen"
6708 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6709 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6710 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6712 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6713 msgid "Folder administrators"
6714 msgstr "Ordner-Administratoren"
6716 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6717 msgid "Select a specific department"
6718 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6720 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6721 msgid "read"
6722 msgstr "lesen"
6724 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
6725 msgid "post"
6726 msgstr "posten"
6728 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
6729 msgid "external post"
6730 msgstr "extern posten"
6732 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
6733 msgid "append"
6734 msgstr "anhängen"
6736 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:296
6737 msgid "write"
6738 msgstr "schreiben"
6740 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:322
6741 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6742 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6744 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
6745 msgid ""
6746 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6747 "LDAP"
6748 msgstr ""
6749 "Diesen Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus dem LDAP "
6750 "entfernt wurde"
6752 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
6753 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6754 msgstr ""
6755 "Diesen Ordnern samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto gespeichert wurde"
6757 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:402
6758 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6759 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6761 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:403
6762 msgid "to the list of forwarders."
6763 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen."
6765 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:639
6766 msgid "Removing group mail settings failed"
6767 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
6769 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
6770 msgid "Saving group mail settings failed"
6771 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
6773 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
6774 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6775 msgstr ""
6776 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6777 "ein."
6779 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:875
6780 msgid ""
6781 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6782 msgstr ""
6783 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6784 "nicht leer sein."
6786 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
6787 msgid "Please select a valid mail server."
6788 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6790 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6791 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6792 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6793 msgid "Group name"
6794 msgstr "Gruppenname"
6796 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6797 msgid "Posix name of the group"
6798 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6800 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6801 msgid "Descriptive text for this group"
6802 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6804 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6805 msgid "Choose subtree to place group in"
6806 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6808 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6809 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6810 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6811 msgstr ""
6812 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6814 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6815 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6816 msgid "Force GID"
6817 msgstr "Erzwinge GID"
6819 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6820 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6821 msgid "Forced ID number"
6822 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6824 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6825 msgid "Select to create a samba conform group"
6826 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6828 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6829 msgid "in domain"
6830 msgstr "in der Domain"
6832 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6833 msgid "Members are in a phone pickup group"
6834 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6836 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6837 msgid "Members are in a nagios group"
6838 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6840 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6841 msgid "Group members"
6842 msgstr "Gruppenmitglieder"
6844 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6845 msgid "Select users to add"
6846 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6848 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6849 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6850 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6851 msgid "Select to see servers"
6852 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6854 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6855 msgid "Search within subtree"
6856 msgstr "Suche im Unterbaum"
6858 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6859 msgid "Display users of department"
6860 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6862 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6863 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6864 msgid "Regular expression for matching user names"
6865 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6867 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6868 msgid "Group settings"
6869 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6871 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:57
6872 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
6873 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
6875 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:68
6876 msgid "This 'dn' is no acl container."
6877 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6879 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:109
6880 msgid "Removing ACL information failed"
6881 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6883 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:212
6884 msgid "Saving ACL information failed"
6885 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6887 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:222
6888 msgid "All fields are writeable"
6889 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6891 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6892 msgid "Application options"
6893 msgstr "Anwendungsoptionen"
6895 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6896 msgid "Display addresses of department"
6897 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6899 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6900 msgid "Display addresses matching"
6901 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6903 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:395
6904 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6905 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6907 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6908 msgid "Remove applications"
6909 msgstr "Anwendungen entfernen"
6911 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6912 msgid ""
6913 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6914 "clicking below."
6915 msgstr ""
6916 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6917 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6919 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6920 msgid "Create applications"
6921 msgstr "Anwendungen erstellen"
6923 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6924 msgid ""
6925 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6926 "clicking below."
6927 msgstr ""
6928 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6929 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6931 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
6932 msgid "Invalid character in category name."
6933 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6935 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
6936 msgid "The specified category already exists."
6937 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6939 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:522
6940 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6941 msgstr ""
6942 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6943 "LDAP-Verzeichnis."
6945 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:558
6946 msgid "The selected application has no options."
6947 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6949 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:643
6950 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:109
6951 msgid "department"
6952 msgstr "Abteilung"
6954 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:651
6955 msgid "application"
6956 msgstr "Anwendung"
6958 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6959 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6960 msgid "Delete entry"
6961 msgstr "Eintrag entfernen"
6963 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
6964 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:716
6965 msgid "Move up"
6966 msgstr "Nach oben bewegen"
6968 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
6969 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
6970 msgid "Move down"
6971 msgstr "Nach unten bewegen"
6973 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
6974 msgid "Insert seperator"
6975 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6977 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:742
6978 msgid "This application is no longer available."
6979 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6981 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
6982 #, php-format
6983 msgid "This application is not available in any release named %s."
6984 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6986 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
6987 msgid "Check parameter"
6988 msgstr "Überprüfe Parameter"
6990 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:751
6991 msgid "This application has changed parameters."
6992 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6994 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:843
6995 msgid "Removing application information failed"
6996 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
6998 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:888
6999 msgid "Saving application information failed"
7000 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7002 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:931
7003 #, php-format
7004 msgid ""
7005 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7006 "the objects base has changed."
7007 msgstr ""
7008 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
7009 "Release-Namen an."
7011 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7012 msgid ""
7013 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7014 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7015 "no way for GOsa to get your data back."
7016 msgstr ""
7017 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
7018 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
7019 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
7021 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7022 msgid ""
7023 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7024 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7025 "able to login without it."
7026 msgstr ""
7027 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
7028 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
7029 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
7031 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7032 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7033 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7034 #: html/getxls.php:243
7035 msgid "Users"
7036 msgstr "Benutzer"
7038 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:120
7039 msgid "You are not allowed to execute this method!"
7040 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
7042 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:215
7043 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:291
7044 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7045 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
7047 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:330
7048 #, php-format
7049 msgid "You're about to delete the user %s."
7050 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7052 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
7053 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:363
7054 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7055 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7057 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:469
7058 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7059 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7060 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7061 msgid "none"
7062 msgstr "keine"
7064 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
7065 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7066 msgstr ""
7067 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7069 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7070 msgid "Creating a new user using templates"
7071 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7073 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7074 msgid ""
7075 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7076 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7077 "templates."
7078 msgstr ""
7079 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7080 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7081 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7083 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7084 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7085 msgid "Template"
7086 msgstr "Vorlage"
7088 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7089 msgid "User administration"
7090 msgstr "Benutzerverwaltung"
7092 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7093 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7094 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7095 msgid "List of users"
7096 msgstr "Liste der Benutzer"
7098 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7099 msgid ""
7100 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7101 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7102 "user list."
7103 msgstr ""
7104 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7105 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7106 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7109 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7110 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7111 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7112 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7113 msgid "Username"
7114 msgstr "Benutzername"
7116 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7117 msgid "Select to see template pseudo users"
7118 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7121 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7122 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7125 msgid "Show functional users"
7126 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7129 msgid "Select to see users that have posix settings"
7130 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7133 msgid "Show unix users"
7134 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7136 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7137 msgid "Select to see users that have mail settings"
7138 msgstr ""
7139 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7142 msgid "Show mail users"
7143 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7145 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7146 msgid "Select to see users that have samba settings"
7147 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7149 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7150 msgid "Show samba users"
7151 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7153 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7154 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7155 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7157 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7158 msgid "Show proxy users"
7159 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7161 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7162 msgid "Create new user"
7163 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7165 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7166 msgid "New user"
7167 msgstr "Neuer Benutzer"
7169 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7170 msgid "Create new template"
7171 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7173 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7174 msgid "New template"
7175 msgstr "Neue Vorlage"
7177 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7178 msgid "GOsa"
7179 msgstr "GOsa"
7181 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
7182 msgid "Edit generic properties"
7183 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7185 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7186 msgid "Edit UNIX properties"
7187 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7189 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7190 msgid "Edit environment properties"
7191 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7193 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
7194 msgid "Edit mail properties"
7195 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7197 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
7198 msgid "Edit phone properties"
7199 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7201 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
7202 msgid "Edit fax properies"
7203 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7205 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
7206 msgid "Edit samba properties"
7207 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7209 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
7210 msgid "Edit netatalk properties"
7211 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7213 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7214 msgid "Create user from template"
7215 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7217 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
7218 msgid "Create user with this template"
7219 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7221 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7222 msgid "password"
7223 msgstr "Passwort"
7225 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7226 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7227 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7228 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7229 msgid "Application name"
7230 msgstr "Name der Anwendung"
7232 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7233 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7234 msgid "Display name"
7235 msgstr "Angezeigter Name"
7237 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7238 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
7239 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7240 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7242 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7243 msgid "Path and/or binary name of application"
7244 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7247 msgid "Choose subtree to place application in"
7248 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7250 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7251 msgid "Icon"
7252 msgstr "Symbol"
7254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7255 msgid "Update"
7256 msgstr "Anwenden"
7258 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7259 msgid "Reload picture from LDAP"
7260 msgstr "Bild neu laden"
7262 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7263 msgid "Only executable for members"
7264 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7266 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7267 msgid "Replace user configuration on startup"
7268 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7270 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7271 msgid "Place icon on members desktop"
7272 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7274 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7275 msgid "Place entry in members startmenu"
7276 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7278 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7279 msgid "Place entry in members launch bar"
7280 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7282 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7283 msgid "List of Applications"
7284 msgstr "Liste der Anwendungen"
7286 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7287 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7288 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7290 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7291 msgid ""
7292 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7293 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7294 "working with a large number of applications."
7295 msgstr ""
7296 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7297 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7298 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7300 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7301 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7302 msgid "new"
7303 msgstr "Neu"
7305 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7306 msgid "Create new application"
7307 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7309 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7310 msgid "Remove options"
7311 msgstr "Optionen entfernen"
7313 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7314 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7315 msgstr ""
7316 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7317 "Schaltfläche unten entfernen."
7319 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
7320 msgid "Create options"
7321 msgstr "Optionen aktivieren"
7323 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
7324 msgid ""
7325 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7326 msgstr ""
7327 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7328 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7330 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7331 msgid "Variable"
7332 msgstr "Variable"
7334 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7335 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7336 msgid "Default value"
7337 msgstr "Standardwert"
7339 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7340 msgid "Add option"
7341 msgstr "Option hinzufügen"
7343 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7344 msgid "Removing application parameters failed"
7345 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7347 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:170
7348 #, php-format
7349 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7350 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7352 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:201
7353 msgid "Saving applications parameters failed"
7354 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7356 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7357 msgid ""
7358 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7359 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7360 msgstr ""
7361 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7362 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7363 "wiederherzustellen."
7365 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7366 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7367 msgid "Application management"
7368 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7370 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7371 msgid "no example"
7372 msgstr "kein Beispiel"
7374 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
7375 msgid "This 'dn' is no application."
7376 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7378 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7379 msgid "Removing application failed"
7380 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7382 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
7383 #, php-format
7384 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7385 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7387 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
7388 #, php-format
7389 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7390 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7392 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
7393 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7394 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7396 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
7397 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7398 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7400 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7401 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7402 msgstr ""
7403 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7404 "anzulegen."
7406 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7407 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7408 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7410 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
7411 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7412 msgstr ""
7413 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7415 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7416 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7417 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7419 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7420 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
7421 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7422 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7424 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
7425 msgid "Saving application failed"
7426 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7428 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
7429 msgid "Application settings"
7430 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7432 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7433 #, php-format
7434 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7435 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7437 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7438 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7439 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7440 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7442 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7443 msgid ""
7444 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7445 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7446 "management dialog."
7447 msgstr ""
7448 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7449 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7450 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7452 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7453 msgid "Name of department"
7454 msgstr "Name der Abteilung"
7456 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7457 msgid "Name of subtree to create"
7458 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
7460 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7461 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
7462 msgid "Descriptive text for department"
7463 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7465 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7466 msgid "Category"
7467 msgstr "Kategorie"
7469 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7470 msgid "Category for this subtree"
7471 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
7473 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7474 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7475 msgid "Choose subtree to place department in"
7476 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7478 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7479 msgid "State where this subtree is located"
7480 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
7482 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7483 msgid "Location of this subtree"
7484 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
7486 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7487 msgid "Postal address of this subtree"
7488 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
7490 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7491 msgid "Base telephone number of this subtree"
7492 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
7494 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7495 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7496 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
7498 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7499 msgid "Administrative settings"
7500 msgstr "Administrative Einstellungen"
7502 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7503 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7504 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7506 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7507 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7508 msgid "List of departments"
7509 msgstr "Liste der Abteilungen"
7511 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7512 msgid ""
7513 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7514 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7515 "of the department list."
7516 msgstr ""
7517 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7518 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7519 "der Bereichswahl an."
7521 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7522 msgid "Department name"
7523 msgstr "Name der Abteilung"
7525 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7526 msgid "Create new department"
7527 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7529 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7530 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7531 msgid ""
7532 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7533 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7534 "your data back."
7535 msgstr ""
7536 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
7537 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7538 "wiederherzustellen. "
7540 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7541 msgid "Department management"
7542 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7544 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7545 msgid "Removing department failed"
7546 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
7548 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7549 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7550 msgstr ""
7551 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7552 "anzulegen."
7554 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7555 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7556 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7557 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7559 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7560 msgid "Required field 'Description' is not set."
7561 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7563 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7564 #, php-format
7565 msgid ""
7566 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7567 msgstr ""
7568 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7569 "anderen Namen."
7571 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7572 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7573 msgstr ""
7574 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7575 "Einheit zu kennzeichnen!"
7577 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7578 msgid "Saving department failed"
7579 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
7581 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7582 #, php-format
7583 msgid "Tagging '%s'."
7584 msgstr "Markiere '%s'."
7586 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7587 #, php-format
7588 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7589 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7591 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7592 #, php-format
7593 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7594 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7596 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7597 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7598 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7599 msgid "Departments"
7600 msgstr "Abteilungen"
7602 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7603 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7604 #, php-format
7605 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7606 msgstr ""
7607 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7609 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7610 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7611 msgid "You have no permission to remove this department."
7612 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7614 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
7615 msgid ".."
7616 msgstr ".."
7618 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7619 msgid "Network\tsettings"
7620 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7622 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7623 msgid "IP-address"
7624 msgstr "IP-Adresse"
7626 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7627 msgid "MAC-address"
7628 msgstr "MAC-Adresse"
7630 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7631 msgid "Autodetect"
7632 msgstr "Automatisch feststellen"
7634 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7635 msgid "Enable DNS for this device"
7636 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7638 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7639 msgid "Zone"
7640 msgstr "Zone"
7642 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7643 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7644 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7645 msgid "TTL"
7646 msgstr "TTL"
7648 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7649 msgid "Dns records"
7650 msgstr "DNS-Einträge"
7652 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7653 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7654 msgid "present"
7655 msgstr "vorhanden"
7657 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7658 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7659 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:517
7660 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:260
7661 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7662 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:240
7663 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7664 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7666 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7667 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7668 msgstr ""
7669 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7670 "sammeln."
7672 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7673 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7674 msgid "unknown status"
7675 msgstr "unbekannter Status"
7677 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7678 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7679 msgstr ""
7680 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7681 "Informationen angezeigt werden."
