Code

Fixed Translation String.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-09-03 08:40+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-09-03 09:32+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:45
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:79
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:138
34 #: contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158
35 #: contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:203
36 #: contrib/gosa.conf:218 contrib/gosa.conf:224 contrib/gosa.conf:247
37 #: contrib/gosa.conf:253 contrib/gosa.conf:259 contrib/gosa.conf:263
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
51 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
59 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
60 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
62 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
63 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
64 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
65 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
66 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
67 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
68 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
69 #: setup/setup_feedback.tpl:48
70 msgid "Generic"
71 msgstr "Allgemein"
73 #: contrib/gosa.conf:111
74 msgid "Unix"
75 msgstr "Unix"
77 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:139
78 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
79 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
80 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
82 msgid "Environment"
83 msgstr "Umgebung"
85 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:141
86 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
89 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
90 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
91 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
92 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
93 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
94 msgid "Mail"
95 msgstr "Mail"
97 #: contrib/gosa.conf:114 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
98 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
99 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
101 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
102 msgid "Samba"
103 msgstr "Samba"
105 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:119
106 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
108 msgid "Netatalk"
109 msgstr "Netatalk"
111 #: contrib/gosa.conf:122 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
112 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
113 msgid "Connectivity"
114 msgstr "Konnektivität"
116 #: contrib/gosa.conf:123 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
118 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
119 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
120 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
121 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
123 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
124 #: html/getxls.php:236
125 msgid "Fax"
126 msgstr "Fax"
128 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
130 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
131 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
132 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
133 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
134 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
135 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
136 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
137 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
138 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
139 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
141 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
142 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
143 msgid "Phone"
144 msgstr "Telefon"
146 #: contrib/gosa.conf:126 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
147 msgid "Scalix"
148 msgstr "Scalix"
150 #: contrib/gosa.conf:129 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
151 msgid "Nagios"
152 msgstr "Nagios"
154 #: contrib/gosa.conf:140
155 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
157 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
158 msgid "Applications"
159 msgstr "Anwendungen"
161 #: contrib/gosa.conf:142
162 msgid "ACL"
163 msgstr "Zugriffsregeln"
165 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:154
166 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:199
167 #: contrib/gosa.conf:214 contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:226
168 #: contrib/gosa.conf:249 contrib/gosa.conf:255
169 msgid "References"
170 msgstr "Referenzen"
172 #: contrib/gosa.conf:148 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
173 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
174 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
175 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
176 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
177 msgid "Options"
178 msgstr "Optionen"
180 #: contrib/gosa.conf:159 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
181 msgid "Parameter"
182 msgstr "Parameter"
184 #: contrib/gosa.conf:165 contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:204
185 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
186 msgid "Startup"
187 msgstr "Start"
189 #: contrib/gosa.conf:166 contrib/gosa.conf:205
190 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
191 msgid "Devices"
192 msgstr "Geräte"
194 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:206
195 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
196 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
197 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
198 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
199 msgid "Printer"
200 msgstr "Drucker"
202 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:197 contrib/gosa.conf:207
203 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
204 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
205 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
206 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
207 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
208 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
209 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
210 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
211 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
212 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
213 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
214 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
215 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
216 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:121
217 msgid "Information"
218 msgstr "Information"
220 #: contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:213
221 #: contrib/gosa.conf:219 contrib/gosa.conf:225 contrib/gosa.conf:248
222 #: contrib/gosa.conf:254
223 msgid "Inventory"
224 msgstr "Inventar"
226 #: contrib/gosa.conf:176
227 msgid "Databases"
228 msgstr "Datenbanken"
230 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
231 msgid "Services"
232 msgstr "Dienste"
234 #: contrib/gosa.conf:179
235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
236 msgid "Kolab"
237 msgstr "Kolab"
239 #: contrib/gosa.conf:181 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
240 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
241 msgid "Repository"
242 msgstr "Repository"
244 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:209
245 #: contrib/gosa.conf:211
246 msgid "FAI summary"
247 msgstr "FAI Übersicht"
249 #: contrib/gosa.conf:188 contrib/gosa.conf:190
250 msgid "DNS"
251 msgstr "DNS"
253 #: contrib/gosa.conf:193 contrib/gosa.conf:195
254 msgid "DHCP"
255 msgstr "DHCP"
257 #: contrib/gosa.conf:276
258 msgid "OGo"
259 msgstr "OGo"
261 #: contrib/gosa.conf:288 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
267 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
268 msgid "Export"
269 msgstr "Export"
271 #: contrib/gosa.conf:289
272 msgid "Excel Export"
273 msgstr "Excel-Export"
275 #: contrib/gosa.conf:290 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
276 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
277 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
281 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
282 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
283 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
284 msgid "Import"
285 msgstr "Importieren"
287 #: contrib/gosa.conf:291
288 msgid "CSV Import"
289 msgstr "CSV Import"
291 #: contrib/gosa.conf:296 contrib/gosa.conf:326
292 msgid "Partitions"
293 msgstr "Partitionen"
295 #: contrib/gosa.conf:300 contrib/gosa.conf:330
296 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
297 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
298 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
299 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
300 msgid "Script"
301 msgstr "Skript"
303 #: contrib/gosa.conf:304 contrib/gosa.conf:334
304 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
305 msgid "Hooks"
306 msgstr "Hooks"
308 #: contrib/gosa.conf:308 contrib/gosa.conf:338
309 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
310 msgid "Variables"
311 msgstr "Variablen"
313 #: contrib/gosa.conf:312 contrib/gosa.conf:342
314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
315 msgid "Templates"
316 msgstr "Vorlagen"
318 #: contrib/gosa.conf:316 contrib/gosa.conf:346
319 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
320 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
321 msgid "Profiles"
322 msgstr "Profile"
324 #: contrib/gosa.conf:317 contrib/gosa.conf:347
325 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
326 msgid "Summary"
327 msgstr "Übersicht"
329 #: contrib/gosa.conf:321 contrib/gosa.conf:351
330 msgid "Packages"
331 msgstr "Pakete"
333 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
334 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
335 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
336 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
337 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
338 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
339 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
340 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
341 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
342 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
343 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
344 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
345 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
346 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
347 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
348 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
349 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
350 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
351 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
352 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
353 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
354 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
355 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
357 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
358 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
359 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
360 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
361 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
362 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:93
363 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:54
364 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:88
365 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:69
366 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
367 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:87
368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
369 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
370 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
371 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
372 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
373 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
374 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
375 msgid "Save"
376 msgstr "Speichern"
378 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
379 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
380 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
381 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
382 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
383 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106 plugins/personal/samba/main.inc:107
384 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
385 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
386 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
387 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
388 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
389 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
390 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
391 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
392 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
393 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
394 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
395 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
396 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
397 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
398 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
399 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
400 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
401 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
402 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
403 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
404 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
405 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
406 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:610
407 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:615
408 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
409 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
410 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
411 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
412 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
413 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
414 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
415 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
416 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
417 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
418 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
419 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
420 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
421 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
422 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
423 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
424 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
425 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
426 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
427 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
428 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
429 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
430 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
431 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
432 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
433 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
434 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
435 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
436 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
437 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
438 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
439 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
440 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
442 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
443 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
444 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
445 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
446 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
447 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
448 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
450 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
451 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
452 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
453 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
454 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
455 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
456 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
457 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
458 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
459 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
460 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
461 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
462 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
463 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
464 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
465 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
466 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
467 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
468 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
470 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
471 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
472 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
473 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
474 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
475 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
476 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
477 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
478 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
479 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
480 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
481 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16 setup/setup_ldap.tpl:17
482 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
483 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
484 #: setup/setup_migrate.tpl:361
485 msgid "Cancel"
486 msgstr "Abbrechen"
488 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
489 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
490 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
491 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
492 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
493 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
494 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
495 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
496 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
497 msgstr ""
498 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
499 "Dialog zu ändern"
501 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
502 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
503 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
504 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
505 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
506 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
507 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
508 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117
509 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
510 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
511 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
512 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
513 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
514 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
515 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
516 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
517 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
518 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
519 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
520 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
521 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
522 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
523 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
524 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
525 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
526 msgid "Edit"
527 msgstr "Bearbeiten"
529 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
530 msgid "Nagios settings"
531 msgstr "Nagios-Einstellungen"
533 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
534 msgid "Nagios Account"
535 msgstr "Nagios-Konto"
537 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
538 msgid "Alias"
539 msgstr "Alias"
541 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
542 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 html/getxls.php:174
543 #: setup/setup_feedback.tpl:32
544 msgid "Mail address"
545 msgstr "Mail-Adresse"
547 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
548 msgid "Host notification period"
549 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
551 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
552 msgid "Service notification period"
553 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
555 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
556 msgid "Service notification options"
557 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
559 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
560 msgid "Host notification options"
561 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
563 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
564 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
565 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
566 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
567 #: html/getxls.php:236
568 msgid "Pager"
569 msgstr "Pager"
571 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
572 msgid "Service notification commands"
573 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
575 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
576 msgid "Host notification commands"
577 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
579 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
580 msgid "Nagios authentification"
581 msgstr "Nagios Authentifikation"
583 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
584 msgid "view system informations"
585 msgstr "System-Informationen anzeigen"
587 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
588 msgid "view configuration information"
589 msgstr "Konfiguration anzeigen"
591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
592 msgid "trigger system commands"
593 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
595 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
596 msgid "view all services"
597 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
600 msgid "view all hosts"
601 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
604 msgid "trigger all service commands"
605 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
608 msgid "trigger all host commands"
609 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
611 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
612 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
613 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
614 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
616 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
618 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
619 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
620 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
621 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
622 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
623 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
624 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
625 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
626 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
627 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
628 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
629 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
630 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
631 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
632 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
633 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
634 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
635 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
636 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
637 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
638 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
639 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
640 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
641 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
642 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
643 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
644 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
645 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
646 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
647 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
649 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
650 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
651 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
652 msgid "This does something"
653 msgstr "Dies tut etwas"
655 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
656 msgid "This account has no nagios extensions."
657 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
659 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
660 msgid "Remove nagios account"
661 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
663 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
664 msgid ""
665 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
666 "below."
667 msgstr ""
668 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
669 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
671 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
672 msgid "Create nagios account"
673 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
675 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
676 msgid ""
677 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
678 "below."
679 msgstr ""
680 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
681 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
683 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
684 msgid "Saving nagios account failed"
685 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
687 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
688 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
689 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
691 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
692 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
693 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
695 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
696 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
697 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
698 msgstr ""
699 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
701 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
702 msgid "Removing nagios account failed"
703 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
705 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
706 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
707 msgid "Select addresses to add"
708 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
710 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
711 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
712 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
713 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
714 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
715 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
716 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
717 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
718 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
719 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
720 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
721 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
722 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
723 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
724 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
725 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
726 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
727 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
728 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
729 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
730 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
731 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
732 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
733 msgid "Filters"
734 msgstr "Filter"
736 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
737 msgid "Select department"
738 msgstr "Wähle Abteilung"
740 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
741 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
742 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
743 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
744 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
745 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
746 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
747 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
748 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
749 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
750 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
751 msgid "Choose the department the search will be based on"
752 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
754 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
755 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
756 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
757 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
758 msgid "Regular expression for matching addresses"
759 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
761 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
762 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
763 msgid "Display addresses of user"
764 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
766 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
767 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
768 msgid "User name of which addresses are shown"
769 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
771 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
772 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
773 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
774 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
775 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
776 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
777 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
778 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
779 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
781 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
782 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
783 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
784 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
785 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
786 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
787 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
788 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
789 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
790 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
791 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
792 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
793 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
794 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
795 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
796 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
797 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
798 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
799 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
800 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
801 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
802 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
803 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
804 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
805 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
806 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
807 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
808 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
809 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
810 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
811 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
812 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
813 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
814 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
815 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
816 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
817 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
818 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
819 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
820 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
821 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:667
822 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:687
823 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
824 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
825 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
826 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
827 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
828 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
829 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
830 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:400
831 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
832 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
833 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
834 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
835 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
836 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
837 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
838 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
839 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
840 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
841 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
842 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
843 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
844 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
845 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
846 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
847 msgid "Add"
848 msgstr "Hinzufügen"
850 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
851 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
852 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
853 msgid "Primary address"
854 msgstr "Primäre Adresse"
856 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
857 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
858 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
860 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
862 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
863 msgid "Server"
864 msgstr "Server"
866 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
867 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
868 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
870 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
871 msgid "Quota usage"
872 msgstr "Kontingent-Nutzung"
874 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
875 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
876 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
877 msgid "not defined"
878 msgstr "nicht definiert"
880 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
881 msgid "Quota size"
882 msgstr "Kontingent-Größe"
884 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
885 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
886 msgid "Alternative addresses"
887 msgstr "Alternative Adressen"
889 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
890 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
891 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
892 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
893 msgid "List of alternative mail addresses"
894 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
896 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
897 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
898 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
899 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
900 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
901 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
902 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
903 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
904 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
905 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
907 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
908 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
909 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
910 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
911 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
912 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
913 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
914 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
915 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
916 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
917 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
918 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
919 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
920 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
921 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
922 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
923 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
924 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
925 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
926 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
927 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
928 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
929 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
930 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
931 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
932 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
933 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:681
934 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
935 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
936 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
937 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
938 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
939 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
940 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
941 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
942 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:320
943 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:553
944 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
945 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
946 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
947 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
948 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
949 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
950 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
951 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
952 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
953 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
954 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
955 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
956 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
957 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
958 msgid "Delete"
959 msgstr "Entfernen"
961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
962 msgid "Mail options"
963 msgstr "Mail-Einstellungen"
965 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
966 msgid "Use custom sieve script"
967 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
969 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
970 msgid "disables all Mail options!"
971 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
974 msgid "Sieve Management"
975 msgstr "Sieve-Verwaltung"
977 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
978 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
979 msgstr ""
980 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
981 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
984 msgid "No delivery to own mailbox"
985 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
987 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
988 msgid ""
989 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
990 msgstr ""
991 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
992 "Text zu versenden."
994 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
995 msgid "Activate vacation message"
996 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
998 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
999 msgid "from"
1000 msgstr "von"
1002 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
1003 msgid "till"
1004 msgstr "bis"
1006 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
1007 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1008 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
1010 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
1011 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1012 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
1014 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
1015 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1016 msgstr ""
1017 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
1019 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
1020 msgid "to folder"
1021 msgstr "in den Ordner"
1023 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
1024 msgid "Reject mails bigger than"
1025 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
1027 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
1028 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1029 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1030 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
1031 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
1032 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
1033 msgid "MB"
1034 msgstr "MB"
1036 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
1037 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
1038 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1039 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
1040 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
1041 msgid "Vacation message"
1042 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
1044 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
1045 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
1046 msgid "Forward messages to"
1047 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
1049 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1050 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1051 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
1052 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
1053 msgid "Add local"
1054 msgstr "Lokale hinzufügen"
1056 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
1057 msgid "Advanced mail options"
1058 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
1060 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
1061 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1062 msgstr ""
1063 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
1064 "und empfangen darf"
1066 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1067 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1068 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
1070 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1071 #: setup/setup_config2.tpl:167
1072 msgid "Mail settings"
1073 msgstr "Mail-Einstellungen"
1075 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1076 msgid "User mail settings"
1077 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
1081 #, php-format
1082 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1083 msgstr ""
1084 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
1085 "verfügbar."
1087 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1088 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1089 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
1091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1092 msgid "This account has no mail extensions."
1093 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
1095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1097 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1098 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1099 msgid "Remove mail account"
1100 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1103 msgid ""
1104 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1105 "those delegations first."
1106 msgstr ""
1107 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
1108 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
1110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1111 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1112 msgid ""
1113 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1114 "below."
1115 msgstr ""
1116 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1117 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1119 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1120 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
1121 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1122 msgid "Create mail account"
1123 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1125 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1126 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1127 msgid ""
1128 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1129 "below."
1130 msgstr ""
1131 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1132 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1135 msgid ""
1136 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1137 msgstr ""
1138 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1139 "aufzunehmen."
1141 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1142 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
1143 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1144 msgstr ""
1145 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1146 "Sinn."
1148 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1149 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1150 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1151 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1152 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1153 msgid ""
1154 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1155 "addresses."
1156 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1158 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1159 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1160 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
1161 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1162 msgstr ""
1163 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1164 "anderen Benutzer verwendet"
1166 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1172 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1173 msgid "January"
1174 msgstr "Januar"
1176 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1177 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1182 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1183 msgid "February"
1184 msgstr "Februar"
1186 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1192 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1193 msgid "March"
1194 msgstr "März"
1196 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1197 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1202 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1203 msgid "April"
1204 msgstr "April"
1206 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1212 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1213 msgid "May"
1214 msgstr "Mai"
1216 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1217 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1223 msgid "June"
1224 msgstr "Juni"
1226 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1227 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1232 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1233 msgid "July"
1234 msgstr "Juli"
1236 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1243 msgid "August"
1244 msgstr "August"
1246 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1247 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1253 msgid "September"
1254 msgstr "September"
1256 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1257 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1258 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1263 msgid "October"
1264 msgstr "Oktober"
1266 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1267 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1269 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1273 msgid "November"
1274 msgstr "November"
1276 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1277 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1278 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1279 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1280 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1282 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1283 msgid "December"
1284 msgstr "Dezember"
1286 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1287 msgid "Removing mail account failed"
1288 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1290 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1291 msgid "Saving mail account failed"
1292 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1294 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1295 msgid ""
1296 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1297 msgstr ""
1298 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1299 "System hinzu."
1301 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1302 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
1303 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1304 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1306 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1307 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1309 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1310 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1311 msgstr ""
1312 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1313 "ein."
1315 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1316 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1317 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1318 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1319 msgstr ""
1320 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1322 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1323 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
1324 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1325 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1327 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1328 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
1329 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1330 msgstr ""
1331 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1332 "werden sollen."
1334 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1335 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
1336 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1337 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1340 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1341 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1343 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1344 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1345 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
1347 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1348 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1349 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1351 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1352 msgid ""
1353 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1354 "methods."
1355 msgstr ""
1356 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1357 "seine Einstellungen zu entfernen."
1359 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1360 msgid "Password change not allowed"
1361 msgstr "Kennwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1363 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1364 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1365 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern"
1367 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1368 msgid ""
1369 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1370 "configured to use it as well."
1371 msgstr ""
1372 "Sie haben erfolgreich Ihr Kennwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1373 "Programme anzupassen, die dieses Kennwort benutzen."
1375 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1376 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1377 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1378 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1379 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1380 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1381 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1382 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1383 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1384 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1385 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1386 #: include/functions.inc:1567 setup/class_setup.inc:261
1387 #: setup/class_setup.inc:263
1388 msgid "Back"
1389 msgstr "Zurück"
1391 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1392 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1393 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1394 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1395 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1396 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1397 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1398 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:223
1399 msgid "Password"
1400 msgstr "Kennwort"
1402 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1403 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1404 msgstr "Sie müssen das aktuelle Kennwort eingeben, um fortfahren zu können."
1406 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1407 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1408 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1409 msgid ""
1410 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1411 "do not match."
1412 msgstr ""
1413 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Neues Kennwort "
1414 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1416 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1417 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1418 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1419 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1420 msgstr ""
1421 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben ist leer."
1423 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1424 msgid "The password used as new and current are too similar."
1425 msgstr "Das alte und neue Kennwort sind sich zu ähnlich."
1427 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1428 msgid "The password used as new is to short."
1429 msgstr ""
1430 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1432 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1433 msgid "External password changer reported a problem: "
1434 msgstr "Das externe Kennwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1436 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1437 msgid ""
1438 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1439 "one."
1440 msgstr ""
1441 "Das Kennwort, welches Sie als aktuelles Kennwort eingegeben haben, ist nicht "
1442 "korrekt."
1444 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1445 msgid "You have no permissions to change your password."
1446 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Kennwort zu ändern."
1448 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1449 msgid ""
1450 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1451 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1452 "be able to login without it."
1453 msgstr ""
1454 "Um das Kennwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1455 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Kennwort, da Sie sich ohne "
1456 "dieses nicht mehr anmelden können."
1458 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1459 msgid ""
1460 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1461 "and unix services."
1462 msgstr ""
1463 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1464 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1466 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1467 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1468 msgid "Current password"
1469 msgstr "Momentanes Kennwort"
1471 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1472 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1473 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1474 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1475 msgid "New password"
1476 msgstr "Neues Kennwort"
1478 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1479 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1480 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1481 msgid "Repeat new password"
1482 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
1484 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1485 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1486 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1487 msgid "Set password"
1488 msgstr "Kennwort setzen"
1490 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1491 msgid "Clear fields"
1492 msgstr "Felder löschen"
1494 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1495 msgid "Password settings"
1496 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
1498 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1499 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1500 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1502 msgid "Home directory"
1503 msgstr "Basisverzeichnis"
1505 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1506 msgid "Shell"
1507 msgstr "Shell"
1509 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1510 msgid "Primary group"
1511 msgstr "Primäre Gruppe"
1513 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1514 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1515 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1516 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1517 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1518 msgid "Status"
1519 msgstr "Status"
1521 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1522 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1523 msgid "Force UID/GID"
1524 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1526 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1527 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1528 msgid "UID"
1529 msgstr "UID"
1531 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1532 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1533 msgid "GID"
1534 msgstr "GID"
1536 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1537 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1538 msgid "Group membership"
1539 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1541 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1542 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1543 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1544 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1546 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1547 msgid "Account"
1548 msgstr "Konto"
1550 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1551 msgid "System trust"
1552 msgstr "System-Vertrauen"
1554 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1555 msgid "Trust mode"
1556 msgstr "Vertrauens-Modus"
1558 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1559 msgid "Unix settings"
1560 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1562 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1563 msgid "Select groups to add"
1564 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1566 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1567 msgid "Display groups of department"
1568 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1570 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1571 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1572 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1573 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1574 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1575 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1576 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1577 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1578 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1579 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1580 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1581 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1582 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1583 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1584 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1585 msgid "Search in subtrees"
1586 msgstr "Unterbäume in Suche einbeziehen"
1588 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1589 msgid "Display groups matching"
1590 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1592 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1593 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1594 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1595 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1596 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1597 msgid "Regular expression for matching group names"
1598 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1600 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1601 msgid "Display groups of user"
1602 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1604 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1605 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1606 msgid "User name of which groups are shown"
1607 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1609 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1610 msgid "User must change password on first login"
1611 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Kennwort ändern"
1613 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1614 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1615 msgid "Password expires on"
1616 msgstr "Kennwort läuft ab am"
1618 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1619 msgid "Posix settings"
1620 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1622 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1623 msgid "Select systems to add"
1624 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1626 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1627 msgid "Display systems of department"
1628 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1630 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1631 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1632 msgid "Display systems matching"
1633 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1636 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1637 msgid "UNIX"
1638 msgstr "UNIX"
1640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1641 msgid "expired"
1642 msgstr "abgelaufen"
1644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1645 msgid "grace time active"
1646 msgstr "Nachfrist aktiv"
1648 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1649 msgid "active, password not changable"
1650 msgstr "aktiv, Kennwort kann nicht geändert werden"
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1653 msgid "active, password expired"
1654 msgstr "aktiv, Kennwort abgelaufen"
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1657 msgid "active"
1658 msgstr "aktiv"
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1662 msgid "Group of user"
1663 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1666 msgid "unconfigured"
1667 msgstr "unkonfiguriert"
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1670 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1671 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:840
1672 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1673 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1674 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1675 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1676 msgid "automatic"
1677 msgstr "automatisch"
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1680 msgid "This account has no unix extensions."
1681 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1685 msgid "Remove posix account"
1686 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1689 msgid ""
1690 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1691 "remove the samba / environment account first."
1692 msgstr ""
1693 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1694 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1697 msgid ""
1698 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1699 "below."
1700 msgstr ""
1701 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1702 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1705 msgid "Create posix account"
1706 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1709 msgid ""
1710 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1711 "below."
1712 msgstr ""
1713 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1714 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1717 #, php-format
1718 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1719 msgstr ""
1720 "Kennwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1723 #, php-format
1724 msgid "Password must be changed after %s days"
1725 msgstr "Der Benutzer muß sein Kennwort nach %s Tagen ändern"
1727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1728 #, php-format
1729 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1730 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1733 #, php-format
1734 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1735 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Kennwort es warnen"
1737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1738 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1739 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1740 #: setup/setup_config2.tpl:175
1741 msgid "disabled"
1742 msgstr "deaktiviert"
1744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1745 msgid "full access"
1746 msgstr "Vollzugriff"
1748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1749 msgid "allow access to these hosts"
1750 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1753 msgid "Removing UNIX account failed"
1754 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1757 msgid "Failed: overriding lock"
1758 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1761 msgid "Saving UNIX account failed"
1762 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1765 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1766 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1768 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1769 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1770 msgstr ""
1771 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1773 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1774 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1775 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1777 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1778 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1779 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1782 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1783 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1784 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1786 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1787 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1788 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1789 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1791 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1792 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1793 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1795 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1796 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1797 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1799 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1800 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1801 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1803 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1804 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1805 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1808 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1809 msgstr ""
1810 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1813 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1814 msgstr ""
1815 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1817 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1818 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1819 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1821 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1822 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1823 msgstr ""
1824 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1826 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1827 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1828 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1830 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1831 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1832 msgstr ""
1833 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1834 "reserviert werden!"
1836 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1837 msgid "Share"
1838 msgstr "Freigabe"
1840 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1841 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1842 msgid "Path"
1843 msgstr "Pfad"
1845 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1846 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1847 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1848 msgid "Finish"
1849 msgstr "Speichern"
1851 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1852 msgid "Netatalk settings"
1853 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1855 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1856 msgid "Manage netatalk account"
1857 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1859 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1860 msgid "This account has no netatalk extensions."
1861 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1863 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1864 msgid "Remove netatalk account"
1865 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1867 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1868 msgid ""
1869 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1870 "below."
1871 msgstr ""
1872 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1873 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1875 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1876 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1877 msgid "Create netatalk account"
1878 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1880 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1881 msgid ""
1882 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1883 "below."
1884 msgstr ""
1885 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1886 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1888 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1889 msgid "You must select a share to use."
1890 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1892 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1893 msgid "Saving Netatalk account failed"
1894 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1896 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1897 msgid "Removing Netatalk account failed"
1898 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1900 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
1901 msgid "Samba settings"
1902 msgstr "Samba-Einstellungen"
1904 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1905 msgid "Samba home"
1906 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1908 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1909 msgid "Script path"
1910 msgstr "Anmeldeskript"
1912 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1913 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1914 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1915 msgid "Profile path"
1916 msgstr "Profil-Pfad"
1918 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1919 msgid "Access options"
1920 msgstr "Zugriffsoptionen"
1922 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1923 msgid "Allow user to change password from client"
1924 msgstr "Der Benutzer darf das Kennwort vom Client aus ändern"
1926 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1927 msgid "Login from windows client requires no password"
1928 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Kennwort"
1930 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1931 msgid "Temporary disable samba account"
1932 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1935 msgid "Sunday"
1936 msgstr "Sonntag"
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1939 msgid "Monday"
1940 msgstr "Montag"
1942 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1943 msgid "Tuesday"
1944 msgstr "Dienstag"
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1947 msgid "Wednesday"
1948 msgstr "Mittwoch"
1950 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1951 msgid "Thursday"
1952 msgstr "Donnerstag"
1954 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1955 msgid "Friday"
1956 msgstr "Freitag"
1958 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1959 msgid "Saturday"
1960 msgstr "Samstag"
1962 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1963 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1964 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
1966 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1967 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
1968 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1969 msgid "Hour"
1970 msgstr "Stunde"
1972 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1973 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1974 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1975 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1976 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1977 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1978 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1979 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1980 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1981 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1982 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1983 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1984 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1985 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1986 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1987 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1988 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1989 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1990 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1991 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1992 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1993 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1994 msgid "Apply"
1995 msgstr "Anwenden"
1997 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1998 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1999 msgid "Domain"
2000 msgstr "Domäne"
2002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
2003 msgid "Terminal Server"
2004 msgstr "Terminal-Server"
2006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
2007 msgid "Allow login on terminal server"
2008 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
2010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
2011 msgid "Inherit client config"
2012 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
2014 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
2015 msgid "Initial program"
2016 msgstr "Startprogramm"
2018 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2019 msgid "Working directory"
2020 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
2022 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2023 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2024 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
2026 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2028 msgid "Connection"
2029 msgstr "Verbinden"
2031 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2033 msgid "Disconnection"
2034 msgstr "Trennen"
2036 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2038 msgid "IDLE"
2039 msgstr "Leerlauf"
2041 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2042 msgid "Client devices"
2043 msgstr "Client-Geräte"
2045 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2046 msgid "Connect client drives at logon"
2047 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
2049 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2050 msgid "Connect client printers at logon"
2051 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
2053 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2054 msgid "Default to main client printer"
2055 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
2057 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2058 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2059 msgid "Miscellaneous"
2060 msgstr "Verschiedenes"
2062 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2063 msgid "Shadowing"
2064 msgstr "Spiegeln"
2066 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2067 msgid "On broken or timed out"
2068 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
2070 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2071 msgid "Reconnect if disconnected"
2072 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
2074 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2075 msgid "Lock samba account"
2076 msgstr "Samba-Konto sperren"
2078 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2079 msgid "Limit Logon Time"
2080 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
2082 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2083 msgid "Limit Logoff Time"
2084 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
2086 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2087 msgid "Account expires after"
2088 msgstr "Konto läuft ab am"
2090 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2091 msgid "Samba logon times"
2092 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
2094 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2095 msgid "Edit settings..."
2096 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
2098 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2099 msgid "Allow connection from these workstations only"
2100 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
2102 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2103 msgid "Select workstations to add"
2104 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
2106 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2107 msgid "Display workstations of department"
2108 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
2110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2111 msgid "This account has no samba extensions."
2112 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
2114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2115 msgid "Remove samba account"
2116 msgstr "Samba-Konto entfernen"
2118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2119 msgid ""
2120 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2121 "below."
2122 msgstr ""
2123 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2124 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2128 msgid "Create samba account"
2129 msgstr "Samba-Konto erstellen"
2131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2132 msgid ""
2133 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2134 "below."
2135 msgstr ""
2136 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
2137 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2140 msgid ""
2141 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2142 "samba accounts, enable them first."
2143 msgstr ""
2144 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
2145 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
2146 "werden."
2148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2149 msgid "input on, notify on"
2150 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
2152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2153 msgid "input on, notify off"
2154 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
2156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2157 msgid "input off, notify on"
2158 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2161 msgid "input off, nofify off"
2162 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2165 msgid "disconnect"
2166 msgstr "trennen"
2168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2169 msgid "reset"
2170 msgstr "zurücksetzen"
2172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2173 msgid "from any client"
2174 msgstr "von jedem Client"
2176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2177 msgid "from previous client only"
2178 msgstr "nur von vorherigem Client"
2180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2181 msgid "Removing Samba account failed"
2182 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
2184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2185 #, php-format
2186 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2187 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2190 #, php-format
2191 msgid ""
2192 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2193 msgstr ""
2194 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2195 "ungültige oder keine Zeichen!"
2197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2198 msgid ""
2199 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2200 "than eight."
2201 msgstr ""
2202 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2203 "als acht angegeben."
2205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
2206 msgid ""
2207 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2208 "not be fixed by GOsa!"
2209 msgstr ""
2210 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2211 "dieses Problem nicht beheben!"
2213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
2214 msgid ""
2215 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2216 "possible!"
2217 msgstr ""
2218 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2219 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2222 msgid "Saving Samba account failed"
2223 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2225 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2226 msgid "The environment extension is currently disabled."
2227 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2229 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2230 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2231 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2232 msgid "Environment managment settings"
2233 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2235 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2236 msgid "Profile managment"
2237 msgstr "Profil-Verwaltung"
2239 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2240 msgid "Use profile managment"
2241 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2243 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2244 msgid "Profile server managment"
2245 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2247 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2248 msgid "Profil path"
2249 msgstr "Profil-Pfad"
2251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2252 msgid "Profil quota"
2253 msgstr "Profil-Kontingent"
2255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2256 msgid "Cache profile localy"
2257 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2259 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2260 msgid "Kiosk profile settings"
2261 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2263 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2264 msgid "Kiosk profile"
2265 msgstr "Kiosk-Profil"
2267 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2268 msgid "Manage"
2269 msgstr "Verwalten"
2271 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2272 msgid "Resolution changeable during session"
2273 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2275 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2276 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2277 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2278 msgid "Resolution"
2279 msgstr "Auflösung"
2281 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2282 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2283 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2284 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2285 msgid "Shares"
2286 msgstr "Freigaben"
2288 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2289 msgid "User used to connect to the share"
2290 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2292 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2293 msgid "Select a share"
2294 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2296 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2297 msgid "Mount path"
2298 msgstr "Einhänge-Pfad"
2300 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2301 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2302 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2303 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2304 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2305 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2306 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2307 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2308 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2309 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2310 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2311 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2312 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2313 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2314 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2315 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2316 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2317 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:401
2318 msgid "Remove"
2319 msgstr "Entfernen"
2321 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2322 msgid "Logon scripts"
2323 msgstr "Anmelde-Skripte"
2325 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2326 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2327 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2328 msgid "Logon script management"
2329 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2331 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2332 msgid "Hotplug devices"
2333 msgstr "Hotplug-Geräte"
2335 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2336 msgid "Hotplug device settings"
2337 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2339 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2340 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2341 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2342 msgid "New"
2343 msgstr "Neu"
2345 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2346 msgid "Existing"
2347 msgstr "Vorhanden"
2349 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2350 msgid "Printer settings"
2351 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2353 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2354 msgid "Toggle admin"
2355 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2357 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2358 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2359 msgid "Toggle default"
2360 msgstr "Standard umschalten"
2362 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2363 msgid "User environment settings"
2364 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2366 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2367 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2368 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2370 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2371 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2372 msgstr ""
2373 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2374 "Beschreibung ein."
2376 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2377 msgid "Please specify a valid iSerial."
2378 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2380 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2381 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2382 msgstr ""
2383 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2384 "0xFFFF)"
2386 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2387 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2388 msgstr ""
2389 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2390 "0xFFFF)"
2392 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2393 msgid "An Entry with this name already exists."
2394 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2396 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2397 msgid "Please select an entry or press cancel."
2398 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2400 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2401 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2402 msgid "Please select a printer or press cancel."
2403 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2405 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2406 msgid "Add hotplug devices"
2407 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2409 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2410 msgid "Hotplug management"
2411 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2413 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2414 msgid "Select hotplug device to add"
2415 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2417 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2418 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2419 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2421 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2422 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2423 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2424 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2425 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2426 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2427 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2428 msgid "Display users matching"
2429 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2431 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2432 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2433 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2435 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2436 msgid "auto"
2437 msgstr "auto"
2439 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2440 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2441 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2442 #, php-format
2443 msgid ""
2444 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2445 "check the permission of the file '%s'."
2446 msgstr ""
2447 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2448 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2450 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2451 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2452 msgid "Remove environment extension"
2453 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2455 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2456 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2457 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2458 msgstr ""
2459 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2460 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2462 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2463 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2464 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2465 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2466 msgid "Add environment extension"
2467 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2469 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2470 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2471 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2472 msgstr ""
2473 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2474 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2476 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2477 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2478 msgid ""
2479 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2480 "can enable this feature."
2481 msgstr ""
2482 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2483 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2484 "zuerst aktiviert werden."
2486 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2487 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2488 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2489 msgid "None"
2490 msgstr "keine"
2492 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2493 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2494 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:647
2495 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2496 msgid "You must specify a valid mount point."
2497 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2499 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2500 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2501 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2503 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2504 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2505 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2506 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2507 msgid "Reset password hash"
2508 msgstr "Kennwort zurücksetzen"
2510 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2511 msgid "Delete share entry"
2512 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2514 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2515 #, php-format
2516 msgid ""
2517 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2518 "profile to 'none'."
2519 msgstr ""
2520 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2521 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2523 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2524 msgid "Removing environment information failed"
2525 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2527 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2528 msgid "Please set a valid profile quota size."
2529 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2531 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2532 msgid ""
2533 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2534 "features."
2535 msgstr ""
2536 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2537 "aktivieren."
2539 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2540 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2541 msgstr ""
2542 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2543 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2545 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2546 msgid "Adding environment information failed"
2547 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2549 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2550 msgid "group share"
2551 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2553 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2554 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2555 msgid "Administrator"
2556 msgstr "Administrator"
2558 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2559 msgid "Default printer"
2560 msgstr "Standard Drucker"
2562 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2563 msgid "Add printer devcies"
2564 msgstr "Drucker hinzufügen"
2566 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2567 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2568 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2569 msgid "Select printer to add"
2570 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2572 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2573 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2574 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2575 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2576 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2577 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2578 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2579 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2580 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2581 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2582 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2583 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2584 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2585 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2586 msgid "Select to search within subtrees"
2587 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
2589 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2590 msgid "Display printers matching"
2591 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2593 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2594 msgid "Regular expression for matching printer names"
2595 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2597 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2598 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2599 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2601 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2602 msgid "Please specify a valid script name."
2603 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2605 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2606 msgid "Specified description contains invalid characters."
2607 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2609 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2610 msgid "Logon script settings"
2611 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2613 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2614 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2615 msgid "Script name"
2616 msgstr "Skriptname"
2618 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2619 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2620 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2621 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
2622 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2623 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2624 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2625 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2626 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2627 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2628 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2629 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2630 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2631 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2632 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2633 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2634 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2635 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2636 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2637 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/component.tpl:30
2638 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2639 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2640 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2641 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2642 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2643 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2644 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2645 #: html/getxls.php:230
2646 msgid "Description"
2647 msgstr "Beschreibung"
2649 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2650 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
2651 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2652 msgid "Priority"
2653 msgstr "Priorität"
2655 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2656 msgid "Logon script flags"
2657 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2659 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2660 msgid "Last script"
2661 msgstr "Letztes Skript"
2663 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2664 msgid "Script can be replaced by user"
2665 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2667 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2668 msgid "Logon script"
2669 msgstr "Anmelde-Skript"
2671 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2672 #, php-format
2673 msgid ""
2674 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2675 msgstr ""
2676 "Das Kiosk-Profil kann nicht entfernt werden, da es momentan noch von "
2677 "folgenden Objekten verwendet wird : '%s'."
