Code

update french locales
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # translation of messages.po to de_DE
3 # GOsa2 Translations
4 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
5 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
6 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
7 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
8 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-10-28 12:58+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:28
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:51
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88
34 #: contrib/gosa.conf:94 contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105
35 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132
36 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147
37 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:157
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
43 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
52 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
53 msgid "Generic"
54 msgstr "Allgemein"
56 #: contrib/gosa.conf:67
57 msgid "Unix"
58 msgstr "Unix"
60 #: contrib/gosa.conf:68 contrib/gosa.conf:80
61 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
62 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
63 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
64 msgid "Environment"
65 msgstr "Umgebung"
67 #: contrib/gosa.conf:69 contrib/gosa.conf:82
68 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
69 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
70 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
71 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:158
73 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
74 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
75 msgid "Mail"
76 msgstr "Mail"
78 #: contrib/gosa.conf:70 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
79 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
80 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
83 msgid "Samba"
84 msgstr "Samba"
86 #: contrib/gosa.conf:71 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
87 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
88 msgid "Connectivity"
89 msgstr "Konnektivität"
91 #: contrib/gosa.conf:72 plugins/personal/generic/generic.tpl:241
92 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
93 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
94 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
95 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
96 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:147
97 msgid "Fax"
98 msgstr "Fax"
100 #: contrib/gosa.conf:73 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
102 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
103 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
104 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
105 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
107 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
108 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
110 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
111 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
114 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
115 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
116 msgid "Phone"
117 msgstr "Telefon"
119 #: contrib/gosa.conf:74 contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:90
120 #: contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101 contrib/gosa.conf:110
121 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:133
122 #: contrib/gosa.conf:138 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
123 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158
124 msgid "References"
125 msgstr "Referenzen"
127 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
128 msgid "Nagios"
129 msgstr "Nagios"
131 #: contrib/gosa.conf:81
132 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
134 msgid "Applications"
135 msgstr "Anwendungen"
137 #: contrib/gosa.conf:83
138 msgid "ACL"
139 msgstr "Zugriffsregeln"
141 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/admin/applications/generic.tpl:58
142 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:18
143 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
144 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
145 msgid "Options"
146 msgstr "Optionen"
148 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
149 msgid "Parameter"
150 msgstr "Parameter"
152 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:124
153 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
154 msgid "Startup"
155 msgstr "Starten"
157 #: contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:125
158 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
159 msgid "Devices"
160 msgstr "Geräte"
162 #: contrib/gosa.conf:108 contrib/gosa.conf:126
163 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
164 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
165 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
167 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
168 msgid "Printer"
169 msgstr "Drucker"
171 #: contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127
172 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
173 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
174 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
175 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
176 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
177 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
178 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
182 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
185 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
186 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
187 msgid "Information"
188 msgstr "Information"
190 #: contrib/gosa.conf:115
191 msgid "Databases"
192 msgstr "Datenbanken"
194 #: contrib/gosa.conf:116 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
195 msgid "Services"
196 msgstr "Dienste"
198 #: contrib/gosa.conf:170 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
204 msgid "Export"
205 msgstr "Export"
207 #: contrib/gosa.conf:171
208 #, fuzzy
209 msgid "Excel Export"
210 msgstr "Export"
212 #: contrib/gosa.conf:172 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
213 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
216 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
217 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
218 msgid "Import"
219 msgstr "Importieren"
221 #: contrib/gosa.conf:173
222 msgid "CSV Import"
223 msgstr "CSV Import"
225 #: contrib/gosa.conf:177
226 msgid "Partitions"
227 msgstr "Partitionen"
229 #: contrib/gosa.conf:181 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
231 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
232 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
233 msgid "Script"
234 msgstr "Skript"
236 #: contrib/gosa.conf:185 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:542
237 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:543
238 msgid "Hooks"
239 msgstr "Hooks"
241 #: contrib/gosa.conf:189 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:535
242 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:536
243 msgid "Variables"
244 msgstr "Variablen"
246 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:556
247 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:557
248 msgid "Templates"
249 msgstr "Vorlagen"
251 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
252 msgid "Profiles"
253 msgstr "Profile"
255 #: contrib/gosa.conf:201
256 msgid "Packages"
257 msgstr "Pakete"
259 #: contrib/gosa.conf:217
260 msgid "{LOCATIONNAME}"
261 msgstr "{LOCATIONNAME}"
263 #: contrib/gosa.conf:234 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:161
264 msgid "German"
265 msgstr "Deutsch"
267 #: contrib/gosa.conf:235
268 msgid "Russian"
269 msgstr "Russisch"
271 #: contrib/gosa.conf:236
272 msgid "Spanish"
273 msgstr "Spanisch"
275 #: contrib/gosa.conf:237
276 msgid "French"
277 msgstr "Französisch"
279 #: contrib/gosa.conf:238
280 msgid "Dutch"
281 msgstr "Niederländisch"
283 #: contrib/gosa.conf:239
284 msgid "English"
285 msgstr "Englisch"
287 #: contrib/gosa.conf:240
288 msgid "Italian"
289 msgstr "Italienisch"
291 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
292 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
293 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
296 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
297 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
298 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
299 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
300 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
301 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
302 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
303 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
304 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
305 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
306 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
307 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
308 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
310 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
311 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
312 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
315 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
316 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
317 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
318 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
319 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
320 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
321 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
322 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
323 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
325 msgid "This does something"
326 msgstr "Dies tut etwas"
328 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
329 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
330 #, php-format
331 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
332 msgstr ""
333 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
334 "verfügbar."