7683 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7684 msgid "online"
7685 msgstr "aktiv"
7687 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7688 msgid "running"
7689 msgstr "läuft"
7691 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7692 msgid "not running"
7693 msgstr "läuft nicht"
7695 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7696 msgid "offline"
7697 msgstr "inaktiv"
7699 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7700 msgid "Printer type"
7701 msgstr "Druckertyp"
7703 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7705 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7709 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7710 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7714 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7715 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7716 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7717 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7718 msgid "Manufacturer"
7719 msgstr "Hersteller"
7721 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7722 msgid "Supported interfaces"
7723 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7725 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7726 msgid "Serial"
7727 msgstr "Seriell"
7729 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7730 msgid "Parallel"
7731 msgstr "Parallel"
7733 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7734 msgid "USB"
7735 msgstr "USB"
7737 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7738 msgid "Contacts"
7739 msgstr "Kontakte"
7741 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7742 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7743 msgid "Technical responsible"
7744 msgstr "Technischer Kontakt"
7746 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7747 msgid "Contact person"
7748 msgstr "Kontaktperson"
7750 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7751 msgid "Attachments"
7752 msgstr "Anhänge"
7754 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7755 msgid "Installed cartridges"
7756 msgstr "Installierte Patronen"
7758 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7759 msgid "System information"
7760 msgstr "System-Information"
7762 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7763 msgid "CPU"
7764 msgstr "Prozessor"
7766 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7767 msgid "Memory"
7768 msgstr "Speicher"
7770 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7771 msgid "Boot MAC"
7772 msgstr "MAC-Adresse"
7774 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7775 msgid "USB support"
7776 msgstr "USB-Unterstützung"
7778 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7779 msgid "System status"
7780 msgstr "System-Status"
7782 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7783 msgid "Inventory number"
7784 msgstr "Inventarnummer"
7786 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7787 msgid "Last login"
7788 msgstr "Letzte Anmeldung"
7790 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7791 msgid "Network devices"
7792 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7794 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7795 msgid "IDE devices"
7796 msgstr "IDE-Geräte"
7798 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7799 msgid "SCSI devices"
7800 msgstr "SCSI-Geräte"
7802 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7803 msgid "Floppy device"
7804 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7806 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7807 msgid "CDROM device"
7808 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7810 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7811 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7812 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7813 msgid "Graphic device"
7814 msgstr "Grafikkarte"
7816 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7817 msgid "Audio device"
7818 msgstr "Soundkarte"
7820 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7821 msgid "Up since"
7822 msgstr "Eingeschaltet seit"
7824 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7825 msgid "CPU load"
7826 msgstr "Prozessor-Last"
7828 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7829 msgid "Memory usage"
7830 msgstr "Speicher-Nutzung"
7832 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7833 msgid "Swap usage"
7834 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7836 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7837 msgid "SSH service"
7838 msgstr "SSH-Dienst"
7840 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7841 msgid "Print service"
7842 msgstr "Druck-Dienst"
7844 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7845 msgid "Scan service"
7846 msgstr "Scan-Dienst"
7848 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7849 msgid "Sound service"
7850 msgstr "Audio-Dienst"
7852 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7853 msgid "GUI"
7854 msgstr "GUI"
7856 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7857 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7858 msgid "System type"
7859 msgstr "System-Typ"
7861 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7862 msgid "Operating system"
7863 msgstr "Betriebssystem"
7865 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7866 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7876 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7877 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7878 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7879 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7880 msgid "Comment"
7881 msgstr "Kommentar"
7883 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7884 msgid "Installed devices"
7885 msgstr "Installierte Geräte"
7887 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7888 msgid "Trading"
7889 msgstr "Handeln"
7891 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7892 msgid "Software"
7893 msgstr "Software"
7895 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7896 msgid "Contracts"
7897 msgstr "Verträge"
7899 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7900 msgid "System management"
7901 msgstr "Systemverwaltung"
7903 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7904 msgid "Terminal template"
7905 msgstr "Terminal-Vorlage"
7907 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7908 msgid "Terminal name"
7909 msgstr "Terminal-Name"
7911 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7912 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7913 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7914 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7915 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7916 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7917 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7919 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7920 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7921 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7922 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7923 msgid "Mode"
7924 msgstr "Modus"
7926 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7927 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7928 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7929 msgid "Select terminal mode"
7930 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7932 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7933 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7934 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7935 msgid "Syslog server"
7936 msgstr "Protokoll-Server"
7938 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7939 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7940 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7941 msgid "Choose server to use for logging"
7942 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7944 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7945 msgid "Root server"
7946 msgstr "Root-Server"
7948 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7949 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7950 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7952 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7953 msgid "Swap server"
7954 msgstr "Auslagerungs-Server"
7956 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7957 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7958 msgstr ""
7959 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7960 "werden sollen"
7962 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7963 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7964 msgid "Inherit time server attributes"
7965 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
7967 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7968 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7969 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7970 msgid "NTP server"
7971 msgstr "Zeit-Server"
7973 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7974 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7975 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7976 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7977 msgstr ""
7978 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7980 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118 plugins/admin/systems/server.tpl:51
7981 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7982 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7983 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7984 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7985 msgid "Action"
7986 msgstr "Aktion"
7988 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
7989 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
7990 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7991 msgid "Select action to execute for this terminal"
7992 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7994 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7995 msgid "Server name"
7996 msgstr "Server-Name"
7998 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
7999 msgid "Select action to execute for this server"
8000 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8002 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8003 msgid "Manage System-types"
8004 msgstr "System-Typen verwalten"
8006 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8007 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8008 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8009 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8010 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8011 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8012 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8013 msgid "Rename"
8014 msgstr "Umbenennen"
8016 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8017 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8018 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8019 msgid "Please enter a new name"
8020 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8022 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8023 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8024 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:70
8025 msgid "unknown"
8026 msgstr "unbekannt"
8028 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8029 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8030 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8031 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8032 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8033 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8034 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8035 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
8036 msgid "bit"
8037 msgstr "Bit"
8039 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8040 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8041 msgid "show chooser"
8042 msgstr "zeige Auswahl"
8044 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8045 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8046 msgid "direct"
8047 msgstr "direkt"
8049 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8050 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:161
8051 msgid "load balanced"
8052 msgstr "lastverteilt"
8054 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8055 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8056 msgid "Windows RDP"
8057 msgstr "Windows RDP"
8059 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8060 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
8061 msgid "ICA client"
8062 msgstr "Citrix Metaframe"
8064 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8065 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8066 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8067 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8068 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8069 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8070 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8071 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8072 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8073 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
8074 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
8075 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
8076 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
8077 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
8078 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:323
8079 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:327
8080 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
8081 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
8082 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:73
8083 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8084 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
8085 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8086 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
8087 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:120
8088 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:124
8089 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8090 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8091 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
8092 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
8093 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
8094 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
8095 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:235
8096 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
8097 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8098 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
8099 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
8100 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
8101 msgid "inherited"
8102 msgstr "geerbt"
8104 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8105 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8106 msgid "Bit"
8107 msgstr "Bit"
8109 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
8110 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:311
8111 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8112 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8114 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8115 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
8116 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8117 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:400
8118 msgid "Please specify a valid VSync range."
8119 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8121 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8122 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
8123 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8124 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:415
8125 msgid "Please specify a valid HSync range."
8126 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8128 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
8129 msgid "Saving workstation services failed"
8130 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8132 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8133 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8134 msgid "Keyboard"
8135 msgstr "Tastatur"
8137 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8138 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8139 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8140 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8141 msgid "Model"
8142 msgstr "Modell"
8144 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8145 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8146 msgid "Choose keyboard model"
8147 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8149 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8150 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8151 msgid "Layout"
8152 msgstr "Layout"
8154 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8155 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8156 msgid "Choose keyboard layout"
8157 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8159 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8160 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8161 msgid "Variant"
8162 msgstr "Variante"
8164 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8165 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8166 msgid "Choose keyboard variant"
8167 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8169 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8170 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8171 msgid "Mouse"
8172 msgstr "Maus"
8174 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8175 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8176 msgid "Choose mouse type"
8177 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8179 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8180 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8181 msgid "Port"
8182 msgstr "Anschluss"
8184 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8185 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8186 msgid "Choose mouse port"
8187 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8189 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8191 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8192 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8193 msgid "Telephone hardware"
8194 msgstr "Telefon-Hardware"
8196 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8197 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8198 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8199 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8200 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8201 msgid "Telephone"
8202 msgstr "Telefon"
8204 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8205 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8206 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8207 msgid "Driver"
8208 msgstr "Treiber"
8210 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8211 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8212 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8213 msgstr ""
8214 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8216 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8217 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8218 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8219 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8221 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8222 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8223 msgid "Color depth"
8224 msgstr "Farbtiefe"
8226 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8227 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8228 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8229 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8231 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8232 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8233 msgid "Display device"
8234 msgstr "Anzeige"
8236 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8237 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8238 msgid "Use DDC for automatic detection"
8239 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8241 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8242 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8243 msgid "HSync"
8244 msgstr "HSync"
8246 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8247 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8248 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8249 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8251 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8252 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8253 msgid "VSync"
8254 msgstr "VSync"
8256 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8257 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8258 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8259 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8261 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8262 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8263 msgid "Scan device"
8264 msgstr "Scanner"
8266 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8267 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8268 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8269 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8271 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8272 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8273 msgid "Provide scan services"
8274 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8276 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:348
8277 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8278 #, php-format
8279 msgid ""
8280 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8281 "exist."
8282 msgstr ""
8283 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8284 "existieren."
8286 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:452
8287 msgid ""
8288 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8289 "current server/release settings."
8290 msgstr ""
8291 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8292 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8293 "können."
8295 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:497
8296 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8297 msgstr ""
8298 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8300 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:557
8301 msgid ""
8302 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8303 "configurations."
8304 msgstr ""
8305 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8306 "für Partitionstabellen enthält."
8308 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:749
8309 msgid "Not available in current setup"
8310 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8312 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:901
8313 #, php-format
8314 msgid ""
8315 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8316 "Server was reset to 'auto'."
8317 msgstr ""
8318 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8319 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8321 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:914
8322 #, php-format
8323 msgid ""
8324 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8325 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8326 "reset to 'auto'."
8327 msgstr ""
8328 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8329 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8330 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
8331 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
8333 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1085
8334 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8335 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8337 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1135
8338 #, php-format
8339 msgid ""
8340 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8341 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8343 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
8344 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8345 #, php-format
8346 msgid ""
8347 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8348 "empty string."
8349 msgstr ""
8350 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8351 "Zeichenkette."
8353 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8354 #, php-format
8355 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8356 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8358 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8359 msgid "Can't get ppd informations."
8360 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8362 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8363 #, php-format
8364 msgid ""
8365 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8366 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8367 msgstr ""
8368 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8369 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8371 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8372 msgid "Please specify a valid ppd file."
8373 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8375 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8376 #, php-format
8377 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8378 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8380 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8381 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8382 #, php-format
8383 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8384 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8386 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8387 #, php-format
8388 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8389 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8391 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8392 #, php-format
8393 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8394 msgstr ""
8395 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8396 "zugegriffen werden."
8398 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8399 #, php-format
8400 msgid ""
8401 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8402 "informations."
8403 msgstr ""
8404 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8405 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8407 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8408 #, php-format
8409 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8410 msgstr ""
8411 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8413 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8414 #, php-format
8415 msgid "Can't save file '%s'."
8416 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8418 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8419 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8420 msgstr ""
8421 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8423 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8424 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8425 msgid "True"
8426 msgstr "wahr"
8428 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8429 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8430 msgid "False"
8431 msgstr "falsch"
8433 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8434 #, php-format
8435 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8436 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8438 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
8439 #, php-format
8440 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8441 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
8443 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
8444 #, php-format
8445 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8446 msgstr ""
8447 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
8448 "zugegriffen werden."
8450 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
8451 #, php-format
8452 msgid ""
8453 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8454 msgstr ""
8455 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
8456 "oder darf nicht entfernt werden."
8458 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
8459 msgid ""
8460 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8461 "configuration."
8462 msgstr ""
8463 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
8464 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
8466 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8467 msgid "Workstation template"
8468 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8470 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8471 msgid "Workstation name"
8472 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8474 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8475 msgid "Zones"
8476 msgstr "Zonen"
8478 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8479 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8480 msgid "Boot parameters"
8481 msgstr "Boot-Parameter"
8483 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8484 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8485 msgid "Boot kernel"
8486 msgstr "Boot-Kernel"
8488 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8489 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8490 msgid "Custom options"
8491 msgstr "Angepasste Optionen"
8493 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8494 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8495 msgid ""
8496 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8497 "during bootup"
8498 msgstr ""
8499 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8500 "sollen"
8502 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8503 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8504 msgid "LDAP server"
8505 msgstr "LDAP-Server"
8507 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8508 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8509 msgid "FAI server"
8510 msgstr "FAI-Server"
8512 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8513 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8514 msgid "Assigned FAI classes"
8515 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8517 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8518 msgid "set"
8519 msgstr "setzen"
8521 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
8522 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8523 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8524 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8526 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
8527 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8528 msgid "Add additional modules to load on startup"
8529 msgstr ""
8530 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8532 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
8533 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8534 msgid "Mountpoint"
8535 msgstr "Mount-Pfad"
8537 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8538 msgid "List of devices"
8539 msgstr "Liste der Geräte"
8541 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8542 msgid ""
8543 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8544 msgstr ""
8545 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8546 "hinzuzufügen."
8548 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8549 msgid "Display devices matching"
8550 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8552 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8553 msgid "Regular expression for matching device names"
8554 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8556 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8557 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8558 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8559 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8561 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8562 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8563 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8564 msgstr ""
8565 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8566 "Datenbank verbinden."
8568 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8569 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8570 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8571 msgstr ""
8572 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8573 "Konfiguration."
8575 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8576 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8577 msgid "Remove inventory"
8578 msgstr "Inventar entfernen"
8580 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8581 msgid ""
8582 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8583 "below."
8584 msgstr ""
8585 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8586 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8588 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8589 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8590 msgid "Add inventory"
8591 msgstr "Inventar hinzufügen"
8593 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8594 msgid ""
8595 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8596 "below."
8597 msgstr ""
8598 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8599 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8601 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8602 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8603 #, php-format
8604 msgid ""
8605 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8606 "exists."
8607 msgstr ""
8608 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8609 "verwendet."
8611 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8612 #, php-format
8613 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8614 msgstr ""
8615 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8616 "verwendet."
8618 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8619 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8620 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8621 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8622 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8623 msgid "N/A"
8624 msgstr "N/A"
8626 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8627 msgid "since"
8628 msgstr "seit"
8630 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8631 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8632 msgid "Select objects to add"
8633 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
8635 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
8636 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:51
8637 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8638 msgid "Activated"
8639 msgstr "Aktiv"
8641 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:147
8642 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
8643 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8644 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8645 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8647 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
8648 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:181
8649 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:193
8650 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:205
8651 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:88
8652 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8653 #, php-format
8654 msgid "Execution of '%s' failed!"
8655 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8657 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
8658 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8659 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8661 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8662 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8663 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8664 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8665 msgid "Switch off"
8666 msgstr "Ausschalten"
8668 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8669 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:273
8670 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8671 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8672 msgid "Reboot"
8673 msgstr "Neustarten"
8675 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8676 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8677 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8678 msgid "Instant update"
8679 msgstr "Sofortiges Update"
8681 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8682 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8683 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8684 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8685 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8686 msgid "Scheduled update"
8687 msgstr "Geplantes Update"
8689 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8690 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8691 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8692 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8693 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8694 msgid "Reinstall"
8695 msgstr "Neu-Installation"
8697 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8698 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8699 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8700 msgid "Rescan hardware"
8701 msgstr "Hardware neu erkennen"
8703 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8704 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:259
8705 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8706 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:278
8707 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8708 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8709 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8710 msgid "Memory test"
8711 msgstr "Speichertest"
8713 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8714 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8715 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8716 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:279
8717 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
8718 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8719 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8720 msgid "System analysis"
8721 msgstr "Systemanalyse"
8723 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8724 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:277
8725 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8726 msgid "Wake up"
8727 msgstr "Aufwecken"
8729 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:290
8730 msgid "Removing workstation failed"
8731 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8733 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
8734 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
8735 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8736 msgstr ""
8737 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
8738 "anzulegen."
8740 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
8741 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8742 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
8744 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:366
8745 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
8746 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
8747 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:411
8748 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:255
8749 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:652
8750 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:313
8751 #, php-format
8752 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8753 msgstr ""
8754 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
8756 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:377
8757 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:421
8758 msgid ""
8759 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8760 "activated."
8761 msgstr ""
8762 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8763 "nicht aktiv ist."
8765 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:443
8766 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:467
8767 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
8768 msgid "Saving workstation failed"
8769 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
8771 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8772 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8773 msgid "List of systems"
8774 msgstr "Liste der Systeme"
8776 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8777 msgid ""
8778 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8779 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8780 msgstr ""
8781 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8782 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8783 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8785 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8786 msgid "System / Department"
8787 msgstr "System / Abteilung"
8789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8790 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8791 msgid "Show servers"
8792 msgstr "Zeige Server"
8794 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8795 msgid "Select to see Linux terminals"
8796 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8798 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8799 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8800 msgid "Show terminals"
8801 msgstr "Zeige Terminals"
8803 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8804 msgid "Select to see Linux workstations"
8805 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8807 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8808 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8809 msgid "Show workstations"
8810 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8813 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8814 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8816 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8817 msgid "Show windows based workstations"
8818 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8820 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8821 msgid "Select to see network printers"
8822 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
8824 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8825 msgid "Show network printers"
8826 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8828 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8829 msgid "Select to see VOIP phones"
8830 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
8832 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8833 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8834 msgid "Show phones"
8835 msgstr "Zeige Telefone"
8837 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8838 msgid "Select to see network devices"
8839 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8841 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8842 msgid "Show network devices"
8843 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8845 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8846 msgid "Display systems of user"
8847 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8849 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8850 msgid "New Terminal template"
8851 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
8853 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
8855 msgid "New Terminal"
8856 msgstr "Neues Terminal"
8858 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8859 msgid "New Workstation template"
8860 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
8862 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8863 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
8864 msgid "New Workstation"
8865 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8867 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8868 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8869 msgid "New Server"
8870 msgstr "Neuer Server"
8872 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8873 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8874 msgid "New Printer"
8875 msgstr "Neuer Drucker"
8877 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8878 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8879 msgid "New Phone"
8880 msgstr "Neues Telefon"
8882 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8883 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8884 msgid "New Component"
8885 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
8887 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
8888 msgid "Cups Server"
8889 msgstr "CUPS-Server"
8891 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8892 msgid "Log Db"
8893 msgstr "Log-DB"
8895 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8896 msgid "Syslog Server"
8897 msgstr "Syslog-Server"
8899 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8900 msgid "Mail Server"
8901 msgstr "Mail-Server"
8903 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8904 msgid "Imap Server"
8905 msgstr "IMAP-Server"
8907 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8908 msgid "Nfs Server"
8909 msgstr "NFS-Server"
8911 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8912 msgid "Kerberos Server"
8913 msgstr "Kerberos-Server"
8915 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8916 msgid "Asterisk Server"
8917 msgstr "Asterisk-Server"
8919 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8920 msgid "Fax Server"
8921 msgstr "Fax-Server"
8923 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8924 msgid "Ldap Server"
8925 msgstr "LDAP-Server"
8927 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
8928 msgid "Edit system"
8929 msgstr "System bearbeiten"
8931 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8932 msgid "Delete system"
8933 msgstr "Entferne System"
8935 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
8936 msgid "Set root       password"
8937 msgstr "root-Passwort setzen"
8939 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8940 msgid "Create CD"
8941 msgstr "Erstelle CD"
8943 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8944 msgid "Create FAI CD"
8945 msgstr "Erstelle FAI-CD"
8947 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8948 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8949 msgid "Anti virus"
8950 msgstr "AntiVirus"
8952 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8953 msgid "Remove anti virus extension"
8954 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
8956 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8957 msgid ""
8958 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8959 "clicking below."