2679 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2680 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2681 #, php-format
2682 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2683 msgstr ""
2684 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2686 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2687 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2688 #, php-format
2689 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2690 msgstr ""
2691 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2692 "nicht."
2694 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2695 msgid ""
2696 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2697 msgstr ""
2698 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2699 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2701 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2702 #, php-format
2703 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2704 msgstr ""
2705 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2706 "die Rechte."
2708 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2709 msgid "Create new hotplug entry"
2710 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2712 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2713 msgid "Create new hotplug device"
2714 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2716 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2717 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2718 msgid "Device name"
2719 msgstr "Gerätename"
2721 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2722 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2723 msgid "Serial number"
2724 msgstr "Seriennummer"
2726 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2727 msgid "(iSerial)"
2728 msgstr "(iSerial)"
2730 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2731 msgid "Vendor-ID"
2732 msgstr "Hersteller-ID"
2734 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2735 msgid "(idVendor)"
2736 msgstr "(idVendor)"
2738 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2739 msgid "Product-ID"
2740 msgstr "Produkt-ID"
2742 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2743 msgid "(idProduct)"
2744 msgstr "(idProduct)"
2746 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2747 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2748 msgid "Kiosk profile management"
2749 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2751 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2752 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2753 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2754 msgid "Browse"
2755 msgstr "Durchsuchen"
2757 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2758 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2759 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2760 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2761 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2762 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2763 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2764 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2766 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2767 msgid "Close"
2768 msgstr "Schliessen"
2770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2771 msgid "female"
2772 msgstr "weiblich"
2774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2775 msgid "male"
2776 msgstr "männlich"
2778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
2779 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2780 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2782 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2783 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2784 msgstr ""
2785 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2786 "abgebrochen."
2788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
2789 msgid "Please enter a valid serial number"
2790 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
2793 msgid ""
2794 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2795 "as 'invalid'.)"
2796 msgstr ""
2797 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
2798 "'ungültig' angezeigt),"
2800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2801 #, php-format
2802 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2803 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2805 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
2806 msgid "valid"
2807 msgstr "gültig"
2809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2810 msgid "invalid"
2811 msgstr "ungültig"
2813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
2814 msgid "No certificate installed"
2815 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2817 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
2818 msgid "Removing generic user account failed"
2819 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2821 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
2822 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
2823 msgid "Kerberos database communication failed"
2824 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2826 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
2827 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
2828 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2829 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2831 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
2832 msgid "Saving generic user account failed"
2833 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2835 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
2836 msgid "Can't add user to kerberos database."
2837 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
2840 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2841 msgstr ""
2842 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2843 "anzulegen."
2845 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2846 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2847 msgstr ""
2848 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2849 "zu verschieben."
2851 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
2852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2853 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
2854 msgid "The required field 'Name' is not set."
2855 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2857 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
2858 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2859 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2861 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
2862 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2863 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
2864 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2865 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2867 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
2868 msgid "The required field 'Login' is not set."
2869 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2871 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
2872 msgid ""
2873 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2874 "database."
2875 msgstr ""
2876 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2877 "Datenbank vorhanden."
2879 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
2880 msgid ""
2881 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2882 "are allowed."
2883 msgstr ""
2884 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2885 "Bindestriche sind erlaubt."
2887 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
2888 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2889 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2891 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1073
2892 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1098
2893 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2894 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2895 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2896 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2897 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2899 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
2900 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1095
2901 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2902 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2903 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2904 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2906 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
2907 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2908 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2909 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2910 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2911 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2913 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
2914 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2915 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2916 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2917 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2919 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1087
2920 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2921 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2922 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2924 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
2925 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2926 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2927 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2929 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1217
2930 msgid "Could not open specified certificate!"
2931 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2934 msgid "Personal information"
2935 msgstr "Persönliche Informationen"
2937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2939 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2940 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2941 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2942 msgid "Personal picture"
2943 msgstr "Bild"
2945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2947 msgid "Change picture"
2948 msgstr "Bild ändern"
2950 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2951 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2952 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2953 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2954 msgid "Last name"
2955 msgstr "Nachname"
2957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2958 msgid "Template name"
2959 msgstr "Name der Vorlage"
2961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2962 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2963 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2964 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2965 msgid "First name"
2966 msgstr "Vorname"
2968 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2969 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2970 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2971 msgid "Login"
2972 msgstr "Kennung"
2974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2975 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2976 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2977 msgid "Personal title"
2978 msgstr "Titel"
2980 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2981 msgid "Academic title"
2982 msgstr "Akademischer Titel"
2984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2985 msgid "Date of birth"
2986 msgstr "Geburtsdatum"
2988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2989 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2990 msgid "Set"
2991 msgstr "Setzen"
2993 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2994 #: html/getxls.php:224
2995 msgid "Sex"
2996 msgstr "Geschlecht"
2998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2999 msgid "Preferred langage"
3000 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
3003 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
3004 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3005 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
3006 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
3007 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3008 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
3009 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3010 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
3011 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
3012 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3013 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3014 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
3015 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
3016 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
3017 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:13
3018 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
3019 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
3020 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3021 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
3022 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3023 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3024 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3025 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
3026 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
3027 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3028 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
3029 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3030 #: setup/setup_ldap.tpl:55
3031 msgid "Base"
3032 msgstr "Basis"
3034 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
3035 msgid "Choose subtree to place user in"
3036 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
3038 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3040 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3041 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3042 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3043 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3044 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3045 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3046 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3047 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3048 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3049 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3050 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3051 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/component.tpl:19
3052 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3053 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3054 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3055 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
3056 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3057 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3058 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3059 msgid "Select a base"
3060 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
3062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3064 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3065 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3066 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3067 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3068 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3069 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3070 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3071 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3072 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3073 msgid "Address"
3074 msgstr "Adresse"
3076 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3077 msgid "Private phone"
3078 msgstr "Privat-Telefon"
3080 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3081 msgid "Homepage"
3082 msgstr "Homepage"
3084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3085 msgid "Password storage"
3086 msgstr "Kennwort-Speicherung"
3088 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3089 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3090 msgid "Certificates"
3091 msgstr "Zertifikate"
3093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3094 msgid "Edit certificates"
3095 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
3097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3098 msgid "Kerberos"
3099 msgstr "Kerberos"
3101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3102 msgid "Edit properties"
3103 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
3105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3106 msgid "Organizational information"
3107 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
3109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
3110 #: setup/setup_feedback.tpl:16
3111 msgid "Organization"
3112 msgstr "Organisation"
3114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3115 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3116 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3119 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3121 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3122 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3123 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3124 msgid "Department"
3125 msgstr "Abteilung"
3127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3128 msgid "Department No."
3129 msgstr "Abteilungs-Nr."
3131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3132 msgid "Employee No."
3133 msgstr "Angestellten-Nr."
3135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3136 msgid "Employee type"
3137 msgstr "Anstellungsart"
3139 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3141 msgid "Room No."
3142 msgstr "Zimmer-Nr."
3144 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3145 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3146 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3147 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3148 msgid "Mobile"
3149 msgstr "Mobiltelefon"
3151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3152 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3153 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3154 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3155 msgid "Location"
3156 msgstr "Ort"
3158 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3160 #: html/getxls.php:236
3161 msgid "State"
3162 msgstr "Land"
3164 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3165 msgid "Vocation"
3166 msgstr "Anrede"
3168 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3169 msgid "Unit description"
3170 msgstr "Aufgabengebiet"
3172 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3173 msgid "Subject area"
3174 msgstr "Sachgebiet"
3176 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3177 msgid "Functional title"
3178 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3180 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3181 msgid "Role"
3182 msgstr "Funktion"
3184 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3185 msgid "Person locality"
3186 msgstr "Dienstort"
3188 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3189 msgid "Unit"
3190 msgstr "Referat"
3192 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3193 msgid "Street"
3194 msgstr "Straße"
3196 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3197 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3198 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3199 msgid "Postal code"
3200 msgstr "Postleitzahl"
3202 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3203 msgid "House identifier"
3204 msgstr "Hausbezeichnung"
3206 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3207 msgid "Please use the phone tab"
3208 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3210 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3211 msgid "Last delivery"
3212 msgstr "letzte Übermittlung"
3214 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3215 msgid "Public visible"
3216 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3218 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3219 msgid ""
3220 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3221 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3222 "then encode it with the selected method."
3223 msgstr ""
3224 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Kennwort in der LDAP-"
3225 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
3226 "Kennwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
3227 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
3229 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3230 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3231 msgid "Remove picture"
3232 msgstr "Bild entfernen"
3234 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3235 msgid "User settings"
3236 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
3238 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3239 msgid "Clear password"
3240 msgstr "Kennwort löschen"
3242 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3243 msgid "Set new password"
3244 msgstr "Neues Kennwort setzen"
3246 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3247 msgid "User picture"
3248 msgstr "Benutzerbild"
3250 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3251 msgid "You are not allowed to set your password!"
3252 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern!"
3254 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3255 msgid "Generic user information"
3256 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3258 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3259 msgid "Standard certificate"
3260 msgstr "Standard-Zertifikat"
3262 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3263 msgid "S/MIME certificate"
3264 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3266 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3267 msgid "PKCS12 certificate"
3268 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3270 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3271 msgid "Certificate serial number"
3272 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3274 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3275 msgid "Intranet account"
3276 msgstr "Intranet-Konto"
3278 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3279 msgid "Proxy account"
3280 msgstr "Proxy Konto"
3282 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3283 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3284 msgstr ""
3285 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3286 "Inhalte)"
3288 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3289 msgid "Limit proxy access to working time"
3290 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3292 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3293 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3294 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3296 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3297 msgid "per"
3298 msgstr "pro"
3300 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3301 msgid "PPTP account"
3302 msgstr "PPTP-Konto"
3304 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3305 msgid "FTP account"
3306 msgstr "FTP Konto"
3308 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3310 msgid "Bandwidth"
3311 msgstr "Bandbreite"
3313 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3314 msgid "Upload bandwidth"
3315 msgstr "Upload-Bandbreite"
3317 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3318 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3319 msgid "kb/s"
3320 msgstr "kb/s"
3322 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3323 msgid "Download bandwidth"
3324 msgstr "Download-Bandbreite"
3326 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3327 msgid "Quota"
3328 msgstr "Kontingent"
3330 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3331 msgid "Files"
3332 msgstr "Dateien"
3334 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3335 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3339 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3340 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3341 msgid "Size"
3342 msgstr "Größe"
3344 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3345 msgid "Ratio"
3346 msgstr "Verhältnis"
3348 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3349 msgid "Uploaded / downloaded files"
3350 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3352 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3353 msgid "Check to disable FTP Access"
3354 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3356 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3357 msgid "Temporary disable FTP access"
3358 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3360 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3361 msgid "PHPGroupware account"
3362 msgstr "phpGroupware-Konto"
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3365 msgid "WebDAV"
3366 msgstr "WebDAV"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3369 msgid "Removing webDAV account failed"
3370 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3373 msgid "Saving webDAV account failed"
3374 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3376 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3377 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3378 msgid "Kolab account"
3379 msgstr "Kolab-Konto"
3381 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3382 msgid ""
3383 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3384 "you add a mail account."
3385 msgstr ""
3386 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3387 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3389 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3390 msgid "Delegations"
3391 msgstr "Stellvertreter"
3393 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3394 msgid "Mail size"
3395 msgstr "Mailgröße"
3397 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3398 msgid "No mail size restriction for this account"
3399 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3401 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3402 msgid "Free Busy information"
3403 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3405 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3406 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3407 msgid "URL"
3408 msgstr "URL"
3410 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3411 msgid "Future"
3412 msgstr "Zukunft"
3414 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3415 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3416 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3417 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3418 msgid "days"
3419 msgstr "Tage"
3421 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3422 msgid "Invitation policy"
3423 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3425 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3426 msgid "Open-Xchange Account"
3427 msgstr "Open-Xchange Konto"
3429 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3430 msgid ""
3431 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3432 "reached"
3433 msgstr ""
3434 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3435 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3437 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3438 msgid "Open-Xchange account"
3439 msgstr "Open-Xchange Konto"
3441 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3442 msgid "Remember"
3443 msgstr "Erinnern"
3445 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3446 msgid "Appointment Days"
3447 msgstr "Tage für Termin"
3449 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3450 msgid "Task Days"
3451 msgstr "Tage für Aufgabe"
3453 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3454 msgid "User Information"
3455 msgstr "Benutzerinformation"
3457 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3458 msgid "User Timezone"
3459 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3461 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3462 msgid "GLPI account"
3463 msgstr "GLPI-Konto"
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3466 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3467 msgid "Proxy"
3468 msgstr "Proxy"
3470 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3471 msgid "KB"
3472 msgstr "KB"
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3475 msgid "GB"
3476 msgstr "GB"
3478 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3479 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3480 msgid "hour"
3481 msgstr "Stunde"
3483 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3484 msgid "day"
3485 msgstr "Tag"
3487 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3488 msgid "week"
3489 msgstr "Woche"
3491 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3492 msgid "month"
3493 msgstr "Monat"
3495 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3496 msgid "Removing proxy account failed"
3497 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3500 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3501 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3503 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3504 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3505 msgstr ""
3506 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3508 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3509 msgid "Saving proxy account failed"
3510 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3512 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3513 msgid "Opengroupware"
3514 msgstr "Opengroupware"
3516 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3517 msgid "Location team"
3518 msgstr "Örtliches Team"
3520 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3521 msgid "Template user"
3522 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3524 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3526 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3527 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3528 msgid "Locked"
3529 msgstr "Gesperrt"
3531 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3532 msgid "Teams"
3533 msgstr "Teams"
3535 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3536 msgid "WebDAV account"
3537 msgstr "WebDAV-Konto"
3539 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3540 msgid "PPTP"
3541 msgstr "PPTP"
3543 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3544 msgid "Removing PPTP account failed"
3545 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3547 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3548 msgid "Saving PPTP account failed"
3549 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3551 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3552 msgid "Intranet"
3553 msgstr "Intranet"
3555 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3556 msgid "Removing intranet account failed"
3557 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3559 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3560 msgid "Saving intranet account failed"
3561 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3563 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3564 msgid "PHPGroupware"
3565 msgstr "phpGroupware"
3567 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3568 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3569 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
3571 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3572 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3573 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3575 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3576 msgid "PHPscheduleit account"
3577 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3579 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3580 msgid ""
3581 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3582 msgstr ""
3583 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3584 "aufzunehmen."
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3587 msgid ""
3588 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3589 "existing user."
3590 msgstr ""
3591 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3592 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3594 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3595 msgid "Always accept"
3596 msgstr "Immer annehmen"
3598 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3599 msgid "Always reject"
3600 msgstr "Immer ablehnen"
3602 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3603 msgid "Reject if conflicts"
3604 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3607 msgid "Manual if conflicts"
3608 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3610 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3611 msgid "Manual"
3612 msgstr "Manuell"
3614 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3615 msgid "Anonymous"
3616 msgstr "Anonym"
3618 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3619 #, php-format
3620 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3621 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3624 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3625 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3627 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3628 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3629 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3631 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3632 #, php-format
3633 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3634 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3636 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3637 #, php-format
3638 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3639 msgstr ""
3640 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3641 "Richtlinie!"
3643 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3644 #, php-format
3645 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3646 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3648 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3649 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3650 msgid "FTP"
3651 msgstr "FTP"
3653 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3654 msgid "Removing pureftpd account failed"
3655 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3657 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3658 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3659 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3661 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3662 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3663 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3665 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3666 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3667 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3669 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3670 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3671 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3673 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3674 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3675 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3677 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3678 msgid "Saving pureftpd account failed"
3679 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3681 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3682 msgid "Open-Xchange"
3683 msgstr "Open-Xchange"
3685 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3686 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3687 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3688 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3690 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3691 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3692 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3693 msgstr ""
3694 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3695 "wurden gefunden!"
3697 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3698 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3699 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3700 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3702 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3703 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3704 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3706 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3707 msgid "Removing oxchange account failed"
3708 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3710 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3711 msgid ""
3712 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3713 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3714 msgstr ""
3715 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3716 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3718 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3719 msgid "Saving of oxchange account failed"
3720 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3722 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3723 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3724 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3726 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3727 msgid "Opengroupware account"
3728 msgstr "Opengroupware-Konto"
3730 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3731 msgid ""
3732 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3733 "perform any database queries."
3734 msgstr ""
3735 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3736 "Datenbankabfrage durchführen."
3738 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3739 msgid ""
3740 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3741 "or set any informations."
3742 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3744 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3745 msgid ""
3746 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3747 "configuration twice."
3748 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3750 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3751 msgid "PHPscheduleit"
3752 msgstr "PHPscheduleit"
3754 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3755 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3756 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3758 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3759 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3760 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3762 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3763 msgid "This account has no connectivity extensions."
3764 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3766 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3767 msgid "Scalix mailnode"
3768 msgstr "Scalix Mailknoten"
3770 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3771 msgid "Scalix mailbox class"
3772 msgstr "Scalix Postfach-Klasse"
3774 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3775 msgid ""
3776 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3777 msgstr ""
3778 "Eingeschränkte Benutzer können die Gruppenkalender-Funktionalität von Scalix "
3779 "nicht verwenden."
3781 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3782 msgid "Scalix server language"
3783 msgstr "Scalix Serversprache"
3785 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3786 msgid "Message catalog language for client."
3787 msgstr "Sprache für Benutzer."
3789 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3790 msgid "Select for admin capability."
3791 msgstr "Auswählen für administrative Rechte"
3793 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3794 msgid "Scalix Administrator"
3795 msgstr "Scalix Administrator"
3797 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3798 msgid "Select for mailbox admin capability."
3799 msgstr "Auswählen für administrative Rechte für die Mailbox."
3801 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3802 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3803 msgstr "Scalix Postfach Administrator"
3805 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3806 msgid "Hide user entry from addressbook."
3807 msgstr "Verstecke Benutzereintrag im Adressbuch."
3809 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3810 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3811 msgstr "Verstecke diesen Benutzereintrag in Scalix"
3813 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3814 msgid "Limit mailbox size"
3815 msgstr "Postfach-Kontingent"
3817 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3818 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3819 msgstr ""
3820 "Verbiete Benutzer das Senden von Nachrichten als Folge für die "
3821 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
3823 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3824 msgid "Limit Outbound Mail"
3825 msgstr "Einschränkung ausgehender Mail"
3827 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3828 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3829 msgstr ""
3830 "Verbiete Benutzer das Empfangen von Nachrichten als Folge für die "
3831 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
3833 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3834 msgid "Limit Inbound Mail"
3835 msgstr "Eingehenden Mail-Verkehr einschränken"
3837 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3838 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3839 msgstr ""
3840 "Benachrichtige den Benutzer per E-Mail als Folge für die Überschreitung des "
3841 "Postfach-Kontingentes."
3843 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3844 msgid "Notify User"
3845 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
3847 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3848 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
3849 msgid "Scalix email addresses"
3850 msgstr "Scalix Email-Adressen"
3852 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3853 msgid "List of scalix email addresses"
3854 msgstr "Liste von Scalix Mail-Adressen"
3856 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3857 msgid "Scalix settings"
3858 msgstr "Scalix-Einstellungen"
3860 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3861 msgid "This account has no scalix extensions."
3862 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Scalix-Erweiterungen."
3864 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3865 msgid "Remove scalix account"
3866 msgstr "Entferne Scalix-Konto"
3868 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3869 msgid ""
3870 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3871 "clicking below."
3872 msgstr ""
3873 "Für dieses Konto ist Scalix-Synchronisierung aktiviert. Sie können diese "
3874 "deaktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
3876 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3877 msgid "Create scalix account"
3878 msgstr "Erstelle Scalix-Konto"
3880 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3881 msgid ""
3882 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3883 "clicking below."
3884 msgstr ""
3885 "Für dieses Konto ist die Scalix-Synchronisierung deaktiviert. Sie können "
3886 "diese aktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
3888 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3889 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3890 msgstr "Es wurden kein Scalix-Mailknoten angegeben."
3892 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3893 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3894 msgstr "scalixScalixObject muss vergeben sein!"
3896 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3897 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3898 msgstr "Das Feld 'Postfach-Kontingent' enthält einen ungültigen Wert."
3900 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3901 msgid "List name"
3902 msgstr "Listenname"
3904 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3905 msgid "Name of blocklist"
3906 msgstr "Name der Sperrliste"
3908 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3909 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3910 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3912 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3913 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
3914 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3915 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3916 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3917 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3918 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3919 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3920 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3924 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3925 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:195
3926 msgid "Type"
3927 msgstr "Typ"
3929 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3930 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3931 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3933 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3934 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3935 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3937 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3938 msgid "Blocked numbers"
3939 msgstr "Gesperrte Nummern"
3941 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3942 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3943 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3945 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3946 msgid "FAX Blocklists"
3947 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3949 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3950 #, php-format
3951 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3952 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3954 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3955 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3956 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3958 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3959 msgid "Please specify a valid phone number."
3960 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3962 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3963 msgid "send"
3964 msgstr "senden"
3966 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3967 msgid "receive"
3968 msgstr "empfangen"
3970 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3971 msgid "Removing blocklist object failed"
3972 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3974 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3975 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3976 msgstr ""
3977 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3979 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3980 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3981 msgid "Required field 'Name' is not set."
3982 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3984 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3985 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3986 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3988 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3989 msgid "Specified name is already used."
3990 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3992 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3993 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3994 msgstr ""
3995 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3996 "anzulegen."
3998 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3999 msgid "Saving blocklist object failed"
4000 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4002 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4003 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4004 msgid "List of blocklists"
4005 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4007 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4008 msgid ""
4009 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4010 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4011 "select box."
4012 msgstr ""
4013 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4014 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4015 "der Bereichswahl an"
4017 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4018 msgid "Blocklist name"
4019 msgstr "Name der Sperrliste"
4021 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4022 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4023 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4024 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4025 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4026 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4027 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4028 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4029 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4030 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
4031 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
4032 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4033 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
4034 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4035 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4036 msgid "Actions"
4037 msgstr "Aktionen"
4039 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4040 msgid "Select to see send blocklists"
4041 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4043 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4044 msgid "Show send blocklists"
4045 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4047 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4048 msgid "Select to see receive blocklists"
4049 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4051 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4052 msgid "Show receive blocklists"
4053 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4055 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4056 msgid "Regular expression for matching list names"
4057 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4059 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4060 msgid "Create new blocklist"
4061 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4063 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4064 msgid "New Blocklist"
4065 msgstr "Neue Sperrliste"
4067 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4068 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4069 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4070 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4071 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4072 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4073 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4074 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4075 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4076 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4077 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4078 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4079 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4080 msgid "Submit department"
4081 msgstr "Aktualisieren"
4083 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4084 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4085 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4086 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4088 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4089 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4090 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4091 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4092 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4093 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4094 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4095 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4096 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4097 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4098 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4099 msgid "Submit"
4100 msgstr "Übertragen"
4102 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4103 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
4104 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:306
4105 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4106 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4107 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4108 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4109 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4110 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4111 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4112 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4113 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4114 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4115 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4116 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4117 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4118 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4119 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4120 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4121 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4122 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4123 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4124 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4125 msgid "edit"
4126 msgstr "Bearbeiten"
4128 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4129 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4130 msgid "Edit user"
4131 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4133 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4134 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4135 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4136 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4137 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4138 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4139 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4140 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4141 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4142 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4143 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4144 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4145 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4146 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4147 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4148 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4149 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4150 msgid "delete"
4151 msgstr "Entfernen"
4153 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4154 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4155 msgid "Delete user"
4156 msgstr "Benutzer entfernen"
4158 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4159 msgid "Number of listed blocklists"
4160 msgstr "Anzahl der angezeigten Sperrlisten"
4162 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4163 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4164 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4165 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4166 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4167 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4168 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4169 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4170 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4171 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4172 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4173 msgid "Number of listed departments"
4174 msgstr "Anzahl der angezeigten Abteilungen"
4176 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4177 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4178 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4179 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4180 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4181 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4182 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4183 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4184 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4185 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4186 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4187 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4188 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/index.php:55
4189 #: html/index.php:346 html/index.php:352 html/password.php:274
4190 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4191 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4192 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4193 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4194 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
4195 msgid "Warning"
4196 msgstr "Warnung"
4198 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4199 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4200 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4201 msgid ""
4202 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4203 "GOsa to get your data back."
4204 msgstr ""
4205 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4206 "Daten wiederherzustellen."
4208 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4209 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4210 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4211 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4212 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4213 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4214 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4215 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4216 msgstr ""
4217 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4218 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4220 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4221 msgid "Blocklist management"
4222 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4224 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4225 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4226 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4227 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4229 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4230 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4231 #: html/getxls.php:224
4232 msgid "Language"
4233 msgstr "Sprache"
4235 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4236 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4237 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4239 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4240 msgid "Delivery format"
4241 msgstr "Auslieferungsformat"
4243 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4244 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4245 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4247 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4248 msgid "Delivery methods"
4249 msgstr "Auslieferungsmethode"
4251 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4252 msgid "Temporary disable fax usage"
4253 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4255 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4256 msgid "Deliver fax as mail to"
4257 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4259 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4260 msgid "Deliver fax as mail"
4261 msgstr "Als Mail ausliefern"
4263 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4264 msgid "Deliver fax to printer"
4265 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4267 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4268 msgid "Alternate fax numbers"
4269 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4271 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4272 msgid "Blocklists"
4273 msgstr "Sperrlisten"
4275 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4276 msgid "Blocklists for incoming fax"
4277 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4279 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4280 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4281 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4283 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4284 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4285 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
4287 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4288 msgid "Select numbers to add"
4289 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4291 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4292 msgid "Display numbers of department"
4293 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4295 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4296 msgid "Display numbers matching"
4297 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4299 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4300 msgid "Regular expression for matching numbers"
4301 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4303 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4304 msgid "Display numbers of user"
4305 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4307 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4308 msgid "User name of which numbers are shown"
4309 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4311 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4312 msgid "Blocked numbers/lists"
4313 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4315 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4316 msgid "List of predefined blocklists"
4317 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4319 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4320 msgid "Add the list to the blocklists"
4321 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4323 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4324 msgid "FAX settings"
4325 msgstr "Fax-Einstellungen"
4327 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4328 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4329 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4330 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4331 msgid "FAX"
4332 msgstr "Fax"
4334 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4335 msgid "This account has no fax extensions."
4336 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4338 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4339 msgid "Remove fax account"
4340 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4342 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4343 msgid ""
4344 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4345 "below."
4346 msgstr ""
4347 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4348 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4350 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4351 msgid "Create fax account"
4352 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4354 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4355 msgid ""
4356 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4357 "below."
4358 msgstr ""
4359 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4360 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4362 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4363 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4364 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4366 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4367 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4368 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
4369 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4370 msgid "back"
4371 msgstr "zurück"
4373 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4374 msgid "Removing FAX account failed"
4375 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4377 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4378 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4379 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4381 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4382 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4383 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4385 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4386 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4387 msgstr ""
4388 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4390 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4391 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4392 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4394 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4395 msgid ""
4396 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4397 "correct your choice."
4398 msgstr ""
4399 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4400 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4402 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
4403 msgid "Saving FAX account failed"
4404 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4406 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4407 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4408 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4409 msgid "Filter"
4410 msgstr "Filter"
4412 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4413 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4414 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4415 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4416 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4417 msgid "Search for"
4418 msgstr "Suche nach"
4420 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4421 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4422 msgid "Enter user name to search for"
4423 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4425 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4426 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4427 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4428 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4429 msgid "in"
4430 msgstr "in"
4432 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4433 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4434 msgid "Select subtree to base search on"
4435 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4437 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4438 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4439 msgid "during"
4440 msgstr "während"
4442 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4443 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4444 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4445 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4446 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4447 #: setup/setup_ldap.tpl:13
4448 msgid "Search"
4449 msgstr "Suchen"
4451 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4452 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4453 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4454 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
4455 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4456 msgid "User"
4457 msgstr "Benutzer"
4459 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4460 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4461 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4462 msgid "Date"
4463 msgstr "Datum"
4465 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4466 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4467 msgid "Sender"
4468 msgstr "Absender"
4470 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4471 msgid "Receiver"
4472 msgstr "Empfänger"
4474 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4475 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4476 msgid "# pages"
4477 msgstr "# Seiten"
4479 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4480 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4481 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4482 msgid "Search returned no results..."
4483 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4485 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4486 msgid "FAX preview - please wait"
4487 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4489 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4490 msgid "Click on fax to download"
4491 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4493 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4494 msgid "FAX ID"
4495 msgstr "Fax-ID"
4497 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4498 msgid "Date / Time"
4499 msgstr "Datum / Zeit"
4501 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4502 msgid "Sender MSN"
4503 msgstr "Absender-MSN"
4505 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4506 msgid "Sender ID"
4507 msgstr "Absender-ID"
4509 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4510 msgid "Receiver MSN"
4511 msgstr "Empfänger-MSN"
4513 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4514 msgid "Receiver ID"
4515 msgstr "Empfänger-ID"
4517 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4518 msgid "Status message"
4519 msgstr "Status-Nachricht"
4521 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4522 msgid "Transfer time"
4523 msgstr "Übertragungszeit"
4525 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4526 msgid "FAX reports"
4527 msgstr "Fax-Berichte"
4529 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4530 msgid "FAX Reports"
4531 msgstr "Fax-Berichte"
4533 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4534 msgid ""
4535 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4536 "shown!"
4537 msgstr ""
4538 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4539 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4541 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4542 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4543 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4544 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4545 msgstr ""
4546 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4547 "Setup."
4549 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4550 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4551 msgstr ""
4552 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4553 "angezeigt werden!"
4555 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4556 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4557 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4559 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4560 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4561 msgstr ""
4562 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4564 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4565 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4566 msgid "Query for fax database failed!"
4567 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4569 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4570 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4571 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4573 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4574 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4575 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4576 msgid "Y-M-D"
4577 msgstr "D.M.Y"
4579 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4581 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4582 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
4583 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4584 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4585 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:295
4586 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4587 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4588 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4589 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4590 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4591 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4592 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4593 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4594 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4595 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4596 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4598 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4599 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4600 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4604 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4610 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4611 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4612 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4613 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
4614 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
4615 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4616 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4617 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4618 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
4619 msgid "Name"
4620 msgstr "Name"
4622 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4623 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4624 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4625 msgid "Private"
4626 msgstr "Privat"
4628 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4629 msgid "Contact"
4630 msgstr "Kontakt"
4632 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4633 msgid ""
4634 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4635 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4636 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4637 msgstr ""
4638 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4639 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4640 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4642 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4643 msgid "Add entry"
4644 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4646 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4647 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
4648 msgid "Edit entry"
4649 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4651 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4652 msgid "Remove entry"
4653 msgstr "Eintrag entfernen"
4655 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4656 msgid "Select to see regular users"
4657 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4659 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4660 msgid "Show organizational entries"
4661 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4663 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4664 msgid "Select to see users in addressbook"
4665 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4667 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4668 msgid "Show addressbook entries"
4669 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4671 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4672 msgid "Display results for department"
4673 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4675 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4676 msgid "Match object"
4677 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4679 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4680 msgid "Choose the object that will be searched in"
4681 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4683 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4684 msgid "Search string"
4685 msgstr "Suchtext"
4687 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4688 msgid "Dial connection..."
4689 msgstr "Wähle Verbindung..."
4691 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4692 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4693 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4694 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4695 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4696 msgid "Dial"
4697 msgstr "Wähle"
4699 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4700 msgid ""
4701 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4702 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4703 "back."
4704 msgstr ""
4705 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
4706 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
4707 "wiederherzustellen."
4709 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4710 msgid "Choose the department to store entry in"
4711 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4713 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4714 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4715 msgid "Personal"
4716 msgstr "Persönlich"
4718 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4719 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4720 #: html/getxls.php:236
4721 msgid "Initials"
4722 msgstr "Initialien"
4724 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4725 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4726 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4727 msgid "Email"
4728 msgstr "Email"
4730 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4731 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4732 msgid "Organizational"
4733 msgstr "Organisationsbezogen"
4735 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4736 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4737 msgid "Company"
4738 msgstr "Firma"
4740 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4741 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4742 #: html/getxls.php:236
4743 msgid "City"
4744 msgstr "Stadt"
4746 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4747 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4748 msgid "Country"
4749 msgstr "Land"
4751 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4752 msgid "Address book"
4753 msgstr "Adressbuch"
4755 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4756 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4757 msgid "Addressbook"
4758 msgstr "Adressbuch"
4760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4761 #, php-format
4762 msgid "Dial from %s to %s now?"
4763 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4766 msgid ""
4767 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4768 "perform direct dials."
4769 msgstr ""
4770 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4771 "eine erstellen."
4773 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4774 msgid "Removing addressbook entry failed"
4775 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4777 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4778 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4779 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4780 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4782 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4783 #, php-format
4784 msgid "You're about to delete the entry %s."
4785 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4787 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4788 #, php-format
4789 msgid "Save contact for %s as vcard"
4790 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4793 #, php-format
4794 msgid "Send mail to %s"
4795 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4798 msgid "global addressbook"
4799 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4802 msgid "user database"
4803 msgstr "Fax-Datenbank"
4805 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4806 #, php-format
4807 msgid "Contact stored in '%s'"
4808 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4811 msgid "Creating new entry in"
4812 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4815 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4816 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4817 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4818 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4819 msgid "All"
4820 msgstr "Alle"
4822 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4823 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4824 msgid "Given name"
4825 msgstr "Vorname"
4827 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4828 msgid "Work phone"
4829 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4831 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4832 msgid "Cell phone"
4833 msgstr "Mobiltelefon"
4835 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4836 msgid "Home phone"
4837 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4839 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4840 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4841 #: html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
4842 msgid "User ID"
4843 msgstr "Benutzer-ID"
4845 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4846 msgid ""
4847 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4848 msgstr ""
4849 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4850 "bitte weitere Felder aus."
4852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4853 msgid ""
4854 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4855 msgstr ""
4856 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4857 "anzulegen."
4859 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4860 msgid "Saving addressbook entry failed"
4861 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4863 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4864 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4865 msgid "System deployment"
4866 msgstr "Systemverteilung"
4868 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
4869 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
4870 msgid "You are not allowed to remove a task."
4871 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um einen Auftrag zu entfernen."
4873 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
4874 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
4875 #, php-format
4876 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4877 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Aufgaben: %s"
4879 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
4880 msgid "List of system deployment tasks"
4881 msgstr "Liste der Systemverteilungsaufgaben"
4883 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
4884 msgid ""
4885 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4886 "deployment tasks."
4887 msgstr ""
4888 "Mit diesem Menü können Sie Eigenschaften für Systemverteilungsaufgaben "
4889 "hinzufügen, entfernen und bearbeiten."
4891 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4892 msgid "Target"
4893 msgstr "Ziel"
4895 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
4896 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
4897 msgid "Schedule"
4898 msgstr "Plan"
4900 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
4901 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
4902 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
4903 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:298
4904 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:51
4905 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4906 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
4907 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4908 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4909 msgid "Action"
4910 msgstr "Aktion"
4912 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
4913 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4914 #: include/class_pluglist.inc:241
4915 msgid "Unknown"
4916 msgstr "Unbekannt"
4918 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
4919 #, php-format
4920 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4921 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch lesen."
4923 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
4924 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
4925 #, php-format
4926 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4927 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' nicht lesen."
4929 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
4930 msgid "Entry broken, skipped."
4931 msgstr "Eintrag ungültig, übersprungen."
4933 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
4934 #, php-format
4935 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4936 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch schreiben."
4938 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4939 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4940 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4941 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4942 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4943 msgid "Reboot"
4944 msgstr "Neustarten"
4946 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
4947 msgid "Localboot"
4948 msgstr "Lokaler Start"
4950 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
4951 msgid "Halt system"
4952 msgstr "System anhalten"
4954 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
4955 msgid "Initial installation"
4956 msgstr "Initiale Installation"
4958 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
4959 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4960 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4961 msgid "Update"
4962 msgstr "Anwenden"
4964 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
4965 msgid "(Re)Install"
4966 msgstr "(Neu-)Installation"
4968 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
4969 msgid "Rescan"
4970 msgstr "Neu einlesen"
4972 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
4973 msgid "Wake"
4974 msgstr "Aufwecken"
4976 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
4977 msgid "Memory check"
4978 msgstr "Speichertest"
4980 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4981 msgid "System mass deployment"
4982 msgstr "Systemverteilung"
4984 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
4985 msgid "Keep current"
4986 msgstr "Aktuelle Einstellung"
4988 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:210
4989 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
4990 msgid "Target systems"
4991 msgstr "Zielsysteme"
4993 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
4994 msgid "IP"
4995 msgstr "IP"
4997 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:321
4998 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4999 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
5000 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
5001 msgid "Object group"
5002 msgstr "Objektgruppe"
5004 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:321
5005 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
5006 msgid "Minute"
5007 msgstr "Minute"
5009 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
5010 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
5011 msgid "Day"
5012 msgstr "Tag"
5014 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5015 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
5016 msgid "Month"
5017 msgstr "Monat"
5019 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5020 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
5021 msgid "Week day"
5022 msgstr "Wochentag"
5024 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:328
5025 #, php-format
5026 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
5027 msgstr "Der eingegebene Wert für das Attribut '%s' ist ungültig."
5029 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:332
5030 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:335
5031 #, php-format
5032 msgid "You must specify at least one target"
5033 msgstr "Sie müssen mindestens ein Ziel angeben"
5035 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
5036 msgid "Object group membership"
5037 msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft"
5039 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
5040 msgid "Configure DNS"
5041 msgstr "DNS Konfigurieren"
5043 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
5044 msgid "Configure DHCP"
5045 msgstr "DHCP Konfigurieren"
5047 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
5048 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5049 msgid "Systems"
5050 msgstr "Systeme"
5052 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
5053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5054 msgid "MAC address"
5055 msgstr "MAC-Adresse"
5057 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
5058 msgid "IP address"
5059 msgstr "IP-Adresse"
5061 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5062 msgid "CVS import from file"
5063 msgstr "CSV-Import aus Datei"
5065 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5066 msgid "Add from list"
5067 msgstr "Aus Liste hinzufügen"
5069 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5070 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5071 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5072 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5073 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5074 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5075 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5076 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5077 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5078 #: setup/setup_checks.tpl:87
5079 msgid "Ok"
5080 msgstr "Ok"
5082 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5083 msgid ""
5084 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5085 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5086 "no way for GOsa to get your data back."
5087 msgstr ""
5088 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5089 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5090 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5092 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5093 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5094 msgstr "Wählen Sie die Zielobjekte für ihre geplante Aktion."
5096 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5097 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5098 msgid "Available targets"
5099 msgstr "Verfügbare Ziele"
5101 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5102 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5103 msgid "Object name"
5104 msgstr "Objektname"
5106 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5107 msgid "Select to see object groups"
5108 msgstr "Wählen, um Objektgruppen zu sehen"
5110 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5111 msgid "Show object groups"
5112 msgstr "Zeige Objektgruppen"
5114 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5115 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5116 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5117 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5118 msgid "Select to see servers"
5119 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
5121 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5122 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5123 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5124 msgid "Show servers"
5125 msgstr "Zeige Server"
5127 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5128 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5129 msgid "Select to see workstations"
5130 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
5132 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5133 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5134 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5135 msgid "Show workstations"
5136 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
5138 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
5140 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5142 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5143 msgid "Workstation"
5144 msgstr "Arbeitsstation"
5146 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5147 msgid "Please enter a search string here."
5148 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5150 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5151 msgid "Select a server"
5152 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5154 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5155 msgid "with status"
5156 msgstr "mit Status"
5158 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5159 msgid "within the last"
5160 msgstr "innerhalb der letzten"
5162 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5163 msgid "Remove all messages"
5164 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5166 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5167 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5168 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5170 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5171 msgid "Hold all messages"
5172 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5174 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5175 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5176 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5178 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5179 msgid "Release all messages"
5180 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5182 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5183 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5184 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5186 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5187 msgid "Requeue all messages"
5188 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5190 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5191 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5192 msgstr ""
5193 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5195 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5196 msgid "Search returned no results"
5197 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5199 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5200 msgid "ID"
5201 msgstr "ID"
5203 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5204 msgid "Arrival"
5205 msgstr "Ankunft"
5207 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5208 msgid "Recipient"
5209 msgstr "Empfänger"
5211 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5212 #: setup/setup_checks.tpl:91
5213 msgid "Error"
5214 msgstr "Fehler"
5216 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5217 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5218 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5219 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5220 msgid "Active"
5221 msgstr "Aktiv"
5223 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5224 msgid "Delete this message"
5225 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5227 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5228 msgid "unhold"
5229 msgstr "Vorhalten aufheben"
5231 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5232 msgid "Release message"
5233 msgstr "Nachricht freigeben"
5235 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5236 msgid "hold"
5237 msgstr "vorhalten"
5239 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5240 msgid "Hold message"
5241 msgstr "Nachricht vorhalten"
5243 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5244 msgid "requeue"
5245 msgstr "wieder einreihen"
5247 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5248 msgid "Requeue this message"
5249 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5251 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5252 msgid "header"
5253 msgstr "Kopfzeilen"
5255 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5256 msgid "Display header from this message"
5257 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5259 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5260 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5261 msgid "Mail queue"
5262 msgstr "Mail-Warteschlange"
5264 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5265 msgid ""
5266 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5267 msgstr ""
5268 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5269 "wurde nicht gefunden."
5271 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5272 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5273 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5274 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5275 #, php-format
5276 msgid ""
5277 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5278 msgstr ""
5279 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
5280 "Warteschlange auszuführen."
5282 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5283 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5284 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5285 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5286 #, php-format
5287 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5288 msgstr ""
5289 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5291 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5292 msgid "There are no mail server specified."
5293 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5295 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5296 msgid "up"
5297 msgstr "auf"
5299 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5300 msgid "down"
5301 msgstr "ab"
5303 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5304 msgid "no limit"
5305 msgstr "keine Beschränkung"
5307 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5308 msgid "hours"
5309 msgstr "Stunden"
5311 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5312 msgid "Hold"
5313 msgstr "Vorhalten"
5315 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5316 msgid "Un hold"
5317 msgstr "Vorhalten aufheben"
5319 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5320 msgid "Not active"
5321 msgstr "inaktiv"
5323 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5324 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5325 msgid "LDAP manager"
5326 msgstr "LDAP-Manager"
5328 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5329 msgid ""
5330 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5331 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5332 "documentation."
5333 msgstr ""
5334 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5335 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5336 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5338 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5339 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5340 msgid "Export single entry"
5341 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5343 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5344 msgid "Choose the data you want to Export"
5345 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5347 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5348 msgid "Export complete XLS for"
5349 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5351 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5352 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5353 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5354 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5355 msgid "Choose the department you want to Export"
5356 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5358 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5359 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5360 msgid "Export IVBB LDIF for"
5361 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5363 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5364 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5365 msgid "Export successful"
5366 msgstr "Export erfolgreich"
5368 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5369 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5370 msgstr ""
5371 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5373 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5374 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5375 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5377 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5378 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5379 msgid "LDIF export"
5380 msgstr "LDIF exportieren"
5382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5383 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5384 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5386 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5387 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5388 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5390 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5391 msgid "failed"
5392 msgstr "Fehlgeschlagen"
5394 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5395 msgid "ok"
5396 msgstr "ok"
5398 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5399 msgid "status"
5400 msgstr "Status"
5402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5403 #, php-format
5404 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5405 msgstr ""
5406 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5407 "abgebrochen"
5409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5410 msgid "Nothing to import!"
5411 msgstr "Nichts zu importieren!"
5413 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5414 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5415 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5416 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5417 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5418 msgid "There is no file uploaded."
5419 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5421 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5422 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5423 msgid "The specified file is empty."
5424 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5426 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5427 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5428 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5431 msgid ""
5432 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5433 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5434 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5435 "conformance."
5436 msgstr ""
5437 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5438 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5439 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5440 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5441 "Konformität prüft."
5443 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5444 msgid "Import LDIF File"
5445 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5447 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5448 msgid "Modify existing attributes"
5449 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
5451 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5452 msgid "Overwrite existing entry"
5453 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
5455 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5456 msgid "Import successful"
5457 msgstr "Import erfolgreich"
5459 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5460 msgid ""
5461 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5462 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5463 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5464 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5465 msgstr ""
5466 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5467 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5468 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5469 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5471 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5472 msgid "Select CSV file to import"
5473 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5476 msgid "Select template"
5477 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5480 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5481 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5483 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5484 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5485 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5487 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5488 msgid "Here is the status report for the import:"
5489 msgstr "Statusreport des Imports:"
5491 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5492 msgid "Selected Template"
5493 msgstr "Gewählte Vorlage"
5495 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5496 msgid "XLS import"
5497 msgstr "XLS-Import"
5499 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5500 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5501 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5502 msgstr ""
5503 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5505 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5506 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5507 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5508 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5510 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5511 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5512 msgstr ""
5513 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5516 msgid "Unknown Error"
5517 msgstr "Unbekannter Fehler"
5519 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5520 msgid ""
5521 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5522 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5523 "purpose or when initializing a new server."
5524 msgstr ""
5525 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5526 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5527 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5529 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5530 msgid "Export complete LDIF for"
5531 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5533 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5534 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5535 msgstr ""
5536 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5538 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5539 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5540 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5542 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5543 msgid "CSV import"
5544 msgstr "CSV-Import"
5546 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5547 msgid "Show hosts"
5548 msgstr "Zeige Rechner"
5550 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5551 msgid "Log level"
5552 msgstr "Priorität"
5554 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5555 msgid "Time interval"
5556 msgstr "Zeit-Intervall"
5558 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5559 msgid "Enter string to search for"
5560 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5562 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5563 msgid "Ruleset"
5564 msgstr "Regelsatz"
5566 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5567 msgid "Level"
5568 msgstr "Level"
5570 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5571 msgid "Hostname"
5572 msgstr "Hostname"
5574 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5575 msgid "Message"
5576 msgstr "Nachricht"
5578 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5579 msgid "System log view"
5580 msgstr "Systemprotokolle"
5582 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5583 msgid "System logs"
5584 msgstr "Systemprotokolle"
5586 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5587 msgid "No LOG servers defined!"
5588 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5590 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5591 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5592 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5593 msgstr ""
5594 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5595 "angezeigt werden!"
5597 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5598 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5599 msgid "Can't select log database for log generation!"
5600 msgstr ""
5601 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5602 "werden!"
5604 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5605 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5606 msgid "Query for log database failed!"
5607 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5609 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5610 msgid "one hour"
5611 msgstr "eine Stunde"
5613 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5614 msgid "6 hours"
5615 msgstr "6 Stunden"
5617 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5618 msgid "12 hours"
5619 msgstr "12 Stunden"
5621 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5622 msgid "24 hours"
5623 msgstr "24 Stunden"
5625 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5626 msgid "2 days"
5627 msgstr "2 Tage"
5629 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5630 msgid "one week"
5631 msgstr "eine Woche"
5633 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5634 msgid "2 weeks"
5635 msgstr "2 Wochen"
5637 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5638 msgid "one month"
5639 msgstr "ein Monat"
5641 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5642 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5643 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5644 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5646 msgid "Objects"
5647 msgstr "Objekte"
5649 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5650 msgid "List of assigned variables"
5651 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5653 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5654 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5655 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5657 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5658 msgid "Fully Automatic Installation"
5659 msgstr "Automatische Installation"
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:281
5662 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:283
5663 msgid "Sort direction"
5664 msgstr "Sortierungsrichtung"
5666 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
5667 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:316
5668 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
5669 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5671 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5672 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5673 msgid "Download"
5674 msgstr "Herunterladen"
5676 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:380
5677 msgid "Removing FAI script base failed"
5678 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5680 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:428
5681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5682 #, php-format
5683 msgid ""
5684 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5685 "given name."
5686 msgstr ""
5687 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
5688 "mit diesem Namen existiert."
5690 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:461
5691 msgid "Creating FAI script base failed"
5692 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5694 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:545
5695 msgid "Removing FAI script failed"
5696 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5698 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:564
5699 msgid "Saving FAI script failed"
5700 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5702 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5703 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5704 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5705 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5706 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5707 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5708 msgstr ""
5709 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5710 "Quellbaumes."
5712 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
5713 #, php-format
5714 msgid ""
5715 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5716 "with the given name."
5717 msgstr ""
5718 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
5719 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
5721 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5722 msgid "Saving FAI template base failed"
5723 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5725 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
5726 msgid "Removing FAI template entry failed"
5727 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5729 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
5730 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5731 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5733 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
5734 msgid "Creating FAI template entry failed"
5735 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5737 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5738 msgid "FAI"
5739 msgstr "FAI"
5741 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5742 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5743 msgstr "Verwaltung von FAI"
5745 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5746 #, php-format
5747 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5748 msgstr ""
5749 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5751 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5752 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5753 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5754 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5755 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5756 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5758 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5759 #, php-format
5760 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5761 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5763 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5764 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5765 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5767 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5768 msgid "Specified branch name is invalid."
5769 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5771 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5772 msgid "Specified freeze name is invalid."
5773 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5775 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5776 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5777 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5778 msgid "This name is already in use."
5779 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5781 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
5782 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:614
5783 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5784 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5785 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5786 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5787 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5788 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5789 msgid "Continue"
5790 msgstr "Fortsetzen"
5792 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5793 msgid "Please enter your search string here"
5794 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5796 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
5797 msgid ""
5798 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5799 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5801 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
5802 #, php-format
5803 msgid ""
5804 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5805 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5806 msgstr ""
5807 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5808 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5810 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5811 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5812 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5813 msgid "Branches"
5814 msgstr "Zweige"
5816 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5817 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5818 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5819 msgid "Current release"
5820 msgstr "Momentanes Release"
5822 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5823 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5824 msgid "Create new branch"
5825 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5827 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5828 msgid "Branch"
5829 msgstr "Zweig"
5831 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5832 msgid "Freeze"
5833 msgstr "Einfrieren"
5835 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5836 msgid "Create new locked branch"
5837 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5839 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5840 msgid "Delete current release"
5841 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5843 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5844 msgid "FAI object tree"
5845 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
5847 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5848 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5849 msgstr ""
5850 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
5852 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5853 msgid ""
5854 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5855 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5856 msgstr ""
5857 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
5858 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5860 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5861 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5862 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
5863 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5864 msgid ""
5865 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5866 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5867 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5868 msgstr ""
5869 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5870 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
5871 "Vorgang abzubrechen."
5873 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5874 msgid "Discs"
5875 msgstr "Festplatten"
5877 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5878 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5879 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5881 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5882 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5883 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5885 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5886 msgid ""
5887 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5888 "currently edited profile."
5889 msgstr ""
5890 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5891 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5893 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5894 msgid "Show only classes with templates"
5895 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5897 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5898 msgid "Show only classes with scripts"
5899 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5901 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5902 msgid "Show only classes with hooks"
5903 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5905 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5906 msgid "Show only classes with variables"
5907 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5909 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5910 msgid "Show only classes with packages"
5911 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5913 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5914 msgid "Show only classes with partitions"
5915 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5917 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5918 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5919 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5920 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5921 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5922 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5923 msgid "Display objects matching"
5924 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5926 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5927 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5928 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5929 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5930 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5931 msgid "Regular expression for matching object names"
5932 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5934 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5935 msgid "Package"
5936 msgstr "Paket"
5938 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5939 msgid "Scripts"
5940 msgstr "Skripte"
5942 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5943 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5945 msgid "Partition table"
5946 msgstr "Partitionstabelle"
5948 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5949 msgid "Package list"
5950 msgstr "Paketliste"
5952 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5953 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5954 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5955 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
5957 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5958 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5959 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5961 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5962 msgid "Open"
5963 msgstr "Aufklappen"
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5966 msgid "No."
5967 msgstr "Nr."
5969 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5970 msgid "FS options"
5971 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5973 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5974 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5975 msgid "Mount options"
5976 msgstr "Mount-Optionen"
5978 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5979 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5980 msgid "Size in MB"
5981 msgstr "Größe in MB"
5983 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5984 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5985 msgid "Mount point"
5986 msgstr "Mount-Punkt"
5988 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5989 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5990 msgid "Please select a valid file."
5991 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5993 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5994 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5995 msgid "Selected file is empty."
5996 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5998 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5999 msgid "There is already a script with the given name."
6000 msgstr "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits."
6002 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
6003 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
6004 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
6005 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
6006 msgid "Please enter a name."
6007 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
6009 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
6010 msgid "Please enter a script."
6011 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
6013 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6014 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
6015 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
6016 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6017 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6018 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6019 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
6020 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6021 msgid "Properties"
6022 msgstr "Eigenschaften"
6024 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6025 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6026 msgid "Script attributes"
6027 msgstr "Skript-Attribute"
6029 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6030 msgid "Choose a priority"
6031 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
6033 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6034 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6035 msgid "Import script"
6036 msgstr "Skript importieren"
6038 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
6039 #, php-format
6040 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
6041 msgstr ""
6042 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
6044 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
6045 msgid "Removing FAI package base failed"
6046 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6048 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6049 msgid "Please select a least one Package."
6050 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
6052 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
6053 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6054 msgstr ""
6055 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
6057 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6058 #, php-format
6059 msgid ""
6060 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
6061 "package list with the given name."
6062 msgstr ""
6063 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6064 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
6066 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
6067 msgid "package is configured"
6068 msgstr "Paket ist konfiguriert"
6070 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
6071 msgid "Package marked for removal"
6072 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
6074 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
6075 #, php-format
6076 msgid "Package file '%s' does not exist."
6077 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
6079 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
6080 msgid "Saving FAI package base failed"
6081 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6083 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
6084 msgid "Saving FAI package entry failed"
6085 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
6087 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6088 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
6089 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
6090 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
6091 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6092 msgid "Release"
6093 msgstr "Release"
6095 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6096 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
6097 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
6098 msgid "Section"
6099 msgstr "Section"
6101 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6102 msgid "Install method"
6103 msgstr "Installations-Methode"
6105 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6106 msgid "Used packages"
6107 msgstr "Verwendete Pakete"
6109 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6110 msgid "Choosen packages"
6111 msgstr "Gewählte Pakete"
6113 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:659
6114 msgid "Configure"
6115 msgstr "Konfigurieren"
6117 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6118 msgid "Toggle remove flag"
6119 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
6121 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
6122 msgid "Removing FAI hook base failed"
6123 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6125 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
6126 #, php-format
6127 msgid ""
6128 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6129 "given name."
6130 msgstr ""
6131 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
6132 "mit diesem Namen existiert."
6134 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
6135 msgid "Saving FAI hook base failed"
6136 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6138 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
6139 msgid "Removing FAI hook failed"
6140 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6142 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
6143 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
6144 msgid "Saving FAI hook failed"
6145 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6147 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6148 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
6149 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6150 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
6152 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6153 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6154 msgid "Hook bundle"
6155 msgstr "Hook-Gruppe"
6157 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6158 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6159 msgid "Template bundle"
6160 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
6162 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6163 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6164 msgid "Script bundle"
6165 msgstr "Skript-Gruppe"
6167 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6168 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6169 msgid "Variable bundle"
6170 msgstr "Variablen-Gruppe"
6172 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6173 msgid "Packages bundle"
6174 msgstr "Paket-Gruppe"
6176 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6177 msgid "Remove class from profile"
6178 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
6180 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6181 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6182 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:317
6183 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6184 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6185 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6186 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6187 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6188 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6189 msgid "Up"
6190 msgstr "Auf"
6192 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6193 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:318
6194 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6195 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6196 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6197 msgid "Down"
6198 msgstr "Ab"
6200 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6201 msgid "Removing FAI profile failed"
6202 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
6204 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6205 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6206 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
6208 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6209 msgid "Please enter a valid name."
6210 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
6212 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6213 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6214 msgstr "Es existiert bereits ein FAI-Objekt mit diesem Klassennamen."
6216 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6217 msgid "Saving FAI profile failed"
6218 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
6220 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6221 msgid "FAI classes"
6222 msgstr "FAI-Klassen"
6224 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6225 msgid "Enter FAI object name"
6226 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
6228 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6229 msgid "primary"
6230 msgstr "Primär"
6232 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6233 msgid "logical"
6234 msgstr "Logisch"
6236 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6237 msgid "FS type"
6238 msgstr "Dateisystem"
6240 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6241 msgid "FS option"
6242 msgstr "Dateisystem-Option"
6244 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6245 msgid "Preserve"
6246 msgstr "Bewahren"
6248 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6249 msgid "Please specify a valid disk name"
6250 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Festplattennamen ein!"
6252 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6253 #, php-format
6254 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6255 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
6257 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6258 #, php-format
6259 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6260 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
6262 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6263 #, php-format
6264 msgid ""
6265 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6266 "partition %s."
6267 msgstr ""
6268 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
6269 "für Partition %s."
6271 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6272 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6273 msgstr ""
6274 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
6275 "wurde."
6277 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6278 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6279 #, php-format
6280 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6281 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
6283 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6284 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6285 #, php-format
6286 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6287 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
6289 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6290 #, php-format
6291 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6292 msgstr ""
6293 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
6294 "an."
6296 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6297 msgid ""
6298 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6299 "please check your configuration twice."
6300 msgstr ""
6301 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
6302 "prüfen Sie die Konfiguration."
6304 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6305 msgid "Device"
6306 msgstr "Gerät"
6308 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6309 msgid "Partition entries"
6310 msgstr "Partitions-Einträge"
6312 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6313 msgid "Add partition"
6314 msgstr "Partition hinzufügen"
6316 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6317 msgid "List of scripts"
6318 msgstr "Liste der Skripte"
6320 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6321 msgid "There is already a variable with the given name."
6322 msgstr "Es existiert bereits eine Variable mit dem angegebenen Namen."
6324 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6325 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6326 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
6328 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6329 msgid ""
6330 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6331 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6332 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6333 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6334 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6335 "and 'fai'."
6336 msgstr ""
6337 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
6338 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
6339 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
6340 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
6341 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
6342 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
6343 "können nicht verwendet werden."
6345 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6346 msgid ""
6347 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6348 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6349 "release called SARGE/1.0.2."
6350 msgstr ""
6351 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
6352 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
6353 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
6355 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6356 msgid "Please enter a name for the branch"
6357 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
6359 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6360 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6361 msgid "Processing the requested operation"
6362 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
6364 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6365 msgid ""
6366 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6367 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6368 "dialog."
6369 msgstr ""
6370 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
6371 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
6372 "Dialog zu gelangen."
6374 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6375 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6376 msgid ""
6377 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6378 "requested operation."
6379 msgstr ""
6380 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
6381 "gewünschte Operation durchzuführen."
6383 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6384 msgid "Perform requested operation."
6385 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
6387 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6388 msgid "Initiate operation"
6389 msgstr "Operation initiieren"
6391 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6392 msgid "Variable attributes"
6393 msgstr "Variablen-Attribute"
6395 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6396 msgid "Variable content"
6397 msgstr "Variablen-Inhalt"
6399 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6400 msgid "List of template files"
6401 msgstr "Liste der Vorlagen"
6403 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6404 msgid "List of available packages"
6405 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
6407 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6408 msgid ""
6409 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6410 "currently edited package list."
6411 msgstr ""
6412 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
6413 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
6415 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6416 msgid "List of FAI classes"
6417 msgstr "Liste benutzter Klassen"
6419 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6420 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6421 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
6423 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6424 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6425 msgstr ""
6426 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
6427 "bearbeiten."
6429 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6430 msgid "Name of FAI class"
6431 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6433 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6434 msgid "Class type"
6435 msgstr "Typ der Klasse"
6437 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6438 msgid "Display FAI profile objects"
6439 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
6441 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6442 msgid "Show profiles"
6443 msgstr "Zeige Profile"
6445 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6446 msgid "Display FAI template objects"
6447 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
6449 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6450 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6451 msgid "Show templates"
6452 msgstr "Zeige Vorlagen"
6454 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6455 msgid "Display FAI scripts"
6456 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
6458 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6459 msgid "Show scripts"
6460 msgstr "Zeige Skripte"
6462 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6463 msgid "Display FAI hooks"
6464 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
6466 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6467 msgid "Show hooks"
6468 msgstr "Zeige Hooks"
6470 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6471 msgid "Display FAI variables"
6472 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
6474 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6475 msgid "Show variables"
6476 msgstr "Zeige Variablen"
6478 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6479 msgid "Display FAI packages"
6480 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
6482 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6483 msgid "Show packages"
6484 msgstr "Zeige Pakete"
6486 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6487 msgid "Display FAI partitions"
6488 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
6490 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6491 msgid "Show partitions"
6492 msgstr "Zeige Partitionen"
6494 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6495 msgid "New profile"
6496 msgstr "Neues Profil"
6498 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6499 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
6500 msgid "P"
6501 msgstr "P"
6503 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6504 msgid "New partition table"
6505 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6507 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6508 msgid "PT"
6509 msgstr "PT"
6511 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6512 msgid "New scripts"
6513 msgstr "Neue Skripte"
6515 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6516 msgid "S"
6517 msgstr "S"
6519 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6520 msgid "New hooks"
6521 msgstr "Neue Hooks"
6523 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6524 msgid "H"
6525 msgstr "H"
6527 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6528 msgid "New variables"
6529 msgstr "Neue Variablen"
6531 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6532 msgid "V"
6533 msgstr "V"
6535 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6536 msgid "New templates"
6537 msgstr "Neue Vorlagen"
6539 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6540 msgid "T"
6541 msgstr "T"
6543 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6544 msgid "New package list"
6545 msgstr "Neue Paketliste"
6547 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6548 msgid "PK"
6549 msgstr "PK"
6551 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6552 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6553 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6554 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6555 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6556 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6557 msgid "cut"
6558 msgstr "Ausschneiden"
6560 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6561 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6562 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6563 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6564 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6565 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6566 msgid "Cut this entry"
6567 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6569 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6570 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6571 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6572 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6573 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6574 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6575 msgid "copy"
6576 msgstr "Kopieren"
6578 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6579 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6580 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6581 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6582 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6583 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6584 msgid "Copy this entry"
6585 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6587 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6588 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6589 msgid "Edit class"
6590 msgstr "Klasse bearbeiten"
6592 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6593 msgid "Delete class"
6594 msgstr "Klasse entfernen"
6596 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6597 msgid "Number of listed profiles"
6598 msgstr "Anzahl der angezeigten Profile"
6600 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6601 msgid "Number of listed partitions"
6602 msgstr "Anzahl der angezeigten Partitionen"
6604 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6605 msgid "Number of listed scripts"
6606 msgstr "Anzahl der angezeigten Skripte"
6608 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6609 msgid "Number of listed hooks"
6610 msgstr "Anzahl der angezeigten Hooks"
6612 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6613 msgid "Number of listed variables"
6614 msgstr "Anzahl der angezeigten Variablen"
6616 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6617 msgid "Number of listed templates"
6618 msgstr "Anzahl der angezeigten Vorlagen"
6620 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6621 msgid "Number of listed packages"
6622 msgstr "Anzahl der angezeigten Pakete"
6624 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6625 msgid "List of hook scripts"
6626 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6628 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6629 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6630 #, php-format
6631 msgid "%s partition"
6632 msgstr "%s Partition"
6634 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6635 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6636 #, php-format
6637 msgid "%s partition(s)"
6638 msgstr "%s Partition(en)"
6640 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6641 #, php-format
6642 msgid ""
6643 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6644 "one defined with the given name."
6645 msgstr ""
6646 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6647 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
6649 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6650 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6651 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6653 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6654 msgid "Removing FAI partition table failed"
6655 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6657 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6658 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6659 msgid "Saving FAI partition table failed"
6660 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6662 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6663 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6664 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6666 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6667 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6668 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6669 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6671 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6672 msgid "There is already a hook with the given name."
6673 msgstr "Ein Hook mit diesem Namen existiert bereits."
6675 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6676 msgid "Please enter a value for script."
6677 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
6679 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6680 msgid "Package bundle"
6681 msgstr "Paket-Gruppe"
6683 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
6684 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6685 msgid "Class name"
6686 msgstr "Klassen-Name"
6688 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6689 msgid "Hook attributes"
6690 msgstr "Hook-Attribute"
6692 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6693 msgid "Task"
6694 msgstr "Aufgabe"
6696 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6697 msgid "Choose an existing FAI task"
6698 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
6700 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6701 #, php-format
6702 msgid "Debconf information for package '%s'"
6703 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
6705 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6706 #, php-format
6707 msgid ""
6708 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6709 "with the given name."
6710 msgstr ""
6711 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
6712 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
6714 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6715 msgid "Saving FAI variable base failed"
6716 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6718 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6719 msgid "Removing FAI variable failed"
6720 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6722 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6723 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6724 msgid "Saving FAI variable failed"
6725 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6727 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6728 msgid "Create new FAI object - partition table."
6729 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
6731 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6732 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6733 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
6735 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6736 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6737 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6739 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6740 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6741 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6743 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6744 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6745 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6747 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6748 msgid "Create new FAI object - profile."
6749 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6751 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6752 msgid "Create new FAI object - template."
6753 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6755 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6756 msgid "Create new FAI object"
6757 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6759 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6760 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6761 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
6763 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6764 msgid "The given class name is empty."
6765 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6767 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6768 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6769 msgstr ""
6770 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6772 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6773 msgid ""
6774 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6775 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6776 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6777 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6778 "unique class name."
6779 msgstr ""
6780 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6781 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6782 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6783 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6784 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6785 "versehen."
6787 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6788 msgid ""
6789 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6790 "class."
6791 msgstr ""
6792 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6793 "Klasse zu bestimmen."
6795 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6796 msgid "Enter FAI class name manually"
6797 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6799 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6800 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6801 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6803 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6804 msgid "Choose class name"
6805 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6807 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6808 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6809 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6810 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
6811 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6812 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6813 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6814 msgid "Use"
6815 msgstr "Benutzen"
6817 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6818 msgid "A new class name."
6819 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6821 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6822 msgid ""
6823 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6824 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6825 "to get your data back."
6826 msgstr ""
6827 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6828 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6829 "machen."
6831 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6832 msgid "no file uploaded yet"
6833 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6835 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6836 #, php-format
6837 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6838 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6840 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6841 msgid "There is already a template with the given name."
6842 msgstr "Es existiert bereits eine Vorlage mit diesem Namen."
6844 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6845 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6846 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6848 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6849 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6850 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6852 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6853 msgid "Please enter a user."
6854 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6856 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6857 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6858 msgstr ""
6859 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6861 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6862 msgid "Please enter a group."
6863 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6865 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6866 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6867 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6869 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6870 msgid "Template attributes"
6871 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6873 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6874 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:195
6875 msgid "File"
6876 msgstr "Datei"
6878 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6879 msgid "Save template"
6880 msgstr "Vorlage speichern"
6882 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6883 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6884 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6885 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6886 msgid "Upload"
6887 msgstr "Hochladen"
6889 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6890 msgid "Destination path"
6891 msgstr "Ziel-Pfad"
6893 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6894 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6895 msgid "Owner"
6896 msgstr "Besitzer"
6898 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6899 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6900 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
6901 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:850
6902 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:852
6903 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6904 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6905 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6906 msgid "Group"
6907 msgstr "Gruppe"
6909 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6910 msgid "Access"
6911 msgstr "Zugriff"
6913 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6914 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
6915 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:172
6916 msgid "Class"
6917 msgstr "Klasse"
6919 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6920 msgid "Read"
6921 msgstr "Lesen"
6923 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6924 msgid "Write"
6925 msgstr "Schreiben"
6927 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6928 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6929 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6930 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6931 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6932 msgid "Execute"
6933 msgstr "Ausführen"
6935 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6936 msgid "Special"
6937 msgstr "Speziell"
6939 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6940 msgid "SUID"
6941 msgstr "SUID"
6943 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6944 msgid "SGID"
6945 msgstr "SGID"
6947 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6948 msgid "Others"
6949 msgstr "Andere"
6951 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6952 msgid "sticky"
6953 msgstr "sticky"
6955 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6956 msgid "Release focus"
6957 msgstr "Release-Fokus"
6959 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6960 msgid "Select release name"
6961 msgstr "Release-Namen auswählen"
6963 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6964 msgid "Used applications"
6965 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6967 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6968 msgid "Add category"
6969 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6971 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6972 msgid "Available applications"
6973 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6975 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6976 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6977 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses verteilten Ordners"
6979 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6980 msgid "Select mail server to place user on"
6981 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6983 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
6984 msgid "Folder type"
6985 msgstr "Ordner-Typ"
6987 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
6988 msgid "Reload"
6989 msgstr "Neu laden"
6991 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
6992 msgid "IMAP shared folders"
6993 msgstr "IMAP Verteilte Ordner"
6995 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
6996 msgid "Default permission"
6997 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6999 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
7000 msgid "Member permission"
7001 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
7003 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7004 msgid "Forward messages to non group members"
7005 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
7007 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
7008 msgid "Scalix Mail node"
7009 msgstr "Scalix Mailknoten"
7011 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
7012 msgid "Mailbox class"
7013 msgstr "Postfach-Klasse"
7015 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
7016 msgid "Server language"
7017 msgstr "Server-Sprache"
7019 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
7020 msgid "Mailbox administrator"
7021 msgstr "Postfach Administrator"
7023 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
7024 msgid "Hide user entry in Scalix"
7025 msgstr "Verberge Benutzereintrag in Scalix"
7027 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
7028 msgid "Mailbox size limitations"
7029 msgstr "Postfach Größenbeschränkungen"
7031 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
7032 msgid "Limit outbound"
7033 msgstr "Ausgehenden Verkehr einschränken"
7035 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
7036 msgid "Limit inbound"
7037 msgstr "Eingehenenden Verkehr einschränken"
7039 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
7040 msgid "Notify user"
7041 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
7043 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
7044 msgid "Create/edit new task"
7045 msgstr "Neuen Auftrag erstellen/Auftrag bearbeiten"
7047 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
7048 msgid "Remove tasks"
7049 msgstr "Aufgaben entfernen"
7051 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7052 msgid ""
7053 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7054 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7055 msgstr ""
7056 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
7057 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
7059 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7060 msgid "Group administration"
7061 msgstr "Gruppenverwaltung"
7063 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7064 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7065 msgid "Groups"
7066 msgstr "Gruppen"
7068 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
7069 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
7070 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
7071 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
7072 msgid "You are not allowed to execute this method!"
7073 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
7075 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7076 #, php-format
7077 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7078 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
7080 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7081 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7082 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7083 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
7085 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
7086 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7087 msgstr ""
7088 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
7089 "gefunden werden!"
7091 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
7092 msgid "This 'dn' is no group."
7093 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
7095 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7096 msgid "Samba group"
7097 msgstr "Samba-Gruppe"
7099 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7100 msgid "Domain admins"
7101 msgstr "Domänen-Administratoren"
7103 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7104 msgid "Domain users"
7105 msgstr "Domänen-Benutzer"
7107 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
7108 msgid "Domain guests"
7109 msgstr "Domänen-Gäste"
7111 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7112 #, php-format
7113 msgid "Special group (%d)"
7114 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
7116 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
7117 msgid "! unknown id"
7118 msgstr "! unbekannte id"
7120 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7121 #, php-format
7122 msgid ""
7123 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7124 msgstr ""
7125 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
7126 "Benutzer angezeigt."
7128 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7129 msgid "Removing group failed"
7130 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
7132 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7133 #, php-format
7134 msgid "No configured SID found for '%s'."
7135 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
7137 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7138 #, php-format
7139 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7140 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
7142 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7143 msgid "Saving group failed"
7144 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
7146 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7148 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7149 msgstr ""
7150 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7152 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7153 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7154 msgstr ""
7155 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe aus der ursprünglichen 'Basis' zu "
7156 "verschieben."
7158 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7159 msgid ""
7160 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7161 "are allowed."
7162 msgstr ""
7163 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
7164 "Bindestriche sind erlaubt."
7166 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7167 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7168 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7169 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7170 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
7172 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7173 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7174 msgstr ""
7175 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
7176 "werden!"
7178 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7179 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7180 msgid "List of groups"
7181 msgstr "Liste der Gruppen"
7183 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7184 msgid ""
7185 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7186 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7187 "large number of groups."
7188 msgstr ""
7189 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7190 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
7191 "der Bereichsauswahl an."
7193 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7194 msgid "Groupname / Department"
7195 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
7197 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7198 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7199 msgstr ""
7200 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
7202 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7203 msgid "Show primary groups"
7204 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
7206 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7207 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7208 msgstr ""
7209 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
7211 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7212 msgid "Show samba groups"
7213 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
7215 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7216 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7217 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
7219 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7220 msgid "Show application groups"
7221 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
7223 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7224 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7225 msgstr ""
7226 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
7227 "sind"
7229 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7230 msgid "Show mail groups"
7231 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
7233 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7234 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7235 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
7237 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7238 msgid "Show functional groups"
7239 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
7241 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7242 msgid "Create new group"
7243 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7245 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7246 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7247 msgid "Posix"
7248 msgstr "Posix"
7250 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7251 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7252 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
7253 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7254 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7255 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7256 msgid "Application"
7257 msgstr "Anwendung"
7259 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7260 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7261 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7262 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7263 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7264 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7265 msgid "Edit this entry"
7266 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
7268 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7269 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7270 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7271 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7272 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7273 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7274 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7275 msgid "Delete this entry"
7276 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
7278 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7279 msgid "Number of listed groups"
7280 msgstr "Anzahl der angezeigten Gruppen"
7282 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7283 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7284 #: include/class_ldap.inc:466
7285 msgid "Object"
7286 msgstr "Objekt"
7288 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7289 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7290 msgid "Choose"
7291 msgstr "Wählen"
7293 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7294 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7295 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
7297 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7298 msgid "Folder administrators"
7299 msgstr "Ordner-Administratoren"
7301 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7302 msgid "Select a specific department"
7303 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
7305 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7306 msgid "read"
7307 msgstr "lesen"
7309 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7310 msgid "post"
7311 msgstr "posten"
7313 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7314 msgid "external post"
7315 msgstr "extern posten"
7317 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7318 msgid "append"
7319 msgstr "anhängen"
7321 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7322 msgid "write"
7323 msgstr "schreiben"
7325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7326 msgid "admin"
7327 msgstr "admin"
7329 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7330 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7331 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
7332 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7333 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7334 msgid "none"
7335 msgstr "keine"
7337 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
7338 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7339 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
7341 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
7342 msgid ""
7343 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7344 "LDAP"
7345 msgstr ""
7346 "Diesen verteilten Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus "
7347 "dem LDAP entfernt wurde"
7349 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7350 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7351 msgstr ""
7352 "Diesen verteilten Ordner samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto "
7353 "gespeichert wurde"
7355 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
7356 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7357 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
7359 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
7360 msgid "to the list of forwarders."
7361 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen."