8960 msgstr ""
8961 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
8962 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8964 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8965 msgid "Add anti virus service"
8966 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
8968 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8969 msgid ""
8970 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8971 "clicking below."
8972 msgstr ""
8973 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
8974 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8976 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8977 #, php-format
8978 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8979 msgstr ""
8980 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
8982 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8983 #, php-format
8984 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8985 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
8987 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8988 msgid "Maximum directory recursions"
8989 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
8991 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8992 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8993 msgid "Maximum threads"
8994 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
8996 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8997 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8998 msgid "Maximum file size"
8999 msgstr "Maximale Dateigröße"
9001 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9002 msgid "Maximum recursions"
9003 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
9005 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9006 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9007 msgid "Maximum compression ratio"
9008 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
9010 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9011 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9012 msgid "Checks per day"
9013 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
9015 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9016 #, php-format
9017 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9018 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
9020 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9021 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
9022 #, php-format
9023 msgid ""
9024 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9025 msgstr ""
9026 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9027 "existieren."
9029 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9030 #, php-format
9031 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9032 msgstr ""
9033 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
9034 "gesetzt werden."
9036 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
9037 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:149
9038 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:166
9039 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
9040 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:181
9041 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:187
9042 #, php-format
9043 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9044 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9046 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9047 #, php-format
9048 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9049 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9051 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
9052 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9053 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9055 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
9056 #, php-format
9057 msgid "The specified kerberos password is empty."
9058 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9060 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:213
9061 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:311
9062 #, php-format
9063 msgid ""
9064 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9065 "these objects '%s'."
9066 msgstr "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird momentan noch von "
9067 "folgenden Objekten verwendet: '%s'."
9069 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:222
9070 #, php-format
9071 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9072 msgstr ""
9073 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9074 "sein."
9076 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:276
9077 msgid "Saving server db settings failed"
9078 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9080 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9081 msgid "Edit share"
9082 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9084 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9085 msgid "NFS setup"
9086 msgstr "NFS-Einrichtung"
9088 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9089 msgid "Volume"
9090 msgstr "Volume"
9092 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9093 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9094 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9096 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9097 msgid "Codepage"
9098 msgstr "Codepage"
9100 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9101 msgid "Option"
9102 msgstr "Option"
9104 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9105 #, php-format
9106 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9107 msgstr ""
9108 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9109 "Zeichensätze nicht einlesen."
9111 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9112 #, php-format
9113 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9114 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9116 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
9117 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9118 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9120 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
9121 msgid "Please specify a valid name for your share."
9122 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9124 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9125 msgid "Please specify a name for your share."
9126 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9128 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
9129 msgid "Description contains invalid characters."
9130 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9132 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9133 msgid "Volume contains invalid characters."
9134 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9136 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9137 msgid "Path contains invalid characters."
9138 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9140 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9141 msgid "Option contains invalid characters."
9142 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9144 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9145 msgid "Postfix mydomain"
9146 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9148 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9149 msgid "Postfix mydestination"
9150 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9152 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9153 msgid "Cyrus admins"
9154 msgstr "Cyrus-Administratoren"
9156 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9157 msgid "POP3 service"
9158 msgstr "POP3-Dienst"
9160 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9161 msgid "POP3/SSL service"
9162 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9164 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9165 msgid "IMAP service"
9166 msgstr "IMAP-Dienst"
9168 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9169 msgid "IMAP/SSL service"
9170 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9172 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9173 msgid "Sieve service"
9174 msgstr "Sieve-Dienst"
9176 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9177 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9178 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9180 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9181 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9182 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9184 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9185 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9186 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9188 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9189 msgid "Quota settings"
9190 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9192 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9193 msgid "Free/Busy settings"
9194 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9196 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9197 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9198 msgstr ""
9199 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9201 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9202 msgid "SMTP privileged networks"
9203 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9205 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9206 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9207 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9209 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9210 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9211 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9213 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9214 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9215 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9217 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9218 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9219 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9221 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9222 msgid "Host used to relay mails"
9223 msgstr "Host für Mail Relay"
9225 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9226 msgid "Accept Internet Mail"
9227 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9229 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9230 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9231 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9233 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9234 msgid "Phone name"
9235 msgstr "Telefon-Name"
9237 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9238 #, php-format
9239 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9240 msgstr ""
9241 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9242 "Listen"
9244 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9245 #, php-format
9246 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9247 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9249 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9250 msgid "Remove Kolab extension"
9251 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9253 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9254 msgid ""
9255 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9256 "below."
9257 msgstr ""
9258 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9259 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9261 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9262 msgid "Add Kolab service"
9263 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9265 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9266 msgid ""
9267 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9268 "below."
9269 msgstr ""
9270 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9271 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9273 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9274 msgid "Removing kolab host entry failed"
9275 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9277 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9278 msgid "Removing server from kolab object failed"
9279 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9281 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9282 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9283 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9285 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9286 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9287 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9289 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9290 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9291 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9293 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9294 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9295 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9297 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9298 msgid "Future days must be a value."
9299 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9301 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9302 msgid "No SMTP privileged networks set."
9303 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9305 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9306 msgid "Saving server to kolab object failed"
9307 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9309 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9310 msgid "Remote desktop"
9311 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9313 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9314 msgid "Connect method"
9315 msgstr "Verbindungsmethode"
9317 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9318 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9319 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9321 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9322 msgid "Terminal server"
9323 msgstr "Terminal-Server"
9325 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9326 msgid "Select specific terminal server to use"
9327 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9329 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9330 msgid "Font server"
9331 msgstr "Schriften-Server"
9333 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9334 msgid "Select specific font server to use"
9335 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9337 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9338 msgid "Print device"
9339 msgstr "Drucker"
9341 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9342 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9343 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
9345 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9346 msgid "Provide print services"
9347 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
9349 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9350 msgid "Spool server"
9351 msgstr "Spool-Server"
9353 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9354 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9355 msgstr ""
9356 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
9358 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9359 msgid "Select scanner driver to use"
9360 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
9362 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9363 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9364 msgid "This 'dn' has no network features."
9365 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
9367 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9368 msgid "Removing generic component failed"
9369 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9371 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9372 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9373 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9375 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9376 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
9377 msgid "The required field IP address is empty."
9378 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9380 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9381 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:288
9382 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9383 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9385 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
9386 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:165
9387 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9388 msgstr ""
9389 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
9390 "anzulegen."
9392 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:224
9393 msgid "Saving generic component failed"
9394 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9396 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9397 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9398 msgstr ""
9399 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
9400 "unterstützt"
9402 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9403 msgid "use graphical bootup"
9404 msgstr "grafisches Booten nutzen"
9406 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9407 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9408 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
9410 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9411 msgid "use standard linux textual bootup"
9412 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
9414 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9415 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9416 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
9418 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9419 msgid "use debug mode for startup"
9420 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
9422 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9423 msgid ""
9424 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9425 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9426 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9427 "object group below."
9428 msgstr ""
9429 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
9430 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
9431 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
9432 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
9434 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9435 msgid ""
9436 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9437 "be inherited."
9438 msgstr ""
9439 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
9440 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
9442 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9443 msgid "Choose a system type"
9444 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
9446 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9447 msgid "Choose an object group as template"
9448 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
9450 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9451 msgid "Choose an object group"
9452 msgstr "Objektgruppe wählen"
9454 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9455 #, php-format
9456 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9457 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9459 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9460 #, php-format
9461 msgid ""
9462 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9463 "'%s'."
9464 msgstr ""
9465 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9466 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9468 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9469 msgid "Cartridges"
9470 msgstr "Patronen"
9472 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9473 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9474 msgid "New monitor"
9475 msgstr "Neuer Monitor"
9477 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9478 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9479 msgid "M"
9480 msgstr "M"
9482 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9483 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9484 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9485 msgid "This feature is not implemented yet."
9486 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9488 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9489 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9490 msgstr ""
9491 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9492 "wird bereits verwendet."
9494 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9495 #, php-format
9496 msgid ""
9497 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9498 msgstr ""
9499 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9500 "System(en) verwendet: '%s'"
9502 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9503 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9504 msgstr ""
9505 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9507 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9508 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9509 msgstr ""
9510 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9511 "Name wird bereits verwendet."
9513 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9514 #, php-format
9515 msgid ""
9516 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9517 "(s) '%s'"
9518 msgstr ""
9519 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9520 "System(en) verwendet: '%s'"
9522 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9523 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9524 msgstr ""
9525 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9526 "bereits verwendet wird."
9528 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9529 msgid ""
9530 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9531 "clicking below."
9532 msgstr ""
9533 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9534 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9536 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9537 msgid ""
9538 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9539 "clicking below."
9540 msgstr ""
9541 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9542 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9544 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9545 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9546 msgstr ""
9547 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9548 "fehlt."
9550 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9551 msgid "Manage manufacturers"
9552 msgstr "Hersteller verwalten"
9554 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9555 msgid "Attachment"
9556 msgstr "Anhang"
9558 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9559 msgid "Filename"
9560 msgstr "Dateiname"
9562 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9563 msgid "Mime-type"
9564 msgstr "MIME-Typ"
9566 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9567 #, php-format
9568 msgid ""
9569 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9570 msgstr ""
9571 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9573 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:293
9574 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9575 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9577 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:300
9578 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9579 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9581 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
9582 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9583 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9585 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
9586 msgid ""
9587 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9588 "':'."
9589 msgstr ""
9590 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9591 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9593 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:333
9594 #, php-format
9595 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9596 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9598 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
9599 #, php-format
9600 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9601 msgstr ""
9602 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9604 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:352
9605 #, php-format
9606 msgid ""
9607 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9608 "please remove the record."
9609 msgstr ""
9610 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9611 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9613 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:359
9614 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9615 #, php-format
9616 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9617 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9619 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:442
9620 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9621 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9623 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9624 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9625 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9627 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9628 msgid "The selected name is already in use."
9629 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9631 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9632 msgid "Rewrite header"
9633 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
9635 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9636 msgid "Required score"
9637 msgstr "Benötigte Score"
9639 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9640 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9641 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
9643 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9644 msgid "Enable use of bayes filtering"
9645 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
9647 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9648 msgid "Enable bayes auto learning"
9649 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
9651 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9652 msgid "Enable RBL checks"
9653 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
9655 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9656 msgid "Enable use of Razor"
9657 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
9659 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9660 msgid "Enable use of DDC"
9661 msgstr "DDC verwenden"
9663 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9664 msgid "Enable use of Pyzer"
9665 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
9667 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:122
9668 msgid "Remove FAI repository extension."
9669 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9671 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:123
9672 msgid ""
9673 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9674 "clicking below."
9675 msgstr ""
9676 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9677 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9679 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9680 msgid "Add FAI repository extension."
9681 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9683 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9684 msgid ""
9685 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9686 "clicking below."
9687 msgstr ""
9688 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9689 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9690 "aktivieren."
9692 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:170
9693 #, php-format
9694 msgid ""
9695 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9696 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9697 msgstr ""
9698 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
9699 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
9700 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
9702 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
9703 #, php-format
9704 msgid ""
9705 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9706 msgstr ""
9707 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
9708 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
9710 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:278
9711 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:297
9712 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
9713 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9714 msgid "Sections"
9715 msgstr "Sections"
9717 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9718 msgid "List of configured repositories."
9719 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9721 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9722 msgid "Add repository"
9723 msgstr "Repository hinzufügen"
9725 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9726 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9727 msgstr ""
9728 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9729 "entfernen und zu bearbeiten."
9731 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9732 msgid "Generic virus filtering"
9733 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
9735 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9736 msgid "Database user"
9737 msgstr "Datenbank-Benutzer"
9739 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9740 msgid "Database mirror"
9741 msgstr "Datenbank-Spiegel"
9743 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9744 msgid "Http proxy URL"
9745 msgstr "HTTP-Proxy URL"
9747 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9748 msgid "Select number of maximal threads"
9749 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
9751 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9752 msgid "Max directory recursions"
9753 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
9755 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9756 msgid "Enable debugging"
9757 msgstr "Debugging aktivieren"
9759 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9760 msgid "Enable mail scanning"
9761 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
9763 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9764 msgid "Archive scanning"
9765 msgstr "Archive untersuchen"
9767 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9768 msgid "Enable scanning of archives"
9769 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
9771 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9772 msgid "Block encrypted archives"
9773 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
9775 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9776 msgid "Maximum recursion"
9777 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
9779 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9780 msgid "Zone name"
9781 msgstr "Zonenname"
9783 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9784 msgid "Network address"
9785 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9787 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9788 msgid "Zone records"
9789 msgstr "Zonen-Einträge"
9791 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9792 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9793 msgstr ""
9794 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9796 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9797 msgid "SOA record"
9798 msgstr "SOA-Eintrag"
9800 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9801 msgid "Primary dns server for this zone"
9802 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9804 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9805 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9806 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9808 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9809 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
9810 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9811 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9812 msgid "Retry"
9813 msgstr "Wiederholen"
9815 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9816 msgid "Expire"
9817 msgstr "Ablauf"
9819 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9820 msgid "MxRecords"
9821 msgstr "MX-Einträge"
9823 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9824 msgid "Global zone records"
9825 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
9827 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:127
9828 msgid "Removing Samba workstation failed"
9829 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9831 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:225
9832 msgid "Saving Samba workstation failed"
9833 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9835 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9836 msgid "use"
9837 msgstr "verwenden"
9839 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9840 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9841 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9842 msgid "Go to root department"
9843 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
9845 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
9846 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9847 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9848 msgid "Go up one department"
9849 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
9851 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
9852 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9853 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9854 msgid "Go to users department"
9855 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
9857 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
9858 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9859 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9860 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9861 msgid "Home"
9862 msgstr "Heimat"
9864 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
9865 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9866 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9867 msgid "Reload list"
9868 msgstr "Liste neu laden"
9870 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9871 msgid ""
9872 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9873 msgstr ""
9874 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9875 "zu wählen."