7363 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7364 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7365 msgid "Unspecified"
7366 msgstr "nicht definiert"
7368 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7369 msgid "Mails"
7370 msgstr "Mails"
7372 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7373 msgid "Tasks"
7374 msgstr "Aufgaben"
7376 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7377 msgid "Journals"
7378 msgstr "Journal"
7380 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7381 msgid "Events"
7382 msgstr "Ereignisse"
7384 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7385 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7386 msgid "Contacts"
7387 msgstr "Kontakte"
7389 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7390 msgid "Notes"
7391 msgstr "Notizen"
7393 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7394 msgid "Inbox"
7395 msgstr "Posteingang"
7397 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7398 msgid "Drafts"
7399 msgstr "Entwürfe"
7401 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7402 msgid "Sent items"
7403 msgstr "Gesendete Objekte"
7405 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7406 msgid "Junk mail"
7407 msgstr "Spam Mail"
7409 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7410 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7411 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7412 msgid "Default"
7413 msgstr "Standard"
7415 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
7416 msgid "Removing group mail settings failed"
7417 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
7419 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
7420 msgid "Saving group mail settings failed"
7421 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
7423 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
7424 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7425 msgstr ""
7426 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
7427 "ein."
7429 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7430 msgid ""
7431 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7432 msgstr ""
7433 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
7434 "nicht leer sein."
7436 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
7437 msgid "Please select a valid mail server."
7438 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
7440 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
7441 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7442 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7443 msgid "Group name"
7444 msgstr "Gruppenname"
7446 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
7447 msgid "Posix name of the group"
7448 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
7450 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7451 msgid "Descriptive text for this group"
7452 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
7454 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7455 msgid "Choose subtree to place group in"
7456 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
7458 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7459 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7460 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7461 msgstr ""
7462 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
7464 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7465 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7466 msgid "Force GID"
7467 msgstr "Erzwinge GID"
7469 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7470 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7471 msgid "Forced ID number"
7472 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
7474 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7475 msgid "Select to create a samba conform group"
7476 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
7478 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7479 msgid "in domain"
7480 msgstr "in der Domain"
7482 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7483 msgid "Members are in a phone pickup group"
7484 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
7486 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7487 msgid "Members are in a nagios group"
7488 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
7490 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7491 msgid "Group members"
7492 msgstr "Gruppenmitglieder"
7494 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7495 msgid "Select users to add"
7496 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
7498 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7499 msgid "Search within subtree"
7500 msgstr "Suche im Unterbaum"
7502 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7503 msgid "Display users of department"
7504 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
7506 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7507 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7508 msgid "Regular expression for matching user names"
7509 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
7511 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7512 msgid "Group settings"
7513 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
7515 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7516 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7517 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
7519 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7520 msgid "This 'dn' is no acl container."
7521 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
7523 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7524 msgid "Removing ACL information failed"
7525 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7527 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7528 msgid "Saving ACL information failed"
7529 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7531 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7532 msgid "All fields are writeable"
7533 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
7535 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7536 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7537 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
7539 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7540 msgid "Remove applications"
7541 msgstr "Anwendungen entfernen"
7543 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7544 msgid ""
7545 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7546 "clicking below."
7547 msgstr ""
7548 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
7549 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7551 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7552 msgid "Create applications"
7553 msgstr "Anwendungen erstellen"
7555 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7556 msgid ""
7557 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7558 "clicking below."
7559 msgstr ""
7560 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
7561 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7563 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7564 msgid "Invalid character in category name."
7565 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
7567 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7568 msgid "The specified category already exists."
7569 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
7571 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
7572 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7573 msgstr ""
7574 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
7575 "LDAP-Verzeichnis."
7577 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
7578 msgid "The selected application has no options."
7579 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
7581 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
7582 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7583 msgid "department"
7584 msgstr "Abteilung"
7586 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
7587 msgid "application"
7588 msgstr "Anwendung"
7590 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
7591 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
7592 msgid "Delete entry"
7593 msgstr "Eintrag entfernen"
7595 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
7596 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
7597 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7598 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7599 msgid "Move up"
7600 msgstr "Nach oben bewegen"
7602 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
7603 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
7604 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7605 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7606 msgid "Move down"
7607 msgstr "Nach unten bewegen"
7609 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
7610 msgid "Insert seperator"
7611 msgstr "Feldtrenner einfügen"
7613 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
7614 msgid "This application is no longer available."
7615 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
7617 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
7618 #, php-format
7619 msgid "This application is not available in any release named %s."
7620 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
7622 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
7623 msgid "Check parameter"
7624 msgstr "Überprüfe Parameter"
7626 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
7627 msgid "This application has changed parameters."
7628 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
7630 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
7631 msgid "Removing application information failed"
7632 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
7634 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
7635 msgid "Saving application information failed"
7636 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7638 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
7639 #, php-format
7640 msgid ""
7641 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7642 "the objects base has changed."
7643 msgstr ""
7644 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
7645 "Release-Namen an."
7647 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7648 msgid "Application options"
7649 msgstr "Anwendungsoptionen"
7651 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7652 msgid "Display addresses of department"
7653 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
7655 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7656 msgid "Display addresses matching"
7657 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
7659 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7660 msgid ""
7661 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7662 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7663 "able to login without it."
7664 msgstr ""
7665 "Um das Benutzer-Kennwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
7666 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Kennwort, da sich der "
7667 "Benutzer ohne dieses Kennwort nicht anmelden kann."
7669 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7670 msgid "Creating a new user using templates"
7671 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7673 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7674 msgid ""
7675 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7676 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7677 "templates."
7678 msgstr ""
7679 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7680 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7681 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7683 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7684 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7685 msgid "Template"
7686 msgstr "Vorlage"
7688 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7689 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7690 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7691 #: html/getxls.php:243
7692 msgid "Users"
7693 msgstr "Benutzer"
7695 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7696 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7697 msgstr ""
7698 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'gesperrt' auf 'nicht gesperrt' setzen."
7700 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7701 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7702 msgstr ""
7703 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'nicht gesperrt' auf 'gesperrt' setzen."
7705 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7706 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7707 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7708 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort dieses Benutzers zu setzen!"
7710 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7711 #, php-format
7712 msgid "You're about to delete the user %s."
7713 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7715 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7716 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7717 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7718 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7720 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7721 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7722 msgstr ""
7723 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7725 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7726 msgid "User administration"
7727 msgstr "Benutzerverwaltung"
7729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7730 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7731 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7732 msgid "List of users"
7733 msgstr "Liste der Benutzer"
7735 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7736 msgid ""
7737 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7738 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7739 "user list."
7740 msgstr ""
7741 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7742 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7743 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7745 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7746 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7747 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7748 msgid "Username"
7749 msgstr "Benutzername"
7751 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7752 msgid "Select to see template pseudo users"
7753 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7755 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7756 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7757 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7759 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7760 msgid "Show functional users"
7761 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7763 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7764 msgid "Select to see users that have posix settings"
7765 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7767 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7768 msgid "Show unix users"
7769 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7771 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7772 msgid "Select to see users that have mail settings"
7773 msgstr ""
7774 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7776 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7777 msgid "Show mail users"
7778 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7780 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7781 msgid "Select to see users that have samba settings"
7782 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7785 msgid "Show samba users"
7786 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7789 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7790 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7792 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7793 msgid "Show proxy users"
7794 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7797 msgid "Create new user"
7798 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7800 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7801 msgid "New user"
7802 msgstr "Neuer Benutzer"
7804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7805 msgid "Create new template"
7806 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7809 msgid "New template"
7810 msgstr "Neue Vorlage"
7812 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7813 msgid "GOsa"
7814 msgstr "GOsa"
7816 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7817 msgid "Edit generic properties"
7818 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7820 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7821 msgid "Edit UNIX properties"
7822 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7824 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7825 msgid "Edit environment properties"
7826 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7828 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7829 msgid "Edit mail properties"
7830 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7833 msgid "Edit phone properties"
7834 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7837 msgid "Edit fax properies"
7838 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7840 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7841 msgid "Edit samba properties"
7842 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7844 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7845 msgid "Edit netatalk properties"
7846 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7848 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7849 msgid "Create user from template"
7850 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7853 msgid "Create user with this template"
7854 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7856 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7857 msgid "Deactivated"
7858 msgstr "deaktiviert"
7860 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7861 msgid "password"
7862 msgstr "Kennwort"
7864 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7865 msgid "Change password"
7866 msgstr "Kennwort ändern"
7868 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7869 msgid "Number of listed users"
7870 msgstr "Anzahl der angezeigten Benutzer"
7872 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7873 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7874 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7875 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7876 msgid "Application name"
7877 msgstr "Name der Anwendung"
7879 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7880 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7881 msgid "Display name"
7882 msgstr "Angezeigter Name"
7884 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7885 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7886 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7887 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7889 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7890 msgid "Path and/or binary name of application"
7891 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7893 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7894 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7895 msgid "Choose subtree to place application in"
7896 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7898 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7899 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7900 msgid "Icon"
7901 msgstr "Symbol"
7903 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7904 msgid "Reload picture from LDAP"
7905 msgstr "Bild neu laden"
7907 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7908 msgid "Only executable for members"
7909 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7911 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7912 msgid "Replace user configuration on startup"
7913 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7915 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7916 msgid "Place icon on members desktop"
7917 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7919 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7920 msgid "Place entry in members startmenu"
7921 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7923 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7924 msgid "Place entry in members launch bar"
7925 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7927 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7928 msgid "List of Applications"
7929 msgstr "Liste der Anwendungen"
7931 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7932 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7933 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7935 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7936 msgid ""
7937 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7938 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7939 "working with a large number of applications."
7940 msgstr ""
7941 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7942 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7943 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7945 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7946 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7947 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7948 msgid "new"
7949 msgstr "Neu"
7951 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7952 msgid "Create new application"
7953 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7955 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7956 msgid "Number of listed applications"
7957 msgstr "Anzahl der angezeigten Anwendungen"
7959 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7960 msgid "Remove options"
7961 msgstr "Optionen entfernen"
7963 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7964 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7965 msgstr ""
7966 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7967 "Schaltfläche unten entfernen."
7969 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7970 msgid "Create options"
7971 msgstr "Optionen aktivieren"
7973 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7974 msgid ""
7975 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7976 msgstr ""
7977 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7978 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7980 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7981 msgid "Variable"
7982 msgstr "Variable"
7984 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7985 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7986 msgid "Default value"
7987 msgstr "Standardwert"
7989 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7990 msgid "Add option"
7991 msgstr "Option hinzufügen"
7993 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7994 msgid "Removing application parameters failed"
7995 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7997 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7998 #, php-format
7999 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8000 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
8002 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
8003 msgid "Saving applications parameters failed"
8004 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
8006 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8007 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8008 msgid ""
8009 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8010 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8011 msgstr ""
8012 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
8013 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
8014 "wiederherzustellen."
8016 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
8017 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
8018 msgid "Application management"
8019 msgstr "Anwendungsverwaltung"
8021 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
8022 msgid "no example"
8023 msgstr "kein Beispiel"
8025 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
8026 msgid "This 'dn' is no application."
8027 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
8029 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
8030 msgid "Removing application failed"
8031 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
8033 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
8034 #, php-format
8035 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8036 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
8038 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
8039 #, php-format
8040 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8041 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
8043 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
8044 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8045 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
8047 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
8048 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8049 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
8051 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8052 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8053 msgstr ""
8054 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
8055 "anzulegen."
8057 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8058 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:87
8059 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:103
8060 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8061 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:142
8062 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8063 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
8065 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
8066 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8067 msgstr ""
8068 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
8070 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
8071 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8072 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
8074 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
8075 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8076 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8077 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
8079 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
8080 msgid "Saving application failed"
8081 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
8083 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
8084 msgid "Application settings"
8085 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
8087 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
8088 #, php-format
8089 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8090 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
8092 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
8093 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
8094 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8095 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
8097 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8098 msgid "Name of department"
8099 msgstr "Name der Abteilung"
8101 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8102 msgid "Name of subtree to create"
8103 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
8105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8106 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8107 msgid "Descriptive text for department"
8108 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
8110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8111 msgid "Category"
8112 msgstr "Kategorie"
8114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8115 msgid "Category for this subtree"
8116 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
8118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8119 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8120 msgid "Choose subtree to place department in"
8121 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
8123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8124 msgid "State where this subtree is located"
8125 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
8127 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8128 msgid "Location of this subtree"
8129 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
8131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8132 msgid "Postal address of this subtree"
8133 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
8135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8136 msgid "Base telephone number of this subtree"
8137 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
8139 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8140 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8141 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
8143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8144 msgid "Administrative settings"
8145 msgstr "Administrative Einstellungen"
8147 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8148 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8149 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
8151 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8152 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8153 msgid "List of departments"
8154 msgstr "Liste der Abteilungen"
8156 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8157 msgid ""
8158 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8159 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8160 "of the department list."
8161 msgstr ""
8162 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8163 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
8164 "der Bereichswahl an."
8166 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8167 msgid "Department name"
8168 msgstr "Name der Abteilung"
8170 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8171 msgid "Create new department"
8172 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
8174 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8175 msgid ""
8176 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8177 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8178 "management dialog."
8179 msgstr ""
8180 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
8181 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
8182 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
8184 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8185 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8186 msgid ""
8187 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8188 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8189 "your data back."
8190 msgstr ""
8191 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
8192 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
8193 "wiederherzustellen. "
8195 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8196 msgid "Department management"
8197 msgstr "Abteilungsverwaltung"
8199 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8200 msgid "Removing department failed"
8201 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
8203 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8204 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8205 msgstr ""
8206 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
8207 "anzulegen."
8209 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8210 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8211 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8212 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
8214 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8215 msgid "Required field 'Description' is not set."
8216 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
8218 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8219 #, php-format
8220 msgid ""
8221 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8222 msgstr ""
8223 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
8224 "anderen Namen."
8226 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8227 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8228 msgstr ""
8229 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
8230 "Einheit zu kennzeichnen!"
8232 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8233 msgid "Saving department failed"
8234 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
8236 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8237 #, php-format
8238 msgid "Tagging '%s'."
8239 msgstr "Markiere '%s'."
8241 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8242 #, php-format
8243 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8244 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
8246 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8247 #, php-format
8248 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8249 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
8251 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8252 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
8253 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8254 msgid "Departments"
8255 msgstr "Abteilungen"
8257 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8258 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8259 #, php-format
8260 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8261 msgstr ""
8262 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
8264 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8265 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8266 msgid "You have no permission to remove this department."
8267 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
8269 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
8270 msgid ".."
8271 msgstr ".."
8273 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8274 msgid "Network\tsettings"
8275 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8277 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8278 msgid "IP-address"
8279 msgstr "IP-Adresse"
8281 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8282 msgid "MAC-address"
8283 msgstr "MAC-Adresse"
8285 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8286 msgid "Autodetect"
8287 msgstr "Automatisch feststellen"
8289 #: plugins/admin/systems/network.tpl:32
8290 msgid "Enable DHCP for this device"
8291 msgstr "DHCP für dieses Gerät aktivieren"
8293 #: plugins/admin/systems/network.tpl:40
8294 msgid "Parent node"
8295 msgstr "Eltern-Knoten"
8297 #: plugins/admin/systems/network.tpl:45
8298 msgid "Edit settings"
8299 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
8301 #: plugins/admin/systems/network.tpl:72
8302 msgid "Enable DNS for this device"
8303 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
8305 #: plugins/admin/systems/network.tpl:81
8306 msgid "Zone"
8307 msgstr "Zone"
8309 #: plugins/admin/systems/network.tpl:89
8310 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8311 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:171
8312 msgid "TTL"
8313 msgstr "TTL"
8315 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
8316 msgid "Dns records"
8317 msgstr "DNS-Einträge"
8319 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8320 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
8321 msgid "present"
8322 msgstr "vorhanden"
8324 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8325 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8326 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
8327 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8328 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8329 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8330 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8331 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
8333 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8334 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8335 msgstr ""
8336 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
8337 "sammeln."
8339 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8340 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
8341 msgid "unknown status"
8342 msgstr "unbekannter Status"
8344 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8345 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8346 msgstr ""
8347 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
8348 "Informationen angezeigt werden."
8350 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8351 msgid "online"
8352 msgstr "aktiv"
8354 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8355 msgid "running"
8356 msgstr "läuft"
8358 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8359 msgid "not running"
8360 msgstr "läuft nicht"
8362 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8363 msgid "offline"
8364 msgstr "inaktiv"
8366 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8367 msgid "Printer type"
8368 msgstr "Druckertyp"
8370 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
8371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8384 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8385 msgid "Manufacturer"
8386 msgstr "Hersteller"
8388 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8389 msgid "Supported interfaces"
8390 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8392 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8393 msgid "Serial"
8394 msgstr "Seriell"
8396 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8397 msgid "Parallel"
8398 msgstr "Parallel"
8400 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8401 msgid "USB"
8402 msgstr "USB"
8404 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8405 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8406 msgid "Technical responsible"
8407 msgstr "Technischer Kontakt"
8409 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
8410 msgid "Contact person"
8411 msgstr "Kontaktperson"
8413 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
8414 msgid "Attachments"
8415 msgstr "Anhänge"
8417 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8418 msgid "Installed cartridges"
8419 msgstr "Installierte Patronen"
8421 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8422 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8423 msgid "System type"
8424 msgstr "System-Typ"
8426 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8427 msgid "Operating system"
8428 msgstr "Betriebssystem"
8430 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8431 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8444 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8445 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8446 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8447 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8448 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8449 msgid "Comment"
8450 msgstr "Kommentar"
8452 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8453 msgid "Installed devices"
8454 msgstr "Installierte Geräte"
8456 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8457 msgid "Trading"
8458 msgstr "Handeln"
8460 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8461 msgid "Software"
8462 msgstr "Software"
8464 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8465 msgid "Contracts"
8466 msgstr "Verträge"
8468 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8469 msgid "System information"
8470 msgstr "System-Information"
8472 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8473 msgid "CPU"
8474 msgstr "Prozessor"
8476 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8477 msgid "Memory"
8478 msgstr "Speicher"
8480 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8481 msgid "Boot MAC"
8482 msgstr "MAC-Adresse"
8484 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8485 msgid "USB support"
8486 msgstr "USB-Unterstützung"
8488 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8489 msgid "System status"
8490 msgstr "System-Status"
8492 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8493 msgid "Inventory number"
8494 msgstr "Inventarnummer"
8496 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8497 msgid "Last login"
8498 msgstr "Letzte Anmeldung"
8500 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8501 msgid "Network devices"
8502 msgstr "Netzwerk-Geräte"
8504 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8505 msgid "IDE devices"
8506 msgstr "IDE-Geräte"
8508 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8509 msgid "SCSI devices"
8510 msgstr "SCSI-Geräte"
8512 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8513 msgid "Floppy device"
8514 msgstr "Disketten-Laufwerk"
8516 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8517 msgid "CDROM device"
8518 msgstr "CDROM-Laufwerk"
8520 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8521 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8522 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8523 msgid "Graphic device"
8524 msgstr "Grafikkarte"
8526 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8527 msgid "Audio device"
8528 msgstr "Soundkarte"
8530 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8531 msgid "Up since"
8532 msgstr "Eingeschaltet seit"
8534 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8535 msgid "CPU load"
8536 msgstr "Prozessor-Last"
8538 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8539 msgid "Memory usage"
8540 msgstr "Speicher-Nutzung"
8542 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8543 msgid "Swap usage"
8544 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
8546 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8547 msgid "SSH service"
8548 msgstr "SSH-Dienst"
8550 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8551 msgid "Print service"
8552 msgstr "Druck-Dienst"
8554 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8555 msgid "Scan service"
8556 msgstr "Scan-Dienst"
8558 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8559 msgid "Sound service"
8560 msgstr "Audio-Dienst"
8562 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8563 msgid "GUI"
8564 msgstr "GUI"
8566 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8567 msgid "System management"
8568 msgstr "Systemverwaltung"
8570 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8571 msgid "Terminal template"
8572 msgstr "Terminal-Vorlage"
8574 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8575 msgid "Terminal name"
8576 msgstr "Terminal-Name"
8578 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
8579 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8580 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8581 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8582 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8583 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8585 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8586 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8587 msgid "Inherit all"
8588 msgstr "Alles erben"
8590 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:32
8591 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8592 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8593 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8594 msgid "Mode"
8595 msgstr "Modus"
8597 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8598 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8599 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8600 msgid "Select terminal mode"
8601 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8603 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
8604 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
8605 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8606 msgid "Syslog server"
8607 msgstr "Protokoll-Server"
8609 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
8610 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
8611 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8612 msgid "Choose server to use for logging"
8613 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8615 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
8616 msgid "Root server"
8617 msgstr "Root-Server"
8619 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8620 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8621 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8623 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
8624 msgid "Swap server"
8625 msgstr "Auslagerungs-Server"
8627 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
8628 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8629 msgstr ""
8630 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8631 "werden sollen"
8633 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
8634 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
8635 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
8636 msgid "Inherit time server attributes"
8637 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8639 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
8640 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
8641 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8642 msgid "NTP server"
8643 msgstr "Zeit-Server"
8645 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
8646 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
8647 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8648 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8649 msgstr ""
8650 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8652 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
8653 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
8654 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8655 msgid "Select action to execute for this terminal"
8656 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8658 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8659 msgid "Server name"
8660 msgstr "Server-Name"
8662 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
8663 msgid "Select action to execute for this server"
8664 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8666 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8667 msgid "Manage System-types"
8668 msgstr "System-Typen verwalten"
8670 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8671 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8672 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8673 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8674 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8675 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8676 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8677 msgid "Rename"
8678 msgstr "Umbenennen"
8680 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8681 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8682 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8683 msgid "Please enter a new name"
8684 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8686 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8687 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8688 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8689 msgid "unknown"
8690 msgstr "unbekannt"
8692 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8693 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8694 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8695 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8696 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8697 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8698 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8699 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8700 msgid "bit"
8701 msgstr "Bit"
8703 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8704 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8705 msgid "show chooser"
8706 msgstr "zeige Auswahl"
8708 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8709 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8710 msgid "direct"
8711 msgstr "direkt"
8713 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8714 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8715 msgid "load balanced"
8716 msgstr "lastverteilt"
8718 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8719 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8720 msgid "Windows RDP"
8721 msgstr "Windows RDP"
8723 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8724 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8725 msgid "ICA client"
8726 msgstr "Citrix Metaframe"
8728 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8729 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8730 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8731 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8732 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8733 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8734 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8735 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8736 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8737 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8738 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8739 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8740 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8741 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8742 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:328
8743 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:332
8744 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:837
8745 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8746 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8747 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8748 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8749 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8750 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8751 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8752 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8753 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8754 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8755 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8756 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8757 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8758 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8759 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8760 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8761 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8762 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8763 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8764 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8765 msgid "inherited"
8766 msgstr "geerbt"
8768 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8769 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8770 msgid "Bit"
8771 msgstr "Bit"
8773 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8774 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8775 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8776 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8778 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8779 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8780 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8781 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8782 msgid "Please specify a valid VSync range."
8783 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8785 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8786 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8787 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8788 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8789 msgid "Please specify a valid HSync range."
8790 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8792 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8793 msgid "Saving workstation services failed"
8794 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8796 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8797 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8798 msgid "Keyboard"
8799 msgstr "Tastatur"
8801 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8802 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8803 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8804 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8805 msgid "Model"
8806 msgstr "Modell"
8808 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8809 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8810 msgid "Choose keyboard model"
8811 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8813 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8814 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8815 msgid "Layout"
8816 msgstr "Layout"
8818 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8819 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8820 msgid "Choose keyboard layout"
8821 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8823 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8824 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8825 msgid "Variant"
8826 msgstr "Variante"
8828 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8829 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8830 msgid "Choose keyboard variant"
8831 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8833 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8834 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8835 msgid "Mouse"
8836 msgstr "Maus"
8838 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8839 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8840 msgid "Choose mouse type"
8841 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8843 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8844 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8845 msgid "Port"
8846 msgstr "Anschluss"
8848 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8849 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8850 msgid "Choose mouse port"
8851 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8853 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8854 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8855 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8856 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8857 msgid "Telephone hardware"
8858 msgstr "Telefon-Hardware"
8860 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8861 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8862 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8863 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8864 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8865 msgid "Telephone"
8866 msgstr "Telefon"
8868 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8869 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8870 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8871 msgid "Driver"
8872 msgstr "Treiber"
8874 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8875 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8876 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8877 msgstr ""
8878 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8880 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8882 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8883 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8885 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8886 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8887 msgid "Color depth"
8888 msgstr "Farbtiefe"
8890 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8891 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8892 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8893 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8895 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8896 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8897 msgid "Display device"
8898 msgstr "Anzeige"
8900 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8902 msgid "Use DDC for automatic detection"
8903 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8905 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8907 msgid "HSync"
8908 msgstr "HSync"
8910 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8911 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8912 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8913 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8915 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8916 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8917 msgid "VSync"
8918 msgstr "VSync"
8920 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8922 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8923 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8925 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8926 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8927 msgid "Scan device"
8928 msgstr "Scanner"
8930 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8931 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8932 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8933 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8935 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8936 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8937 msgid "Provide scan services"
8938 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8940 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:353
8941 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8942 #, php-format
8943 msgid ""
8944 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8945 "exist."
8946 msgstr ""
8947 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8948 "existieren."
8950 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:454
8951 msgid ""
8952 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8953 "current server/release settings."
8954 msgstr ""
8955 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8956 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8957 "können."
8959 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:499
8960 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8961 msgstr ""
8962 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8964 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:559
8965 msgid ""
8966 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8967 "configurations."
8968 msgstr ""
8969 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8970 "für Partitionstabellen enthält."
8972 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:753
8973 msgid "Not available in current setup"
8974 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8976 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8977 #, php-format
8978 msgid ""
8979 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8980 "Server was reset to 'auto'."
8981 msgstr ""
8982 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8983 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8985 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
8986 #, php-format
8987 msgid ""
8988 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8989 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8990 "reset to 'auto'."
8991 msgstr ""
8992 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8993 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8994 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
8995 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
8997 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
8998 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8999 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9001 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1145
9002 #, php-format
9003 msgid ""
9004 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9005 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9007 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
9008 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
9009 #, php-format
9010 msgid ""
9011 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9012 "empty string."
9013 msgstr ""
9014 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9015 "Zeichenkette."
9017 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
9018 #, php-format
9019 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9020 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9022 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
9023 msgid "Can't get ppd informations."
9024 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9026 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
9027 #, php-format
9028 msgid ""
9029 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9030 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9031 msgstr ""
9032 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9033 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9035 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
9036 msgid "Please specify a valid ppd file."
9037 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9039 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
9040 #, php-format
9041 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9042 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9044 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9045 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
9046 #, php-format
9047 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9048 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9050 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9051 #, php-format
9052 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9053 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9055 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9056 #, php-format
9057 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9058 msgstr ""
9059 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9060 "zugegriffen werden."
9062 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9063 #, php-format
9064 msgid ""
9065 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9066 "informations."
9067 msgstr ""
9068 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9069 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9071 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
9072 #, php-format
9073 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9074 msgstr ""
9075 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9077 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
9078 #, php-format
9079 msgid "Can't save file '%s'."
9080 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9082 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
9083 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9084 msgstr ""
9085 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9087 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
9088 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9089 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9090 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9091 msgid "True"
9092 msgstr "wahr"
9094 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9095 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9096 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9097 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9098 msgid "False"
9099 msgstr "falsch"
9101 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
9102 #, php-format
9103 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9104 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9106 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9107 #, php-format
9108 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9109 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
9111 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
9112 #, php-format
9113 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9114 msgstr ""
9115 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
9116 "zugegriffen werden."
9118 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
9119 #, php-format
9120 msgid ""
9121 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9122 msgstr ""
9123 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
9124 "oder darf nicht entfernt werden."
9126 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
9127 msgid ""
9128 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9129 "configuration."
9130 msgstr ""
9131 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
9132 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
9134 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9135 msgid "Workstation template"
9136 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9138 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9139 msgid "Workstation name"
9140 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9142 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9143 msgid "Zones"
9144 msgstr "Zonen"
9146 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:6
9147 msgid "Take over"
9148 msgstr "Übernahme"
9150 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9151 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9152 msgid "Boot parameters"
9153 msgstr "Boot-Parameter"
9155 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9156 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9157 msgid "Boot kernel"
9158 msgstr "Boot-Kernel"
9160 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9161 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9162 msgid "Custom options"
9163 msgstr "Angepasste Optionen"
9165 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9166 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9167 msgid ""
9168 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9169 "during bootup"
9170 msgstr ""
9171 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9172 "sollen"
9174 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9175 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9176 msgid "LDAP server"
9177 msgstr "LDAP-Server"
9179 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
9180 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9181 msgid "FAI server"
9182 msgstr "FAI-Server"
9184 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
9185 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
9186 msgid "Assigned FAI classes"
9187 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9189 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
9190 msgid "set"
9191 msgstr "setzen"
9193 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
9194 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9195 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9196 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9198 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
9199 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9200 msgid "Add additional modules to load on startup"
9201 msgstr ""
9202 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9204 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
9205 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9206 msgid "Mountpoint"
9207 msgstr "Mount-Pfad"
9209 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9210 msgid "List of devices"
9211 msgstr "Liste der Geräte"
9213 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9214 msgid ""
9215 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9216 msgstr ""
9217 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9218 "hinzuzufügen."
9220 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9221 msgid "Display devices matching"
9222 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9224 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9225 msgid "Regular expression for matching device names"
9226 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9228 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9229 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9230 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9231 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
9233 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9234 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9235 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9236 msgstr ""
9237 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
9238 "Datenbank verbinden."
9240 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9241 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9242 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9243 msgstr ""
9244 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
9245 "Konfiguration."
9247 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9248 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9249 msgid "Remove inventory"
9250 msgstr "Inventar entfernen"
9252 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9253 msgid ""
9254 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9255 "below."
9256 msgstr ""
9257 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
9258 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9260 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9262 msgid "Add inventory"
9263 msgstr "Inventar hinzufügen"
9265 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9266 msgid ""
9267 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9268 "below."
9269 msgstr ""
9270 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9271 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9273 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9274 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9275 #, php-format
9276 msgid ""
9277 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9278 "exists."
9279 msgstr ""
9280 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
9281 "verwendet."
9283 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9284 #, php-format
9285 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9286 msgstr ""
9287 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
9288 "verwendet."
9290 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9291 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9292 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9293 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9294 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9295 msgid "N/A"
9296 msgstr "N/A"
9298 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9299 msgid "since"
9300 msgstr "seit"
9302 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9303 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9304 msgid "Select objects to add"
9305 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9307 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:1
9308 msgid "DHCP sections"
9309 msgstr "DHCP-Segmente"
9311 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9312 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9313 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9314 msgid "Activated"
9315 msgstr "Aktiv"
9317 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9318 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9319 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9320 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9321 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9323 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9324 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9325 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9326 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9327 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9328 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9329 #, php-format
9330 msgid "Execution of '%s' failed!"
9331 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
9333 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9334 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9335 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9337 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9338 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9339 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9340 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9341 msgid "Switch off"
9342 msgstr "Ausschalten"
9344 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9345 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9346 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9347 msgid "Instant update"
9348 msgstr "Sofortiges Update"
9350 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9351 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9352 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9353 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9354 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9355 msgid "Scheduled update"
9356 msgstr "Geplantes Update"
9358 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9359 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9360 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9361 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9362 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9363 msgid "Reinstall"
9364 msgstr "Neu-Installation"
9366 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9367 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9368 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9369 msgid "Rescan hardware"
9370 msgstr "Hardware neu erkennen"
9372 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9373 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9374 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9375 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9376 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9377 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9378 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9379 msgid "Memory test"
9380 msgstr "Speichertest"
9382 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9383 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9384 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9385 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9386 msgid "Force localboot"
9387 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
9389 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9390 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9391 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9392 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9393 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9394 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9395 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9396 msgid "System analysis"
9397 msgstr "Systemanalyse"
9399 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9400 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9401 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9402 msgid "Wake up"
9403 msgstr "Aufwecken"
9405 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9406 msgid "Removing workstation failed"
9407 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9409 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9410 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9411 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9412 msgstr ""
9413 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9414 "anzulegen."
9416 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9417 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9418 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9420 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
9421 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:174
9422 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:185
9423 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
9424 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
9425 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:669
9426 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:320
9427 #, php-format
9428 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9429 msgstr ""
9430 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9432 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9433 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9434 msgid ""
9435 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9436 "activated."
9437 msgstr ""
9438 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9439 "nicht aktiv ist."
9441 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9442 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9443 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9444 msgid "Saving workstation failed"
9445 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9447 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9448 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9449 msgid "List of systems"
9450 msgstr "Liste der Systeme"
9452 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9453 msgid ""
9454 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9455 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9456 msgstr ""
9457 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
9458 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
9459 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
9461 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9462 msgid "System / Department"
9463 msgstr "System / Abteilung"
9465 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9466 msgid "Select to see Linux terminals"
9467 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
9469 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9470 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9471 msgid "Show terminals"
9472 msgstr "Zeige Terminals"
9474 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9475 msgid "Select to see Linux workstations"
9476 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
9478 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9479 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9480 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
9482 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9483 msgid "Show windows based workstations"
9484 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
9486 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9487 msgid "Select to see network printers"
9488 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
9490 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9491 msgid "Show network printers"
9492 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9494 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9495 msgid "Select to see VOIP phones"
9496 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
9498 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9499 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9500 msgid "Show phones"
9501 msgstr "Zeige Telefone"
9503 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9504 msgid "Select to see network devices"
9505 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
9507 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9508 msgid "Show network devices"
9509 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
9511 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9512 msgid "New Terminal template"
9513 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
9515 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9516 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9517 msgid "New Terminal"
9518 msgstr "Neues Terminal"
9520 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9521 msgid "New Workstation template"
9522 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
9524 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9525 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9526 msgid "New Workstation"
9527 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9529 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9530 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9531 msgid "New Server"
9532 msgstr "Neuer Server"
9534 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9535 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9536 msgid "New Printer"
9537 msgstr "Neuer Drucker"
9539 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9540 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9541 msgid "New Phone"
9542 msgstr "Neues Telefon"
9544 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9545 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9546 msgid "New Component"
9547 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
9549 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9550 msgid "Cups Server"
9551 msgstr "CUPS-Server"
9553 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9554 msgid "Log Db"
9555 msgstr "Log-DB"
9557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9558 msgid "Syslog Server"
9559 msgstr "Syslog-Server"
9561 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9562 msgid "Mail Server"
9563 msgstr "Mail-Server"
9565 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9566 msgid "Imap Server"
9567 msgstr "IMAP-Server"
9569 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9570 msgid "Nfs Server"
9571 msgstr "NFS-Server"
9573 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9574 msgid "Kerberos Server"
9575 msgstr "Kerberos-Server"
9577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9578 msgid "Asterisk Server"
9579 msgstr "Asterisk-Server"
9581 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9582 msgid "Fax Server"
9583 msgstr "Fax-Server"
9585 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9586 msgid "Ldap Server"
9587 msgstr "LDAP-Server"
9589 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9590 msgid "Edit system"
9591 msgstr "System bearbeiten"
9593 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9594 msgid "Delete system"
9595 msgstr "Entferne System"
9597 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9598 msgid "Set root       password"
9599 msgstr "root-Kennwort setzen"
9601 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9602 msgid "Create CD"
9603 msgstr "Erstelle CD"
9605 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9606 msgid "Create FAI CD"
9607 msgstr "Erstelle FAI-CD"
9609 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9610 msgid "Number of listed servers"
9611 msgstr "Anzahl der angezeigten Server"
9613 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9614 msgid "Number of listed workstations"
9615 msgstr "Anzahl der angezeigten Arbeitsstationen"
9617 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9618 msgid "Number of listed terminals"
9619 msgstr "Anzahl der angezeigten Terminals"
9621 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9622 msgid "Number of listed phones"
9623 msgstr "Anzahl der angezeigten Telefone"
9625 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9626 msgid "Number of listed printers"
9627 msgstr "Anzahl der angezeigten Drucker"
9629 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9630 msgid "Number of listed network components"
9631 msgstr "Anzahl der angezeigten Netzwerk-Komponenten"
9633 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9634 msgid "Number of listed new devices"
9635 msgstr "Anzahl der angezeigten neuen Geräte"
9637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9638 msgid "Number of listed windows workstations"
9639 msgstr "Anzahl der angezeigten Windows-Arbeitsstationen"
9641 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9642 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9643 msgid "Anti virus"
9644 msgstr "AntiVirus"
9646 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9647 msgid "Remove anti virus extension"
9648 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
9650 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9651 msgid ""
9652 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9653 "clicking below."
9654 msgstr ""
9655 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
9656 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9658 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9659 msgid "Add anti virus service"
9660 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
9662 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9663 msgid ""
9664 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9665 "clicking below."
9666 msgstr ""
9667 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
9668 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9670 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9671 #, php-format
9672 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9673 msgstr ""
9674 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
9676 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9677 #, php-format
9678 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9679 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
9681 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9682 msgid "Maximum directory recursions"
9683 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
9685 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9686 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9687 msgid "Maximum threads"
9688 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
9690 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9691 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9692 msgid "Maximum file size"
9693 msgstr "Maximale Dateigröße"
9695 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9696 msgid "Maximum recursions"
9697 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
9699 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9700 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9701 msgid "Maximum compression ratio"
9702 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
9704 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9705 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9706 msgid "Checks per day"
9707 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
9709 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9710 #, php-format
9711 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9712 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
9714 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9715 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9716 #, php-format
9717 msgid ""
9718 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9719 msgstr ""
9720 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9721 "existieren."
9723 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9724 #, php-format
9725 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9726 msgstr ""
9727 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
9728 "gesetzt werden."
9730 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9731 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9732 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
9734 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9735 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9736 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9737 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9738 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9739 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9740 #, php-format
9741 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9742 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9744 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9745 #, php-format
9746 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9747 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9749 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9750 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9751 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9753 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9754 #, php-format
9755 msgid "The specified kerberos password is empty."
9756 msgstr "Das angebene Kerberos-Kennwort ist leer."
9758 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9759 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9760 #, php-format
9761 msgid ""
9762 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9763 "these objects '%s'."
9764 msgstr ""
9765 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
9766 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
9768 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9769 #, php-format
9770 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9771 msgstr ""
9772 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9773 "sein."
9775 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9776 msgid "Saving server db settings failed"
9777 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9779 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9780 msgid "Edit share"
9781 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9783 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9784 msgid "NFS setup"
9785 msgstr "NFS-Einrichtung"
9787 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9788 msgid "Volume"
9789 msgstr "Volume"
9791 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9792 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9793 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9795 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9796 msgid "Codepage"
9797 msgstr "Codepage"
9799 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9800 msgid "Option"
9801 msgstr "Option"
9803 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9804 #, php-format
9805 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9806 msgstr ""
9807 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9808 "Zeichensätze nicht einlesen."
9810 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9811 #, php-format
9812 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9813 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9815 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9816 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9817 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9819 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9820 msgid "Please specify a valid name for your share."
9821 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9823 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9824 msgid "Please specify a name for your share."
9825 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9827 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9828 msgid "Description contains invalid characters."
9829 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9831 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9832 msgid "Volume contains invalid characters."
9833 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9835 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9836 msgid "Path contains invalid characters."
9837 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9839 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9840 msgid "Option contains invalid characters."
9841 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9843 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9844 msgid "Postfix mydomain"
9845 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9847 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9848 msgid "Postfix mydestination"
9849 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9851 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9852 msgid "Cyrus admins"
9853 msgstr "Cyrus-Administratoren"
9855 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9856 msgid "POP3 service"
9857 msgstr "POP3-Dienst"
9859 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9860 msgid "POP3/SSL service"
9861 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9863 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9864 msgid "IMAP service"
9865 msgstr "IMAP-Dienst"
9867 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9868 msgid "IMAP/SSL service"
9869 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9871 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9872 msgid "Sieve service"
9873 msgstr "Sieve-Dienst"
9875 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9876 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9877 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9879 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9880 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9881 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9883 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9884 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9885 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9887 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9888 msgid "Quota settings"
9889 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9891 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9892 msgid "Free/Busy settings"
9893 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9895 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9896 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9897 msgstr ""
9898 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9900 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9901 msgid "SMTP privileged networks"
9902 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9904 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9905 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9906 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9908 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9909 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9910 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9912 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9913 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9914 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9916 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9917 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9918 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9920 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9921 msgid "Host used to relay mails"
9922 msgstr "Host für Mail Relay"
9924 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9925 msgid "Accept Internet Mail"
9926 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9928 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9929 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9930 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9932 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9933 msgid "Phone name"
9934 msgstr "Telefon-Name"
9936 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9937 #, php-format
9938 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9939 msgstr ""
9940 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9941 "Listen"
9943 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9944 #, php-format
9945 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9946 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9948 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9949 msgid "Remove Kolab extension"
9950 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9952 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9953 msgid ""
9954 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9955 "below."
9956 msgstr ""
9957 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9958 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9960 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9961 msgid "Add Kolab service"
9962 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9964 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9965 msgid ""
9966 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9967 "below."
9968 msgstr ""
9969 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9970 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9972 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9973 msgid "Removing kolab host entry failed"
9974 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9976 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9977 msgid "Removing server from kolab object failed"
9978 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9980 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9981 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9982 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9984 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9985 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9986 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9988 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9989 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9990 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9992 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9993 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9994 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9996 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9997 msgid "Future days must be a value."
9998 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
10000 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10001 msgid "No SMTP privileged networks set."
10002 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
10004 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
10005 msgid "Saving server to kolab object failed"
10006 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
10008 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10009 msgid "Remote desktop"
10010 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
10012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10013 msgid "Connect method"
10014 msgstr "Verbindungsmethode"
10016 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
10017 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10018 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10020 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
10021 msgid "Terminal server"
10022 msgstr "Terminal-Server"
10024 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
10025 msgid "Select specific terminal server to use"
10026 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10028 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
10029 msgid "Font server"
10030 msgstr "Schriften-Server"
10032 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
10033 msgid "Select specific font server to use"
10034 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10036 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
10037 msgid "Print device"
10038 msgstr "Drucker"
10040 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
10041 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10042 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10044 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10045 msgid "Provide print services"
10046 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10048 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10049 msgid "Spool server"
10050 msgstr "Spool-Server"
10052 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
10053 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10054 msgstr ""
10055 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10057 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
10058 msgid "Select scanner driver to use"
10059 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10061 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
10062 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
10063 msgid "This 'dn' has no network features."
10064 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
10066 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10067 msgid "Removing generic component failed"
10068 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10070 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10071 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10072 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
10074 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10075 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10076 msgid "The required field IP address is empty."
10077 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
10079 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10080 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10081 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10082 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
10084 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
10085 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10086 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10087 msgstr ""
10088 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
10089 "anzulegen."
10091 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:233
10092 msgid "Saving generic component failed"
10093 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10095 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10096 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10097 msgstr ""
10098 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10099 "unterstützt"
10101 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10102 msgid "use graphical bootup"
10103 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10105 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10106 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10107 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10109 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10110 msgid "use standard linux textual bootup"
10111 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10113 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10114 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10115 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10117 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10118 msgid "use debug mode for startup"
10119 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
10121 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10122 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10123 msgstr ""
10124 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
10125 "werden."
10127 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10128 msgid ""
10129 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10130 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10131 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10132 "object group below."
10133 msgstr ""
10134 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
10135 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
10136 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
10137 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
10139 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10140 msgid ""
10141 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10142 "be inherited."
10143 msgstr ""
10144 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
10145 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
10147 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10148 msgid "Choose a system type"
10149 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
10151 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10152 msgid "Choose an object group as template"
10153 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
10155 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10156 msgid "Choose an object group"
10157 msgstr "Objektgruppe wählen"
10159 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10160 #, php-format
10161 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10162 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10164 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10165 #, php-format
10166 msgid ""
10167 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10168 "'%s'."
10169 msgstr ""
10170 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10171 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10173 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
10174 msgid "Cartridges"
10175 msgstr "Patronen"
10177 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10178 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10179 msgid "New monitor"
10180 msgstr "Neuer Monitor"
10182 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10183 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10184 msgid "M"
10185 msgstr "M"
10187 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10188 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10189 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10190 msgid "This feature is not implemented yet."
10191 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10193 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10194 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10195 msgstr ""
10196 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10197 "wird bereits verwendet."
10199 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10200 #, php-format
10201 msgid ""
10202 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10203 msgstr ""
10204 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10205 "System(en) verwendet: '%s'"
10207 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10208 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10209 msgstr ""
10210 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10212 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10213 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10214 msgstr ""
10215 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10216 "Name wird bereits verwendet."
10218 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10219 #, php-format
10220 msgid ""
10221 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10222 "(s) '%s'"
10223 msgstr ""
10224 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10225 "System(en) verwendet: '%s'"
10227 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10228 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10229 msgstr ""
10230 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10231 "bereits verwendet wird."
10233 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10234 msgid ""
10235 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10236 "clicking below."
10237 msgstr ""
10238 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10239 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10241 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10242 msgid ""
10243 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10244 "clicking below."
10245 msgstr ""
10246 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10247 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10249 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10250 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10251 msgstr ""
10252 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10253 "fehlt."
10255 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10256 msgid "Manage manufacturers"
10257 msgstr "Hersteller verwalten"
10259 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10260 msgid "Attachment"
10261 msgstr "Anhang"
10263 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10264 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
10265 msgid "Filename"
10266 msgstr "Dateiname"
10268 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10269 msgid "Mime-type"
10270 msgstr "MIME-Typ"
10272 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:190
10273 #, php-format
10274 msgid ""
10275 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10276 msgstr ""
10277 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10279 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:323
10280 msgid "Not matching"
10281 msgstr "Passt nicht"
10283 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:419
10284 msgid "You haven not configured your dhcp settings yet."
10285 msgstr "Sie haben Ihre DHCP-Einstellungen noch nicht konfiguriert."
10287 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:429
10288 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10289 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10291 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
10292 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10293 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10295 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:442
10296 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10297 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10299 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10300 msgid ""
10301 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10302 "':'."
10303 msgstr ""
10304 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
10305 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
10307 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:461
10308 #, php-format
10309 msgid ""
10310 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10311 "entry '%s'."
10312 msgstr ""
10313 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
10314 "Eintrag '%s'."
10316 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:476
10317 #, php-format
10318 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10319 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
10321 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:484
10322 #, php-format
10323 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10324 msgstr ""
10325 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
10327 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:495
10328 #, php-format
10329 msgid ""
10330 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10331 "please remove the record."
10332 msgstr ""
10333 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10334 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10336 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
10337 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
10338 #, php-format
10339 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10340 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
10342 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:546
10343 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10344 msgstr "Entfernen des DHCP-Eintrags für dieses Objekt ist fehlgeschlagen."
10346 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:558
10347 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:573
10348 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10349 msgstr "Hinzufügen des neuen DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10351 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:576
10352 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10353 msgstr "Entfernen des alten DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10355 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:588
10356 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10357 msgstr "Aktualisieren des DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10359 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:655
10360 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10361 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
10363 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10364 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10365 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10367 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10368 msgid "The selected name is already in use."
10369 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10371 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10372 msgid "Rewrite header"
10373 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
10375 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10376 msgid "Required score"
10377 msgstr "Benötigte Score"
10379 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10380 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10381 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
10383 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10384 msgid "Enable use of bayes filtering"
10385 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
10387 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10388 msgid "Enable bayes auto learning"
10389 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
10391 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10392 msgid "Enable RBL checks"
10393 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
10395 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10396 msgid "Enable use of Razor"
10397 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
10399 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10400 msgid "Enable use of DDC"
10401 msgstr "DDC verwenden"
10403 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10404 msgid "Enable use of Pyzor"
10405 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
10407 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10408 msgid "Remove FAI repository extension."
10409 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
10411 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10412 msgid ""
10413 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10414 "clicking below."
10415 msgstr ""
10416 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
10417 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10419 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10420 msgid "Add FAI repository extension."
10421 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
10423 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10424 msgid ""
10425 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10426 "clicking below."
10427 msgstr ""
10428 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
10429 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
10430 "aktivieren."
10432 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10433 #, php-format
10434 msgid ""
10435 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10436 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10437 msgstr ""
10438 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10439 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10440 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10442 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10443 #, php-format
10444 msgid ""
10445 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10446 msgstr ""
10447 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10448 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10450 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
10451 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
10452 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
10453 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10454 msgid "Sections"
10455 msgstr "Sektionen"
10457 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10458 msgid "List of configured repositories."
10459 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10461 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10462 msgid "Add repository"
10463 msgstr "Repository hinzufügen"
10465 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10466 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10467 msgstr ""
10468 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10469 "entfernen und zu bearbeiten."
10471 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10472 msgid "Generic virus filtering"
10473 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
10475 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10476 msgid "Database user"
10477 msgstr "Datenbank-Benutzer"
10479 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10480 msgid "Database mirror"
10481 msgstr "Datenbank-Spiegel"
10483 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10484 msgid "Http proxy URL"
10485 msgstr "HTTP-Proxy URL"
10487 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10488 msgid "Select number of maximal threads"
10489 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
10491 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10492 msgid "Max directory recursions"
10493 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
10495 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10496 msgid "Enable debugging"
10497 msgstr "Debugging aktivieren"
10499 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10500 msgid "Enable mail scanning"
10501 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
10503 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10504 msgid "Archive scanning"
10505 msgstr "Archive untersuchen"
10507 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10508 msgid "Enable scanning of archives"
10509 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
10511 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10512 msgid "Block encrypted archives"
10513 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
10515 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10516 msgid "Maximum recursion"
10517 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
10519 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10520 msgid "Zone name"
10521 msgstr "Zonenname"
10523 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10524 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
10525 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10526 msgid "Network address"
10527 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10529 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
10530 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
10531 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:203
10532 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
10533 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
10534 msgid "Netmask"
10535 msgstr "Netzmaske"
10537 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10538 msgid "Zone records"
10539 msgstr "Zonen-Einträge"
10541 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10542 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10543 msgstr ""
10544 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10546 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10547 msgid "SOA record"
10548 msgstr "SOA-Eintrag"
10550 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10551 msgid "Primary dns server for this zone"
10552 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10554 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10555 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10556 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10558 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10559 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10560 msgid "Refresh"
10561 msgstr "Aktualisieren"
10563 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10564 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10565 msgid "Retry"
10566 msgstr "Wiederholen"
10568 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10569 msgid "Expire"
10570 msgstr "Ablauf"
10572 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10573 msgid "MxRecords"
10574 msgstr "MX-Einträge"
10576 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10577 msgid "Global zone records"
10578 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10580 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10581 msgid "Removing Samba workstation failed"
10582 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10584 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:236
10585 msgid "Saving Samba workstation failed"
10586 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10588 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
10589 msgid "use"
10590 msgstr "verwenden"
10592 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10593 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10594 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10595 msgid "Go to root department"
10596 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
10598 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10599 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10600 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10601 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10602 msgid "Root"
10603 msgstr "Wurzel"
10605 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
10606 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10607 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10608 msgid "Go up one department"
10609 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
10611 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10612 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10613 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10614 msgid "Go to users department"
10615 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
10617 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10618 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10619 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10620 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10621 msgid "Home"
10622 msgstr "Heimat"
10624 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10625 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10626 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10627 msgid "Reload list"
10628 msgstr "Liste neu laden"
10630 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10631 msgid ""
10632 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10633 msgstr ""
10634 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10635 "zu wählen."
10637 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10638 msgid "default"
10639 msgstr "Standard"
10641 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10642 msgid "Saving terminal service information failed"
10643 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
10645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10646 msgid "Add/Edit monitor"
10647 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10650 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10651 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10652 msgid "Comments"
10653 msgstr "Kommentare"
10655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10656 msgid "Monitor size"
10657 msgstr "Monitorgröße"
10659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10660 msgid "Inch"
10661 msgstr "Zoll"
10663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10664 msgid "Integrated microphone"
10665 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10674 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10675 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10676 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10677 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10678 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:140 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10679 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10680 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10681 msgid "Yes"
10682 msgstr "ja"
10684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10686 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10688 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10690 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10691 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10692 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10693 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10694 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10695 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:140 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10696 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10697 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10698 msgid "No"
10699 msgstr "nein"
10701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10702 msgid "Integrated speakers"
10703 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10705 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10706 msgid "Sub-D"
10707 msgstr "Sub-D"
10709 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10710 msgid "BNC"
10711 msgstr "BNC"
10713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10714 msgid "Additional serial number"
10715 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10718 msgid "Add/Edit other device"
10719 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10722 msgid "Add/Edit power supply"
10723 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10726 msgid "Atx"
10727 msgstr "ATX"
10729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10730 msgid "Power"
10731 msgstr "Strom"
10733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10734 msgid "Add/Edit graphic card"
10735 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10738 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10740 msgid "Interface"
10741 msgstr "Interface"
10743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10744 msgid "Ram"
10745 msgstr "RAM"
10747 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10748 msgid "Add/Edit controller"
10749 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10752 msgid "Add/Edit drive"
10753 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10756 msgid "Speed"
10757 msgstr "Taktung"
10759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10760 msgid "Writeable"
10761 msgstr "Beschreibbar"
10763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10764 msgid "Add/Edit harddisk"
10765 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10768 msgid "Rpm"
10769 msgstr "Upm"
10771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10772 msgid "Cache"
10773 msgstr "Cache"
10775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10776 msgid "Add/Edit memory"
10777 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10780 msgid "Frequenz"
10781 msgstr "Frequenz"
10783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10784 msgid "Add/Edit sound card"
10785 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10788 msgid "Add/Edit network interface"
10789 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10791 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10792 msgid "Add/Edit processor"
10793 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10796 msgid "Frequence"
10797 msgstr "Frequenz"
10799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10800 msgid "Default frequence"
10801 msgstr "Standardfrequenz"
10803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10804 msgid "Add/Edit motherboard"
10805 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10808 msgid "Chipset"
10809 msgstr "Chipsatz"
10811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10812 msgid "Add/Edit computer case"
10813 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10816 msgid "format"
10817 msgstr "Format"
10819 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10820 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10821 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
10823 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10824 #, php-format
10825 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10826 msgstr ""
10827 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
10828 "verwendet:"
10830 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10831 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10832 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
10834 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10835 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10836 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
10838 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10839 msgid "Saving server service object failed"
10840 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10842 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10843 msgid "Creating mount container failed"
10844 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10846 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10847 msgid "Removing mount container failed"
10848 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10850 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10851 msgid "Saving mount container failed"
10852 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10854 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10855 msgid "Parent server"
10856 msgstr "Parent-Server"
10858 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10859 msgid "Time Service"
10860 msgstr "Zeit-Dienst"
10862 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10863 msgid "LDAP Service"
10864 msgstr "LDAP-Dienst"
10866 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10867 msgid "Terminal Service"
10868 msgstr "Terminal-Dienst"
10870 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10871 msgid "Temporary disable login"
10872 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
10874 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10875 msgid "Font path"
10876 msgstr "Schrift-Suchpfad"
10878 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10879 msgid "Syslog Service"
10880 msgstr "Protokoll-Dienst"
10882 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10883 msgid "Print Service"
10884 msgstr "Druck-Dienst"
10886 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10887 msgid "Mail server"
10888 msgstr "Mail-Server"
10890 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10891 msgid "Manage OS-types"
10892 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10894 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10895 msgid "Rule"
10896 msgstr "Regel"
10898 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10899 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10900 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10902 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10903 msgid ""
10904 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10905 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10906 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10907 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10908 "more then one printer."
10909 msgstr ""
10910 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10911 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10912 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10913 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10914 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10916 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10917 msgid "Display cartridge types matching"
10918 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10920 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10921 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10922 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10924 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10925 msgid ""
10926 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10927 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10928 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10929 msgstr ""
10930 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10931 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10932 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10933 "abzubrechen."
10935 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
10936 msgid "text"
10937 msgstr "textuell"
10939 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
10940 msgid "graphic"
10941 msgstr "grafisch"
10943 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
10944 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10945 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10947 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
10948 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10949 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10951 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
10952 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10953 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10955 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
10956 msgid "Removing terminal failed"
10957 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
10959 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
10960 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10961 msgstr ""
10962 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10963 "anzulegen."
10965 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
10966 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10967 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10969 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
10970 msgid "Saving terminal failed"
10971 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
10973 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10974 #, php-format
10975 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10976 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10978 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10979 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10980 #, php-format
10981 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10982 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10984 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10985 msgid "Can't detect object name."
10986 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10988 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10989 #, php-format
10990 msgid ""
10991 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10992 msgstr ""
10993 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10994 "(en) verwendet: '%s'"
10996 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10997 msgid "devices"
10998 msgstr "Geräte"
11000 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
11001 msgid "New mainbord"
11002 msgstr "Neues Mainboard"
11004 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
11005 msgid "New processor"
11006 msgstr "Neuer Prozessor"
11008 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
11009 msgid "New case"
11010 msgstr "Neues Gehäuse"
11012 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
11013 msgid "C"
11014 msgstr "C"
11016 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
11017 msgid "New network interface"
11018 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
11020 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
11021 msgid "NI"
11022 msgstr "NI"
11024 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
11025 msgid "New ram"
11026 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
11028 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
11029 msgid "R"
11030 msgstr "R"
11032 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
11033 msgid "New hard disk"
11034 msgstr "Neue Festplatte"
11036 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
11037 msgid "HDD"
11038 msgstr "HDD"
11040 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
11041 msgid "New drive"
11042 msgstr "Neues Laufwerk"
11044 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
11045 msgid "D"
11046 msgstr "D"
11048 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
11049 msgid "New controller"
11050 msgstr "Neuer Controller"
11052 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
11053 msgid "CS"
11054 msgstr "CS"
11056 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
11057 msgid "New graphics card"
11058 msgstr "Neue Grafikkarte"
11060 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
11061 msgid "GC"
11062 msgstr "GC"
11064 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
11065 msgid "New sound card"
11066 msgstr "Neue Soundkarte"
11068 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
11069 msgid "SC"
11070 msgstr "SC"
11072 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
11073 msgid "New power supply"
11074 msgstr "Neues Netzteil"
11076 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
11077 msgid "PS"
11078 msgstr "PS"
11080 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
11081 msgid "New misc device"
11082 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
11084 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
11085 msgid "OC"
11086 msgstr "OC"
11088 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
11089 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11090 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
11092 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
11093 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
11094 msgid "This device name is already in use."
11095 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
11097 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
11098 msgid "Other"
11099 msgstr "Andere"
11101 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11102 msgid "Printer driver"
11103 msgstr "Drucker-Treiber"
11105 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11106 msgid "Select"
11107 msgstr "Auswahl"
11109 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11110 msgid "New driver"
11111 msgstr "Neuer Treiber"
11113 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11114 msgid "General"
11115 msgstr "Allgemein"
11117 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11118 msgid "Printer name"
11119 msgstr "Druckername"
11121 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11122 msgid "Details"
11123 msgstr "Details"
11125 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11126 msgid "Printer location"
11127 msgstr "Drucker-Standort"
11129 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11130 msgid "Printer URL"
11131 msgstr "Drucker URL"
11133 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11134 msgid "Permissions"
11135 msgstr "Berechtigungen"
11137 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11138 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11139 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
11141 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11142 msgid "Add user"
11143 msgstr "Benutzer hinzufügen"
11145 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11146 msgid "Add group"
11147 msgstr "Gruppe hinzufügen"
11149 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11150 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11151 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
11153 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11154 msgid "Admins"
11155 msgstr "Administratoren"
11157 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11158 msgid "Kerberos kadmin access"
11159 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
11161 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11162 msgid "Kerberos Realm"
11163 msgstr "Kerberos Realm"
11165 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11166 msgid "Admin user"
11167 msgstr "Administrator"
11169 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11170 msgid "FAX database"
11171 msgstr "Fax-Datenbank"
11173 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11174 msgid "FAX DB user"
11175 msgstr "Fax-DB Benutzer"
11177 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11178 msgid "Asterisk management"
11179 msgstr "Asterisk Verwaltung"
11181 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11182 msgid "Asterisk DB user"
11183 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
11185 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11186 msgid "Country dial prefix"
11187 msgstr "Landesvorwahl"
11189 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11190 msgid "Local dial prefix"
11191 msgstr "Ortsvorwahl"
11193 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11194 msgid "IMAP admin access"
11195 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
11197 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11198 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11199 msgid "Server identifier"
11200 msgstr "Serverbezeichnung"
11202 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11203 msgid "Connect URL"
11204 msgstr "Verbindungs-URL"
11206 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11207 msgid "Sieve port"
11208 msgstr "Sieve-Port"
11210 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11211 msgid "Logging database"
11212 msgstr "Protokoll-Datenbank"
11214 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11215 msgid "Logging DB user"
11216 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
11218 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11219 msgid "Glpi database"
11220 msgstr "Glpi-Datenbank"
11222 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11223 msgid "Database"
11224 msgstr "Datenbank"
11226 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11227 msgid "This 'dn' has no server features."
11228 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
11230 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11231 msgid "Removing server failed"
11232 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
11234 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11235 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11236 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
11238 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
11239 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11240 msgstr ""
11241 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
11242 "anzulegen."
11244 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
11245 msgid "Saving server failed"
11246 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
11248 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11249 msgid "Reference"
11250 msgstr "Referenz"
11252 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:29
11253 msgid "Logging"
11254 msgstr "Protokollierung"
11256 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:30
11257 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:228
11258 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:464
11259 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
11260 msgid "Global options"
11261 msgstr "Globale Einstellungen"
11263 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
11264 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
11265 msgid "Subclass"
11266 msgstr "Unterklasse"
11268 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11269 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
11270 msgid "Host"
11271 msgstr "Host"
11273 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
11274 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
11275 msgid "Pool"
11276 msgstr "Pool"
11278 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
11279 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
11280 msgid "Subnet"
11281 msgstr "Subnetz"
11283 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
11284 msgid "Failover peer"
11285 msgstr "Hochverfügbarkeitspartner"
11287 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
11288 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
11289 msgid "Shared network"
11290 msgstr "Verteiltes Netzwerk"
11292 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:166
11293 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11294 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um DHCP-Sektionen zu löschen!"
11296 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:200
11297 #, php-format
11298 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11299 msgstr "Sind sind dabei, die DHCP-Sektion '%s' zu löschen."
11301 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:214
11302 msgid "Remove DHCP service"
11303 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
11305 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:215
11306 msgid ""
11307 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11308 "below."
11309 msgstr ""
11310 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
11311 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11313 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:233
11314 msgid "Add DHCP service"
11315 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
11317 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:234
11318 msgid ""
11319 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11320 "below."
11321 msgstr ""
11322 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
11323 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11325 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:254
11326 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:257
11327 msgid "Insert new DHCP section"
11328 msgstr "Neue DHCP-Sektion einfügen"
11330 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:255
11331 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:258
11332 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:259
11333 msgid "Edit DHCP section"
11334 msgstr "DHCP-Sektion bearbeiten"
11336 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:256
11337 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:260
11338 msgid "Remove DHCP section"
11339 msgstr "DHCP-Sektion entfernen"
11341 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:306
11342 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:321
11343 msgid "Removing DHCP entries failed"
11344 msgstr "Entfernen der DHCP-Einträge ist fehlgeschlagen"
11346 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:361
11347 msgid "Can't remove DHCP object!"
11348 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht entfernen!"
11350 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:414
11351 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:417
11352 msgid "Can't save DHCP object!"
11353 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht speichern!"
11355 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:434
11356 msgid "Saving DHCP service failed"
11357 msgstr "Speichern des DHCP-Dienstes ist fehlgeschlagen"
11359 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:541
11360 msgid ""
11361 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11362 msgstr ""
11363 "Der DHCP-Konfigurationssatz ist unbekannt. Bitte verständigen Sie Ihren "
11364 "Systemadministrator."
11366 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:83
11367 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11368 msgid "New entry"
11369 msgstr "Neuer Eintrag"
11371 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:178
11372 #, php-format
11373 msgid ""
11374 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11375 "our zone editing dialog."
11376 msgstr ""
11377 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11378 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11380 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:211
11381 #, php-format
11382 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11383 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11385 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
11386 #, php-format
11387 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11388 msgstr ""
11389 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11390 "verwendet."
11392 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:226
11393 #, php-format
11394 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11395 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11397 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:235
11398 #, php-format
11399 msgid "The name '%s' is used more than once."
11400 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11402 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:243
11403 #, php-format
11404 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11405 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11407 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:260
11408 #, php-format
11409 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11410 msgstr ""
11411 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11412 "definiert werden."
11414 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
11415 #, php-format
11416 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11417 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11419 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:275
11420 #, php-format
11421 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11422 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11424 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
11425 msgid "You can't edit this object type yet!"
11426 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
11428 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
11429 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11430 msgstr ""
11431 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
11432 "unten."
11434 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
11435 #, php-format
11436 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11437 msgstr ""
11438 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
11439 "existieren."
11441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
11442 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11443 msgstr ""
11444 "Die Kennwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Wiederholung des neuen "
11445 "Kennwortes' eingegeben haben sind nicht identisch!"
11447 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
11448 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11449 msgstr ""
11450 "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort für dieses Systems zu setzen!"
11452 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
11453 #, php-format
11454 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11455 msgstr ""
11456 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
11458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
11459 #, php-format
11460 msgid ""
11461 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
11462 "identified."
11463 msgstr ""
11464 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
11465 "nicht identifiziert werden."
11467 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
11468 msgid "New terminal"
11469 msgstr "Neues Terminal"
11471 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
11472 msgid "New workstation"
11473 msgstr "Neue Arbeitsstation"
11475 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
11476 msgid "New Device"
11477 msgstr "Neues Gerät"
11479 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
11480 msgid "Terminal template for"
11481 msgstr "Terminal-Vorlage für"
11483 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
11484 msgid "Workstation template for"
11485 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
11487 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
11488 msgid "New System from incoming"
11489 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
11491 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
11492 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11493 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11494 msgid "Terminal"
11495 msgstr "Terminal"
11497 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
11498 msgid "Workstation is installing"
11499 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
11501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
11502 msgid "Workstation is waiting for action"
11503 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
11505 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
11506 msgid "Workstation installation failed"
11507 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
11509 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
11510 msgid "Server is installing"
11511 msgstr "Server wird installiert"
11513 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11514 msgid "Server is waiting for action"
11515 msgstr "Server wartet auf Aktion"
11517 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
11518 msgid "Server installation failed"
11519 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
11521 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11522 msgid "Winstation"
11523 msgstr "Windows-Workstation"
11525 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
11526 msgid "Network Device"
11527 msgstr "Netzwerk-Gerät"
11529 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11530 msgid ""
11531 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11532 "single list."
11533 msgstr ""
11534 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11535 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11537 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11538 msgid ""
11539 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11540 "immediately when using the save button."
11541 msgstr ""
11542 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11543 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11544 "'Speichern'-Knopf drücken."
11546 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11547 msgid ""
11548 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11549 "zone entry exists in the ldap database."
11550 msgstr ""
11551 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11552 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11553 "existiert."
11555 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11556 msgid "Create a new DNS zone entry"
11557 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11559 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11560 msgid "Add/Edit manufacturer"
11561 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
11563 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11564 msgid "Website"
11565 msgstr "Website"
11567 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11568 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11569 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11570 #: html/getxls.php:236
11571 msgid "Phone number"
11572 msgstr "Telefonnummer"
11574 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
11575 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11576 msgid "Remove DNS service"
11577 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
11579 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
11580 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11581 msgid ""
11582 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11583 msgstr ""
11584 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
11585 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11587 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
11588 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11589 msgid "Add DNS service"
11590 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
11592 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
11593 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11594 msgid ""
11595 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11596 msgstr ""
11597 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
11598 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11600 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:170
11601 msgid "Reverse zone"
11602 msgstr "Reverse Zone"
11604 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:237
11605 #, php-format
11606 msgid ""
11607 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11608 "entries '%s'"
11609 msgstr ""
11610 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
11611 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
11613 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:314
11614 msgid "Updating DNS service failed"
11615 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
11617 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:323
11618 msgid "Removing DNS entries failed"
11619 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
11621 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:340
11622 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:344
11623 msgid "Saving DNS entries failed"
11624 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
11626 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11627 msgid ""
11628 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11629 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11630 "wouldn't be able to log in."
11631 msgstr ""
11632 "Um das root-Kennwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
11633 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
11634 "Kennwort, da eine Anmeldung ohne dieses Kennwort nicht möglich ist."
11636 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11637 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11638 msgstr ""
11639 "Lassen Sie die Felder leer, um das Kennwort aus den Standard-Einträgen zu "
11640 "übernehmen."
11642 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11643 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11644 msgstr ""
11645 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
11647 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11648 msgid ""
11649 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
11650 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
11651 "back."
11652 msgstr ""
11653 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
11654 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11656 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:397
11657 #, php-format
11658 msgid "Please choose a valid zone name."
11659 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11661 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
11662 #, php-format
11663 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11664 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11666 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:405
11667 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11668 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11670 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11671 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11672 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11674 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:413
11675 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11676 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11678 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:417
11679 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11680 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11682 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:421
11683 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11684 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11686 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:425
11687 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11688 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11690 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:440
11691 msgid ""
11692 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11693 msgstr ""
11694 "Die angegebene Netzwerkadresse ist ungültig, bitte geben Sie eine gültige IP-"
11695 "Adresse ein."
11697 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:447
11698 #, php-format
11699 msgid ""
11700 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11701 "try it this way x.0.0.0"
11702 msgstr ""
11703 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11704 "versuchen Sie es mit x.0.0.0"
11706 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11707 #, php-format
11708 msgid ""
11709 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11710 "try it this way x.x.0.0"
11711 msgstr ""
11712 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11713 "versuchen Sie es mit x.x.0.0"
11715 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11716 #, php-format
11717 msgid ""
11718 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11719 "try it this way x.x.x.0"
11720 msgstr ""
11721 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zur angegebenen Zonen-Klasse,"
11722 "versuchen Sie es mit x.x.x.0"
11724 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:463
11725 #, php-format
11726 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11727 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
11729 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11730 #, php-format
11731 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11732 msgstr ""
11733 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
11735 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11736 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11737 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11738 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11739 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11740 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11741 msgid "Add printer extension"
11742 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
11744 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11745 msgid ""
11746 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11747 "construction."
11748 msgstr ""
11749 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
11751 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11752 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11753 msgstr ""
11754 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
11756 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11757 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11758 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
11760 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11761 msgid "This 'dn' has no printer features."
11762 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
11764 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11765 msgid ""
11766 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11767 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11768 "template"
11769 msgstr ""
11770 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11771 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
11772 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
11773 "Vorlage."
11775 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11776 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11777 msgid "Remove printer extension"
11778 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
11780 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11781 msgid ""
11782 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11783 "clicking below."
11784 msgstr ""
11785 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11786 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11788 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11789 msgid ""
11790 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11791 "below."
11792 msgstr ""
11793 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11794 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11796 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11797 msgid ""
11798 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11799 "clicking below."
11800 msgstr ""
11801 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11802 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11804 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11805 msgid ""
11806 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11807 "below."
11808 msgstr ""
11809 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
11810 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11812 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11813 #, php-format
11814 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11815 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11817 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
11818 msgid "can't get ppd informations."
11819 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
11821 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11822 #, php-format
11823 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11824 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
11826 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11827 #, php-format
11828 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11829 msgstr ""
11830 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
11831 "möglich."
11833 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
11834 msgid "Removing printer failed"
11835 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
11837 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
11838 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11839 msgstr ""
11840 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
11841 "anzulegen."
11843 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:830
11844 msgid "Saving printer failed"
11845 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
11847 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:875
11848 #, php-format
11849 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11850 msgstr ""
11851 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
11852 "hinzuzufügen."
11854 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:897
11855 #, php-format
11856 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11857 msgstr ""
11858 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
11859 "bereits benutzt."
11861 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:905
11862 #, php-format
11863 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11864 msgstr ""
11865 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
11867 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11868 msgid "Choose a base"
11869 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11871 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11872 msgid ""
11873 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11874 "Or click the image at the end of each entry."
11875 msgstr ""
11876 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
11877 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11878 "Eintrags)."
11880 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11881 msgid "Filter entries with this syntax"
11882 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11884 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11885 #, php-format
11886 msgid "Select this base"
11887 msgstr "Diese Basis auswählen"
11889 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11890 msgid "Advanced phone settings"
11891 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
11893 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11894 msgid "Phone type"
11895 msgstr "Telefon-Modell"
11897 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11898 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11899 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11900 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11901 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11902 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11903 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11904 msgid "Choose a phone type"
11905 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
11907 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11908 msgid "refresh"
11909 msgstr "Aktualisieren"
11911 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11912 msgid "DTMF mode"
11913 msgstr "DTMF-Modus"
11915 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11916 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11917 msgid "Default IP"
11918 msgstr "Standard IP-Adresse"
11920 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11921 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11922 msgid "Response timeout"
11923 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
11925 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11926 msgid "Modus"
11927 msgstr "Modus"
11929 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11930 msgid "Authtype"
11931 msgstr "Authentifizierung"
11933 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11934 msgid "Secret"
11935 msgstr "Kennwort"
11937 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11938 msgid "GoFonInkeys"
11939 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
11941 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11942 msgid "GoFonOutKeys"
11943 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
11945 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11946 msgid "Account code"
11947 msgstr "Konto-Identifikation"
11949 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11950 msgid "Trunk lines"
11951 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
11953 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11954 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11955 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
11957 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11958 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11959 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
11961 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11962 msgid "MSN"
11963 msgstr "MSN"
11965 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11966 msgid "Machine name"
11967 msgstr "Name des Systems"
11969 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11970 #, php-format
11971 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11972 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11974 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11975 #, php-format
11976 msgid ""
11977 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11978 msgstr ""
11979 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11980 "System(en) verwendet: '%s'"
11982 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11983 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11984 msgid "There is no valid file uploaded."
11985 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11987 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11988 msgid "Upload wasn't successfull."
11989 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11991 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11992 #, php-format
11993 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11994 msgstr ""
11995 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11996 "gefunden."
11998 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11999 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12000 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
12002 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12003 #, php-format
12004 msgid "Can't create file '%s'."
12005 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
12007 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12008 msgid "File is available."
12009 msgstr "Datei ist verfügbar."
12011 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12012 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12013 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
12015 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12016 msgid "Currently no file uploaded."
12017 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
12019 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
12020 msgid "Mime"
12021 msgstr "MIME"
12023 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
12024 msgid "This table displays all available attachments."
12025 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
12027 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
12028 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
12029 msgid "empty"
12030 msgstr "leer"
12032 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
12033 msgid "Create new attachment"
12034 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
12036 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12037 msgid "New Attachment"
12038 msgstr "Neuer Anhang"
12040 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
12041 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12042 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
12044 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12045 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12046 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
12048 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12049 msgid ""
12050 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12051 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12052 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12053 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12054 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12055 "dependencies."
12056 msgstr ""
12057 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
12058 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
12059 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
12060 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
12061 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
12062 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
12064 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12065 msgid "Linux thin client template"
12066 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
12068 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12069 msgid "Linux workstation template"
12070 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
12072 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12073 msgid "Linux Server"
12074 msgstr "Linux Server"
12076 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12077 msgid "Windows workstation"
12078 msgstr "Windows Arbeitsstation"
12080 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12081 msgid "Network printer"
12082 msgstr "Netzwerk-Drucker"
12084 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12085 msgid "Other network component"
12086 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
12088 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
12089 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
12090 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
12091 msgid "Create"
12092 msgstr "Anlegen"
12094 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12095 msgid "CD-Install-Image generation"
12096 msgstr "Installations-CD Erstellung"
12098 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12099 msgid ""
12100 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12101 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12102 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12103 msgstr ""
12104 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
12105 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
12106 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
12107 "haben."