9877 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
9878 msgid "default"
9879 msgstr "Standard"
9881 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:456
9882 msgid "Saving terminal service information failed"
9883 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
9885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9886 msgid "Add/Edit monitor"
9887 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
9889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9890 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9891 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9892 msgid "Comments"
9893 msgstr "Kommentare"
9895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9896 msgid "Monitor size"
9897 msgstr "Monitorgröße"
9899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9900 msgid "Inch"
9901 msgstr "Zoll"
9903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9904 msgid "Integrated microphone"
9905 msgstr "Integriertes Mikrofon"
9907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9908 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9912 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9913 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9914 msgid "Yes"
9915 msgstr "ja"
9917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9918 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9924 msgid "No"
9925 msgstr "nein"
9927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9928 msgid "Integrated speakers"
9929 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
9931 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9932 msgid "Sub-D"
9933 msgstr "Sub-D"
9935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9936 msgid "BNC"
9937 msgstr "BNC"
9939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9940 msgid "Additional serial number"
9941 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
9943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9944 msgid "Add/Edit other device"
9945 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
9947 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9948 msgid "Add/Edit power supply"
9949 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
9951 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9952 msgid "Atx"
9953 msgstr "ATX"
9955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9956 msgid "Power"
9957 msgstr "Strom"
9959 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9960 msgid "Add/Edit graphic card"
9961 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
9963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9964 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9966 msgid "Interface"
9967 msgstr "Interface"
9969 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9970 msgid "Ram"
9971 msgstr "RAM"
9973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9974 msgid "Add/Edit controller"
9975 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
9977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9978 msgid "Add/Edit drive"
9979 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
9981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9982 msgid "Speed"
9983 msgstr "Taktung"
9985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9986 msgid "Writeable"
9987 msgstr "Beschreibbar"
9989 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9990 msgid "Add/Edit harddisk"
9991 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
9993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9994 msgid "Rpm"
9995 msgstr "Upm"
9997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9998 msgid "Cache"
9999 msgstr "Cache"
10001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10002 msgid "Add/Edit memory"
10003 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10006 msgid "Frequenz"
10007 msgstr "Frequenz"
10009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10010 msgid "Add/Edit sound card"
10011 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10014 msgid "Add/Edit network interface"
10015 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10017 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10018 msgid "MAC address"
10019 msgstr "MAC-Adresse"
10021 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10022 msgid "Add/Edit processor"
10023 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10025 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10026 msgid "Frequence"
10027 msgstr "Frequenz"
10029 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10030 msgid "Default frequence"
10031 msgstr "Standardfrequenz"
10033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10034 msgid "Add/Edit motherboard"
10035 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10037 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10038 msgid "Chipset"
10039 msgstr "Chipsatz"
10041 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10042 msgid "Add/Edit computer case"
10043 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10046 msgid "format"
10047 msgstr "Format"
10049 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
10050 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10051 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
10053 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10054 #, php-format
10055 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10056 msgstr ""
10057 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
10058 "verwendet:"
10060 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
10061 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10062 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
10064 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:337
10065 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10066 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
10068 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:396
10069 msgid "Saving server service object failed"
10070 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10072 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:427
10073 msgid "Creating mount container failed"
10074 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10076 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:441
10077 msgid "Removing mount container failed"
10078 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10080 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:453
10081 msgid "Saving mount container failed"
10082 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10084 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10085 msgid "Parent server"
10086 msgstr "Parent-Server"
10088 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10089 msgid "Time Service"
10090 msgstr "Zeit-Dienst"
10092 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10093 msgid "LDAP Service"
10094 msgstr "LDAP-Dienst"
10096 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10097 msgid "Terminal Service"
10098 msgstr "Terminal-Dienst"
10100 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10101 msgid "Temporary disable login"
10102 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
10104 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10105 msgid "Font path"
10106 msgstr "Schrift-Suchpfad"
10108 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10109 msgid "Syslog Service"
10110 msgstr "Protokoll-Dienst"
10112 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10113 msgid "Print Service"
10114 msgstr "Druck-Dienst"
10116 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10117 msgid "Mail server"
10118 msgstr "Mail-Server"
10120 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10121 msgid "Manage OS-types"
10122 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10124 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10125 msgid "Rule"
10126 msgstr "Regel"
10128 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10129 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10130 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10132 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10133 msgid ""
10134 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10135 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10136 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10137 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10138 "more then one printer."
10139 msgstr ""
10140 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10141 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10142 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10143 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10144 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10146 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10147 msgid "Display cartridge types matching"
10148 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10150 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10151 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10152 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10154 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
10155 msgid "text"
10156 msgstr "textuell"
10158 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
10159 msgid "graphic"
10160 msgstr "grafisch"
10162 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
10163 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10164 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10166 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
10167 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10168 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10170 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
10171 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10172 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10174 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:326
10175 msgid "Removing terminal failed"
10176 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
10178 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
10179 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10180 msgstr ""
10181 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10182 "anzulegen."
10184 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:390
10185 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10186 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10188 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:504
10189 msgid "Saving terminal failed"
10190 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
10192 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10193 msgid "Printer driver"
10194 msgstr "Drucker-Treiber"
10196 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10197 msgid "Select"
10198 msgstr "Auswahl"
10200 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10201 msgid "New driver"
10202 msgstr "Neuer Treiber"
10204 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10205 #, php-format
10206 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10207 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10209 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10210 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10211 #, php-format
10212 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10213 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10215 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10216 msgid "Can't detect object name."
10217 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10219 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10220 #, php-format
10221 msgid ""
10222 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10223 msgstr ""
10224 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10225 "(en) verwendet: '%s'"
10227 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10228 msgid "devices"
10229 msgstr "Geräte"
10231 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10232 msgid "New mainbord"
10233 msgstr "Neues Mainboard"
10235 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10236 msgid "New processor"
10237 msgstr "Neuer Prozessor"
10239 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10240 msgid "New case"
10241 msgstr "Neues Gehäuse"
10243 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10244 msgid "C"
10245 msgstr "C"
10247 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10248 msgid "New network interface"
10249 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10251 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10252 msgid "NI"
10253 msgstr "NI"
10255 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10256 msgid "New ram"
10257 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10259 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10260 msgid "R"
10261 msgstr "R"
10263 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10264 msgid "New hard disk"
10265 msgstr "Neue Festplatte"
10267 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10268 msgid "HDD"
10269 msgstr "HDD"
10271 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10272 msgid "New drive"
10273 msgstr "Neues Laufwerk"
10275 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10276 msgid "D"
10277 msgstr "D"
10279 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10280 msgid "New controller"
10281 msgstr "Neuer Controller"
10283 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10284 msgid "CS"
10285 msgstr "CS"
10287 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10288 msgid "New graphics card"
10289 msgstr "Neue Grafikkarte"
10291 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10292 msgid "GC"
10293 msgstr "GC"
10295 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10296 msgid "New sound card"
10297 msgstr "Neue Soundkarte"
10299 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10300 msgid "SC"
10301 msgstr "SC"
10303 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10304 msgid "New power supply"
10305 msgstr "Neues Netzteil"
10307 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10308 msgid "PS"
10309 msgstr "PS"
10311 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10312 msgid "New misc device"
10313 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10315 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10316 msgid "OC"
10317 msgstr "OC"
10319 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10320 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10321 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10323 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10324 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10325 msgid "This device name is already in use."
10326 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10328 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10329 msgid "Other"
10330 msgstr "Andere"
10332 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10333 msgid ""
10334 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10335 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10336 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10337 msgstr ""
10338 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10339 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10340 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10341 "abzubrechen."
10343 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10344 msgid "General"
10345 msgstr "Allgemein"
10347 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10348 msgid "Printer name"
10349 msgstr "Druckername"
10351 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10352 msgid "Details"
10353 msgstr "Details"
10355 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10356 msgid "Printer location"
10357 msgstr "Drucker-Standort"
10359 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10360 msgid "Printer URL"
10361 msgstr "Drucker URL"
10363 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10364 msgid "Permissions"
10365 msgstr "Berechtigungen"
10367 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10368 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10369 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10371 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10372 msgid "Add user"
10373 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10375 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10376 msgid "Add group"
10377 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10379 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10380 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10381 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10383 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10384 msgid "Admins"
10385 msgstr "Administratoren"
10387 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10388 msgid "Kerberos kadmin access"
10389 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
10391 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10392 msgid "Kerberos Realm"
10393 msgstr "Kerberos Realm"
10395 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10396 msgid "Admin user"
10397 msgstr "Administrator"
10399 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10400 msgid "FAX database"
10401 msgstr "Fax-Datenbank"
10403 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10404 msgid "FAX DB user"
10405 msgstr "Fax-DB Benutzer"
10407 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10408 msgid "Asterisk management"
10409 msgstr "Asterisk Verwaltung"
10411 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10412 msgid "Asterisk DB user"
10413 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
10415 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10416 msgid "Country dial prefix"
10417 msgstr "Landesvorwahl"
10419 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10420 msgid "Local dial prefix"
10421 msgstr "Ortsvorwahl"
10423 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10424 msgid "IMAP admin access"
10425 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
10427 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10428 msgid "Server identifier"
10429 msgstr "Serverbezeichnung"
10431 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10432 msgid "Connect URL"
10433 msgstr "Verbindungs-URL"
10435 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10436 msgid "Sieve port"
10437 msgstr "Sieve-Port"
10439 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10440 msgid "Logging database"
10441 msgstr "Protokoll-Datenbank"
10443 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10444 msgid "Logging DB user"
10445 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
10447 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10448 msgid "Glpi database"
10449 msgstr "Glpi-Datenbank"
10451 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10452 msgid "Database"
10453 msgstr "Datenbank"
10455 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
10456 msgid "This 'dn' has no server features."
10457 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
10459 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:201
10460 msgid "Removing server failed"
10461 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
10463 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:237
10464 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10465 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
10467 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:244
10468 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10469 msgstr ""
10470 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
10471 "anzulegen."
10473 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:313
10474 msgid "Saving server failed"
10475 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
10477 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10478 msgid "Reference"
10479 msgstr "Referenz"
10481 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10482 msgid "Remove DHCP service"
10483 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10485 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10486 msgid ""
10487 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10488 "below."
10489 msgstr ""
10490 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10491 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10493 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10494 msgid "Add DHCP service"
10495 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10497 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10498 msgid ""
10499 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10500 "below."
10501 msgstr ""
10502 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10503 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10505 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
10506 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10507 msgid "New entry"
10508 msgstr "Neuer Eintrag"
10510 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10511 #, php-format
10512 msgid ""
10513 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10514 "our zone editing dialog."
10515 msgstr ""
10516 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
10517 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
10519 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10520 #, php-format
10521 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10522 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
10524 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10525 #, php-format
10526 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10527 msgstr ""
10528 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
10529 "verwendet."
10531 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10532 #, php-format
10533 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10534 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
10536 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10537 #, php-format
10538 msgid "The name '%s' is used more than once."
10539 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
10541 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10542 #, php-format
10543 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10544 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
10546 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10547 #, php-format
10548 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10549 msgstr ""
10550 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
10551 "definiert werden."
10553 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10554 #, php-format
10555 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10556 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
10558 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10559 #, php-format
10560 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10561 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
10563 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10564 msgid "Systems"
10565 msgstr "Systeme"
10567 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10568 msgid "You can't edit this object type yet!"
10569 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10571 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10572 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10573 msgstr ""
10574 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
10575 "unten."
10577 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10578 #, php-format
10579 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10580 msgstr ""
10581 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
10582 "existieren."
10584 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10585 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10586 msgstr ""
10587 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10588 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10590 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10591 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10592 msgstr ""
10593 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10595 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10596 #, php-format
10597 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10598 msgstr ""
10599 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10601 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10602 #, php-format
10603 msgid ""
10604 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10605 "identified."
10606 msgstr ""
10607 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
10608 "nicht identifiziert werden."
10610 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10611 msgid "New terminal"
10612 msgstr "Neues Terminal"
10614 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10615 msgid "New workstation"
10616 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10618 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10619 msgid "New Device"
10620 msgstr "Neues Gerät"
10622 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10623 msgid "Terminal template for"
10624 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10626 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10627 msgid "Workstation template for"
10628 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10630 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10631 msgid "New System from incoming"
10632 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10634 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
10635 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10636 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
10637 msgid "Terminal"
10638 msgstr "Terminal"
10640 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
10641 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10642 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
10643 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10644 msgid "Workstation"
10645 msgstr "Arbeitsstation"
10647 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10648 msgid "Workstation is installing"
10649 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10652 msgid "Workstation is waiting for action"
10653 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10655 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10656 msgid "Workstation installation failed"
10657 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10659 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10660 msgid "Server is installing"
10661 msgstr "Server wird installiert"
10663 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10664 msgid "Server is waiting for action"
10665 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10667 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10668 msgid "Server installation failed"
10669 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10671 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10672 msgid "Winstation"
10673 msgstr "Windows-Workstation"
10675 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10676 msgid "Network Device"
10677 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10679 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10680 msgid ""
10681 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10682 "single list."
10683 msgstr ""
10684 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
10685 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
10687 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10688 msgid ""
10689 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10690 "immediately when using the save button."
10691 msgstr ""
10692 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
10693 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
10694 "'Speichern'-Knopf drücken."
10696 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10697 msgid ""
10698 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10699 "zone entry exists in the ldap database."
10700 msgstr ""
10701 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
10702 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
10703 "existiert."
10705 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10706 msgid "Create a new DNS zone entry"
10707 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
10709 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10710 msgid "Add/Edit manufacturer"
10711 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10713 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10714 msgid "Website"
10715 msgstr "Website"
10717 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10718 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:881
10719 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
10720 #: html/getxls.php:236
10721 msgid "Phone number"
10722 msgstr "Telefonnummer"
10724 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10725 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10726 msgid "Remove DNS service"
10727 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
10729 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10730 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10731 msgid ""
10732 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10733 msgstr ""
10734 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
10735 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10737 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10738 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10739 msgid "Add DNS service"
10740 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
10742 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10743 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10744 msgid ""
10745 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10746 msgstr ""
10747 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
10748 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10750 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10751 msgid "Reverse zone"
10752 msgstr "Reverse Zone"
10754 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10755 #, php-format
10756 msgid ""
10757 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10758 "entries '%s'"
10759 msgstr ""
10760 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
10761 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
10763 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10764 msgid "Removing DNS service failed"
10765 msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10767 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10768 msgid "Updating DNS service failed"
10769 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10771 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10772 msgid "Removing DNS entries failed"
10773 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
10775 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10776 msgid "Saving DNS entries failed"
10777 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
10779 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10780 msgid ""
10781 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10782 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10783 "wouldn't be able to log in."
10784 msgstr ""
10785 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
10786 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
10787 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
10789 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10790 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10791 msgstr ""
10792 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
10793 "übernehmen."
10795 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10796 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10797 msgstr ""
10798 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
10800 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10801 msgid ""
10802 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10803 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10804 "back."
10805 msgstr ""
10806 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
10807 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10809 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10810 #, php-format
10811 msgid "Please choose a valid zone name."
10812 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
10814 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10815 #, php-format
10816 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10817 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
10819 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10820 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10821 msgstr ""
10822 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
10824 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10825 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10826 msgstr ""
10827 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
10828 "sein."
10830 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10831 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10832 msgid ""
10833 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10834 "create a valid SOA record."
10835 msgstr ""
10836 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
10837 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
10839 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10840 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10841 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
10843 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10844 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10845 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
10847 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10848 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10849 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
10851 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10852 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10853 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
10855 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10856 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10857 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
10859 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10860 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10861 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
10863 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:109
10864 #, php-format
10865 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10866 msgstr ""
10867 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
10869 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:253
10870 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:261
10871 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:266
10872 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10873 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10874 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:324
10875 msgid "Add printer extension"
10876 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10878 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:254
10879 msgid ""
10880 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10881 "construction."
10882 msgstr ""
10883 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
10885 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:262
10886 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10887 msgstr ""
10888 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
10890 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:267
10891 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10892 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
10894 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10895 msgid "This 'dn' has no printer features."
10896 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
10898 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10899 msgid ""
10900 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10901 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10902 "template"
10903 msgstr ""
10904 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10905 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
10906 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
10907 "Vorlage."
10909 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
10910 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:316
10911 msgid "Remove printer extension"
10912 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
10914 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
10915 msgid ""
10916 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10917 "clicking below."
10918 msgstr ""
10919 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10920 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10922 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:317
10923 msgid ""
10924 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10925 "below."
10926 msgstr ""
10927 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10928 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10930 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10931 msgid ""
10932 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10933 "clicking below."
10934 msgstr ""
10935 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10936 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10938 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:325
10939 msgid ""
10940 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10941 "below."
10942 msgstr ""
10943 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10944 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10946 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:491
10947 #, php-format
10948 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10949 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10951 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
10952 msgid "can't get ppd informations."
10953 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
10955 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:512
10956 #, php-format
10957 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10958 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
10960 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:514
10961 #, php-format
10962 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10963 msgstr ""
10964 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
10965 "möglich."
10967 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:570
10968 msgid "Removing printer failed"
10969 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
10971 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:634
10972 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10973 msgstr ""
10974 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
10975 "anzulegen."
10977 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:811
10978 msgid "Saving printer failed"
10979 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
10981 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:857
10982 #, php-format
10983 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10984 msgstr ""
10985 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
10986 "hinzuzufügen."
10988 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:879
10989 #, php-format
10990 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10991 msgstr ""
10992 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
10993 "bereits benutzt."
10995 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:887
10996 #, php-format
10997 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10998 msgstr ""
10999 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
11001 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11002 msgid "Choose a base"
11003 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11005 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11006 msgid ""
11007 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11008 "Or click the image at the end of each entry."
11009 msgstr ""
11010 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
11011 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11012 "Eintrags)."