12109 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12110 msgid "Create ISO-Image"
12111 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
12113 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12114 msgid "List of attachments"
12115 msgstr "Anhänge"
12117 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12118 msgid ""
12119 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12120 "etc.)  to your currently edited computer."
12121 msgstr ""
12122 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
12123 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
12125 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12126 msgid "Display attachments matching"
12127 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
12129 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12130 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12131 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
12133 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12134 msgid "Please enter a value for 'release'."
12135 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
12137 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12138 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12139 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
12141 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12142 #, php-format
12143 msgid ""
12144 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12145 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
12147 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
12148 msgid "Name of group"
12149 msgstr "Name der Gruppe"
12151 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12152 msgid "This 'dn' has no phone features."
12153 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12155 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12156 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12157 msgid "yes"
12158 msgstr "ja"
12160 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12161 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12162 msgid "no"
12163 msgstr "nein"
12165 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12166 msgid "dynamic"
12167 msgstr "dynamisch"
12169 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12170 msgid "Networksettings"
12171 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
12173 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12174 #, php-format
12175 msgid ""
12176 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
12177 "of them is user '%s'."
12178 msgstr ""
12179 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
12180 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
12182 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12183 msgid "Removing phone failed"
12184 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
12186 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12187 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12188 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
12190 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12191 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12192 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
12194 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
12195 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12196 msgstr ""
12197 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
12199 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:406
12200 msgid "Saving phone failed"
12201 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
12203 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12204 msgid "Select entries to add"
12205 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
12207 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12208 msgid "Display members of department"
12209 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
12211 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12212 msgid "Display members matching"
12213 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
12215 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12216 msgid "Regular expression for matching member names"
12217 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
12219 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
12220 msgid "Network configuration"
12221 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
12223 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
12224 msgid "Router"
12225 msgstr "Router"
12227 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
12228 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
12229 msgstr ""
12230 "Geben Sie den Namen oder die IP-Adresse des Routers ein, der in dieser "
12231 "Sektion verwendet werden soll"
12233 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
12234 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:203
12235 msgid "Broadcast"
12236 msgstr "Broadcast"
12238 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
12239 msgid "Bootup"
12240 msgstr "Bootup"
12242 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
12243 msgid ""
12244 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
12245 msgstr ""
12246 "Geben Sie den Namen der Datei ein, die über TFTP geladen werden soll, "
12247 "nachdem der Client gestartet wurde"
12249 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
12250 msgid "Next server"
12251 msgstr "Nächster Server"
12253 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
12254 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
12255 msgstr ""
12256 "Geben Sie den Namen des Servers ein, von dem Boot-Images bezogen werden "
12257 "sollen"
12259 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
12260 msgid "Domain Name Service"
12261 msgstr "Domänen-Namensdienst"
12263 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
12264 msgid "Name of domain"
12265 msgstr "Name der Domäne"
12267 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
12268 msgid "DNS server"
12269 msgstr "DNS-Server"
12271 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
12272 msgid "List of DNS servers to be propagated"
12273 msgstr "Liste der zu veröffentlichenden DNS-Server"
12275 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
12276 msgid "DNS server do be added"
12277 msgstr "DNS-Server, der hinzugefügt werden soll"
12279 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
12280 msgid "Click here add the selected server to the list"
12281 msgstr "Klicken Sie hier, um den gewählten Server zur Liste hinzuzufügen"
12283 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
12284 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
12285 msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählten Server aus der Liste zu entfernen"
12287 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
12288 msgid "Domain Name Service options"
12289 msgstr "DNS-Dienst Optionen"
12291 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
12292 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
12293 msgstr "Weise Hostnamen zu, die aus Reverse Mapping ermittelt wurden"
12295 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
12296 msgid "Assign hostnames from host declarations"
12297 msgstr "Weise Hostnamen aus den Host-Deklarationen zu"
12299 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12300 #, php-format
12301 msgid ""
12302 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12303 "s'"
12304 msgstr ""
12305 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12306 "System(en) verwendet: '%s'"
12308 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12309 msgid "Please specify a name."
12310 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
12312 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12313 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12314 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12315 msgstr ""
12316 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
12318 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12319 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12320 msgid "Spamassassin"
12321 msgstr "Spamassassin"
12323 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12324 msgid "Remove spamassassin extension"
12325 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
12327 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12328 msgid ""
12329 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12330 "clicking below."
12331 msgstr ""
12332 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
12333 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12335 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12336 msgid "Add spamassassin service"
12337 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
12339 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12340 msgid ""
12341 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12342 "clicking below."
12343 msgstr ""
12344 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
12345 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12347 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12348 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12349 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
12351 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12352 #, php-format
12353 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12354 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
12356 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12357 #, php-format
12358 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12359 msgstr ""
12360 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
12362 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12363 msgid "Required score must be a numeric value."
12364 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
12366 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12367 #, php-format
12368 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12369 msgstr ""
12370 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
12371 "dn' ist fehlgeschlagen."
12373 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12374 #, php-format
12375 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12376 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
12378 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12379 #, php-format
12380 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12381 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
12383 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12384 msgid ""
12385 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12386 "possibly we have no write access."
12387 msgstr ""
12388 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
12389 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
12391 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12392 #, php-format
12393 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12394 msgstr ""
12395 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
12397 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12398 msgid "Printer ppd selection."
12399 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
12401 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
12402 msgid ""
12403 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
12404 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
12405 "GOsa to get your data back."
12406 msgstr ""
12407 "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion befinden. "
12408 "Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
12409 "restaurieren. "
12411 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
12412 msgid "SSH systems keys"
12413 msgstr "SSH Systemschlüssel"
12415 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
12416 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
12417 msgstr "Diese Erweiterung speichert öffentliche SSH-Schlüssel für Systeme"
12419 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
12420 msgid "Remove SSH keys"
12421 msgstr "SSH-Schlüssel entfernen"
12423 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
12424 msgid ""
12425 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
12426 msgstr ""
12427 "Dieser Server besitzt aktivierte SSH-Funktionen. Sie können diese durch "
12428 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12430 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
12431 msgid "Add SSH keys"
12432 msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
12434 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
12435 msgid ""
12436 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
12437 msgstr ""
12438 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten SSH-Funktionen. Sie können "
12439 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12441 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
12442 msgid "Removing SSH key failed"
12443 msgstr "Entfernen des SSH-Schlüssels ist fehlgeschlagen"
12445 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
12446 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
12447 msgstr "Der als 'SSH Schlüssel' angegebene Wert ist ungültig."
12449 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
12450 msgid "Saving SSH key failed"
12451 msgstr "Speichern des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen"
12453 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:139
12454 msgid "Default lease time needs to be numeric."
12455 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß numerisch sein."
12457 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:142
12458 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
12459 msgstr "Maximale Leasedauer muß numerisch sein."
12461 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:145
12462 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
12463 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß kleiner als die maximale Leasedauer sein."
12465 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
12466 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
12467 msgstr "Der Name des DNS-Servers, den Sie hinzufügen möchten, ist ungültig!"
12469 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:210
12470 #, php-format
12471 msgid "Error in definition of '%s'!"
12472 msgstr "Fehler in Definition von '%s'!"
12474 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:90
12475 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
12476 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
12478 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:98
12479 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
12480 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:160
12481 msgid "The name for this host section is already used!"
12482 msgstr "Der Name dieser Host-Sektion wird bereits verwendet!"
12484 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:133
12485 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
12486 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzwerkadresse' ist nicht ausgefüllt."
12488 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:136
12489 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
12490 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzmaske' ist nicht ausgefüllt."
12492 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:144
12493 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:111
12494 msgid "The name for this section is already used!"
12495 msgstr "Der Name dieser Sektion wird bereits verwendet!"
12497 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
12498 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
12499 msgid "Range"
12500 msgstr "Bereich"
12502 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:153
12503 #, php-format
12504 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
12505 msgstr "Das Feld '%s' enthält eine ungültige IP-Adresse."
12507 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:160
12508 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:126
12509 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
12510 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält einen ungültigen IP-Bereich."
12512 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:166
12513 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:140
12514 msgid "'Range' is not inside the configured network."
12515 msgstr "Der Bereich befindet sich nicht im konfigurierten Netzwerk."
12517 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:118
12518 msgid "Required field 'Range' is not filled."
12519 msgstr "Das benötigte Feld 'Bereich' ist nicht ausgefüllt."
12521 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:122
12522 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
12523 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält ungültige IP-Adressen."
12525 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
12526 msgid "Ethernet"
12527 msgstr "Ethernet"
12529 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
12530 msgid "FDDI"
12531 msgstr "FDDI"
12533 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
12534 msgid "Token Ring"
12535 msgstr "Token Ring"
12537 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
12538 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
12539 msgstr "Die von Ihnen angegebene Hardwareadresse ist ungültig!"
12541 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
12542 msgid "Range for dynamic address assignment"
12543 msgstr "Bereich für dynamische Adresszuweisung"
12545 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
12546 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
12547 msgstr ""
12548 "Automatische Anweisungen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte "
12549 "das Formular oberhalb."
12551 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
12552 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
12553 msgstr ""
12554 "Automatische Optionen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte das "
12555 "Formular oberhalb."
12557 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
12558 msgid "Name of pool"
12559 msgstr "Name des Pools"
12561 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
12562 msgid "Name of host"
12563 msgstr "Name des Hosts"
12565 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
12566 msgid "Fixed address"
12567 msgstr "Feste Adresse"
12569 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
12570 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
12571 msgstr ""
12572 "Verwenden Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse, um einen feste Adresse zu "
12573 "vergeben"
12575 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
12576 msgid "Hardware type"
12577 msgstr "Hardware-Typ"
12579 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
12580 msgid "Hardware address"
12581 msgstr "Hardware-Adresse"
12583 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
12584 msgid "Create new DHCP section"
12585 msgstr "Neue DHCP-Sektion erstellen"
12587 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
12588 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
12589 msgstr "Bitte verwenden Sie eine der folgenden DHCP Sektionstypen"
12591 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
12592 msgid "Choose section type to create"
12593 msgstr "Wählen Sie den Typ der zu erstellenden Sektion"
12595 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
12596 msgid "Name for shared network"
12597 msgstr "Name des verteilten Netzwerkes"
12599 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
12600 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
12601 msgstr "Öffentliche Serverkennung für dieses verteilte Netzwerk"
12603 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12604 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
12605 msgstr "Server ist autoritativ für dieses verteilte Netzwerk"
12607 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12608 msgid "Authoritative server"
12609 msgstr "Autoritativer Server"
12611 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
12612 msgid "Leases"
12613 msgstr "Leases"
12615 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
12616 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12617 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:146
12618 msgid "Default lease time"
12619 msgstr "Standard Leasedauer"
12621 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12622 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12623 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12624 msgid "seconds"
12625 msgstr "Sekunden"
12627 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
12628 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
12629 msgid "Max. lease time"
12630 msgstr "Max. Leasedauer"
12632 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12633 msgid "Maximum lease time"
12634 msgstr "Maximale Leasedauer"
12636 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
12637 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
12638 msgid "Min. lease time"
12639 msgstr "Min. Leasedauer"
12641 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12642 msgid "Minimum lease time"
12643 msgstr "Minimale Leasedauer"
12645 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
12646 msgid "Access control"
12647 msgstr "Zugriffskontrolle"
12649 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12650 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
12651 msgstr "Unbekannte Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
12653 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12654 msgid "Allow unknown clients"
12655 msgstr "Erlaube unbekannte Clients"
12657 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12658 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
12659 msgstr "BOOTP-Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
12661 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12662 msgid "Allow bootp clients"
12663 msgstr "Erlaube BOOTP-Clients"
12665 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12666 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
12667 msgstr "Clients dürfen von diesem DHCP-Server booten"
12669 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12670 msgid "Allow booting"
12671 msgstr "Erlaube Booten"
12673 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12674 msgid "Authoritative service"
12675 msgstr "Autoritativer Dienst"
12677 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12678 msgid "Dynamic DNS update"
12679 msgstr "Dynamische DNS-Aktualisierung"
12681 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12682 msgid "Dynamic DNS update style"
12683 msgstr "Art der dynamischen DNS-Aktualisierung"
12685 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12686 msgid "Default lease time (s)"
12687 msgstr "Standard Leasedauer"
12689 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12690 msgid "Enter default lease time in seconds."
12691 msgstr "Geben Sie die Standard-Gültigkeitsdauer der Lease in Sekunden ein."
12693 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12694 msgid "Maximum lease time (s)"
12695 msgstr "Maximale Leasedauer"
12697 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12698 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12699 msgstr "Geben Sie die maximale Leasedauer in Sekunden ein."
12701 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12702 msgid "Hide advanced settings"
12703 msgstr "Verstecke erweiterte Einstellungen"
12705 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12706 msgid "DHCP statements"
12707 msgstr "DHCP Anweisungen"
12709 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12710 msgid "DHCP options"
12711 msgstr "DHCP-Optionen"
12713 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12714 msgid "Show advanced settings"
12715 msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen"
12717 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:151
12718 #, php-format
12719 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12720 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert ist nicht numerisch!"
12722 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12723 msgid ""
12724 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12725 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12726 "assigned to this object group."
12727 msgstr ""
12728 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12729 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12730 "Systemen ererbt werden."
12732 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12733 msgid "Mail distribution list"
12734 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12736 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12737 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12738 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12740 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12741 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
12742 msgid "Phone queue"
12743 msgstr "Warteschlange"
12745 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12746 msgid "System"
12747 msgstr "System"
12749 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
12750 msgid "Terminals"
12751 msgstr "Arbeitsplätze"
12753 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12754 msgid ""
12755 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12756 msgstr ""
12757 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
12758 "Server aufgenommen."
12760 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12761 msgid "Queue Settings"
12762 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12764 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12765 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12766 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12767 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12768 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12769 msgid "Phone numbers"
12770 msgstr "Telefonnummern"
12772 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12773 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12774 msgid "Generic queue Settings"
12775 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12777 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
12778 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
12779 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
12780 msgid "Home server"
12781 msgstr "Home-Server"
12783 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12784 msgid "Timeout"
12785 msgstr "Wartezeit"
12787 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12788 msgid "Strategy"
12789 msgstr "Strategie"
12791 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12792 msgid "Max queue length"
12793 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12796 msgid "Announce frequency"
12797 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12799 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12800 msgid "(in seconds)"
12801 msgstr "(in Sekunden)"
12803 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12804 msgid "Queue sound setup"
12805 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12807 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12808 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12809 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12811 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12812 msgid "Music on hold"
12813 msgstr "Wartemusik"
12815 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12816 msgid "Welcome sound file"
12817 msgstr "'Willkommen'"
12819 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12820 msgid "Announce message"
12821 msgstr "Benachrichtigung"
12823 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12824 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12825 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12827 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12828 msgid "'There are ...'"
12829 msgstr "'Es gibt ...'"
12831 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12832 msgid "'... calls waiting'"
12833 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12835 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12836 msgid "'Thank you' message"
12837 msgstr "'Vielen Dank'"
12839 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
12840 msgid "'minutes' sound file"
12841 msgstr "'Minuten'"
12843 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12844 msgid "'seconds' sound file"
12845 msgstr "'Sekunden'"
12847 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
12848 msgid "Hold sound file"
12849 msgstr "Gespräch halten"
12851 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
12852 msgid "Less Than sound file"
12853 msgstr "'Weniger als...''"
12855 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
12856 msgid "Phone attributes "
12857 msgstr "Telefon-Attribute"
12859 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
12860 msgid "Announce holdtime"
12861 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12863 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
12864 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12865 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12867 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
12868 msgid "Allows calling user to transfer call"
12869 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12871 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
12872 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12873 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12875 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
12876 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12877 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12879 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
12880 msgid "Ring instead of playing background music"
12881 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12883 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12884 msgid ""
12885 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12886 "GOsa to get your data back."
12887 msgstr ""
12888 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12889 "Daten wiederherzustellen."
12891 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12892 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12893 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12895 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12896 #, php-format
12897 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12898 msgstr ""
12899 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
12900 "fehlgeschlagen."
12902 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12903 msgid "Select to see departments"
12904 msgstr "Zeige Abteilungen"
12906 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12907 msgid "Show departments"
12908 msgstr "Zeige Abteilungen"
12910 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12911 msgid "Select to see GOsa accounts"
12912 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12914 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12915 msgid "Show people"
12916 msgstr "Zeige Personen"
12918 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12919 msgid "Select to see GOsa groups"
12920 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12922 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12923 msgid "Show groups"
12924 msgstr "Zeige Gruppen"
12926 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12927 msgid "Select to see applications"
12928 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12930 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12931 msgid "Show applications"
12932 msgstr "Zeige Anwendungen"
12934 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12935 msgid "Select to see terminals"
12936 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
12938 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12939 msgid "Select to see printers"
12940 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
12942 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12943 msgid "Show printers"
12944 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12946 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12947 msgid "Select to see phones"
12948 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
12950 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12951 msgid "Display objects of department"
12952 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12954 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12955 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12956 msgid "Object groups"
12957 msgstr "Objektgruppen"
12959 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12960 msgid "Name of the group"
12961 msgstr "Name der Gruppe"
12963 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12964 msgid "Member objects"
12965 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12967 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12968 msgid "Please enter a mail address"
12969 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
12971 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12972 #, php-format
12973 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12974 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12976 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12978 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12979 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12981 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12982 msgid "Please enter the new object group name"
12983 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
12985 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12986 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12987 msgid "List of object groups"
12988 msgstr "Liste von Objektgruppen"
12990 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12991 msgid ""
12992 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12993 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12994 "large number of groups."
12995 msgstr ""
12996 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12997 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12998 "Bereichsauswahl an."
13000 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13001 msgid "Name of object groups"
13002 msgstr "Name der Objektgruppen"
13004 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13005 msgid "Select to see groups containing users"
13006 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13008 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13009 msgid "Show groups containing users"
13010 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13012 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13013 msgid "Select to see groups containing groups"
13014 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13016 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13017 msgid "Show groups containing groups"
13018 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13020 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13021 msgid "Select to see groups containing applications"
13022 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13024 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13025 msgid "Show groups containing applications"
13026 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13028 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13029 msgid "Select to see groups containing departments"
13030 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13032 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13033 msgid "Show groups containing departments"
13034 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13036 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13037 msgid "Select to see groups containing servers"
13038 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13040 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13041 msgid "Show groups containing servers"
13042 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13044 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13045 msgid "Select to see groups containing workstations"
13046 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13048 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13049 msgid "Show groups containing workstations"
13050 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13052 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13053 msgid "Select to see groups containing terminals"
13054 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13056 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13057 msgid "Show groups containing terminals"
13058 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13060 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13061 msgid "Select to see groups containing printer"
13062 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13064 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13065 msgid "Show groups containing printer"
13066 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13068 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13069 msgid "Select to see groups containing phones"
13070 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13072 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13073 msgid "Show groups containing phones"
13074 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13076 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13077 msgid "Create new object group"
13078 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13080 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
13081 msgid "Number of listed object groups"
13082 msgstr "Anzahl der angezeigten Objektgruppen"
13084 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13085 msgid "This 'dn' is no object group."
13086 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
13088 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13089 msgid "too many different objects!"
13090 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
13092 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13093 msgid "users"
13094 msgstr "Benutzer"
13096 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13097 msgid "groups"
13098 msgstr "Gruppen"
13100 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13101 msgid "applications"
13102 msgstr "Anwendungen"
13104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13105 msgid "departments"
13106 msgstr "Abteilungen"
13108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13109 msgid "servers"
13110 msgstr "Server"
13112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13113 msgid "workstations"
13114 msgstr "Arbeitsstationen"
13116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13117 msgid "terminals"
13118 msgstr "Terminals"
13120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13121 msgid "phones"
13122 msgstr "Telefone"
13124 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13125 msgid "printers"
13126 msgstr "Drucker"
13128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13129 msgid "and"
13130 msgstr "und"
13132 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13133 msgid "Non existing dn:"
13134 msgstr "Unbekannte dn:"
13136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13137 msgid "There is already an object with this cn."
13138 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
13140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13141 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13142 msgstr ""
13143 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
13145 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13146 msgid "Saving object group failed"
13147 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
13149 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13150 msgid "Removing object group failed"
13151 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13153 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13154 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
13155 #, php-format
13156 msgid ""
13157 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13158 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13159 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13160 "accounts."
13161 msgstr ""
13162 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
13163 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
13164 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
13165 "erstellen möchten."
13167 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13168 msgid "ring all"
13169 msgstr "alle gleichzeitig"
13171 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13172 msgid "round robin"
13173 msgstr "nacheinander"
13175 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13176 msgid "least recently called"
13177 msgstr "am wenigsten Anrufe"
13179 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13180 msgid "fewest completed calls"
13181 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
13183 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13184 msgid "random"
13185 msgstr "zufällig"
13187 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13188 msgid "round robin with memory"
13189 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
13191 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13192 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
13193 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
13194 msgid ""
13195 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13196 "extension available in your php setup."
13197 msgstr ""
13198 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13199 "der Asterisk-DB speichern."
13201 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13202 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
13203 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
13204 #, php-format
13205 msgid ""
13206 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13207 "mysql error."
13208 msgstr ""
13209 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
13210 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
13212 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13213 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
13214 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
13215 #, php-format
13216 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13217 msgstr ""
13218 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
13220 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13221 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
13222 #, php-format
13223 msgid ""
13224 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13225 "log for mysql error."
13226 msgstr ""
13227 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
13228 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13230 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13231 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
13232 #, php-format
13233 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13234 msgstr ""
13235 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
13236 "werden."
13238 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13239 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13240 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
13242 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13243 msgid ""
13244 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13245 msgstr ""
13246 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13247 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13249 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13250 msgid "Create phone queue"
13251 msgstr "Warteschlange erstellen"
13253 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13254 msgid ""
13255 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13256 "clicking below."
13257 msgstr ""
13258 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13259 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13261 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13262 msgid ""
13263 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13264 "phone queue."
13265 msgstr ""
13266 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
13267 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
13269 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13270 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
13271 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13272 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
13274 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13275 msgid "Timeout must be numeric"
13276 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
13278 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13279 msgid "Retry must be numeric"
13280 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
13282 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13283 msgid "Max queue length must be numeric"
13284 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
13286 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13287 msgid "Announce frequency must be numeric"
13288 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
13290 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13291 msgid "There must be least one queue number defined."
13292 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13294 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13295 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13296 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
13297 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
13298 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
13299 msgid ""
13300 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13301 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13302 "can't be saved to asterisk database."
13303 msgstr ""
13304 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
13305 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
13306 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
13307 "werden."
13309 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13310 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13311 msgstr ""
13312 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
13314 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13315 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13316 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13317 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
13318 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
13319 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13320 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
13322 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13323 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13324 msgstr ""
13325 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
13327 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13328 #, php-format
13329 msgid ""
13330 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13331 "fix this issue manually first."
13332 msgstr ""
13333 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
13334 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
13336 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13337 msgid "Mysql query failed."
13338 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
13340 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13341 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13342 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
13343 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
13344 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
13345 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
13346 #, php-format
13347 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13348 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
13350 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13351 msgid "Saving phone queue failed"
13352 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13354 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13355 msgid "Removing phone queue failed"
13356 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13358 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13359 msgid ""
13360 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13361 msgstr ""
13362 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
13363 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
13365 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13366 msgid ""
13367 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13368 msgstr ""
13369 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
13370 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
13372 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13373 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13374 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
13376 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13377 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13378 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13380 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
13381 #, php-format
13382 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13383 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13385 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
13386 #, php-format
13387 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13388 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' ist fehlgeschlagen."
13390 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
13391 #, php-format
13392 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13393 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
13395 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
13396 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13397 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ ein."
13399 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
13400 msgid "Please specify at least one file pattern."
13401 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster ein."
13403 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
13404 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13405 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
13407 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
13408 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13409 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
13411 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
13412 msgid "Mime types"
13413 msgstr "MIME-Typen"
13415 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
13416 msgid "Manage mime types"
13417 msgstr "MIME-Typen verwalten"
13419 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
13420 #, php-format
13421 msgid "You're about to delete the following entry %s"
13422 msgstr "Sie löschen gerade den folgenden Eintrag %s"
13424 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
13425 #, php-format
13426 msgid "You're about to delete the following entries %s"
13427 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Einträge %s"
13429 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
13430 #, php-format
13431 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
13432 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
13434 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
13435 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
13436 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
13437 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
13439 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13440 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
13441 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
13442 msgid "Mime type"
13443 msgstr "MIME-Typ"
13445 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13446 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
13447 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13448 msgstr "Bitte geben Sie hie einen Namen für den MIME-Typ ein."
13450 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
13451 msgid "Please specify a description for this mime type here"
13452 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung für diesen MIME-Typ ein"
13454 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
13455 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
13456 msgid "List of defined mime types"
13457 msgstr "Liste von bekannten MIME-Typen"
13459 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
13460 msgid ""
13461 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
13462 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
13463 "with a large number of mime types."
13464 msgstr ""
13465 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13466 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
13467 "der Bereichsauswahl an."
13469 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
13470 msgid "Mime type name"
13471 msgstr "MIME-Typ Name"
13473 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
13474 msgid "Display mime types matching"
13475 msgstr "Zeige die MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
13477 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
13478 msgid "Create new mime type"
13479 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
13481 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
13482 msgid "Number of listed mimetypes"
13483 msgstr "Anzahl der angezeigten MIME-Typen"
13485 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
13486 msgid "Mime group"
13487 msgstr "MIME-Gruppe"
13489 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
13490 msgid "Categorize this mime type"
13491 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
13493 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
13494 msgid "Please specify a description"
13495 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein"
13497 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
13498 msgid "Mime icon"
13499 msgstr "MIME Icon"
13501 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
13502 msgid "Update mime type icon"
13503 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
13505 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
13506 msgid "Left click"
13507 msgstr "Linksklick"
13509 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
13510 msgid "File patterns"
13511 msgstr "Dateimuster"
13513 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
13514 msgid "Please specify a new file pattern"
13515 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster ein"
13517 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13518 msgid "Add a new file pattern"
13519 msgstr "Ein neues Dateimuster einfügen"
13521 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13522 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13523 msgid "Enter an application name here"
13524 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
13526 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13527 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13528 msgid "Add application"
13529 msgstr "Anwendung hinzufügen"
13531 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13532 msgid "Embedding"
13533 msgstr "Einbettung"
13535 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13536 msgid "Show file in embedded viewer"
13537 msgstr "Zeige Datei in eingebautem Betrachter"
13539 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13540 msgid "Show file in external viewer"
13541 msgstr "Zeige Datei in externem Programm"
13543 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13544 msgid "Ask whether to save to local disk"
13545 msgstr "Nachfragen, ob lokal gespeichert werden soll"
13547 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13548 msgid "Mimetype management"
13549 msgstr "MIME-Typ Verwaltung"
13551 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13552 msgid "Source"
13553 msgstr "Quelle"
13555 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13556 msgid "Destination"
13557 msgstr "Ziel"
13559 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13560 msgid "Channel"
13561 msgstr "Kanal"
13563 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13564 msgid "Duration"
13565 msgstr "Dauer"
13567 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13568 msgid "Phone reports"
13569 msgstr "Telefon-Berichte"
13571 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13572 msgid "Phone Reports"
13573 msgstr "Telefon-Berichte"
13575 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13576 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13577 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13578 msgstr ""
13579 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
13580 "angezeigt werden!"
13582 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13583 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13584 msgstr ""
13585 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
13586 "werden!"
13588 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13589 msgid "Query for phone database failed!"
13590 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13592 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13593 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13594 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13595 msgid "List of macros"
13596 msgstr "Liste der Makros"
13598 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13599 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13600 msgid ""
13601 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13602 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13603 "large number of macros."
13604 msgstr ""
13605 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13606 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13607 "Bereichsauswahl an."
13609 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13610 msgid "Display macros matching"
13611 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
13613 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13614 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13615 msgid "Regular expression for matching macro names"
13616 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
13618 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13619 msgid "Macro name"
13620 msgstr "Makro-Name"
13622 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13623 msgid "Macro name to be displayed"
13624 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
13626 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13627 msgid "Choose subtree to place macro in"
13628 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
13630 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13631 msgid "Visible for user"
13632 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
13634 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13635 msgid "Macro text"
13636 msgstr "Makro-Inhalt"
13638 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13639 msgid "macro name"
13640 msgstr "Makro-Name"
13642 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13643 msgid "Visible"
13644 msgstr "Sichtbar"
13646 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13647 msgid "Create new phone macro"
13648 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
13650 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13651 msgid "Edit macro"
13652 msgstr "Makro bearbeiten"
13654 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13655 msgid "Delete macro"
13656 msgstr "Makro entfernen"
13658 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13659 msgid "Macro"
13660 msgstr "Makro"
13662 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13663 msgid "visible"
13664 msgstr "sichtbar"
13666 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13667 msgid "invisible"
13668 msgstr "unsichtbar"
13670 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13671 msgid "Number of listed macros"
13672 msgstr "Anzahl der angezeigten Makros"
13674 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13675 msgid "Phone macros"
13676 msgstr "Telefon-Makros"
13678 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13679 #, php-format
13680 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13681 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
13683 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13684 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13685 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13686 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
13688 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
13689 #, php-format
13690 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13691 msgstr ""
13692 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
13693 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
13695 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
13696 #, php-format
13697 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13698 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
13700 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13701 #, php-format
13702 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13703 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
13705 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13706 #, php-format
13707 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13708 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
13710 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13711 #, php-format
13712 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13713 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
13715 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
13716 #, php-format
13717 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13718 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
13720 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
13721 msgid ""
13722 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13723 "phone macro."
13724 msgstr ""
13725 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
13726 "das Makro zu speichern."
13728 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
13729 #, php-format
13730 msgid "The given cn '%s' already exists."
13731 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
13733 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
13734 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13735 msgstr ""
13736 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
13738 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
13739 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13740 msgstr ""
13741 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
13742 "begrenzt."
13744 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
13745 #, php-format
13746 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13747 msgstr ""
13748 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13749 "ändern"
13751 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
13752 msgid ""
13753 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13754 "for users."
13755 msgstr ""
13756 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
13757 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
13759 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
13760 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13761 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
13763 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
13764 msgid ""
13765 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13766 "selected it."
13767 msgstr ""
13768 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
13769 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
13771 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
13772 msgid ""
13773 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13774 "asterisk database configurations."
13775 msgstr ""
13776 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
13777 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
13779 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
13780 msgid "Removing phone macro failed"
13781 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
13783 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13784 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13785 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
13787 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
13788 msgid "Saving phone macro failed"
13789 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
13791 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13792 msgid "Argument"
13793 msgstr "Argument"
13795 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13796 msgid "type"
13797 msgstr "Typ"
13799 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13800 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13801 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
13803 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13804 msgid "String"
13805 msgstr "Zeichenkette"
13807 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13808 msgid "Combobox"
13809 msgstr "Auswahl-Gruppe"
13811 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13812 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13813 msgid "Bool"
13814 msgstr "Schalter"
13816 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13817 msgid "Delete unused"
13818 msgstr "Entferne"
13820 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13821 #, php-format
13822 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13823 msgstr ""
13824 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13825 "ändern."
13827 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13828 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13829 #, php-format
13830 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13831 msgstr ""
13832 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
13833 "verwendet"
13835 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13836 #, php-format
13837 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13838 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
13840 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13841 #, php-format
13842 msgid ""
13843 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13844 "using this macro '%s'."
13845 msgstr ""
13846 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
13847 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
13849 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13850 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13851 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
13853 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13854 msgid "Phone macro management"
13855 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
13857 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
13858 msgid "Select the accounts home server"
13859 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
13861 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
13862 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13863 msgid "Voicemail PIN"
13864 msgstr "Voicemail-PIN"
13866 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
13867 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13868 msgid "Phone PIN"
13869 msgstr "Telefon-PIN"
13871 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
13872 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
13873 msgid "Phone macro"
13874 msgstr "Telefon-Makro"
13876 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13877 #, php-format
13878 msgid ""
13879 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13880 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13881 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13882 "accounts."
13883 msgstr ""
13884 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
13885 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
13886 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
13887 "erstellen möchten."
13889 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13890 msgid "no macro"
13891 msgstr "kein Makro"
13893 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13894 msgid "undefined"
13895 msgstr "nicht definiert"
13897 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13898 msgid ""
13899 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13900 "available."
13901 msgstr ""
13902 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13903 "der Asterisk-DB speichern."
13905 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13906 #, php-format
13907 msgid ""
13908 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13909 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13910 msgstr ""
13911 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
13912 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
13913 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13915 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13916 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13917 #, php-format
13918 msgid ""
13919 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13920 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13921 msgstr ""
13922 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
13923 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
13924 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13926 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13927 #, php-format
13928 msgid ""
13929 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13930 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13931 msgstr ""
13932 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
13933 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
13934 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13936 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
13937 msgid "Error while performing query:"
13938 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
13940 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
13941 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
13942 msgid "This account has no phone extensions."
13943 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
13945 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
13946 msgid ""
13947 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13948 "another one."
13949 msgstr ""
13950 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
13952 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
13953 msgid "Remove phone account"
13954 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
13956 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
13957 msgid ""
13958 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13959 "below."
13960 msgstr ""
13961 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
13962 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13964 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
13965 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
13966 msgid "Create phone account"
13967 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
13969 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
13970 msgid ""
13971 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13972 "is set."
13973 msgstr ""
13974 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
13975 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
13977 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
13978 msgid ""
13979 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13980 "below."
13981 msgstr ""
13982 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
13983 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13985 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
13986 msgid "Please enter a valid phone number!"
13987 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
13989 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
13990 msgid "Choose your private phone"
13991 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
13993 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
13994 msgid ""
13995 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13996 "phone account."
13997 msgstr ""
13998 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
13999 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
14001 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
14002 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14003 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14005 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
14006 msgid ""
14007 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14008 "are allowed here."
14009 msgstr ""
14010 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14011 "sind erlaubt."
14013 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
14014 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14015 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
14017 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
14018 msgid ""
14019 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14020 "are allowed here."
14021 msgstr ""
14022 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14023 "erlaubt."
14025 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
14026 #, php-format
14027 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14028 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14030 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
14031 msgid "Saving phone account failed"
14032 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14034 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
14035 #, php-format
14036 msgid ""
14037 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14038 "error."
14039 msgstr ""
14040 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
14041 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14043 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
14044 #, php-format
14045 msgid "Can't select database %s on %s."
14046 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
14048 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
14049 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
14050 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
14051 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
14052 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
14053 msgid "Stop"
14054 msgstr "Beenden"
14056 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
14057 msgid ""
14058 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14059 "configuration."
14060 msgstr ""
14061 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14062 "Konfiguration nicht vorhanden."
14064 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
14065 #, php-format
14066 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14067 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14069 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
14070 msgid "Removing phone account failed"
14071 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14073 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
14074 #, php-format
14075 msgid ""
14076 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14077 "Remove aborted."
14078 msgstr ""
14079 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
14080 "Entfernen abgebrochen."
14082 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14083 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14084 msgid "Phone settings"
14085 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14087 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14088 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14089 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14090 msgid "List of conference rooms"
14091 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14093 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14094 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14095 msgid ""
14096 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14097 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14098 "selectors on top of the conferences list."
14099 msgstr ""
14100 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14101 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14102 "Verwendung der Bereichswahl an."
14104 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14105 msgid "Regular expression for        matching user names"
14106 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14108 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14109 msgid "Conference name"
14110 msgstr "Konferenz-Name"
14112 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14113 msgid "Name of conference to create"
14114 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14116 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14117 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14118 msgid "Choose subtree to place conference in"
14119 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14121 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
14122 msgid "Lifetime (in days)"
14123 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14125 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14126 msgid "Preset PIN"
14127 msgstr "PIN voreinstellen"
14129 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
14130 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14131 msgid "PIN"
14132 msgstr "PIN"
14134 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14135 msgid "Record conference"
14136 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14138 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
14139 msgid "Sound file format"
14140 msgstr "Format der Audiodatei"
14142 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
14143 msgid "Play music on hold"
14144 msgstr "Wartemusik bei Halten"
14146 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
14147 msgid "Activate session menu"
14148 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
14150 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
14151 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14152 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
14154 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
14155 msgid "Count users"
14156 msgstr "Zähle Benutzer"
14158 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14159 msgid "Name - Number"
14160 msgstr "Name - Nummer"
14162 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14163 msgid "Regular expression for matching conference names"
14164 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
14166 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14167 msgid "Create new conference"
14168 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
14170 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14171 msgid "New conference"
14172 msgstr "Neue Konferenz"
14174 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14175 msgid "Conference"
14176 msgstr "Konferenz"
14178 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14179 msgid "Number of listed conferences"
14180 msgstr "Anzahl der angezeigten Konferenzen"
14182 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14183 msgid "Phone conferences"
14184 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14186 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14187 msgid "Management"
14188 msgstr "Verwaltung"
14190 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
14191 #, php-format
14192 msgid ""
14193 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14194 "Please check your asterisk database configuration."
14195 msgstr ""
14196 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
14197 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
14199 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
14200 #, php-format
14201 msgid ""
14202 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14203 msgstr ""
14204 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
14206 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
14207 msgid ""
14208 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14209 "fields empty."
14210 msgstr ""
14211 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
14212 "leer."
14214 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
14215 msgid "Please enter a PIN."
14216 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
14218 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
14219 msgid "Please enter a name for the conference."
14220 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
14222 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14223 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14224 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
14226 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
14227 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14228 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
14230 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
14231 msgid ""
14232 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14233 "and/or cn in the destination home server."
14234 msgstr ""
14235 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
14236 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
14238 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
14239 msgid ""
14240 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14241 "home server."
14242 msgstr ""
14243 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
14244 "Home-Server entfernen."
14246 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
14247 msgid ""
14248 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14249 "logfiles."
14250 msgstr ""
14251 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
14252 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
14254 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14255 msgid ""
14256 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14257 "the gosa logfiles."
14258 msgstr ""
14259 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
14260 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
14262 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
14263 msgid "Saving phone conference failed"
14264 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
14266 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14267 msgid "Conference management"
14268 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
14270 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14271 msgid "Thin Client"
14272 msgstr "Thin Client"
14274 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14275 msgid "Contents"
14276 msgstr "Inhalt"
14278 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14279 msgid "This object has no relationship to other objects."
14280 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
14282 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14283 msgid ""
14284 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14285 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14286 "to your companies LDAP server."
14287 msgstr ""
14288 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
14289 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
14290 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
14292 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14293 msgid ""
14294 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14295 "back to the pictogram view."
14296 msgstr ""
14297 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
14298 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
14300 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14301 msgid "The GOsa team"
14302 msgstr "Das GOsa Team"
14304 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14305 #, php-format
14306 msgid "Welcome %s!"
14307 msgstr "Willkommen %s!"
14309 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14310 msgid ""
14311 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14312 "lower case characters only."
14313 msgstr ""
14314 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
14315 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
14317 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14318 msgid ""
14319 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14320 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14321 "'Cancel' to abort."
14322 msgstr ""
14323 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
14324 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
14325 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
14327 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14328 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14329 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14330 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14331 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14332 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14333 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14334 msgid "Not"
14335 msgstr "Nicht"
14337 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14338 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14339 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14340 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14341 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14342 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14343 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14344 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14345 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14346 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14347 msgid "Inverse match"
14348 msgstr "Suchergebnis umkehren"
14350 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14351 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14352 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14353 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14354 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14355 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14356 msgid "-"
14357 msgstr "-"
14359 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14360 msgid "Select match type"
14361 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
14363 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14364 msgid "Select value unit"
14365 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
14367 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14368 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14369 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14370 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14371 msgid "Require"
14372 msgstr "Benötige"
14374 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14375 msgid "Reject mail"
14376 msgstr "Mails ablehnen"
14378 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14379 msgid "This is a multiline text element"
14380 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
14382 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14383 msgid "This is stored as single string"
14384 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
14386 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14387 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14388 msgid "Any of"
14389 msgstr "Eines oder mehrere von"
14391 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14392 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14393 msgid "Exists"
14394 msgstr "Vorhanden"
14396 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14397 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14398 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14399 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14400 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14401 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14402 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14403 msgid "Keep"
14404 msgstr "Behalten"
14406 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14407 msgid "Keep message"
14408 msgstr "Nachricht behalten"
14410 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14411 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14412 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14413 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14414 msgid "Normal view"
14415 msgstr "Normale Ansicht"
14417 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14418 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14419 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14420 msgid "Match type"
14421 msgstr "Übereinstimmungstyp"
14423 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14424 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14425 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14426 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14427 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14428 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14429 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14430 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14431 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14432 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14433 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14434 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14435 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14436 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14437 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14438 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14439 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14440 msgid "Boolean value"
14441 msgstr "Boolscher Wert"
14443 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14444 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14445 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14446 msgid "Invert test"
14447 msgstr "Test invertieren"
14449 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14450 msgid "Part of address that should be used"
14451 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
14453 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14454 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14455 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14456 msgid "Comparator"
14457 msgstr "Komparator"
14459 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14460 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14461 msgid "Operator"
14462 msgstr "Operator"
14464 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14465 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14466 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14467 msgid "Address fields to include"
14468 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
14470 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14471 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14472 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14473 msgid "Values to match for"
14474 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
14476 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14477 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14478 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14479 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14480 msgid "Expert view"
14481 msgstr "Expertenansicht"
14483 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14484 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14485 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14486 msgid "Header"
14487 msgstr "Kopfzeilen"
14489 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14490 msgid "operator"
14491 msgstr "Operator"
14493 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14494 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14495 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14496 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14497 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14498 msgid "Else"
14499 msgstr "Ansonsten"
14501 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14502 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14503 msgid "Condition"
14504 msgstr "Bedingung"
14506 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14507 msgid "Move object up one position"
14508 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
14510 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14511 msgid "Move object down one position"
14512 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
14514 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14515 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14516 msgid "Remove object"
14517 msgstr "Entferne Objekt"
14519 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14520 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14521 msgid "Remove element"
14522 msgstr "Entferne Element"
14524 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14525 msgid "choose element"
14526 msgstr "Element wählen"
14528 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14529 msgid "Fileinto"
14530 msgstr "Ablegen in"
14532 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14533 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14534 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14535 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14536 msgid "Discard"
14537 msgstr "Verwerfen"
14539 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14540 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14541 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14542 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14543 msgid "Redirect"
14544 msgstr "Umleiten"
14546 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14547 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14548 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14549 msgid "Reject"
14550 msgstr "Ablehnen"
14552 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14553 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14554 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14555 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14556 msgid "If"
14557 msgstr "Wenn"
14559 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14560 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14561 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14562 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14563 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14564 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14565 msgid "Else If"
14566 msgstr "Ansonsten, wenn"
14568 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14569 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14570 msgid "Add new"
14571 msgstr "Neuen hinzufügen"
14573 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14574 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14575 msgid "Add a new object above this one."
14576 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
14578 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14579 msgid "Add element above"
14580 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
14582 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14583 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14584 msgid "Add a new object below this one."
14585 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
14587 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14588 msgid "Add element below"
14589 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
14591 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14592 msgid "Redirect mail to following recipients"
14593 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
14595 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14596 msgid "Move mail into folder"
14597 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
14599 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14600 msgid "Select from list"
14601 msgstr "Auswahl aus Liste"
14603 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14604 msgid "Manual selection"
14605 msgstr "Manuelle Auswahl"
14607 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14608 msgid "Folder"
14609 msgstr "Ordner"
14611 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14612 msgid "Discard message"
14613 msgstr "Nachricht verwerfen"
14615 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14616 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14617 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14618 msgid "Envelope"
14619 msgstr "Umschlag"
14621 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14622 msgid "update"
14623 msgstr "anwenden"
14625 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14626 msgid "View structured"
14627 msgstr "Zeige Struktur"
14629 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14630 msgid "View source"
14631 msgstr "Zeige Quelltext"
14633 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14634 msgid "Import sieve script"
14635 msgstr "Sieve-Skript importieren"
14637 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14638 msgid ""
14639 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14640 "import the script or the cancel button to abort."
14641 msgstr ""
14642 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
14643 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
14645 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14646 msgid "Script to import"
14647 msgstr "Zu importierendes Skript"
14649 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14650 msgid "Stop execution here"
14651 msgstr "Ausführung hier stoppen"
14653 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14654 msgid "Add a new element"
14655 msgstr "Ein neues Element einfügen"
14657 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14658 msgid "Please select the type of element you want to add"
14659 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
14661 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14662 msgid "Abort"
14663 msgstr "Abbrechen"
14665 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14666 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14667 msgid "All of"
14668 msgstr "Alle"
14670 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14671 msgid "Add object"
14672 msgstr "Objekt einfügen"
14674 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14675 msgid "List of sieve scripts"
14676 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
14678 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14679 msgid ""
14680 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14681 "authentification attribute is empty."
14682 msgstr ""
14683 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
14684 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
14686 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14687 msgid ""
14688 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14689 msgstr ""
14690 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
14691 "versuchen Sie es erneut."
14693 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14694 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14695 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
14697 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14698 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14699 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
14701 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14702 msgid ""
14703 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14704 "save button below."
14705 msgstr ""
14706 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
14707 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
14709 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14710 msgid "Create new script"
14711 msgstr "Neues Skript erstellen"
14713 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14714 msgid "Vacation Message"
14715 msgstr "Urlaubsnachricht"
14717 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14718 msgid "Release interval"
14719 msgstr "Freigabe-Intervall"
14721 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14722 msgid "Alternative sender addresses"
14723 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
14725 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14726 msgid "Move this object up one position"
14727 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
14729 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14730 msgid "Move this object down one position"
14731 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
14733 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14734 msgid "Remove this object"
14735 msgstr "Entferne dieses Objekt"
14737 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14738 msgid "Select the type of test you want to add"
14739 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
14741 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14742 msgid "Available test types"
14743 msgstr "Verfügbare Testarten"
14745 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14746 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14747 msgid "Parse failed"
14748 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
14750 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14751 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14752 msgid "Parse successful"
14753 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
14755 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14756 #, php-format
14757 msgid ""
14758 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14759 msgstr ""
14760 "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
14762 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14763 msgid "You should specify a name for your new script."
14764 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
14766 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14767 msgid "Only lower case names are allowed."
14768 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
14770 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14771 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14772 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
14774 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14775 msgid "The specified name is already in use."
14776 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
14778 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14779 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14780 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14781 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
14782 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14783 #, php-format
14784 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14785 msgstr ""
14786 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
14788 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14789 #, php-format
14790 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14791 msgstr ""
14792 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
14793 "s'."
14795 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14796 #, php-format
14797 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14798 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
14800 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14801 #, php-format
14802 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14803 msgstr ""
14804 "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
14806 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14807 msgid "Edited"
14808 msgstr "Bearbeitet"
14810 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14811 #, php-format
14812 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14813 msgstr ""
14814 "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
14816 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14817 msgid "Specified file seems to be empty."
14818 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
14820 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14821 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14822 msgstr ""
14823 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
14824 "werden."
14826 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
14827 #, php-format
14828 msgid "Can't open file '%s'."
14829 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
14831 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14832 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14833 msgid "File into"
14834 msgstr "Ablegen in"
14836 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14837 msgid "Failed to add new element."
14838 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
14840 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14841 msgid "This script is marked as active"
14842 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
14844 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14845 msgid "Script length"
14846 msgstr "Skriptlänge"
14848 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14849 msgid "Remove script"
14850 msgstr "Entferne Skript"
14852 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14853 msgid "Activate script"
14854 msgstr "Aktiviere Skript"
14856 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14857 msgid "Edit script"
14858 msgstr "Bearbeite Skript"
14860 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14861 #, php-format
14862 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14863 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
14865 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
14866 msgid "Failed to save sieve script"
14867 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
14869 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14870 msgid "Complete address"
14871 msgstr "Vollständige Adresse"
14873 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14874 msgid "Domain part"
14875 msgstr "Domänen-Teil"
14877 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14878 msgid "Local part"
14879 msgstr "Lokaler Teil"
14881 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14882 msgid "Case insensitive"
14883 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
14885 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14886 msgid "Case sensitive"
14887 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
14889 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14890 msgid "Numeric"
14891 msgstr "Numerisch"
14893 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14894 msgid "is"
14895 msgstr "ist"
14897 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14898 msgid "regex"
14899 msgstr "Regex"
14901 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14902 msgid "contains"
14903 msgstr "enthält"
14905 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14906 msgid "matches"
14907 msgstr "stimmt überein"
14909 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14910 msgid "count"
14911 msgstr "Summe"
14913 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14914 msgid "value is"
14915 msgstr "Wert ist"
14917 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14918 msgid "less than"
14919 msgstr "kleiner als"
14921 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14922 msgid "less or equal"
14923 msgstr "kleiner oder gleich als"
14925 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14926 msgid "equals"
14927 msgstr "gleich"
14929 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14930 msgid "greater or equal"
14931 msgstr "größer oder gleich als"
14933 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14934 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14935 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14936 msgid "greater than"
14937 msgstr "größer als"
14939 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14940 msgid "not equal"
14941 msgstr "nicht gleich"
14943 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14944 msgid "Can't save empty tests."
14945 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
14947 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14948 msgid "emtpy"
14949 msgstr "leer"
14951 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14952 msgid "Nothing specified right now"
14953 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
14955 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14956 msgid "Invalid type of address part."
14957 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
14959 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14960 msgid "Invalid match type given."
14961 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
14963 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14964 msgid "Invalid operator given."
14965 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
14967 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14968 msgid "Please specify a valid operator."
14969 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
14971 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14972 msgid ""
14973 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14974 msgstr ""
14975 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
14976 "nicht erlaubt."
14978 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14979 msgid ""
14980 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14981 msgstr ""
14982 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
14983 "nicht erlaubt."
14985 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14986 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14987 msgid "lower than"
14988 msgstr "kleiner als"
14990 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14991 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14992 msgid "Megabyte"
14993 msgstr "Megabyte"
14995 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14996 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14997 msgid "Kilobyte"
14998 msgstr "Kilobyte"
15000 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
15001 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
15002 msgid "Bytes"
15003 msgstr "Bytes"
15005 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
15006 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
15007 msgstr ""
15008 "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
15010 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
15011 msgid "Only numeric values are allowed here."
15012 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
15014 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
15015 msgid "No valid unit selected"
15016 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
15018 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
15019 msgid "Empty"
15020 msgstr "Leer"
15022 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
15023 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
15024 msgid "Click here to add a new test"
15025 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
15027 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
15028 msgid "Unhandled switch type"
15029 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
15031 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
15032 msgid "Can't remove last element."
15033 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
15035 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
15036 msgid "Require must be the first command in the script."
15037 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
15039 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
15040 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
15041 msgid "Please specify a valid email address."
15042 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
15044 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
15045 msgid "Place a mail address here"
15046 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
15048 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
15049 msgid "Your comment here"
15050 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
15052 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15053 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15054 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
15056 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15057 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15058 msgstr ""
15059 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
15060 "Nachricht nicht erlaubt."
15062 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15063 msgid "Your reject text here"
15064 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
15066 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15067 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15068 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
15070 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15071 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15072 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
15074 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15075 msgid ""
15076 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15077 "settings will not be stored on your server!"
15078 msgstr ""
15079 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
15080 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
15082 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15083 #, php-format
15084 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15085 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
15087 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15088 #, php-format
15089 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15090 msgstr ""
15091 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
15093 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15094 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15095 msgstr ""
15096 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
15097 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
15099 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15100 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15101 msgstr ""
15102 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15103 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15105 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15106 #, php-format
15107 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15108 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15110 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15111 #, php-format
15112 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15113 msgstr ""
15114 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15116 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15117 #, php-format
15118 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15119 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15121 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15122 #, php-format
15123 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15124 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15126 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15127 msgid "This package has no debconf options."
15128 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
15130 #: include/class_plugin.inc:412
15131 #, php-format
15132 msgid ""
15133 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15134 msgstr ""
15135 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15136 "existieren."
15138 #: include/class_plugin.inc:563
15139 #, php-format
15140 msgid ""
15141 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15142 msgstr ""
15143 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15144 "existieren."
15146 #: include/class_plugin.inc:597 include/class_password-methods.inc:200
15147 #, php-format
15148 msgid ""
15149 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15150 msgstr ""
15151 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15152 "existieren."
15154 #: include/class_plugin.inc:631
15155 #, php-format
15156 msgid ""
15157 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15158 msgstr ""
15159 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15160 "existieren."
15162 #: include/class_plugin.inc:939
15163 #, php-format
15164 msgid "Object '%s' is already tagged"
15165 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15167 #: include/class_plugin.inc:946
15168 #, php-format
15169 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15170 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15172 #: include/class_plugin.inc:960 include/class_plugin.inc:989
15173 msgid "Handle object tagging failed"
15174 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
15176 #: include/class_plugin.inc:976
15177 #, php-format
15178 msgid "Removing tag from object '%s'"
15179 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15181 #: include/php_setup.inc:107
15182 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15183 msgstr ""
15184 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
15185 "Seite!"
15187 #: include/php_setup.inc:112
15188 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15189 msgstr "Fehlerbericht an das GOsa-Team senden"
15191 #: include/php_setup.inc:112
15192 msgid "Send bugreport"
15193 msgstr "Sende Fehlerbericht"
15195 #: include/php_setup.inc:117 html/main.php:385
15196 msgid "Toggle information"
15197 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
15199 #: include/php_setup.inc:127
15200 msgid "PHP error"
15201 msgstr "PHP Fehler"
15203 #: include/php_setup.inc:146
15204 msgid "class"
15205 msgstr "Klasse"
15207 #: include/php_setup.inc:152
15208 msgid "function"
15209 msgstr "Funktion"
15211 #: include/php_setup.inc:157
15212 msgid "static"
15213 msgstr "statisch"
15215 #: include/php_setup.inc:161
15216 msgid "method"
15217 msgstr "Methode"
15219 #: include/php_setup.inc:194
15220 msgid "Trace"
15221 msgstr "Ablaufverfolgung"
15223 #: include/php_setup.inc:195
15224 msgid "Line"
15225 msgstr "Zeile"
15227 #: include/php_setup.inc:196
15228 msgid "Arguments"
15229 msgstr "Argumente"
15231 #: include/class_password-methods.inc:184
15232 #, php-format
15233 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15234 msgstr ""
15235 "Das Setzen des Kennwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15236 "lautet '%s'."
15238 #: include/class_password-methods.inc:221
15239 #, php-format
15240 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15241 msgstr ""
15242 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Kennwort kann "
15243 "nicht geändert werden."
15245 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15246 msgid ""
15247 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15248 "LDAP!"
15249 msgstr ""
15250 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
15251 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
15253 #: include/functions.inc:290
15254 #, php-format
15255 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15256 msgstr ""
15257 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
15259 #: include/functions.inc:307
15260 #, php-format
15261 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15262 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15264 #: include/functions.inc:328
15265 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15266 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
15268 #: include/functions.inc:460
15269 msgid ""
15270 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15271 "the source!"
15272 msgstr ""
15273 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
15275 #: include/functions.inc:470
15276 #, php-format
15277 msgid ""
15278 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15279 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15280 msgstr ""
15281 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
15282 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
15283 "meldete '%s'."
15285 #: include/functions.inc:485
15286 #, php-format
15287 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15288 msgstr ""
15289 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
15291 #: include/functions.inc:511
15292 #, php-format
15293 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15294 msgstr ""
15295 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
15296 "'%s'."
15298 #: include/functions.inc:541
15299 msgid ""
15300 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15301 "check the source!"
15302 msgstr ""
15303 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
15304 "nicht korrekt!"
15306 #: include/functions.inc:551
15307 #, php-format
15308 msgid ""
15309 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15310 "entry in %s!"
15311 msgstr ""
15312 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
15313 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
15315 #: include/functions.inc:559
15316 msgid ""
15317 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15318 "cleaning up multiple references."
15319 msgstr ""
15320 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
15321 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
15323 #: include/functions.inc:645
15324 #, php-format
15325 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15326 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
15328 #: include/functions.inc:647
15329 #, php-format
15330 msgid ""
15331 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15332 "exceeds"
15333 msgstr ""
15334 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
15335 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
15337 #: include/functions.inc:664
15338 msgid "incomplete"
15339 msgstr "unvollständig"
15341 #: include/functions.inc:1107 include/functions.inc:1348
15342 msgid "LDAP error:"
15343 msgstr "LDAP-Fehler:"
15345 #: include/functions.inc:1108
15346 msgid ""
15347 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15348 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15349 msgstr ""
15350 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
15351 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
15352 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
15354 #: include/functions.inc:1116
15355 msgid ""
15356 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15357 "box."
15358 msgstr ""
15359 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
15360 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
15362 #: include/functions.inc:1176
15363 msgid "OK"
15364 msgstr "OK"
15366 #: include/functions.inc:1237
15367 msgid "Continue anyway"
15368 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
15370 #: include/functions.inc:1239
15371 msgid "Edit anyway"
15372 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
15374 #: include/functions.inc:1241
15375 #, php-format
15376 msgid ""
15377 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15378 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15379 msgstr ""
15380 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
15381 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
15382 "Vorgehen abzuklären."
15384 #: include/functions.inc:1530
15385 msgid "Entries per page"
15386 msgstr "Einträge pro Seite"
15388 #: include/functions.inc:1558
15389 msgid "Apply filter"
15390 msgstr "Filter anwenden"
15392 #: include/functions.inc:1832
15393 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15394 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15396 #: include/functions.inc:1875
15397 #, php-format
15398 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15399 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15401 #: include/functions.inc:2277 include/functions.inc:2281
15402 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15403 msgstr ""
15404 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
15405 "verwendet."
15407 #: include/functions.inc:2287
15408 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15409 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
15411 #: include/functions.inc:2312 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15412 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15413 msgstr ""
15414 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15415 "möglich!"
15417 #: include/functions.inc:2338
15418 msgid "Used to store account specific informations."
15419 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
15421 #: include/functions.inc:2345
15422 msgid ""
15423 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15424 "time."
15425 msgstr ""
15426 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
15427 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
15429 #: include/functions.inc:2388
15430 #, php-format
15431 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15432 msgstr ""
15433 "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15435 #: include/functions.inc:2390
15436 #, php-format
15437 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15438 msgstr ""
15439 "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15441 #: include/functions.inc:2396
15442 #, php-format
15443 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15444 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15446 #: include/functions.inc:2398
15447 #, php-format
15448 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15449 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15451 #: include/functions.inc:2402
15452 #, php-format
15453 msgid "Class(es) available"
15454 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
15456 #: include/functions.inc:2425
15457 msgid ""
15458 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15459 "schema    configuration do not support this option."
15460 msgstr ""
15461 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
15462 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
15464 #: include/functions.inc:2426
15465 msgid ""
15466 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15467 "be      AUXILIARY"
15468 msgstr ""
15469 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
15470 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
15472 #: include/functions.inc:2430
15473 msgid ""
15474 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15475 "schema   configuration do not support this option."
15476 msgstr ""
15477 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
15478 "Setup nicht aktiviert."
15480 #: include/functions.inc:2431
15481 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15482 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
15484 #: include/class_ldap.inc:199
15485 #, php-format
15486 msgid ""
15487 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15488 "for performance breakdowns."
15489 msgstr ""
15490 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15491 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15493 #: include/class_ldap.inc:233
15494 #, php-format
15495 msgid ""
15496 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15497 "performance breakdowns."
15498 msgstr ""
15499 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15500 "Leistungseinbrüche sein."
15502 #: include/class_ldap.inc:459
15503 #, php-format
15504 msgid "Creating copy of %s"
15505 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15507 #: include/class_ldap.inc:462
15508 msgid "Processing"
15509 msgstr "Verarbeite"
15511 #: include/class_ldap.inc:502
15512 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15513 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15515 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15516 #, php-format
15517 msgid "Unknown FAIstate %s"
15518 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15520 #: include/class_ldap.inc:742
15521 #, php-format
15522 msgid ""
15523 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15524 msgstr ""
15525 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
15526 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
15528 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15529 #, php-format
15530 msgid ""
15531 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15532 "GOsa team."
15533 msgstr ""
15534 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15535 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15537 #: include/class_ldap.inc:798
15538 #, php-format
15539 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15540 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
15542 #: include/class_ldap.inc:819
15543 #, php-format
15544 msgid ""
15545 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15546 "'ldap://server:port/base'."
15547 msgstr ""
15548 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
15549 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
15551 #: include/class_ldap.inc:949
15552 #, php-format
15553 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15554 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15556 #: include/class_ldap.inc:951
15557 #, php-format
15558 msgid "while operating on LDAP server %s"
15559 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15561 #: include/class_ldap.inc:1147
15562 #, php-format
15563 msgid ""
15564 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15565 "in line %s"
15566 msgstr ""
15567 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15568 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15570 #: include/class_ldap.inc:1160
15571 #, php-format
15572 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15573 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
15575 #: include/class_ldap.inc:1176
15576 #, php-format
15577 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15578 msgstr ""
15579 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15580 "Zeile %s!"
15582 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15583 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15584 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15586 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15587 msgid ""
15588 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15589 "support, password has not been changed."
15590 msgstr ""
15591 "Achtung: Das Kerberos-Kennwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15592 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15594 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15595 msgid "Kerberos database communication failed!"
15596 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15598 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15599 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15600 msgstr ""
15601 "Die Änderung des Kennwortes in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15603 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15604 #, php-format
15605 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15606 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
15608 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15609 msgid "No help available for this plugin."
15610 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
15612 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15613 msgid "previous"
15614 msgstr "Vorherige"
15616 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15617 msgid "next"
15618 msgstr "Nächste"
15620 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15621 #, php-format
15622 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15623 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
15625 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15626 #, php-format
15627 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15628 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
15630 #: include/class_ppdManager.inc:13
15631 #, php-format
15632 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15633 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15635 #: include/class_ppdManager.inc:144
15636 #, php-format
15637 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15638 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15640 #: include/class_ppdManager.inc:146
15641 #, php-format
15642 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15643 msgstr ""
15644 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15646 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15647 #, php-format
15648 msgid ""
15649 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15650 "ignored"
15651 msgstr ""
15652 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15653 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15655 #: include/class_ppdManager.inc:178
15656 msgid "Nested groups are not supported!"
15657 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15659 #: include/class_ppdManager.inc:182
15660 msgid "Group name not unique!"
15661 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15663 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15664 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15665 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15667 #: include/class_ppdManager.inc:212
15668 msgid "Nested options are not supported!"
15669 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15671 #: include/class_ppdManager.inc:237
15672 msgid "PickMany is not supported yet!"
15673 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15675 #: include/class_ppdManager.inc:318
15676 #, php-format
15677 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15678 msgstr ""
15679 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15680 "gefunden."
15682 #: include/class_tabs.inc:204
15683 #, php-format
15684 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15685 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15687 #: include/class_certificate.inc:35
15688 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15689 msgstr ""
15690 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15691 "Zugriffsrechte"
15693 #: include/class_certificate.inc:53
15694 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15695 msgstr ""
15696 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15697 "Zeichenkette übergeben)"
15699 #: include/class_certificate.inc:80
15700 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15701 msgstr ""
15702 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15703 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15705 #: include/class_certificate.inc:95
15706 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15707 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15709 #: include/class_certificate.inc:192
15710 msgid "Can't create/open File"
15711 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15713 #: include/class_certificate.inc:199
15714 msgid "No valid certificate loaded"
15715 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15717 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15718 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15719 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15721 #: include/functions_dns.inc:169
15722 #, php-format
15723 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15724 msgstr ""
15725 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
15726 "abgebrochen."
15728 #: include/functions_dns.inc:174
15729 #, php-format
15730 msgid ""
15731 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15732 "zone."
15733 msgstr ""
15734 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
15735 "wurde abgebrochen."
15737 #: include/functions_dns.inc:618
15738 #, php-format
15739 msgid ""
15740 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15741 msgstr ""
15742 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
15743 "'server/zone.com'."
15745 #: include/class_timezones.inc:53
15746 #, php-format
15747 msgid ""
15748 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15749 "correct timezone offset."
15750 msgstr ""
15751 "Die Zeitzonen-Einstellung '%s' in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den "
15752 "korrekten Zeitzonen-Versatz nicht ermitteln."
15754 #: include/class_timezones.inc:83
15755 #, php-format
15756 msgid "The timezone setting \""
15757 msgstr "Die Zeitzonen-Einstellung \""
15759 #: include/class_timezones.inc:83
15760 #, php-format
15761 msgid ""
15762 "\" in your gosa.conf is not valid. Can not calculate correct timezone offest."
15763 msgstr ""
15764 "\" in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den korrekten Zeitzonen-Versatz "
15765 "nicht ermitteln."
15767 #: include/class_pluglist.inc:116
15768 #, php-format
15769 msgid ""
15770 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15771 "contributed script fix_config.sh!"
15772 msgstr ""
15773 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
15774 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15776 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15777 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15778 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15779 msgid ""
15780 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15781 "changes?"
15782 msgstr ""
15783 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15784 "werden?"
15786 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15787 #, php-format
15788 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15789 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
15791 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15792 msgid "Paste"
15793 msgstr "Einfügen"
15795 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15796 msgid "Can't paste"
15797 msgstr "Kann nicht einfügen"
15799 #: include/class_config.inc:71
15800 #, php-format
15801 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15802 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
15804 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:204
15805 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15806 msgstr ""
15807 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15808 "Administrator."
15810 #: include/class_config.inc:516
15811 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15812 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15814 #: html/setup.php:78 html/index.php:141 html/password.php:71
15815 #, php-format
15816 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
15817 msgstr ""
15818 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
15819 "zugegriffen werden!"
15821 #: html/getvcard.php:36
15822 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
15823 msgstr ""
15824 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
15826 #: html/helpviewer.php:67
15827 msgid "Help browser"
15828 msgstr "Hilfe-Browser"
15830 #: html/helpviewer.php:118
15831 msgid "There is no helpfile specified for this class"
15832 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
15834 #: html/helpviewer.php:265
15835 #, php-format
15836 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
15837 msgstr ""
15838 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
15839 "keine Hilfedateien lesen."
15841 #: html/getxls.php:65
15842 msgid "Birthday"
15843 msgstr "Geburtstag"
15845 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
15846 #: html/getxls.php:236
15847 msgid "Surname"
15848 msgstr "Name"
15850 #: html/getxls.php:74
15851 #, php-format
15852 msgid "User list of %s on %s"
15853 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
15855 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
15856 msgid "Members"
15857 msgstr "Mitglieder"
15859 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
15860 #, php-format
15861 msgid "Groups of %s on %s"
15862 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
15864 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
15865 msgid "Computers"
15866 msgstr "Systeme"
15868 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
15869 #: html/getxls.php:356
15870 msgid "Common name"
15871 msgstr "Name"
15873 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
15874 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
15875 msgid "Servers"
15876 msgstr "Server"
15878 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
15879 #, php-format
15880 msgid "Servers of %s on %s"
15881 msgstr "Server von %s vom %s"
15883 #: html/getxls.php:174
15884 msgid "Home postal address"
15885 msgstr "Private Adresse"
15887 #: html/getxls.php:174
15888 msgid "Mobile phone"
15889 msgstr "Mobiltelefon"
15891 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
15892 msgid "Postal address"
15893 msgstr "Adresse"
15895 #: html/getxls.php:174
15896 msgid "Function"
15897 msgstr "Funktion"
15899 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
15900 msgid "Adressbook"
15901 msgstr "Adressbuch"
15903 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
15904 #, php-format
15905 msgid "Adressbook of %s on %s"
15906 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
15908 #: html/getxls.php:190
15909 msgid "Common Name"
15910 msgstr "Name"
15912 #: html/getxls.php:224
15913 msgid "Day of birth"
15914 msgstr "Geburtsdatum"
15916 #: html/getxls.php:236
15917 msgid "Email address"
15918 msgstr "Email-Adresse"
15920 #: html/getxls.php:236
15921 msgid "Organizational unit"
15922 msgstr "Organisationeinheit"
15924 #: html/getxls.php:236
15925 msgid "Postal Code"
15926 msgstr "Postleitzahl"
15928 #: html/getxls.php:236
15929 msgid "Surename"
15930 msgstr "Nachname"
15932 #: html/getxls.php:236
15933 msgid "Title"
15934 msgstr "Titel"
15936 #: html/getxls.php:239
15937 msgid "Full"
15938 msgstr "Voll"
15940 #: html/getxls.php:276
15941 #, php-format
15942 msgid "User List of %s on %s"
15943 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
15945 #: html/getxls.php:330
15946 #, php-format
15947 msgid "Computers of %s on %s"
15948 msgstr "Systeme von %s vom %s"
15950 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/password.php:274
15951 msgid "Session will not be encrypted."
15952 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
15954 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/password.php:274
15955 msgid "Enter SSL session"
15956 msgstr "SSL Sitzung"
15958 #: html/index.php:120 html/password.php:51
15959 #, php-format
15960 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
15961 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
15963 #: html/index.php:219
15964 msgid ""
15965 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
15966 "make sure, that this is possible."
15967 msgstr ""
15968 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
15969 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
15971 #: html/index.php:235
15972 msgid ""
15973 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
15974 msgstr ""
15975 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
15976 "erneut die Einrichtung durch."
15978 #: html/index.php:254
15979 msgid ""
15980 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
15981 "administrate anything!"
15982 msgstr ""
15983 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
15984 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
15986 #: html/index.php:262 html/password.php:208
15987 msgid "Please specify a valid username!"
15988 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
15990 #: html/index.php:264 html/password.php:210
15991 msgid "Please specify your password!"
15992 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein!"
15994 #: html/index.php:271 html/password.php:216
15995 msgid "Please check the username/password combination."
15996 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Kennwort."
15998 #: html/index.php:300
15999 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16000 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
16002 #: html/index.php:352
16003 msgid ""
16004 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16005 "page before logging in!"
16006 msgstr ""
16007 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
16008 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
16010 #: html/main.php:157
16011 msgid ""
16012 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16013 "fixed by an administrator."
16014 msgstr ""
16015 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
16016 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
16018 #: html/main.php:213
16019 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16020 msgstr ""
16021 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
16022 "memory_limit!"
16024 #: html/main.php:335
16025 #, php-format
16026 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16027 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
16029 #: html/main.php:350
16030 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16031 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
16033 #: html/main.php:385
16034 msgid ""
16035 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16036 "some errors!"
16037 msgstr ""
16038 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16039 "Seite!"
16041 #: html/getkiosk.php:25
16042 #, php-format
16043 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16044 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
16046 #: html/getkiosk.php:30
16047 #, php-format
16048 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16049 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
16051 #: html/getfax.php:53
16052 msgid "Could not connect to database server!"
16053 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
16055 #: html/getfax.php:55
16056 msgid "Could not select database!"
16057 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
16059 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16060 msgid "Database query failed!"
16061 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
16063 #: html/password.php:152
16064 msgid "Error: Password method not available!"
16065 msgstr "Fehler: Kennwort-Methode nicht verfügbar!"
16067 #: html/get_attachment.php:47
16068 msgid ""
16069 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16070 "php setup."
16071 msgstr ""
16072 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
16073 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
16075 #: html/get_attachment.php:55
16076 msgid ""
16077 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16078 msgstr ""
16079 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
16080 "Konfiguration."
16082 #: html/get_attachment.php:64
16083 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16084 msgstr ""
16085 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
16086 "angegebenen ID gefunden."
16088 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16089 msgid "Locking conflict detected"
16090 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
16092 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16093 msgid ""
16094 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16095 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16096 "pressing the 'Edit anyway' button."
16097 msgstr ""
16098 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
16099 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
16100 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
16101 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
16103 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16104 msgid "GOsa help viewer"
16105 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
16107 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16108 msgid "Index"
16109 msgstr "Index"
16111 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
16112 msgid "Copy &amp; paste wizard"
16113 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
16115 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
16116 msgid "Object to be pasted"
16117 msgstr "Einzufügendes Objekt"
16119 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
16120 msgid ""
16121 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
16122 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
16123 "maintain the values below to fullfill the policies."
16124 msgstr ""
16125 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
16126 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
16127 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
16128 "Auflagen zu erfüllen."
16130 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
16131 msgid "Operation complete"
16132 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
16134 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16135 msgid "Session conflict detected"
16136 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
16138 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16139 msgid ""
16140 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16141 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16142 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16143 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
16144 msgstr ""
16145 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
16146 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
16147 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
16148 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
16149 "schließt diese Sitzung."
16151 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16152 msgid ""
16153 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16154 "so please close multiple windows and log in again."
16155 msgstr ""
16156 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
16157 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
16158 "und melden sich neu an."
16160 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16161 msgid "Logout"
16162 msgstr "Abmelden"
16164 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
16165 msgid "Change your password"
16166 msgstr "Ihr Kennwort ändern"
16168 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
16169 msgid "Success"
16170 msgstr "Erfolg"
16172 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
16173 msgid "Your password has been changed successfully."
16174 msgstr "Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert."
16176 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
16177 msgid "Password change"
16178 msgstr "Kennwort-Änderung"
16180 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
16181 msgid ""
16182 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
16183 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
16184 "'Change' button."
16185 msgstr ""
16186 "Dieser Dialog bietet Ihnen eine einfache Möglichkeit, Ihr Kennwort zu "
16187 "ändern. Geben Sie dazu Ihr momentanes Kennwort ein. Tragen Sie dann das neue "
16188 "Kennwort inklusive einer Wiederholung in die unteren Felder ein und drücken "
16189 "Sieden Knopf 'Ändern'."
16191 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
16192 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
16193 msgid "Directory"
16194 msgstr "Verzeichnis"
16196 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
16197 msgid "again"
16198 msgstr "nochmal"
16200 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
16201 msgid "New password repeated"
16202 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
16204 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
16205 msgid "Change"
16206 msgstr "Ändern"
16208 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
16209 msgid "Click here to change your password"
16210 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
16212 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
16213 msgid "Main"
16214 msgstr "Hauptmenü"
16216 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
16217 msgid "Help"
16218 msgstr "Hilfe"
16220 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
16221 msgid "Sign out"
16222 msgstr "Abmelden"
16224 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
16225 msgid "Signed in:"
16226 msgstr "Angemeldet:"
16228 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
16229 msgid "Please use your username and password to log in"
16230 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Kennwort an"
16232 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
16233 msgid "Sign in"
16234 msgstr "Anmelden"
16236 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
16237 msgid "Click here to log in"
16238 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
16240 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16241 msgid "Your GOsa session has expired!"
16242 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
16244 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16245 msgid ""
16246 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16247 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16248 "with administrative tasks, please sign in again."
16249 msgstr ""
16250 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
16251 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
16252 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
16254 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16255 msgid "Sign in again"
16256 msgstr "Erneut anmelden"
16258 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16259 msgid ""
16260 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16261 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16262 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16263 "filters to get the entries you are looking for."
16264 msgstr ""
16265 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
16266 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
16267 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
16268 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
16269 "sinnvollen Wert einzustellen."