11014 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11015 msgid "Filter entries with this syntax"
11016 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11018 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11019 #, php-format
11020 msgid "Select this base"
11021 msgstr "Diese Basis auswählen"
11023 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11024 msgid "Advanced phone settings"
11025 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
11027 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11028 msgid "Phone type"
11029 msgstr "Telefon-Modell"
11031 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11032 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11033 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11034 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11035 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11036 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11037 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11038 msgid "Choose a phone type"
11039 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
11041 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11042 msgid "refresh"
11043 msgstr "Aktualisieren"
11045 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11046 msgid "DTMF mode"
11047 msgstr "DTMF-Modus"
11049 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11050 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11051 msgid "Default IP"
11052 msgstr "Standard IP-Adresse"
11054 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11055 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11056 msgid "Response timeout"
11057 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
11059 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11060 msgid "Modus"
11061 msgstr "Modus"
11063 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11064 msgid "Authtype"
11065 msgstr "Authentifizierung"
11067 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11068 msgid "Secret"
11069 msgstr "Passwort"
11071 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11072 msgid "GoFonInkeys"
11073 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
11075 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11076 msgid "GoFonOutKeys"
11077 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
11079 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11080 msgid "Account code"
11081 msgstr "Konto-Identifikation"
11083 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11084 msgid "Trunk lines"
11085 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
11087 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11088 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11089 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
11091 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11092 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11093 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
11095 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11096 msgid "MSN"
11097 msgstr "MSN"
11099 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11100 msgid "Machine name"
11101 msgstr "Name des Systems"
11103 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11104 #, php-format
11105 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11106 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11108 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11109 #, php-format
11110 msgid ""
11111 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11112 msgstr ""
11113 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11114 "System(en) verwendet: '%s'"
11116 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11117 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11118 msgid "There is no valid file uploaded."
11119 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11121 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11122 msgid "Upload wasn't successfull."
11123 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11125 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11126 #, php-format
11127 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11128 msgstr ""
11129 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11130 "gefunden."
11132 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11133 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11134 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11136 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11137 #, php-format
11138 msgid "Can't create file '%s'."
11139 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11141 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11142 msgid "File is available."
11143 msgstr "Datei ist verfügbar."
11145 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11146 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11147 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11149 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11150 msgid "Currently no file uploaded."
11151 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11153 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11154 msgid "Mime"
11155 msgstr "MIME"
11157 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11158 msgid "This table displays all available attachments."
11159 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11161 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11162 msgid "empty"
11163 msgstr "leer"
11165 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11166 msgid "Create new attachment"
11167 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11169 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11170 msgid "New Attachment"
11171 msgstr "Neuer Anhang"
11173 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11174 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11175 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11177 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11178 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11179 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
11181 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11182 msgid ""
11183 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11184 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11185 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11186 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11187 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11188 "dependencies."
11189 msgstr ""
11190 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
11191 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
11192 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
11193 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
11194 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
11195 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
11197 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11198 msgid "Linux thin client template"
11199 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
11201 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11202 msgid "Linux workstation template"
11203 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
11205 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11206 msgid "Linux Server"
11207 msgstr "Linux Server"
11209 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11210 msgid "Windows workstation"
11211 msgstr "Windows Arbeitsstation"
11213 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11214 msgid "Network printer"
11215 msgstr "Netzwerk-Drucker"
11217 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11218 msgid "Other network component"
11219 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
11221 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11222 msgid "Create"
11223 msgstr "Anlegen"
11225 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11226 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11227 msgstr ""
11228 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
11229 "werden."
11231 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11232 msgid "List of attachments"
11233 msgstr "Anhänge"
11235 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11236 msgid ""
11237 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11238 "etc.)  to your currently edited computer."
11239 msgstr ""
11240 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11241 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11243 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11244 msgid "Display attachments matching"
11245 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11247 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11248 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11249 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11251 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
11252 msgid "Please enter a value for 'release'."
11253 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
11255 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
11256 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11257 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
11259 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
11260 #, php-format
11261 msgid ""
11262 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11263 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11265 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11266 msgid "CD-Install-Image generation"
11267 msgstr "Installations-CD Erstellung"
11269 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11270 msgid ""
11271 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11272 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11273 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11274 msgstr ""
11275 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
11276 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
11277 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
11278 "haben."
11280 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11281 msgid "Create ISO-Image"
11282 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
11284 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11285 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11286 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
11288 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11289 msgid "This 'dn' has no phone features."
11290 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11292 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11293 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11294 msgid "yes"
11295 msgstr "ja"
11297 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11298 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11299 msgid "no"
11300 msgstr "nein"
11302 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11303 msgid "dynamic"
11304 msgstr "dynamisch"
11306 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11307 msgid "Networksettings"
11308 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11310 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:241
11311 #, php-format
11312 msgid ""
11313 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11314 "of them is user '%s'."
11315 msgstr ""
11316 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11317 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11319 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
11320 msgid "Removing phone failed"
11321 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
11323 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:293
11324 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11325 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11327 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:296
11328 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11329 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11331 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
11332 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11333 msgstr ""
11334 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11336 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
11337 msgid "Saving phone failed"
11338 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
11340 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11341 msgid "Select entries to add"
11342 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
11344 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11345 msgid "Display members of department"
11346 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
11348 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11349 msgid "Display members matching"
11350 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
11352 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11353 msgid "Regular expression for matching member names"
11354 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
11356 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11357 #, php-format
11358 msgid ""
11359 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11360 "s'"
11361 msgstr ""
11362 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11363 "System(en) verwendet: '%s'"
11365 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11366 msgid "Please specify a name."
11367 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11369 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11370 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11371 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11372 msgstr ""
11373 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11375 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
11376 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
11377 msgid "Spamassassin"
11378 msgstr "Spamassassin"
11380 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11381 msgid "Remove spamassassin extension"
11382 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
11384 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
11385 msgid ""
11386 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11387 "clicking below."
11388 msgstr ""
11389 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
11390 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11392 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
11393 msgid "Add spamassassin service"
11394 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
11396 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
11397 msgid ""
11398 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11399 "clicking below."
11400 msgstr ""
11401 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
11402 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11404 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
11405 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11406 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
11408 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
11409 #, php-format
11410 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11411 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
11413 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
11414 #, php-format
11415 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11416 msgstr ""
11417 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
11419 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
11420 msgid "Required score must be a numeric value."
11421 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
11423 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
11424 #, php-format
11425 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11426 msgstr ""
11427 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
11428 "dn' ist fehlgeschlagen."
11430 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
11431 #, php-format
11432 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11433 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
11435 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
11436 #, php-format
11437 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11438 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11440 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
11441 msgid ""
11442 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11443 "possibly we have no write access."
11444 msgstr ""
11445 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
11446 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
11448 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
11449 #, php-format
11450 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11451 msgstr ""
11452 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
11454 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
11455 msgid "Printer ppd selection."
11456 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
11458 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11459 msgid ""
11460 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11461 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11462 "assigned to this object group."
11463 msgstr ""
11464 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
11465 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
11466 "Systemen ererbt werden."
11468 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11469 msgid "Mail distribution list"
11470 msgstr "Mail-Verteilerliste"
11472 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11473 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11474 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
11476 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
11477 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
11478 msgid "Phone queue"
11479 msgstr "Warteschlange"
11481 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
11482 msgid "System"
11483 msgstr "System"
11485 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
11486 msgid "Terminals"
11487 msgstr "Arbeitsplätze"
11489 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
11490 msgid ""
11491 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
11492 msgstr "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-Server aufgenommen."
11494 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
11495 msgid "Queue Settings"
11496 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
11498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11499 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11500 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11501 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11502 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11503 msgid "Phone numbers"
11504 msgstr "Telefonnummern"
11506 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
11507 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
11508 msgid "Generic queue Settings"
11509 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
11511 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
11512 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
11513 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
11514 msgid "Home server"
11515 msgstr "Home-Server"
11517 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
11518 msgid "Timeout"
11519 msgstr "Wartezeit"
11521 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
11522 msgid "Strategy"
11523 msgstr "Strategie"
11525 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
11526 msgid "Max queue length"
11527 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
11529 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
11530 msgid "Announce frequency"
11531 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
11533 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11534 msgid "(in seconds)"
11535 msgstr "(in Sekunden)"
11537 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
11538 msgid "Queue sound setup"
11539 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
11541 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
11542 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11543 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
11545 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
11546 msgid "Music on hold"
11547 msgstr "Wartemusik"
11549 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
11550 msgid "Welcome sound file"
11551 msgstr "'Willkommen'"
11553 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
11554 msgid "Announce message"
11555 msgstr "Benachrichtigung"
11557 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
11558 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11559 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
11561 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
11562 msgid "'There are ...'"
11563 msgstr "'Es gibt ...'"
11565 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
11566 msgid "'... calls waiting'"
11567 msgstr "'... wartende Anrufe'"
11569 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
11570 msgid "'Thank you' message"
11571 msgstr "'Vielen Dank'"
11573 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
11574 msgid "'minutes' sound file"
11575 msgstr "'Minuten'"
11577 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
11578 msgid "'seconds' sound file"
11579 msgstr "'Sekunden'"
11581 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
11582 msgid "Hold sound file"
11583 msgstr "Gespräch halten"
11585 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
11586 msgid "Less Than sound file"
11587 msgstr "'Weniger als...''"
11589 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
11590 msgid "Phone attributes "
11591 msgstr "Telefon-Attribute"
11593 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
11594 msgid "Announce holdtime"
11595 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
11597 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
11598 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11599 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
11601 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
11602 msgid "Allows calling user to transfer call"
11603 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
11605 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
11606 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11607 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
11609 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
11610 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11611 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
11613 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
11614 msgid "Ring instead of playing background music"
11615 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
11617 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11618 msgid "Name of the group"
11619 msgstr "Name der Gruppe"
11621 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11622 msgid "Member objects"
11623 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
11625 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
11626 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11627 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
11629 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
11630 #, php-format
11631 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11632 msgstr ""
11633 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
11634 "fehlgeschlagen."
11636 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11637 msgid "Select to see departments"
11638 msgstr "Zeige Abteilungen"
11640 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11641 msgid "Show departments"
11642 msgstr "Zeige Abteilungen"
11644 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11645 msgid "Select to see GOsa accounts"
11646 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
11648 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11649 msgid "Show people"
11650 msgstr "Zeige Personen"
11652 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11653 msgid "Select to see GOsa groups"
11654 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
11656 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11657 msgid "Show groups"
11658 msgstr "Zeige Gruppen"
11660 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11661 msgid "Select to see applications"
11662 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
11664 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11665 msgid "Show applications"
11666 msgstr "Zeige Anwendungen"
11668 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11669 msgid "Select to see workstations"
11670 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
11672 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11673 msgid "Select to see terminals"
11674 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
11676 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11677 msgid "Select to see printers"
11678 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
11680 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11681 msgid "Show printers"
11682 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11684 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11685 msgid "Select to see phones"
11686 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
11688 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11689 msgid "Display objects of department"
11690 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
11692 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11693 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11694 msgid "Object groups"
11695 msgstr "Objektgruppen"
11697 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:163
11698 #, php-format
11699 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11700 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
11702 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:169
11703 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:197
11704 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11705 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
11707 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11708 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11709 msgid "List of object groups"
11710 msgstr "Liste von Objektgruppen"
11712 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11713 msgid ""
11714 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11715 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11716 "large number of groups."
11717 msgstr ""
11718 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11719 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11720 "Bereichsauswahl an."
11722 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11723 msgid "Name of object groups"
11724 msgstr "Name der Objektgruppen"
11726 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11727 msgid "Select to see groups containing users"
11728 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
11730 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11731 msgid "Show groups containing users"
11732 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
11734 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11735 msgid "Select to see groups containing groups"
11736 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
11738 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11739 msgid "Show groups containing groups"
11740 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
11742 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11743 msgid "Select to see groups containing applications"
11744 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
11746 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11747 msgid "Show groups containing applications"
11748 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
11750 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11751 msgid "Select to see groups containing departments"
11752 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
11754 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11755 msgid "Show groups containing departments"
11756 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
11758 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11759 msgid "Select to see groups containing servers"
11760 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
11762 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11763 msgid "Show groups containing servers"
11764 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
11766 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11767 msgid "Select to see groups containing workstations"
11768 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
11770 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11771 msgid "Show groups containing workstations"
11772 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
11774 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11775 msgid "Select to see groups containing terminals"
11776 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
11778 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11779 msgid "Show groups containing terminals"
11780 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
11782 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11783 msgid "Select to see groups containing printer"
11784 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
11786 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11787 msgid "Show groups containing printer"
11788 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
11790 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11791 msgid "Select to see groups containing phones"
11792 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
11794 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11795 msgid "Show groups containing phones"
11796 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
11798 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11799 msgid "Create new object group"
11800 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
11802 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:154
11803 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11804 msgid "Object group"
11805 msgstr "Objektgruppe"
11807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
11808 msgid "This 'dn' is no object group."
11809 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
11811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11812 msgid "too many different objects!"
11813 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
11815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11816 msgid "users"
11817 msgstr "Benutzer"
11819 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11820 msgid "groups"
11821 msgstr "Gruppen"
11823 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11824 msgid "applications"
11825 msgstr "Anwendungen"
11827 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11828 msgid "departments"
11829 msgstr "Abteilungen"
11831 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11832 msgid "servers"
11833 msgstr "Server"
11835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
11836 msgid "workstations"
11837 msgstr "Arbeitsstationen"
11839 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
11840 msgid "terminals"
11841 msgstr "Terminals"
11843 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
11844 msgid "phones"
11845 msgstr "Telefone"
11847 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
11848 msgid "printers"
11849 msgstr "Drucker"
11851 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
11852 msgid "and"
11853 msgstr "und"
11855 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
11856 msgid "Non existing dn:"
11857 msgstr "Unbekannte dn:"
11859 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
11860 msgid "There is already an object with this cn."
11861 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
11863 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
11864 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11865 msgstr ""
11866 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
11868 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
11869 msgid "Saving object group failed"
11870 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
11872 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
11873 msgid "Removing object group failed"
11874 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11876 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11877 msgid ""
11878 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11879 "GOsa to get your data back."
11880 msgstr ""
11881 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
11882 "Daten wiederherzustellen."
11884 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11885 msgid ""
11886 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11887 msgstr ""
11888 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
11889 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11891 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11892 msgid ""
11893 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11894 msgstr ""
11895 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
11896 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
11898 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11899 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11900 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
11902 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11903 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11904 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11906 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
11907 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
11908 #, php-format
11909 msgid ""
11910 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
11911 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
11912 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
11913 "accounts."
11914 msgstr ""
11915 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
11916 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
11917 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
11918 "erstellen möchten."
11920 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
11921 msgid "ring all"
11922 msgstr "alle gleichzeitig"
11924 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
11925 msgid "round robin"
11926 msgstr "nacheinander"
11928 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
11929 msgid "least recently called"
11930 msgstr "am wenigsten Anrufe"
11932 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
11933 msgid "fewest completed calls"
11934 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
11936 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
11937 msgid "random"
11938 msgstr "zufällig"
11940 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
11941 msgid "round robin with memory"
11942 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
11944 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
11945 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:179
11946 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
11947 msgid ""
11948 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11949 "extension available in your php setup."
11950 msgstr ""
11951 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11952 "der Asterisk-DB speichern."
11954 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
11955 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
11956 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
11957 #, php-format
11958 msgid ""
11959 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
11960 "mysql error."
11961 msgstr ""
11962 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
11963 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
11965 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
11966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:196
11967 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
11968 #, php-format
11969 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
11970 msgstr ""
11971 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
11973 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
11974 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
11975 #, php-format
11976 msgid ""
11977 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
11978 "log for mysql error."
11979 msgstr ""
11980 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11981 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11983 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
11984 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
11985 #, php-format
11986 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
11987 msgstr "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
11989 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
11990 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11991 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
11993 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:206
11994 msgid ""
11995 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11996 msgstr ""
11997 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11998 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12000 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
12001 msgid "Create phone queue"
12002 msgstr "Warteschlange erstellen"
12004 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:209
12005 msgid ""
12006 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12007 "clicking below."
12008 msgstr ""
12009 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12010 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12012 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:292
12013 msgid ""
12014 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12015 "phone queue."
12016 msgstr "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
12018 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:295
12019 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1117
12020 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
12021 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
12023 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
12024 msgid "Timeout must be numeric"
12025 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12027 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:304
12028 msgid "Retry must be numeric"
12029 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12031 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
12032 msgid "Max queue length must be numeric"
12033 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12035 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
12036 msgid "Announce frequency must be numeric"
12037 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12039 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
12040 msgid "There must be least one queue number defined."
12041 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12043 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:336
12044 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:385
12045 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:301
12046 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:861
12047 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
12048 msgid ""
12049 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12050 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12051 "can't be saved to asterisk database."
12052 msgstr ""
12053 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
12054 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
12055 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
12056 "werden."
12058 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:368
12059 msgid "Error while removing old queue entries from database."
12060 msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
12062 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:369
12063 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:428
12064 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:723
12065 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
12066 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
12067 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
12068 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
12070 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:428
12071 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
12072 msgstr "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
12074 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:514
12075 #, php-format
12076 msgid ""
12077 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
12078 "fix this issue manually first."
12079 msgstr "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der den Namen '%s' verwendet. Bitte "
12080 "korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
12082 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:723
12083 msgid "Mysql query failed."
12084 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
12086 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:755
12087 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:757
12088 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1379
12089 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1381
12090 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
12091 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
12092 #, php-format
12093 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12094 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
12096 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:822
12097 msgid "Saving phone queue failed"
12098 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
12100 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:874
12101 msgid "Removing phone queue failed"
12102 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
12104 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12105 msgid "Please enter the new object group name"
12106 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
12108 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12109 msgid "Please enter a mail address"
12110 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
12112 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12113 msgid "Phone reports"
12114 msgstr "Telefon-Berichte"
12116 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12117 msgid "Phone Reports"
12118 msgstr "Telefon-Berichte"
12120 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12121 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12122 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12123 msgstr ""
12124 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
12125 "angezeigt werden!"
12127 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12128 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12129 msgstr ""
12130 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
12131 "werden!"
12133 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12134 msgid "Query for phone database failed!"
12135 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12137 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12138 msgid "Source"
12139 msgstr "Quelle"
12141 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12142 msgid "Destination"
12143 msgstr "Ziel"
12145 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12146 msgid "Channel"
12147 msgstr "Kanal"
12149 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12150 msgid "Duration"
12151 msgstr "Dauer"
12153 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12154 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12155 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12156 msgid "List of macros"
12157 msgstr "Liste der Makros"
12159 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12160 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12161 msgid ""
12162 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12163 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12164 "large number of macros."
12165 msgstr ""
12166 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12167 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12168 "Bereichsauswahl an."
12170 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12171 msgid "Display macros matching"
12172 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12174 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12175 msgid "Display macros  matching"
12176 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12178 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12179 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12180 msgid "Regular expression for matching macro names"
12181 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
12183 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12184 msgid "Macro name"
12185 msgstr "Makro-Name"
12187 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12188 msgid "Macro name to be displayed"
12189 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
12191 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12192 msgid "Choose subtree to place macro in"
12193 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
12195 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12196 msgid "Visible for user"
12197 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
12199 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12200 msgid "Macro text"
12201 msgstr "Makro-Inhalt"
12203 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12204 msgid "macro name"
12205 msgstr "Makro-Name"
12207 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12208 msgid "Visible"
12209 msgstr "Sichtbar"
12211 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12212 msgid "Create new phone macro"
12213 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
12215 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12216 msgid "Edit macro"
12217 msgstr "Makro bearbeiten"
12219 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12220 msgid "Delete macro"
12221 msgstr "Makro entfernen"
12223 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12224 msgid "Macro"
12225 msgstr "Makro"
12227 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12228 msgid "visible"
12229 msgstr "sichtbar"
12231 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12232 msgid "invisible"
12233 msgstr "unsichtbar"
12235 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12236 msgid "Phone macros"
12237 msgstr "Telefon-Makros"
12239 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12240 #, php-format
12241 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12242 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
12244 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12245 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12246 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12247 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
12249 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12250 msgid "Ok"
12251 msgstr "Ok"
12253 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:226
12254 #, php-format
12255 msgid "Removing marco from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12256 msgstr ""
12257 "Das Marcro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
12258 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
12260 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
12261 #, php-format
12262 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12263 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
12265 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
12266 #, php-format
12267 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12268 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
12270 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:300
12271 #, php-format
12272 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12273 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
12275 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:304
12276 #, php-format
12277 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12278 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
12280 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:333
12281 #, php-format
12282 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12283 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
12285 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:368
12286 msgid ""
12287 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12288 "phone macro."
12289 msgstr ""
12290 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
12291 "das Makro zu speichern."
12293 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
12294 #, php-format
12295 msgid "The given cn '%s' already exists."
12296 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
12298 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
12299 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12300 msgstr ""
12301 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
12303 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
12304 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12305 msgstr ""
12306 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
12307 "begrenzt."
12309 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:398
12310 #, php-format
12311 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12312 msgstr ""
12313 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12314 "ändern"
12316 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
12317 msgid ""
12318 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12319 "for users."
12320 msgstr "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als sichtbar für Benutzer markiert ist."
12322 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:417
12323 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12324 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
12326 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:435
12327 msgid ""
12328 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12329 "selected it."
12330 msgstr ""
12331 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
12332 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
12334 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
12335 msgid ""
12336 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12337 "asterisk database configurations."
12338 msgstr "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
12340 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:454
12341 msgid "Removing phone macro failed"
12342 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
12344 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:463
12345 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12346 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12348 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:497
12349 msgid "Saving phone macro failed"
12350 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12352 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12353 msgid "Argument"
12354 msgstr "Argument"
12356 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12357 msgid "type"
12358 msgstr "Typ"
12360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12361 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12362 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
12364 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12365 msgid "String"
12366 msgstr "Zeichenkette"
12368 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12369 msgid "Combobox"
12370 msgstr "Auswahl-Gruppe"
12372 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12373 msgid "Bool"
12374 msgstr "Schalter"
12376 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12377 msgid "Delete unused"
12378 msgstr "Entferne"
12380 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12381 #, php-format
12382 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12383 msgstr ""
12384 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12385 "ändern."
12387 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12388 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1149
12389 #, php-format
12390 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12391 msgstr ""
12392 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
12393 "verwendet"
12395 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12396 #, php-format
12397 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12398 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
12400 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12401 #, php-format
12402 msgid ""
12403 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12404 "using this macro '%s'."
12405 msgstr ""
12406 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
12407 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
12409 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12410 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12411 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
12413 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12414 msgid "Phone macro management"
12415 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
12417 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
12418 msgid "Select the accounts home server"
12419 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
12421 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12422 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12423 msgid "Voicemail PIN"
12424 msgstr "Voicemail-PIN"
12426 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12427 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12428 msgid "Phone PIN"
12429 msgstr "Telefon-PIN"
12431 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
12432 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
12433 msgid "Phone macro"
12434 msgstr "Telefon-Makro"
12436 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:105
12437 #, php-format
12438 msgid ""
12439 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12440 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12441 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12442 "accounts."
12443 msgstr ""
12444 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
12445 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
12446 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
12447 "erstellen möchten."
12449 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:114
12450 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1263
12451 #, php-format
12452 msgid ""
12453 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12454 "error."
12455 msgstr ""
12456 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12457 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12459 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:120
12460 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1274
12461 #, php-format
12462 msgid "Can't select database %s on %s."
12463 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12465 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:157
12466 msgid "no macro"
12467 msgstr "kein Makro"
12469 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:175
12470 msgid "undefined"
12471 msgstr "nicht definiert"
12473 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:309
12474 msgid ""
12475 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12476 "available."
12477 msgstr ""
12478 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12479 "der Asterisk-DB speichern."
12481 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:431
12482 #, php-format
12483 msgid ""
12484 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
12485 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12486 msgstr ""
12487 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
12488 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
12489 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
12491 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:439
12492 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:466
12493 #, php-format
12494 msgid ""
12495 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
12496 "consistent, check GOsa log for mysql error."
12497 msgstr ""
12498 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
12499 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
12500 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
12502 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:458
12503 #, php-format
12504 msgid ""
12505 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
12506 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12507 msgstr ""
12508 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
12509 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
12510 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
12512 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:769
12513 msgid "Error while performing query:"
12514 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
12516 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:826
12517 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:957
12518 msgid "This account has no phone extensions."
12519 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12521 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:852
12522 msgid ""
12523 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12524 "another one."
12525 msgstr ""
12526 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
12528 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
12529 msgid "Remove phone account"
12530 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
12532 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
12533 msgid ""
12534 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12535 "below."
12536 msgstr ""
12537 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12538 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12540 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
12541 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
12542 msgid "Create phone account"
12543 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
12545 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:972
12546 msgid ""
12547 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12548 "is set."
12549 msgstr ""
12550 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12551 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
12553 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:975
12554 msgid ""
12555 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12556 "below."
12557 msgstr ""
12558 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12559 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12561 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:988
12562 msgid "Please enter a valid phone number!"
12563 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
12565 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1027
12566 msgid "Choose your private phone"
12567 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
12569 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1113
12570 msgid ""
12571 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12572 "phone account."
12573 msgstr "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, um ein Telefonkonto zu erstellen."
12575 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1121
12576 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12577 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
12579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1124
12580 msgid ""
12581 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12582 "are allowed here."
12583 msgstr ""
12584 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
12585 "sind erlaubt."
12587 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
12588 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12589 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
12591 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1132
12592 msgid ""
12593 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12594 "are allowed here."
12595 msgstr ""
12596 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
12597 "erlaubt."
12599 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1142
12600 #, php-format
12601 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12602 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
12604 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1213
12605 msgid "Saving phone account failed"
12606 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12608 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1305
12609 msgid "Stop"
12610 msgstr "Beenden"
12612 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1310
12613 msgid ""
12614 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12615 "configuration."
12616 msgstr ""
12617 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
12618 "Konfiguration nicht vorhanden."
12620 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1343
12621 #, php-format
12622 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12623 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
12625 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1350
12626 msgid "Removing phone account failed"
12627 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12629 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1427
12630 #, php-format
12631 msgid ""
12632 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
12633 "Remove aborted."
12634 msgstr "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
12635 "Entfernen abgebrochen."
12637 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12638 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12639 msgid "Phone settings"
12640 msgstr "Telefon-Einstellungen"
12642 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12643 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12644 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12645 msgid "List of conference rooms"
12646 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
12648 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12649 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12650 msgid ""
12651 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12652 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12653 "selectors on top of the conferences list."
12654 msgstr ""
12655 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
12656 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
12657 "Verwendung der Bereichswahl an."
12659 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12660 msgid "Regular expression for        matching user names"
12661 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
12663 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12664 msgid "Conference name"
12665 msgstr "Konferenz-Name"
12667 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12668 msgid "Name of conference to create"
12669 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
12671 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12672 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12673 msgid "Choose subtree to place conference in"
12674 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
12676 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
12677 msgid "Lifetime (in days)"
12678 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
12680 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12681 msgid "Preset PIN"
12682 msgstr "PIN voreinstellen"
12684 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
12685 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12686 msgid "PIN"
12687 msgstr "PIN"
12689 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12690 msgid "Record conference"
12691 msgstr "Konferenz aufnehmen"
12693 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
12694 msgid "Sound file format"
12695 msgstr "Format der Audiodatei"
12697 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
12698 msgid "Play music on hold"
12699 msgstr "Wartemusik bei Halten"
12701 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
12702 msgid "Activate session menu"
12703 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
12705 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
12706 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12707 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
12709 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
12710 msgid "Count users"
12711 msgstr "Zähle Benutzer"
12713 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12714 msgid "Name - Number"
12715 msgstr "Name - Nummer"
12717 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12718 msgid "Regular expression for matching conference names"
12719 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
12721 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12722 msgid "Create new conference"
12723 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
12725 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12726 msgid "New conference"
12727 msgstr "Neue Konferenz"
12729 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
12730 msgid "Conference"
12731 msgstr "Konferenz"
12733 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12734 msgid "Phone conferences"
12735 msgstr "Telefon-Konferenzen"
12737 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12738 msgid "Management"
12739 msgstr "Verwaltung"
12741 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
12742 #, php-format
12743 msgid ""
12744 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
12745 "Please check your asterisk database configuration."
12746 msgstr "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%s) entfernen."
12747 "Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
12749 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
12750 #, php-format
12751 msgid ""
12752 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
12753 msgstr "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
12755 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
12756 msgid ""
12757 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12758 "fields empty."
12759 msgstr ""
12760 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
12761 "leer."
12763 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
12764 msgid "Please enter a PIN."
12765 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
12767 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
12768 msgid "Please enter a name for the conference."
12769 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
12771 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
12772 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12773 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
12775 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
12776 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12777 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
12779 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
12780 msgid ""
12781 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
12782 "and/or cn in the destination home server."
12783 msgstr ""
12784 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
12785 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
12787 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
12788 msgid ""
12789 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
12790 "home server."
12791 msgstr ""
12792 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
12793 "Home-Server entfernen."
12795 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
12796 msgid ""
12797 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
12798 "logfiles."
12799 msgstr ""
12800 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
12801 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
12803 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
12804 msgid ""
12805 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
12806 "the gosa logfiles."
12807 msgstr ""
12808 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
12809 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
12811 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
12812 msgid "Saving phone conference failed"
12813 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
12815 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12816 msgid "Conference management"
12817 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
12819 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12820 msgid "Thin Client"
12821 msgstr "Thin Client"
12823 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12824 msgid "Object name"
12825 msgstr "Objektname"
12827 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12828 msgid "Contents"
12829 msgstr "Inhalt"
12831 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12832 msgid "This object has no relationship to other objects."
12833 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
12835 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12836 msgid ""
12837 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12838 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12839 "to your companies LDAP server."
12840 msgstr ""
12841 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
12842 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
12843 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
12845 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12846 msgid ""
12847 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12848 "back to the pictogram view."
12849 msgstr ""
12850 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
12851 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
12853 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12854 msgid "The GOsa team"
12855 msgstr "Das GOsa Team"
12857 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12858 #, php-format
12859 msgid "Welcome %s!"
12860 msgstr "Willkommen %s!"
12862 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
12863 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12864 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
12866 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
12867 msgid ""
12868 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12869 "settings will not be stored on your server!"
12870 msgstr ""
12871 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
12872 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
12874 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
12875 #, php-format
12876 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12877 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
12879 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
12880 #, php-format
12881 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12882 msgstr ""
12883 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
12885 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
12886 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12887 msgstr ""
12888 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
12889 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
12891 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12892 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12893 msgstr ""
12894 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
12895 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
12897 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12898 #, php-format
12899 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12900 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
12902 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
12903 #, php-format
12904 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12905 msgstr ""
12906 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
12908 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
12909 #, php-format
12910 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12911 msgstr ""
12912 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
12914 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
12915 #, php-format
12916 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12917 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
12919 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
12920 #, php-format
12921 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12922 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
12924 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12925 msgid "This package has no debconf options."
12926 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
12928 #: include/class_plugin.inc:404
12929 #, php-format
12930 msgid ""
12931 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12932 msgstr ""
12933 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12934 "existieren."
12936 #: include/class_plugin.inc:555
12937 #, php-format
12938 msgid ""
12939 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12940 msgstr ""
12941 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12942 "existieren."
12944 #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:183
12945 #, php-format
12946 msgid ""
12947 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12948 msgstr ""
12949 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12950 "existieren."
12952 #: include/class_plugin.inc:623
12953 #, php-format
12954 msgid ""
12955 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12956 msgstr ""
12957 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12958 "existieren."
12960 #: include/class_plugin.inc:931
12961 #, php-format
12962 msgid "Object '%s' is already tagged"
12963 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
12965 #: include/class_plugin.inc:938
12966 #, php-format
12967 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12968 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
12970 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
12971 msgid "Handle object tagging failed"
12972 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
12974 #: include/class_plugin.inc:968
12975 #, php-format
12976 msgid "Removing tag from object '%s'"
12977 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
12979 #: include/class_password-methods.inc:167
12980 #, php-format
12981 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12982 msgstr ""
12983 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
12984 "lautet '%s'."
12986 #: include/class_password-methods.inc:204
12987 msgid ""
12988 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12989 msgstr ""
12990 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
12991 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
12993 #: include/functions_setup.inc:84
12994 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12995 msgstr ""
12996 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
12997 "möglich!"
12999 #: include/functions_setup.inc:99
13000 #, php-format
13001 msgid ""
13002 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
13003 "setup"
13004 msgstr ""
13005 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
13006 "LDAP eingebunden"
13008 #: include/functions_setup.inc:103
13009 #, php-format
13010 msgid ""
13011 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
13012 msgstr ""
13013 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
13014 "Versionsnummer %s"
13016 #: include/functions_setup.inc:108
13017 #, php-format
13018 msgid "Support for '%s' enabled"
13019 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
13021 #: include/functions_setup.inc:118
13022 #, php-format
13023 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
13024 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
13026 #: include/functions_setup.inc:122
13027 #, php-format
13028 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
13029 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
13031 #: include/functions_setup.inc:133
13032 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
13033 msgstr ""
13034 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
13036 #: include/functions_setup.inc:138
13037 msgid "SAMBA 3 support enabled"
13038 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
13040 #: include/functions_setup.inc:143
13041 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
13042 msgstr ""
13043 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
13045 #: include/functions_setup.inc:148
13046 msgid "SAMBA 2 support enabled"
13047 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
13049 #: include/functions_setup.inc:154
13050 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
13051 msgstr ""
13052 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13053 "nicht installiert"
13055 #: include/functions_setup.inc:159
13056 msgid "Support for pureftp enabled"
13057 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
13059 #: include/functions_setup.inc:164
13060 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
13061 msgstr ""
13062 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13063 "nicht installiert."
13065 #: include/functions_setup.inc:169
13066 msgid "Support for WebDAV enabled"
13067 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
13069 #: include/functions_setup.inc:174
13070 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
13071 msgstr ""
13072 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
13073 "ist nicht installiert."
13075 #: include/functions_setup.inc:179
13076 msgid "Support for phpgroupware enabled"
13077 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
13079 #: include/functions_setup.inc:184
13080 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
13081 msgstr ""
13082 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
13083 "passendes Schema gefunden"
13085 #: include/functions_setup.inc:189
13086 msgid "Support for trustAccount enabled"
13087 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
13089 #: include/functions_setup.inc:194
13090 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
13091 msgstr ""
13092 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
13093 "installiert."