16271 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16272 msgid "Please choose the way to react for this session"
16273 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
16275 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16276 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16277 msgstr ""
16278 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
16280 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16281 msgid ""
16282 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16283 "and let me use filters instead"
16284 msgstr ""
16285 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
16286 "Größenbeschränkung liegen"
16288 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16289 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16290 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
16292 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16293 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16294 msgid "Old Password"
16295 msgstr "Altes Kennwort"
16297 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16298 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16299 msgid "New Password"
16300 msgstr "Neues Kennwort"
16302 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16303 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16304 msgid "Verify Password"
16305 msgstr "Kennwort überprüfen"
16307 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16308 msgid "Change Password"
16309 msgstr "Kennwort ändern"
16311 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16312 msgid "Click here to Change your password"
16313 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
16315 #: setup/class_setup.inc:196
16316 msgid "Completed"
16317 msgstr "Abgeschlossen"
16319 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
16320 msgid "LDAP setup"
16321 msgstr "LDAP-Einrichtung"
16323 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
16324 msgid "LDAP connection setup"
16325 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
16327 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
16328 msgid ""
16329 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
16330 "GOsa."
16331 msgstr ""
16332 "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
16334 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
16335 #, php-format
16336 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
16337 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
16339 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
16340 #, php-format
16341 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16342 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
16344 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
16345 #, php-format
16346 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16347 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
16349 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16350 msgid "Please specify user and password."
16351 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
16353 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
16354 #, php-format
16355 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16356 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
16358 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16359 msgid "Write configuration file"
16360 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
16362 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16363 msgid "Finish - write the configuration file"
16364 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
16366 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16367 msgid ""
16368 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16369 "permissions!"
16370 msgstr ""
16371 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
16372 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
16374 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16375 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16376 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
16378 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16379 #, php-format
16380 msgid ""
16381 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16382 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16383 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16384 "requirement:"
16385 msgstr ""
16386 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
16387 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
16388 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
16389 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
16391 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16392 msgid "License"
16393 msgstr "Lizenz"
16395 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16396 msgid "Terms and conditions for usage"
16397 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
16399 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16400 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16401 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
16403 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16404 msgid "LDAP connection"
16405 msgstr "LDAP-Verbindung"
16407 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16408 msgid "Location name"
16409 msgstr "Name des Standortes:"
16411 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16412 msgid "Connection URL"
16413 msgstr "Verbindungs-URL"
16415 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16416 msgid "TLS connection"
16417 msgstr "TLS-Verbindung"
16419 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16420 msgid "Authentication"
16421 msgstr "Authentisierung"
16423 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16424 msgid "Admin DN"
16425 msgstr "Administrator-DN:"
16427 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16428 msgid "Select user"
16429 msgstr "Wähle Benutzer"
16431 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16432 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16433 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
16435 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16436 msgid "Admin password"
16437 msgstr "Administrator-Kennwort:"
16439 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16440 msgid "Schema based settings"
16441 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
16443 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16444 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16445 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
16447 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16448 msgid "Current status"
16449 msgstr "Momentaner Status"
16451 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16452 msgid "Language setup"
16453 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
16455 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16456 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16457 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
16459 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16460 msgid "Automatic"
16461 msgstr "Automatisch"
16463 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16464 msgid "UNIX accounts/groups"
16465 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
16467 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16468 msgid "Samba management"
16469 msgstr "Samba Verwaltung"
16471 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16472 msgid "Mailsystem management"
16473 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
16475 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16476 msgid "FAX system administration"
16477 msgstr "Fax-System Verwaltung"
16479 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16480 msgid "Asterisk administration"
16481 msgstr "Asterisk Verwaltung"
16483 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16484 msgid "System inventory"
16485 msgstr "System Inventar"
16487 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16488 msgid "System / Config management"
16489 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
16491 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16492 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16493 msgid "Notification and feedback"
16494 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
16496 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16497 msgid "Get notifications or send feedback"
16498 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
16500 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16501 #, php-format
16502 msgid ""
16503 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16504 "to the internet."
16505 msgstr ""
16506 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
16507 "Internet-Konnektivität."
16509 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16510 msgid ""
16511 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16512 "unavailable"
16513 msgstr ""
16514 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
16515 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
16517 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16518 msgid "Feedback sucessfully send"
16519 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
16521 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16522 msgid ""
16523 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16524 "feedback."
16525 msgstr ""
16526 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
16527 "die Mailingliste zu nutzen."
16529 #: setup/setup_frame.tpl:11
16530 msgid "GOsa setup wizard"
16531 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
16533 #: setup/setup_frame.tpl:18
16534 msgid "Installation"
16535 msgstr "Installation"
16537 #: setup/setup_frame.tpl:18
16538 msgid "Steps"
16539 msgstr "Schritte"
16541 #: setup/setup_finish.tpl:3
16542 msgid "Create your configuration file"
16543 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
16545 #: setup/setup_finish.tpl:13
16546 msgid "Download configuration"
16547 msgstr "Konfiguration herunterladen"
16549 #: setup/setup_finish.tpl:18
16550 msgid "Status: "
16551 msgstr "Status: "
16553 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16554 msgid "GOsa settings 1/3"
16555 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
16557 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16558 msgid "GOsa generic settings"
16559 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
16561 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16562 #, php-format
16563 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16564 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
16566 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16567 msgid "GID / UID min id"
16568 msgstr "GID / UID min id"
16570 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16571 #, php-format
16572 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16573 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
16575 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16576 msgid "People storage ou"
16577 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
16579 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16580 msgid "Group storage ou"
16581 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
16583 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16584 msgid "Uid base must be numeric"
16585 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
16587 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16588 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16589 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
16591 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16592 msgid "The given password differ value is not numeric."
16593 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
16595 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:82 setup/class_setupStep_Config2.inc:83
16596 msgid "GOsa settings 2/3"
16597 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
16599 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16600 msgid "Customize special parameters"
16601 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
16603 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16604 msgid "LDAP inspection"
16605 msgstr "LDAP-Prüfung"
16607 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16608 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16609 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
16611 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16612 msgid "Checking for root object"
16613 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
16615 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16616 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16617 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
16619 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16620 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16621 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
16623 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16624 msgid "Checking for invisible users"
16625 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
16627 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16628 msgid "Checking for super administrator"
16629 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
16631 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16632 msgid "Checking for users outside the people tree"
16633 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
16635 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16636 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16637 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
16639 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16640 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16641 msgstr ""
16642 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
16643 "Teilbaumes"
16645 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16646 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16647 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
16649 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16650 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16651 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
16653 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16654 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16655 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16656 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16657 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16658 msgid "LDAP query failed"
16659 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
16661 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16662 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16663 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16664 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16665 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16666 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16667 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
16669 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16670 #, php-format
16671 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16672 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
16674 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16675 #, php-format
16676 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16677 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
16679 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16680 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16681 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16682 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16683 msgid "Failed"
16684 msgstr "Fehlgeschlagen"
16686 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16687 #, php-format
16688 msgid ""
16689 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16690 msgstr ""
16691 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
16692 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
16694 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16695 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16696 msgid "Migrate"
16697 msgstr "Migrieren"
16699 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16700 #, php-format
16701 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16702 msgstr ""
16703 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16704 "gefunden."
16706 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16707 msgid "Move"
16708 msgstr "Verschieben"
16710 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16711 #, php-format
16712 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16713 msgstr ""
16714 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16715 "gefunden."
16717 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16718 #, php-format
16719 msgid ""
16720 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16721 msgstr ""
16722 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
16723 "Datenbank."
16725 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16726 #, php-format
16727 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16728 msgstr ""
16729 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
16730 "werden."
16732 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16733 #, php-format
16734 msgid ""
16735 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16736 "'%s'."
16737 msgstr ""
16738 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
16739 "lautet wie folgt: '%s'."
16741 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16742 #, php-format
16743 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16744 msgstr ""
16745 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
16747 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16748 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16749 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
16751 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16752 msgid "Appending user to group administrational group:"
16753 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
16755 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16756 msgid "Before"
16757 msgstr "Vor"
16759 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16760 msgid "After"
16761 msgstr "Nach"
16763 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16764 #, php-format
16765 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16766 msgstr ""
16767 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
16768 "Server meldet '%s'."
16770 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16771 msgid "Creating new administrational group:"
16772 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
16774 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16775 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16776 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
16778 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16779 msgid "Please specify a valid uid."
16780 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
16782 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16783 #, php-format
16784 msgid ""
16785 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16786 "dn '%s' in your ldap database."
16787 msgstr ""
16788 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
16789 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
16791 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16792 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16793 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16794 msgid "Couldn't move users to specified department."
16795 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
16797 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16798 msgid "Winstation will be moved from"
16799 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
16801 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16802 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16803 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16804 msgid "to"
16805 msgstr "nach"
16807 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16808 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16809 msgid "Updating following references too"
16810 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
16812 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16813 msgid "Group will be moved from"
16814 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
16816 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16817 msgid "User will be moved from"
16818 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
16820 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16821 msgid "The following references will be updated"
16822 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
16824 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16825 msgid ""
16826 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16827 msgstr ""
16828 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
16829 "verwenden."
16831 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16832 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16833 msgid "Try to create root object"
16834 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
16836 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16837 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16838 msgstr ""
16839 "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
16841 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16842 #, php-format
16843 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16844 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
16846 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16847 msgid "Something went wrong while copying dns."
16848 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
16850 #: setup/setup_license.tpl:8
16851 msgid "I have read the license and accept it"
16852 msgstr "Ich habe die Lizenzbestimmungen gelesen und stimme diesen zu"
16854 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
16855 msgid "GOsa settings 3/3"
16856 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
16858 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
16859 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16860 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
16862 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
16863 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16864 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
16866 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
16867 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16868 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
16870 #: setup/setup_config2.tpl:6
16871 msgid "Samba hash generator"
16872 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
16874 #: setup/setup_config2.tpl:15
16875 msgid "Samba SID"
16876 msgstr "Samba-SID"
16878 #: setup/setup_config2.tpl:31
16879 msgid "RID base"
16880 msgstr "RID-Basis"
16882 #: setup/setup_config2.tpl:46
16883 msgid "Workstation container"
16884 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
16886 #: setup/setup_config2.tpl:61
16887 msgid "Samba SID mapping"
16888 msgstr "Samba SID Mapping"
16890 #: setup/setup_config2.tpl:71
16891 msgid "Timezone"
16892 msgstr "Zeitzone"
16894 #: setup/setup_config2.tpl:74
16895 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16896 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Zeitzone"
16898 #: setup/setup_config2.tpl:95
16899 msgid "Additional GOsa settings"
16900 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
16902 #: setup/setup_config2.tpl:99
16903 msgid "Enable Copy & Paste"
16904 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
16906 #: setup/setup_config2.tpl:111
16907 msgid "Enable DNS extension"
16908 msgstr "DNS-Erweiterung aktivieren."
16910 #: setup/setup_config2.tpl:123
16911 msgid "Enable DHCP extension"
16912 msgstr "DHCP-Erweiterung aktivieren."
16914 #: setup/setup_config2.tpl:135
16915 msgid "Enable FAI release management"
16916 msgstr "Ermögliche FAI Release-Verwaltung"
16918 #: setup/setup_config2.tpl:147
16919 msgid "Enable user netatalk plugin"
16920 msgstr "Aktiviere Netatalk-Erweiterung für Benutzer"
16922 #: setup/setup_config2.tpl:158
16923 msgid "Government mode"
16924 msgstr "Behördenmodus"
16926 #: setup/setup_config2.tpl:171
16927 msgid "Mail method"
16928 msgstr "Zustellungs-Methode"
16930 #: setup/setup_config2.tpl:185
16931 msgid "Vacation templates"
16932 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
16934 #: setup/setup_config2.tpl:201
16935 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16936 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
16938 #: setup/setup_language.tpl:3
16939 msgid "Please select the preferred language"
16940 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16942 #: setup/setup_language.tpl:5
16943 msgid ""
16944 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16945 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16946 "be overriden per user."
16947 msgstr ""
16948 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
16949 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
16950 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
16952 #: setup/setup_language.tpl:9
16953 msgid "Please your preferred language here"
16954 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16956 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16957 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16958 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
16960 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16961 msgid ""
16962 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16963 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16964 "this by mail."
16965 msgstr ""
16966 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
16967 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
16968 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
16970 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16971 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16972 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
16974 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16975 msgid ""
16976 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16977 "order to submit your form anonymously."
16978 msgstr ""
16979 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
16980 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
16982 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16983 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16984 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
16986 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16987 msgid "If not, what problems did you encounter"
16988 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
16990 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16991 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16992 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
16994 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16995 msgid "I use it since"
16996 msgstr "Ich verwende es seit"
16998 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16999 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
17000 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
17002 #: setup/setup_feedback.tpl:84
17003 msgid "What operating system / distribution do you use?"
17004 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
17006 #: setup/setup_feedback.tpl:92
17007 msgid "What web server do you use?"
17008 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
17010 #: setup/setup_feedback.tpl:100
17011 msgid "What PHP version do you use?"
17012 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
17014 #: setup/setup_feedback.tpl:108
17015 msgid "LDAP"
17016 msgstr "LDAP"
17018 #: setup/setup_feedback.tpl:112
17019 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
17020 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
17022 #: setup/setup_feedback.tpl:118
17023 msgid "How many objects are in your LDAP?"
17024 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
17026 #: setup/setup_feedback.tpl:125
17027 msgid "Features"
17028 msgstr "Möglichkeiten"
17030 #: setup/setup_feedback.tpl:128
17031 msgid "What features of GOsa do you use?"
17032 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
17034 #: setup/setup_feedback.tpl:138
17035 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
17036 msgstr ""
17037 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
17039 #: setup/setup_feedback.tpl:145
17040 msgid "Send feedback"
17041 msgstr "Sende Rückmeldung"
17043 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
17044 msgid "Welcome"
17045 msgstr "Willkommen"
17047 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
17048 msgid "The welcome message"
17049 msgstr "Die Willkommensnachricht"
17051 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
17052 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
17053 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
17055 #: setup/setup_config1.tpl:2
17056 msgid "Look and feel"
17057 msgstr "Look &amp; Feel"
17059 #: setup/setup_config1.tpl:6
17060 msgid "Theme"
17061 msgstr "Thema"
17063 #: setup/setup_config1.tpl:15
17064 msgid "People and group storage"
17065 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
17067 #: setup/setup_config1.tpl:18
17068 msgid "People DN attribute"
17069 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
17071 #: setup/setup_config1.tpl:29
17072 msgid "People storage subtree"
17073 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
17075 #: setup/setup_config1.tpl:38
17076 msgid "Group storage subtree"
17077 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
17079 #: setup/setup_config1.tpl:47
17080 msgid "Include personal title in user DN"
17081 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
17083 #: setup/setup_config1.tpl:58
17084 msgid "Relaxed naming policies"
17085 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
17087 #: setup/setup_config1.tpl:69
17088 msgid "Automatic uids"
17089 msgstr "Automatische UIDs"
17091 #: setup/setup_config1.tpl:101
17092 msgid "Number base for people/groups"
17093 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
17095 #: setup/setup_config1.tpl:109
17096 msgid "Hook for number base"
17097 msgstr "Hook für Zählbasis"
17099 #: setup/setup_config1.tpl:128
17100 msgid "Password encryption algorithm"
17101 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
17103 #: setup/setup_config1.tpl:139
17104 msgid "Password restrictions"
17105 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
17107 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
17108 msgid "Password minimum length"
17109 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
17111 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
17112 msgid "Different characters from old password"
17113 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
17115 #: setup/setup_config1.tpl:170
17116 msgid "Password change hook"
17117 msgstr "Kennwort-Änderungs-Hook"
17119 #: setup/setup_config1.tpl:186
17120 msgid "Use SASL for kerberos"
17121 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
17123 #: setup/setup_config1.tpl:197
17124 msgid "Use account expiration"
17125 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
17127 #: setup/setup_config1.tpl:209
17128 msgid ""
17129 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
17130 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
17131 "used here, too."
17132 msgstr ""
17133 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
17134 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
17135 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
17137 #: setup/setup_config1.tpl:210
17138 msgid ""
17139 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17140 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
17141 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17142 msgstr ""
17143 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
17144 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
17145 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
17146 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
17147 "Kennwort benötigt."
17149 #: setup/setup_config1.tpl:211
17150 msgid ""
17151 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
17152 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
17153 "values below if the fit your needs."
17154 msgstr ""
17155 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
17156 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
17157 "Vorgaben entsprechen."
17159 #: setup/setup_config1.tpl:212
17160 msgid ""
17161 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17162 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
17163 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17164 msgstr ""
17165 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
17166 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
17167 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
17168 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
17170 #: setup/setup_migrate.tpl:5
17171 msgid ""
17172 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
17173 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
17174 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
17175 msgstr ""
17176 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
17177 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
17178 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
17179 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
17181 #: setup/setup_migrate.tpl:33
17182 msgid "Check again"
17183 msgstr "Nochmal prüfen"
17185 #: setup/setup_migrate.tpl:37
17186 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
17187 msgstr ""
17188 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
17189 "Abteilung"
17191 #: setup/setup_migrate.tpl:39
17192 msgid ""
17193 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
17194 "valid department"
17195 msgstr ""
17196 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
17197 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
17199 #: setup/setup_migrate.tpl:41
17200 msgid ""
17201 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
17202 "workstations that can't be migrated."
17203 msgstr ""
17204 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
17205 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
17207 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
17208 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
17209 #: setup/setup_migrate.tpl:347
17210 msgid "Select all"
17211 msgstr "Alles auswählen"
17213 #: setup/setup_migrate.tpl:67
17214 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
17215 msgstr ""
17216 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
17217 "Abteilung"
17219 #: setup/setup_migrate.tpl:72
17220 msgid "Move selected workstations"
17221 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
17223 #: setup/setup_migrate.tpl:73
17224 msgid "What will be done here"
17225 msgstr "Was wird hier gemacht"
17227 #: setup/setup_migrate.tpl:85
17228 msgid "Move groups into configured group tree"
17229 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
17231 #: setup/setup_migrate.tpl:88
17232 msgid ""
17233 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
17234 "Doing this may straighten your LDAP service."
17235 msgstr ""
17236 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
17237 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
17238 "aufräumen."
17240 #: setup/setup_migrate.tpl:91
17241 msgid ""
17242 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17243 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17244 "the migration in this case in this case."
17245 msgstr ""
17246 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
17247 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
17248 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
17250 #: setup/setup_migrate.tpl:94
17251 msgid "Move selected groups into this group tree"
17252 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
17254 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
17255 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
17256 msgid "Hide changes"
17257 msgstr "Änderungen verbergen"
17259 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
17260 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
17261 msgid "Show changes"
17262 msgstr "Zeige Änderungen"
17264 #: setup/setup_migrate.tpl:138
17265 msgid "Move users into configured user tree"
17266 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
17268 #: setup/setup_migrate.tpl:140
17269 msgid ""
17270 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
17271 "Doing this may straighten your LDAP service."
17272 msgstr ""
17273 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
17274 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
17275 "aufräumen."
17277 #: setup/setup_migrate.tpl:143
17278 msgid ""
17279 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17280 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17281 "the migration in this case."
17282 msgstr ""
17283 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
17284 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
17285 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
17287 #: setup/setup_migrate.tpl:146
17288 msgid "Move selected users into this people tree"
17289 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
17291 #: setup/setup_migrate.tpl:196
17292 msgid "Next"
17293 msgstr "Weiter"
17295 #: setup/setup_migrate.tpl:199
17296 msgid "Create a new GOsa administrator account"
17297 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
17299 #: setup/setup_migrate.tpl:202
17300 msgid ""
17301 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
17302 "tree."
17303 msgstr ""
17304 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
17305 "Administrator hinzufügen."
17307 #: setup/setup_migrate.tpl:231
17308 msgid "Password (again)"
17309 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
17311 #: setup/setup_migrate.tpl:259
17312 msgid ""
17313 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
17314 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
17315 "migrate button below."
17316 msgstr ""
17317 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
17318 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
17319 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
17320 "unterhalb."
17322 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
17323 msgid ""
17324 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
17325 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
17326 msgstr ""
17327 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
17328 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
17329 "sehen."
17331 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
17332 msgid "Current"
17333 msgstr "Momentan"
17335 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
17336 msgid "After migration"
17337 msgstr "Nach der Migration"
17339 #: setup/setup_migrate.tpl:314
17340 msgid ""
17341 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
17342 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
17343 "'Migrate' button below."
17344 msgstr ""
17345 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
17346 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
17347 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
17349 #: setup/setup_config3.tpl:2
17350 msgid "GOsa core settings"
17351 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
17353 #: setup/setup_config3.tpl:6
17354 msgid "Disable primary group filter"
17355 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
17357 #: setup/setup_config3.tpl:18
17358 msgid "Display summary in listings"
17359 msgstr "Zeige Zusammenfassung in Verzeichnissen"
17361 #: setup/setup_config3.tpl:30
17362 msgid "Honour administrative units"
17363 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
17365 #: setup/setup_config3.tpl:42
17366 msgid "Smarty compile directory"
17367 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
17369 #: setup/setup_config3.tpl:51
17370 msgid "Path for PPD storage"
17371 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
17373 #: setup/setup_config3.tpl:67
17374 msgid "Path for kiosk profile storage"
17375 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
17377 #: setup/setup_config3.tpl:85
17378 msgid "Enable system deployment"
17379 msgstr "Systemverteilung aktivieren"
17381 #: setup/setup_config3.tpl:104
17382 msgid "Network resolv hook"
17383 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
17385 #: setup/setup_config3.tpl:122
17386 msgid "Mail queue script"
17387 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
17389 #: setup/setup_config3.tpl:140
17390 msgid "Notification script"
17391 msgstr "Benachrichtigungsskript"
17393 #: setup/setup_config3.tpl:156
17394 msgid "Login and session"
17395 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
17397 #: setup/setup_config3.tpl:159
17398 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
17399 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
17401 #: setup/setup_config3.tpl:171
17402 msgid "Enforce encrypted connections"
17403 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
17405 #: setup/setup_config3.tpl:183
17406 msgid "Warn if session is not encrypted"
17407 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
17409 #: setup/setup_config3.tpl:195
17410 msgid "Session lifetime"
17411 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
17413 #: setup/setup_config3.tpl:203
17414 msgid "Debugging"
17415 msgstr "Fehlersuche"
17417 #: setup/setup_config3.tpl:207
17418 msgid "Show PHP errors"
17419 msgstr "Zeige PHP Fehler"
17421 #: setup/setup_config3.tpl:219
17422 msgid "Maximum LDAP query time"
17423 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
17425 #: setup/setup_config3.tpl:237
17426 msgid "Log LDAP statistics"
17427 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
17429 #: setup/setup_config3.tpl:249
17430 msgid "Debug level"
17431 msgstr "Debug-Level"
17433 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
17434 msgid "Disabled"
17435 msgstr "Deaktiviert"
17437 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
17438 msgid "Enabled"
17439 msgstr "Aktiviert"
17441 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17442 msgid "LDAP schema check"
17443 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
17445 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17446 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17447 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
17449 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
17450 msgid "Installation check"
17451 msgstr "Installationsprüfung"
17453 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
17454 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
17455 msgstr ""
17456 "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
17458 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
17459 msgid "Checking PHP version"
17460 msgstr "Prüfe PHP-Version"
17462 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
17463 #, php-format
17464 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
17465 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
17467 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
17468 msgid ""
17469 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
17470 "versions. Please update to a supported version."
17471 msgstr ""
17472 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
17473 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
17475 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
17476 msgid "Checking for LDAP support"
17477 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
17479 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
17480 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
17481 msgstr ""
17482 "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
17484 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
17485 msgid ""
17486 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
17487 "your LDAP server."
17488 msgstr ""
17489 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
17490 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
17492 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
17493 msgid "Checking for gettext support"
17494 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
17496 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
17497 msgid "Gettext support is required for internationalization."
17498 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
17500 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
17501 msgid "Please make sure that the extension is activated."
17502 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
17504 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
17505 msgid "Checking for iconv support"
17506 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
17508 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
17509 msgid ""
17510 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17511 "therefore required. "
17512 msgstr ""
17513 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
17514 "verarbeiten und wird daher benötigt."
17516 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
17517 msgid "Checking for mhash support"
17518 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
17520 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
17521 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
17522 msgstr ""
17523 "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
17525 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
17526 msgid ""
17527 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
17528 "mhash."
17529 msgstr ""
17530 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
17531 "mhash/php5-mhash."
17533 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
17534 msgid "Checking for IMAP support"
17535 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
17537 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
17538 msgid ""
17539 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
17540 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
17541 msgstr ""
17542 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
17543 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
17545 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
17546 msgid ""
17547 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17548 "php4-imap/php5-imap."
17549 msgstr ""
17550 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
17551 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
17553 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
17554 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
17555 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
17557 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
17558 msgid ""
17559 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
17560 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
17561 "to use this feature."
17562 msgstr ""
17563 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
17564 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
17565 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
17566 "nutzen zu können."
17568 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17569 msgid "Checking for MySQL support"
17570 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
17572 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17573 msgid ""
17574 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17575 msgstr ""
17576 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
17577 "Datenbanken zu kommunizieren."
17579 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17580 msgid ""
17581 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17582 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17583 msgstr ""
17584 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
17585 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
17587 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17588 msgid "Checking for kadm5 support"
17589 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
17591 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17592 msgid ""
17593 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17594 "via PEAR network."
17595 msgstr ""
17596 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
17597 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
17599 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17600 msgid ""
17601 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17602 "PEAR network"
17603 msgstr ""
17604 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
17605 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
17607 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17608 msgid "Checking for SNMP support"
17609 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
17611 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17612 msgid ""
17613 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17614 "from clients."
17615 msgstr ""
17616 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
17617 "benötigt."
17619 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17620 msgid ""
17621 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17622 "snmp."
17623 msgstr ""
17624 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
17625 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
17627 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17628 msgid "Checking for CUPS support"
17629 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
17631 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17632 msgid ""
17633 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17634 "files, you've to install the CUPS module."
17635 msgstr ""
17636 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
17637 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
17639 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17640 msgid "Checking for fping utility"
17641 msgstr "Suche fping-Programm"
17643 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17644 msgid ""
17645 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17646 "environment."
17647 msgstr ""
17648 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
17649 "haben."
17651 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17652 msgid ""
17653 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17654 msgstr ""
17655 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
17656 "überwachen."
17658 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17659 msgid "SAMBA password hash generation"
17660 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
17662 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17663 msgid ""
17664 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17665 "to generate password hashes."
17666 msgstr ""
17667 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
17668 "die Kennwort-Hashes generieren."
17670 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17671 msgid ""
17672 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17673 "a look at mkntpasswd."
17674 msgstr ""
17675 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
17676 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
17678 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17679 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17680 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17681 msgid "Off"
17682 msgstr "Aus"
17684 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17685 msgid ""
17686 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17687 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17688 "risk."
17689 msgstr ""
17690 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
17691 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
17693 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17694 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17695 msgstr ""
17696 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
17697 "'Off'."
17699 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17700 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17701 msgstr ""
17702 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
17703 "entfernen."
17705 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17706 msgid ""
17707 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17708 "before they really timeout."
17709 msgstr ""
17710 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
17711 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
17712 "Gültigkeit verlieren."
17714 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17715 msgid ""
17716 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17717 "higher."
17718 msgstr ""
17719 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
17720 "auf 86400 oder höher."
17722 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17723 msgid ""
17724 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17725 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17726 msgstr ""
17727 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
17728 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
17730 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17731 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17732 msgstr ""
17733 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
17734 "'Off'."
17736 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17737 msgid ""
17738 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17739 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17740 msgstr ""
17741 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
17742 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
17743 "dieser Wert noch erweitert werden."
17745 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17746 msgid ""
17747 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17748 msgstr ""
17749 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
17750 "oder höher."
17752 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17753 msgid ""
17754 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17755 "increase performance."
17756 msgstr ""
17757 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
17758 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
17760 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17761 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17762 msgstr ""
17763 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
17764 "'Off'."
17766 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17767 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17768 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
17770 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17771 msgid ""
17772 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17773 msgstr ""
17774 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
17775 "'30' oder höher."
17777 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17778 msgid ""
17779 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17780 "any information about the server you are running in this case."
17781 msgstr ""
17782 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
17783 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
17784 "laufenden Server senden."
17786 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17787 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17788 msgstr ""
17789 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
17791 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17792 msgid "On"
17793 msgstr "An"
17795 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17796 msgid ""
17797 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17798 "escape all quotes in strings in this case."
17799 msgstr ""
17800 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
17801 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
17803 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17804 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17805 msgstr ""
17806 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
17807 "'On'."
17809 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17810 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17811 msgstr ""
17812 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
17813 "stellen."
17815 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17816 msgid ""
17817 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17818 msgstr ""
17819 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
17820 "sie es auf 'Off'."
17822 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17823 msgid "Configuration writeable"
17824 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
17826 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17827 msgid "The configuration file can't be written"
17828 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
17830 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17831 #, php-format
17832 msgid ""
17833 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17834 "write the configuration directly if it is writeable."
17835 msgstr ""
17836 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
17837 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
17838 "schreibbar ist."
17840 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17841 msgid ""
17842 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17843 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17844 "setting it up."
17845 msgstr ""
17846 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
17847 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
17848 "Einrichtung behilflich sein."
17850 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17851 msgid "What will the wizard do for you?"
17852 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
17854 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17855 msgid "Create a basic, single site configuration"
17856 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
17858 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17859 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17860 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
17862 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17863 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17864 msgstr ""
17865 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
17866 "Konfigurationsschaltern wählen"
17868 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17869 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17870 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
17872 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17873 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17874 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
17876 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17877 msgid "Find every possible configuration error"
17878 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
17880 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17881 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17882 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
17884 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17885 msgid "To continue..."
17886 msgstr "Um fortzusetzen..."
17888 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17889 msgid ""
17890 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17891 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17892 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17893 "command:"
17894 msgstr ""
17895 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
17896 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
17897 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
17898 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
17900 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17901 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17902 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
17904 #: setup/setup_checks.tpl:9
17905 msgid "PHP module and extension checks"
17906 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
17908 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17909 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17910 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
17912 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17913 msgid "GOsa will run without fixing this."
17914 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
17916 #: setup/setup_checks.tpl:67
17917 msgid "PHP setup configuration"
17918 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
17920 #: setup/setup_checks.tpl:67
17921 msgid "show information"
17922 msgstr "zeige Informationen"
17924 #: setup/setup_schema.tpl:3
17925 msgid "Schema specific settings"
17926 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
17928 #: setup/setup_schema.tpl:7
17929 msgid "Enable schema validation when logging in"
17930 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
17932 #: setup/setup_schema.tpl:16
17933 msgid "Check status"
17934 msgstr "Prüfe Status"
17936 #: setup/setup_schema.tpl:20
17937 msgid "Schema check succeeded"
17938 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
17940 #: setup/setup_schema.tpl:23
17941 msgid "Schema check failed"
17942 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
17944 #~ msgid "Removing SSH account failed"
17945 #~ msgstr "Entfernen des SSH-Kontos ist fehlgeschlagen"
17947 #, fuzzy
17948 #~ msgid "Reomve"
17949 #~ msgstr "Entfernen"
17951 #~ msgid "SSH account"
17952 #~ msgstr "SSH-Konto"
17954 #~ msgid "German"
17955 #~ msgstr "Deutsch"
17957 #~ msgid "Chinese"
17958 #~ msgstr "Chinesisch"
17960 #~ msgid "Spanish"
17961 #~ msgstr "Spanisch"
17963 #~ msgid "French"
17964 #~ msgstr "Französisch"
17966 #~ msgid "Dutch"
17967 #~ msgstr "Niederländisch"
17969 #~ msgid "English"
17970 #~ msgstr "Englisch"
17972 #~ msgid "Italian"
17973 #~ msgstr "Italienisch"
17975 #~ msgid "Polish"
17976 #~ msgstr "Polnisch"
17978 #~ msgid "DFS Shares"
17979 #~ msgstr "DFS-Freigaben"
17981 #~ msgid ""
17982 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17983 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17984 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17985 #~ msgstr ""
17986 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten "
17987 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
17988 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
17990 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17991 #~ msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
17993 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17994 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
17996 #~ msgid "DFS Properties"
17997 #~ msgstr "DFS-Eigenschaften"
17999 #~ msgid "Fileserver"
18000 #~ msgstr "Dateiserver"
18002 #~ msgid "Share on Fileserver"
18003 #~ msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
18005 #~ msgid "DFS Location"
18006 #~ msgstr "DFS-Pfad"
18008 #~ msgid "DFS Managment"
18009 #~ msgstr "DFS-Verwaltung"
18011 #~ msgid "Removing DFS share failed"
18012 #~ msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
18014 #~ msgid "No DFS entries found"
18015 #~ msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
18017 #~ msgid "Go up one dfs share"
18018 #~ msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
18020 #~ msgid "Go to dfs root"
18021 #~ msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
18023 #~ msgid "Create new dfs share"
18024 #~ msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
18026 #~ msgid "Dfs share already exists."
18027 #~ msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
18029 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
18030 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
18032 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
18033 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
18035 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
18036 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
18038 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
18039 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
18041 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
18042 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
18044 #~ msgid "Distributed File System Administration"
18045 #~ msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
18047 #, fuzzy
18048 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
18049 #~ msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
18051 #~ msgid "Inheritance"
18052 #~ msgstr "Vererbung"
18054 #, fuzzy
18055 #~ msgid "User scalixsettings"
18056 #~ msgstr "Benutzer-Einstellungen"
18058 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18059 #~ msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
18061 #~ msgid ""
18062 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18063 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18064 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18065 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18066 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18067 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18068 #~ msgstr ""
18069 #~ "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
18070 #~ "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, "
18071 #~ "eine initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie "
18072 #~ "durch drei grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-"
18073 #~ "Installation auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die "
18074 #~ "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird "
18075 #~ "die LDAP-Verbindung konfiguriert."
18077 #~ msgid "Setup finished"
18078 #~ msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
18080 #~ msgid ""
18081 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18082 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18083 #~ msgstr ""
18084 #~ "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
18085 #~ "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
18086 #~ "herunterladen."
18088 #~ msgid "Schema Configuration"
18089 #~ msgstr "Schema-Konfiguration"
18091 #~ msgid "Configuration File"
18092 #~ msgstr "Konfigurationsdatei"
18094 #~ msgid ""
18095 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18096 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18097 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18098 #~ msgstr ""
18099 #~ "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
18100 #~ "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als "
18101 #~ "gosa.conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie "
18102 #~ "diese Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
18104 #~ msgid ""
18105 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18106 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18107 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18108 #~ msgstr ""
18109 #~ "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
18110 #~ "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
18111 #~ "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, "
18112 #~ "um die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
18114 #~ msgid "Setup continued..."
18115 #~ msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
18117 #~ msgid ""
18118 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18119 #~ "correct minimum version."
18120 #~ msgstr ""
18121 #~ "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
18122 #~ "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
18124 #~ msgid ""
18125 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18126 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18127 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18128 #~ msgstr ""
18129 #~ "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine "
18130 #~ "andere Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach "
18131 #~ "den Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt "
18132 #~ "durch einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
18134 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18135 #~ msgstr ""
18136 #~ "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
18138 #~ msgid ""
18139 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18140 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18141 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18142 #~ "password below to create the missing entries."
18143 #~ msgstr ""
18144 #~ "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
18145 #~ "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
18146 #~ "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den "
18147 #~ "gewünschten Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld "
18148 #~ "ein, um die fehlenden Einträge zu erstellen."
18150 #~ msgid ""
18151 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18152 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18153 #~ msgstr ""
18154 #~ "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa "
18155 #~ "und beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
18157 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18158 #~ msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
18160 #~ msgid ""
18161 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18162 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18163 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18164 #~ msgstr ""
18165 #~ "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
18166 #~ "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig "
18167 #~ "unterstützt werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies "
18168 #~ "funktioniert, wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und "
18169 #~ "das dazugehörige Passwort benötigt."
18171 #~ msgid "Base "
18172 #~ msgstr "Basis:"
18174 #~ msgid "People dn attribute"
18175 #~ msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
18177 #~ msgid "ID base for users/groups"
18178 #~ msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
18180 #~ msgid "Encryption algorithm"
18181 #~ msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
18183 #~ msgid ""
18184 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18185 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18186 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18187 #~ msgstr ""
18188 #~ "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden "
18189 #~ "stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von "
18190 #~ "Kontingenten bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-"
18191 #~ "Einstellungen unberührt zu lassen."
18193 #~ msgid ""
18194 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18195 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18196 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18197 #~ msgstr ""
18198 #~ "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
18199 #~ "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
18200 #~ "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
18202 #~ msgid "Display PHP errors"
18203 #~ msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
18205 #~ msgid "true"
18206 #~ msgstr "wahr"
18208 #~ msgid "false"
18209 #~ msgstr "falsch"
18211 #~ msgid "Check"
18212 #~ msgstr "Prüfen"
18214 #~ msgid ""
18215 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18216 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18217 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18218 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18219 #~ msgstr ""
18220 #~ "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das "
18221 #~ "Arbeiten mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt "
18222 #~ "stark vom eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher "
18223 #~ "Browser zur gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken "
18224 #~ "von 'Abmelden' schließt diese Sitzung."
18226 #~ msgid ""
18227 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18228 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18229 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18230 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18231 #~ "tree is organized will be asked later on."
18232 #~ msgstr ""
18233 #~ "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine "
18234 #~ "initiale Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten "
18235 #~ "eingegeben haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen "
18236 #~ "Schemata installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis "
18237 #~ "der installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere "
18238 #~ "Konfiguration der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
18240 #~ msgid ""
18241 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18242 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18243 #~ msgstr ""
18244 #~ "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem "
18245 #~ "LDAP-Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
18247 #~ msgid "Display systems of user"
18248 #~ msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
18250 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18251 #~ msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"