13095 #: include/functions_setup.inc:199
13096 msgid "Support for gofon enabled"
13097 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
13099 #: include/functions_setup.inc:204
13100 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
13101 msgstr ""
13102 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13103 "nicht installiert."
13105 #: include/functions_setup.inc:209
13106 msgid "Support for nagios enabled"
13107 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
13109 #: include/functions_setup.inc:214
13110 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
13111 msgstr ""
13112 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13113 "nicht installiert."
13115 #: include/functions_setup.inc:219
13116 msgid "Support for netatalk enabled"
13117 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
13119 #: include/functions_setup.inc:229
13120 msgid ""
13121 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
13122 "method to cyrus"
13123 msgstr ""
13124 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
13125 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
13127 #: include/functions_setup.inc:236
13128 msgid "Support for Kolab enabled"
13129 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
13131 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1137
13132 msgid "OK"
13133 msgstr "OK"
13135 #: include/functions_setup.inc:257
13136 msgid "Ignored"
13137 msgstr "Ignoriert"
13139 #: include/functions_setup.inc:259
13140 msgid "Failed"
13141 msgstr "Fehlgeschlagen"
13143 #: include/functions_setup.inc:276
13144 msgid "PHP setup inspection"
13145 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
13147 #: include/functions_setup.inc:278
13148 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
13149 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
13151 #: include/functions_setup.inc:279
13152 msgid ""
13153 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
13154 "PHP language."
13155 msgstr ""
13156 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
13157 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
13158 "implementiert waren."
13160 #: include/functions_setup.inc:282
13161 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
13162 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
13164 #: include/functions_setup.inc:283
13165 msgid ""
13166 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
13167 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
13168 "risk. GOsa will run in both modes."
13169 msgstr ""
13170 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
13171 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
13172 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
13174 #: include/functions_setup.inc:286
13175 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
13176 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
13178 #: include/functions_setup.inc:287
13179 msgid ""
13180 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
13181 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
13182 "before they really timeout."
13183 msgstr ""
13184 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
13185 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
13186 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
13187 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
13189 #: include/functions_setup.inc:290
13190 msgid "Checking for ldap module"
13191 msgstr "Suche LDAP-Modul"
13193 #: include/functions_setup.inc:291
13194 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
13195 msgstr ""
13196 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
13198 #: include/functions_setup.inc:294
13199 msgid "Checking for XML functions"
13200 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
13202 #: include/functions_setup.inc:295
13203 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
13204 msgstr ""
13205 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
13207 #: include/functions_setup.inc:298
13208 msgid "Checking for gettext support"
13209 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
13211 #: include/functions_setup.inc:299
13212 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
13213 msgstr ""
13214 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
13215 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
13216 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
13218 #: include/functions_setup.inc:302
13219 msgid "Checking for iconv support"
13220 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
13222 #: include/functions_setup.inc:303
13223 msgid ""
13224 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
13225 "therefore required."
13226 msgstr ""
13227 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
13228 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
13230 #: include/functions_setup.inc:306
13231 msgid "Checking for mhash module"
13232 msgstr "Suche mhash-Modul"
13234 #: include/functions_setup.inc:307
13235 msgid ""
13236 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
13237 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
13238 msgstr ""
13239 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
13240 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
13242 #: include/functions_setup.inc:310
13243 msgid "Checking for imap module"
13244 msgstr "Suche IMAP-Modul"
13246 #: include/functions_setup.inc:311
13247 msgid ""
13248 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
13249 "status informations, creates and deletes mail users."
13250 msgstr ""
13251 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
13252 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
13254 #: include/functions_setup.inc:314
13255 msgid "Checking for getacl in imap"
13256 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
13258 #: include/functions_setup.inc:315
13259 msgid ""
13260 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
13261 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
13262 "for this feature."
13263 msgstr ""
13264 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
13265 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
13266 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
13267 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
13269 #: include/functions_setup.inc:318
13270 msgid "Checking for mysql module"
13271 msgstr "Suche MySQL-Modul"
13273 #: include/functions_setup.inc:319
13274 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
13275 msgstr ""
13276 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
13278 #: include/functions_setup.inc:322
13279 msgid "Checking for cups module"
13280 msgstr "Suche CUPS-Modul"
13282 #: include/functions_setup.inc:323
13283 msgid ""
13284 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
13285 "files, you've to install the CUPS module."
13286 msgstr ""
13287 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
13288 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
13290 #: include/functions_setup.inc:326
13291 msgid "Checking for kadm5 module"
13292 msgstr "Suche kadm5-Modul"
13294 #: include/functions_setup.inc:327
13295 msgid ""
13296 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
13297 "via PEAR network."
13298 msgstr ""
13299 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
13300 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
13302 #: include/functions_setup.inc:330
13303 msgid "Checking for snmp Module"
13304 msgstr "Suche SNMP-Modul"
13306 #: include/functions_setup.inc:331
13307 msgid ""
13308 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
13309 msgstr ""
13310 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
13311 "benötigt."
13313 #: include/functions_setup.inc:368
13314 msgid "PHP detailed function inspection"
13315 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
13317 #: include/functions_setup.inc:372
13318 #, php-format
13319 msgid "Checking for function %s"
13320 msgstr "Prüfe Funktion %s"
13322 #: include/functions_setup.inc:373
13323 #, php-format
13324 msgid ""
13325 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13326 "required yet."
13327 msgstr ""
13328 "Die Funktion '%s' wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
13329 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
13331 #: include/functions_setup.inc:384
13332 msgid "Checking for some additional programms"
13333 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
13335 #: include/functions_setup.inc:395
13336 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
13337 msgstr "Suche nach GraphicsMagick (>=1.1.2)"
13339 #: include/functions_setup.inc:396
13340 msgid ""
13341 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13342 "size and the unified JPEG format."
13343 msgstr ""
13344 "GraphicsMagick wird verwendet, um vom Benutzer hochgeladene Bilder auf die "
13345 "passende Größe zu skalieren und in das einheitliche JPEG-Format zu "
13346 "konvertieren."
13348 #: include/functions_setup.inc:399
13349 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13350 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
13352 #: include/functions_setup.inc:400
13353 msgid ""
13354 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13355 "size and the unified JPEG format."
13356 msgstr ""
13357 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
13359 #: include/functions_setup.inc:404
13360 msgid "Checking imagick module for PHP"
13361 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
13363 #: include/functions_setup.inc:405
13364 msgid ""
13365 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13366 "and the unified JPEG format from PHP script."
13367 msgstr ""
13368 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
13370 #: include/functions_setup.inc:412
13371 msgid "Checking for fping utility"
13372 msgstr "Suche fping-Programm"
13374 #: include/functions_setup.inc:413
13375 msgid ""
13376 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13377 "environment running."
13378 msgstr ""
13379 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
13380 "überwachen."
13382 #: include/functions_setup.inc:428
13383 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13384 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
13386 #: include/functions_setup.inc:429
13387 msgid ""
13388 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13389 "generate password hashes."
13390 msgstr ""
13391 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
13392 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
13394 #: include/functions_setup.inc:442
13395 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13396 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
13398 #: include/functions_setup.inc:443
13399 msgid ""
13400 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13401 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13402 msgstr ""
13403 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
13404 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
13406 #: include/functions_setup.inc:446
13407 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13408 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
13410 #: include/functions_setup.inc:447
13411 msgid ""
13412 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13413 "increase performance."
13414 msgstr ""
13415 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
13416 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
13418 #: include/functions_setup.inc:454
13419 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13420 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
13422 #: include/functions_setup.inc:455
13423 msgid ""
13424 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13425 "consume more time."
13426 msgstr ""
13427 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
13428 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
13430 #: include/functions_setup.inc:462
13431 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13432 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
13434 #: include/functions_setup.inc:463
13435 msgid ""
13436 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13437 "Increase it for larger setups."
13438 msgstr ""
13439 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
13440 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
13441 "dieser Wert noch erweitert werden."
13443 #: include/functions_setup.inc:467
13444 msgid "php.ini check -> expose_php"
13445 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
13447 #: include/functions_setup.inc:468
13448 msgid ""
13449 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13450 "any Information about the server you are running in this case."
13451 msgstr ""
13452 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
13453 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
13454 "laufenden Server senden."
13456 #: include/functions_setup.inc:472
13457 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13458 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
13460 #: include/functions_setup.inc:473
13461 msgid ""
13462 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13463 "escape all quotes in strings in this case."
13464 msgstr ""
13465 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
13466 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
13468 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
13469 msgid ""
13470 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13471 "reachable for GOsa."
13472 msgstr ""
13473 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
13474 "dass er für GOsa erreichbar ist."
13476 #: include/functions_setup.inc:734
13477 msgid ""
13478 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13479 "reachable for GOsa."
13480 msgstr ""
13481 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
13482 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
13484 #: include/functions_setup.inc:792
13485 #, php-format
13486 msgid ""
13487 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13488 "complete!"
13489 msgstr ""
13490 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
13491 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
13493 #: include/functions_setup.inc:836
13494 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
13495 msgstr "Kann LDAP Protokoll Version 3 nicht setzen."
13497 #: include/functions_setup.inc:841
13498 msgid ""
13499 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13500 "reachable for GOsa."
13501 msgstr ""
13502 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen! Bitte stellen Sie sicher, "
13503 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
13505 #: include/functions_setup.inc:909
13506 msgid ""
13507 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13508 "verify that it is readable for GOsa"
13509 msgstr ""
13510 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
13511 "sicher, dass diese lesbar sind."
13513 #: include/functions_setup.inc:918
13514 #, php-format
13515 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13516 msgstr ""
13517 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13519 #: include/functions_setup.inc:1092
13520 msgid ""
13521 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
13522 "twice !"
13523 msgstr ""
13524 "Benutzer und/oder Gruppe konnte nicht erstellt werden, bitte überprüfen Sie "
13525 "Ihre Konfiguration!"
13527 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13528 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13529 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
13531 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
13532 msgid ""
13533 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13534 "support, password has not been changed."
13535 msgstr ""
13536 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
13537 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
13539 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
13540 msgid "Kerberos database communication failed!"
13541 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13543 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
13544 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13545 msgstr ""
13546 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13548 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13549 #, php-format
13550 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13551 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
13553 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13554 msgid "No help available for this plugin."
13555 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
13557 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13558 msgid "previous"
13559 msgstr "Vorherige"
13561 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13562 msgid "next"
13563 msgstr "Nächste"
13565 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13566 #, php-format
13567 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13568 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
13570 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13571 #, php-format
13572 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13573 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
13575 #: include/class_ppdManager.inc:13
13576 #, php-format
13577 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13578 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
13580 #: include/class_ppdManager.inc:144
13581 #, php-format
13582 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13583 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
13585 #: include/class_ppdManager.inc:146
13586 #, php-format
13587 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13588 msgstr ""
13589 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
13591 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13592 #, php-format
13593 msgid ""
13594 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13595 "ignored"
13596 msgstr ""
13597 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
13598 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
13600 #: include/class_ppdManager.inc:178
13601 msgid "Nested groups are not supported!"
13602 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
13604 #: include/class_ppdManager.inc:182
13605 msgid "Group name not unique!"
13606 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
13608 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13609 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13610 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
13612 #: include/class_ppdManager.inc:212
13613 msgid "Nested options are not supported!"
13614 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
13616 #: include/class_ppdManager.inc:237
13617 msgid "PickMany is not supported yet!"
13618 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
13620 #: include/class_ppdManager.inc:318
13621 #, php-format
13622 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13623 msgstr ""
13624 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
13625 "gefunden."
13627 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
13628 msgid ""
13629 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13630 "LDAP!"
13631 msgstr ""
13632 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
13633 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
13635 #: include/class_certificate.inc:35
13636 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13637 msgstr ""
13638 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
13639 "Zugriffsrechte"
13641 #: include/class_certificate.inc:53
13642 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13643 msgstr ""
13644 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
13645 "Zeichenkette übergeben)"
13647 #: include/class_certificate.inc:80
13648 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13649 msgstr ""
13650 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
13651 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
13653 #: include/class_certificate.inc:95
13654 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13655 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
13657 #: include/class_certificate.inc:192
13658 msgid "Can't create/open File"
13659 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
13661 #: include/class_certificate.inc:199
13662 msgid "No valid certificate loaded"
13663 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
13665 #: include/php_setup.inc:71
13666 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13667 msgstr ""
13668 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13669 "Seite!"
13671 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13672 msgid "Toggle information"
13673 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
13675 #: include/php_setup.inc:76
13676 msgid "PHP error"
13677 msgstr "PHP Fehler"
13679 #: include/php_setup.inc:87
13680 msgid "class"
13681 msgstr "Klasse"
13683 #: include/php_setup.inc:93
13684 msgid "function"
13685 msgstr "Funktion"
13687 #: include/php_setup.inc:98
13688 msgid "static"
13689 msgstr "statisch"
13691 #: include/php_setup.inc:102
13692 msgid "method"
13693 msgstr "Methode"
13695 #: include/php_setup.inc:135
13696 msgid "Trace"
13697 msgstr "Ablaufverfolgung"
13699 #: include/php_setup.inc:136
13700 msgid "Line"
13701 msgstr "Zeile"
13703 #: include/php_setup.inc:137
13704 msgid "Arguments"
13705 msgstr "Argumente"
13707 #: include/functions.inc:298
13708 #, php-format
13709 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13710 msgstr ""
13711 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13713 #: include/functions.inc:315
13714 #, php-format
13715 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13716 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13718 #: include/functions.inc:336
13719 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13720 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
13722 #: include/functions.inc:468
13723 msgid ""
13724 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13725 "the source!"
13726 msgstr ""
13727 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
13729 #: include/functions.inc:478
13730 #, php-format
13731 msgid ""
13732 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13733 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13734 msgstr ""
13735 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
13736 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
13737 "Server meldete '%s'."
13739 #: include/functions.inc:493
13740 #, php-format
13741 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13742 msgstr ""
13743 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
13745 #: include/functions.inc:519
13746 #, php-format
13747 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13748 msgstr ""
13749 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
13750 "'%s'."
13752 #: include/functions.inc:549
13753 msgid ""
13754 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13755 "check the source!"
13756 msgstr ""
13757 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
13758 "nicht korrekt!"
13760 #: include/functions.inc:559
13761 msgid ""
13762 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13763 "entry in gosa.conf!"
13764 msgstr ""
13765 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
13766 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
13768 #: include/functions.inc:567
13769 msgid ""
13770 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13771 "cleaning up multiple references."
13772 msgstr ""
13773 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
13774 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
13776 #: include/functions.inc:653
13777 #, php-format
13778 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13779 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
13781 #: include/functions.inc:655
13782 #, php-format
13783 msgid ""
13784 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13785 "exceeds"
13786 msgstr ""
13787 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
13788 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
13790 #: include/functions.inc:672
13791 msgid "incomplete"
13792 msgstr "unvollständig"
13794 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1309
13795 msgid "LDAP error:"
13796 msgstr "LDAP-Fehler:"
13798 #: include/functions.inc:1116
13799 msgid ""
13800 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13801 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13802 msgstr ""
13803 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
13804 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
13805 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
13807 #: include/functions.inc:1124
13808 msgid ""
13809 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13810 "box."
13811 msgstr ""
13812 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
13813 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13815 #: include/functions.inc:1133
13816 msgid "An error occured while processing your request"
13817 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13819 #: include/functions.inc:1198
13820 msgid "Continue anyway"
13821 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13823 #: include/functions.inc:1200
13824 msgid "Edit anyway"
13825 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13827 #: include/functions.inc:1202
13828 #, php-format
13829 msgid ""
13830 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13831 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13832 msgstr ""
13833 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
13834 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
13835 "Vorgehen abzuklären."
13837 #: include/functions.inc:1491
13838 msgid "Entries per page"
13839 msgstr "Einträge pro Seite"
13841 #: include/functions.inc:1519
13842 msgid "Apply filter"
13843 msgstr "Filter anwenden"
13845 #: include/functions.inc:1793
13846 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13847 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13849 #: include/functions.inc:1836
13850 #, php-format
13851 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13852 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
13854 #: include/functions_dns.inc:166
13855 #, php-format
13856 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13857 msgstr ""
13858 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
13859 "abgebrochen."
13861 #: include/functions_dns.inc:171
13862 #, php-format
13863 msgid ""
13864 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13865 "zone."
13866 msgstr ""
13867 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
13868 "wurde abgebrochen."
13870 #: include/class_tabs.inc:190
13871 #, php-format
13872 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13873 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
13875 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13876 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13877 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
13879 #: include/class_pluglist.inc:115
13880 msgid ""
13881 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13882 "contributed script fix_config.sh!"
13883 msgstr ""
13884 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
13885 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
13887 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13888 #: include/class_pluglist.inc:229
13889 msgid "Unknown"
13890 msgstr "Unbekannt"
13892 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13893 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13894 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13895 msgid ""
13896 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13897 "changes?"
13898 msgstr ""
13899 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
13900 "werden?"
13902 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13903 #, php-format
13904 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13905 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
13907 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13908 msgid "Paste"
13909 msgstr "Einfügen"
13911 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13912 msgid "Can't paste"
13913 msgstr "Kann nicht einfügen"
13915 #: include/class_config.inc:71
13916 #, php-format
13917 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13918 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
13920 #: include/class_config.inc:207 html/index.php:207
13921 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13922 msgstr ""
13923 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
13924 "Administrator."
13926 #: include/class_config.inc:505
13927 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13928 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
13930 #: include/class_ldap.inc:196
13931 #, php-format
13932 msgid ""
13933 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13934 "for performance breakdowns."
13935 msgstr ""
13936 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
13937 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
13939 #: include/class_ldap.inc:230
13940 #, php-format
13941 msgid ""
13942 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13943 "performance breakdowns."
13944 msgstr ""
13945 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
13946 "Leistungseinbrüche sein."
13948 #: include/class_ldap.inc:456
13949 #, php-format
13950 msgid "Creating copy of %s"
13951 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
13953 #: include/class_ldap.inc:459
13954 msgid "Processing"
13955 msgstr "Verarbeite"
13957 #: include/class_ldap.inc:499
13958 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13959 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
13961 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
13962 #, php-format
13963 msgid "Unknown FAIstate %s"
13964 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
13966 #: include/class_ldap.inc:673
13967 #, php-format
13968 msgid ""
13969 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13970 "'ldap://server:port/base'."
13971 msgstr ""
13972 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
13973 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
13975 #: include/class_ldap.inc:734
13976 #, php-format
13977 msgid ""
13978 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13979 "GOsa team."
13980 msgstr ""
13981 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
13982 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
13984 #: include/class_ldap.inc:803
13985 #, php-format
13986 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13987 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
13989 #: include/class_ldap.inc:805
13990 #, php-format
13991 msgid "while operating on LDAP server %s"
13992 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
13994 #: include/class_ldap.inc:1001
13995 #, php-format
13996 msgid ""
13997 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13998 "in line %s"
13999 msgstr ""
14000 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
14001 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
14003 #: include/class_ldap.inc:1014
14004 #, php-format
14005 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14006 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
14008 #: include/class_ldap.inc:1030
14009 #, php-format
14010 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14011 msgstr ""
14012 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
14013 "Zeile %s!"
14015 #: html/setup.php:89
14016 #, php-format
14017 msgid ""
14018 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
14019 "please check existence and rights of this directory!"
14020 msgstr ""
14021 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
14022 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
14024 #: html/getvcard.php:36
14025 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
14026 msgstr ""
14027 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
14029 #: html/helpviewer.php:67
14030 msgid "Help browser"
14031 msgstr "Hilfe-Browser"
14033 #: html/helpviewer.php:118
14034 msgid "There is no helpfile specified for this class"
14035 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
14037 #: html/helpviewer.php:265
14038 #, php-format
14039 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
14040 msgstr ""
14041 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
14042 "keine Hilfedateien lesen."
14044 #: html/getxls.php:65
14045 msgid "Birthday"
14046 msgstr "Geburtstag"
14048 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
14049 #: html/getxls.php:236
14050 msgid "Surname"
14051 msgstr "Name"
14053 #: html/getxls.php:74
14054 #, php-format
14055 msgid "User list of %s on %s"
14056 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
14058 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
14059 msgid "Members"
14060 msgstr "Mitglieder"
14062 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
14063 #, php-format
14064 msgid "Groups of %s on %s"
14065 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
14067 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
14068 msgid "Computers"
14069 msgstr "Systeme"
14071 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
14072 #: html/getxls.php:356
14073 msgid "Common name"
14074 msgstr "Name"
14076 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
14077 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
14078 msgid "Servers"
14079 msgstr "Server"
14081 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
14082 #, php-format
14083 msgid "Servers of %s on %s"
14084 msgstr "Server von %s vom %s"
14086 #: html/getxls.php:174
14087 msgid "Home postal address"
14088 msgstr "Private Adresse"
14090 #: html/getxls.php:174
14091 msgid "Mobile phone"
14092 msgstr "Mobiltelefon"
14094 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
14095 msgid "Postal address"
14096 msgstr "Adresse"
14098 #: html/getxls.php:174
14099 msgid "Function"
14100 msgstr "Funktion"
14102 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
14103 msgid "Adressbook"
14104 msgstr "Adressbuch"
14106 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
14107 #, php-format
14108 msgid "Adressbook of %s on %s"
14109 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
14111 #: html/getxls.php:190
14112 msgid "Common Name"
14113 msgstr "Name"
14115 #: html/getxls.php:224
14116 msgid "Day of birth"
14117 msgstr "Geburtsdatum"
14119 #: html/getxls.php:236
14120 msgid "Email address"
14121 msgstr "Email-Adresse"
14123 #: html/getxls.php:236
14124 msgid "Organizational unit"
14125 msgstr "Organisationeinheit"
14127 #: html/getxls.php:236
14128 msgid "Postal Code"
14129 msgstr "Postleitzahl"
14131 #: html/getxls.php:236
14132 msgid "Surename"
14133 msgstr "Nachname"
14135 #: html/getxls.php:236
14136 msgid "Title"
14137 msgstr "Titel"
14139 #: html/getxls.php:239
14140 msgid "Full"
14141 msgstr "Voll"
14143 #: html/getxls.php:276
14144 #, php-format
14145 msgid "User List of %s on %s"
14146 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
14148 #: html/getxls.php:330
14149 #, php-format
14150 msgid "Computers of %s on %s"
14151 msgstr "Systeme von %s vom %s"
14153 #: html/index.php:49 html/index.php:333
14154 msgid "Session will not be encrypted."
14155 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
14157 #: html/index.php:49 html/index.php:333
14158 msgid "Enter SSL session"
14159 msgstr "SSL Sitzung"
14161 #: html/index.php:117
14162 #, php-format
14163 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
14164 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
14166 #: html/index.php:138
14167 #, php-format
14168 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
14169 msgstr ""
14170 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
14171 "zugegriffen werden!"
14173 #: html/index.php:219
14174 msgid ""
14175 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
14176 "make sure, that this is possible."
14177 msgstr ""
14178 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
14179 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
14181 #: html/index.php:227
14182 msgid ""
14183 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
14184 msgstr ""
14185 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
14186 "erneut die Einrichtung durch."
14188 #: html/index.php:246 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
14189 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
14190 msgid ""
14191 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
14192 "administrate anything!"
14193 msgstr ""
14194 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
14195 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
14197 #: html/index.php:254
14198 msgid "Please specify a valid username!"
14199 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
14201 #: html/index.php:256
14202 msgid "Please specify your password!"
14203 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
14205 #: html/index.php:263
14206 msgid "Please check the username/password combination."
14207 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
14209 #: html/index.php:287
14210 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
14211 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
14213 #: html/index.php:339
14214 msgid ""
14215 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
14216 "page before logging in!"
14217 msgstr ""
14218 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
14219 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
14221 #: html/getkiosk.php:25
14222 #, php-format
14223 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
14224 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
14226 #: html/getkiosk.php:30
14227 #, php-format
14228 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
14229 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
14231 #: html/getfax.php:53
14232 msgid "Could not connect to database server!"
14233 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
14235 #: html/getfax.php:55
14236 msgid "Could not select database!"
14237 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
14239 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
14240 msgid "Database query failed!"
14241 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
14243 #: html/main.php:164
14244 msgid ""
14245 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
14246 "fixed by an administrator."
14247 msgstr ""
14248 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
14249 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
14251 #: html/main.php:206
14252 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
14253 msgstr ""
14254 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
14255 "memory_limit!"
14257 #: html/main.php:341
14258 #, php-format
14259 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
14260 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
14262 #: html/main.php:356
14263 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
14264 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
14266 #: html/main.php:380
14267 msgid ""
14268 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
14269 "some errors!"
14270 msgstr ""
14271 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14272 "Seite!"
14274 #: html/get_attachment.php:47
14275 msgid ""
14276 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
14277 "php setup."
14278 msgstr ""
14279 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
14280 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
14282 #: html/get_attachment.php:55
14283 msgid ""
14284 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
14285 msgstr ""
14286 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
14287 "Konfiguration."
14289 #: html/get_attachment.php:64
14290 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
14291 msgstr ""
14292 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
14293 "angegebenen ID gefunden."
14295 #: html/get_attachment.php:69
14296 #, php-format
14297 msgid "Can't open file '%s'."
14298 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
14300 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14301 msgid ""
14302 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14303 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14304 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14305 "filters to get the entries you are looking for."
14306 msgstr ""
14307 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
14308 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
14309 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
14310 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
14311 "sinnvollen Wert einzustellen."
14313 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14314 msgid "Please choose the way to react for this session"
14315 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
14317 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14318 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14319 msgstr ""
14320 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
14322 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
14323 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14324 msgid ""
14325 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14326 "and let me use filters instead"
14327 msgstr ""
14328 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
14329 "Größenbeschränkung liegen"
14331 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
14332 msgid "Please use your username and password to log in"
14333 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
14335 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
14336 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14337 msgid "Directory"
14338 msgstr "Verzeichnis"
14340 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
14341 msgid "Sign in"
14342 msgstr "Anmelden"
14344 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
14345 msgid "Click here to log in"
14346 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
14348 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14349 msgid "Session conflict detected"
14350 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
14352 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
14353 msgid ""
14354 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14355 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14356 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14357 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
14358 msgstr ""
14359 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
14360 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
14361 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
14362 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
14363 "schließt diese Sitzung."
14365 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14366 msgid ""
14367 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14368 "so please close multiple windows and log in again."
14369 msgstr ""
14370 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
14371 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
14372 "und melden sich neu an."
14374 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14375 msgid "Logout"
14376 msgstr "Abmelden"
14378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
14379 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14380 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14381 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
14383 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
14384 msgid ""
14385 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14386 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14387 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14388 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14389 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
14390 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14391 msgstr ""
14392 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
14393 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
14394 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
14395 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
14396 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
14397 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
14398 "konfiguriert."
14400 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
14401 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14402 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14403 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
14405 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
14406 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14407 msgid ""
14408 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14409 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14410 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14411 "create the missing entries."
14412 msgstr ""
14413 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
14414 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
14415 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
14416 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
14417 "fehlenden Einträge zu erstellen."
14419 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
14420 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14421 msgid "Main"
14422 msgstr "Hauptmenü"
14424 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
14425 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14426 msgid "Help"
14427 msgstr "Hilfe"
14429 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
14430 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14431 msgid "Sign out"
14432 msgstr "Abmelden"
14434 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
14435 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14436 msgid "Signed in:"
14437 msgstr "Angemeldet:"
14439 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14440 msgid "Locking conflict detected"
14441 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
14443 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
14444 msgid ""
14445 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14446 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
14447 "case by pressing the 'Remove' button."
14448 msgstr ""
14449 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
14450 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
14451 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
14452 "einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
14454 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
14455 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
14456 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
14457 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14458 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14459 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14460 msgid "Setup continued..."
14461 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
14463 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
14464 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14465 msgid ""
14466 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14467 "correct minimum version."
14468 msgstr ""
14469 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
14470 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
14472 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
14473 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14474 msgid ""
14475 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14476 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14477 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14478 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14479 "is organized will be asked later on."
14480 msgstr ""
14481 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
14482 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
14483 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
14484 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
14485 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
14486 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
14488 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
14489 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14490 msgid ""
14491 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14492 "(Example: ldap://your.server:389)."
14493 msgstr ""
14494 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
14495 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
14497 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
14498 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14499 msgid ""
14500 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14501 "affect various properties in your main configuration."
14502 msgstr ""
14503 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
14504 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
14506 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
14507 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14508 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14509 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
14511 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14512 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14513 msgid "Location name"
14514 msgstr "Name des Standortes:"
14516 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14517 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14518 msgid ""
14519 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14520 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14521 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14522 msgstr ""
14523 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
14524 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
14525 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
14526 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
14527 "Passwort benötigt."
14529 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14530 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14531 msgid "Admin DN"
14532 msgstr "Administrator-DN:"
14534 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14535 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14536 msgid "Admin password"
14537 msgstr "Administrator-Passwort:"
14539 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14540 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14541 msgid ""
14542 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14543 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14544 "values below if the fit your needs."
14545 msgstr ""
14546 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
14547 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
14548 "Vorgaben entsprechen."
14550 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14551 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14552 msgid "Base "
14553 msgstr "Basis:"
14555 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14556 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14557 msgid "People storage ou"
14558 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
14560 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
14561 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14562 msgid "People dn attribute"
14563 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
14565 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14566 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14567 msgid "Group storage ou"
14568 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
14570 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14571 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14572 msgid "ID base for users/groups"
14573 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
14575 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14576 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14577 msgid ""
14578 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14579 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14580 "used here, too."
14581 msgstr ""
14582 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
14583 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
14584 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
14586 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14587 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14588 msgid "Encryption algorithm"
14589 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
14591 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14592 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14593 msgid ""
14594 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14595 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14596 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14597 msgstr ""
14598 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
14599 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
14600 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
14601 "zu lassen."
14603 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14604 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14605 msgid "Mail method"
14606 msgstr "Zustellungs-Methode"
14608 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14609 msgid ""
14610 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14611 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14612 "(But it  could be a security risk)  "
14613 msgstr ""
14614 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
14615 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
14616 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
14618 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14619 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14620 msgid "Display PHP errors"
14621 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
14623 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14624 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14625 msgid "true"
14626 msgstr "wahr"
14628 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14629 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14630 msgid "false"
14631 msgstr "falsch"
14633 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14634 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14635 msgid "Check"
14636 msgstr "Prüfen"
14638 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14639 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14640 msgid "Setup finished"
14641 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
14643 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14644 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14645 msgid ""
14646 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14647 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14648 msgstr ""
14649 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
14650 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
14651 "herunterladen."
14653 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14654 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14655 msgid "Schema Configuration"
14656 msgstr "Schema-Konfiguration"
14658 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14659 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14660 msgid "Configuration File"
14661 msgstr "Konfigurationsdatei"
14663 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14664 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14665 msgid ""
14666 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14667 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14668 "gosa. Change it as needed."
14669 msgstr ""
14670 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
14671 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
14672 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
14673 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
14675 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14676 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14677 msgid "Download configuration"
14678 msgstr "Konfiguration herunterladen"
14680 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14681 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14682 msgid ""
14683 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14684 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14685 "execute these commands to achieve this requirement:"
14686 msgstr ""
14687 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
14688 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
14689 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
14690 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
14692 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14693 msgid ""
14694 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14695 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14696 "pressing the 'Edit anyway' button."
14697 msgstr ""
14698 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
14699 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
14700 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
14701 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
14703 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14704 msgid "GOsa help viewer"
14705 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
14707 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14708 msgid "Index"
14709 msgstr "Index"
14711 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14712 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14713 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
14715 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
14716 msgid "Object to be pasted"
14717 msgstr "Einzufügendes Objekt"
14719 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
14720 msgid ""
14721 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14722 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14723 "maintain the values below to fullfill the policies."
14724 msgstr ""
14725 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
14726 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
14727 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
14728 "Auflagen zu erfüllen."
14730 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
14731 msgid "Operation complete"
14732 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
14734 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14735 msgid ""
14736 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14737 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14738 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14739 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
14740 msgstr ""
14741 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
14742 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
14743 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
14744 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
14745 "schließt diese Sitzung."
14747 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14748 msgid ""
14749 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14750 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14751 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14752 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14753 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14754 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14755 msgstr ""
14756 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
14757 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
14758 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
14759 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
14760 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
14761 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
14762 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
14763 "Verbindung konfiguriert."
14765 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14766 msgid ""
14767 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14768 "installation. It will give you information about the exact function that "
14769 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14770 "is useful if you know what you're doing."
14771 msgstr ""
14772 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
14773 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
14774 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
14775 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
14777 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14778 msgid "Toggle Show/Hide"
14779 msgstr "Zeige/Verstecke"
14781 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14782 msgid "Your GOsa session has expired!"
14783 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
14785 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14786 msgid ""
14787 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14788 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14789 "with administrative tasks, please sign in again."
14790 msgstr ""
14791 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
14792 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
14793 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
14795 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14796 msgid "Sign in again"
14797 msgstr "Erneut anmelden"
14799 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14800 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14801 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
14803 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14804 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14805 msgid "Old Password"
14806 msgstr "Altes Passwort"
14808 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14809 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14810 msgid "New Password"
14811 msgstr "Neues Passwort"
14813 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14814 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14815 msgid "Verify Password"
14816 msgstr "Passwort überprüfen"
14818 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14819 msgid "Change Password"
14820 msgstr "Passwort ändern"
14822 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14823 msgid "Click here to Change your password"
14824 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
14826 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14827 msgid ""
14828 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14829 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14830 msgstr ""
14831 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
14832 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
14833 "Sicherheitsrisiko darstellen)."