336 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
337 msgid "No DESC tag in vacation file:"
338 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
340 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
341 msgid "This account has no mail extensions."
342 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
344 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
345 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
346 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
347 msgid "Remove mail account"
348 msgstr "Mail-Konto entfernen"
350 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
351 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
352 msgid ""
353 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
354 "below."
355 msgstr ""
356 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
357 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
359 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
360 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
361 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
362 msgid "Create mail account"
363 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
365 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
366 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
367 msgid ""
368 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
369 "below."
370 msgstr ""
371 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
372 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
374 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
375 msgid ""
376 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
377 msgstr ""
378 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
379 "aufzunehmen."
381 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
382 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
383 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
384 msgstr ""
385 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
386 "Sinn."
388 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
389 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
390 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
391 msgid ""
392 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
393 "addresses."
394 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
396 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
397 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
398 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
399 msgstr ""
400 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
401 "anderen Benutzer verwendet"
403 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
404 msgid ""
405 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
406 msgstr ""
407 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
408 "System hinzu."
410 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
411 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
412 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
413 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
415 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
416 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
417 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
418 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
419 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
420 msgstr ""
421 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
422 "ein."
424 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
425 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
426 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
427 msgid "The primary address you've entered is already in use."
428 msgstr ""
429 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
431 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
432 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
433 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
434 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
436 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
437 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
438 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
439 msgstr ""
440 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
441 "werden sollen."
443 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
444 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
445 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
446 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
448 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
449 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
450 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
452 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
453 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
454 msgid "Primary address"
455 msgstr "Primäre Adresse"
457 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
460 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
461 msgid "Server"
462 msgstr "Server"
464 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
465 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
466 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
468 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
469 msgid "Quota usage"
470 msgstr "Kontingent-Nutzung"
472 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
473 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
474 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:353
475 msgid "not defined"
476 msgstr "nicht definiert"
478 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
479 msgid "Quota size"
480 msgstr "Kontingent-Größe"
482 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
483 msgid "Alternative addresses"
484 msgstr "Alternative Adressen"
486 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
487 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
488 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
489 msgid "List of alternative mail addresses"
490 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
492 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
493 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
494 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
495 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
496 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
497 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
498 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
499 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
500 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
501 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
502 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
503 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
504 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
505 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:73
506 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:71
507 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
508 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
509 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
510 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
511 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
512 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
513 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
514 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
515 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:99 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
516 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
517 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
518 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
519 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
520 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:70
521 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
522 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
523 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
524 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
525 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
526 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
527 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
528 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
529 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
530 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
531 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:150
532 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
533 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
534 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
535 msgid "Add"
536 msgstr "Hinzufügen"
538 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
539 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
540 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
541 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
542 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
543 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
544 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
545 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
546 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
547 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
548 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
549 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
550 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
551 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
552 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101 plugins/admin/users/remove.tpl:15
553 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
554 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
555 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
556 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
557 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
558 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15
559 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
560 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
561 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
562 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
563 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
564 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
565 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
566 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
567 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
568 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45
569 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
570 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:14 plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
571 msgid "Delete"
572 msgstr "Entfernen"
574 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
575 msgid "Mail options"
576 msgstr "Mail-Einstellungen"
578 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
579 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
580 msgstr ""
581 "Wählen Sie dies wenn Mails nur weitergeleitet werden sollen, ohne eine "
582 "lokale Kopie zu speichern"
584 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
585 msgid "No delivery to own mailbox"
586 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
588 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
589 msgid ""
590 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
591 msgstr "Wählen Sie dies um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
593 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
594 msgid "Activate vacation message"
595 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
597 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
598 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
599 msgstr "Wählen Sie dies um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
601 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
602 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
603 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
605 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
606 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
607 msgstr ""
608 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
610 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
611 msgid "to folder"
612 msgstr "in den Ordner"
614 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
615 msgid "Reject mails bigger than"
616 msgstr "Mails abweisen die größer sind als"
618 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
619 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
620 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
622 msgid "MB"
623 msgstr "MB"
625 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
626 msgid "Vacation message"
627 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
629 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
630 msgid "Forward messages to"
631 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
633 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
634 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
635 msgid "Add local"
636 msgstr "Lokale hinzufügen"
638 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
639 msgid "Advanced mail options"
640 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
642 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
643 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
644 msgstr ""
645 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
646 "und empfangen darf"
648 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
649 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
650 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
652 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
653 msgid "Use custom sieve script"
654 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
656 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
657 msgid "disables all Mail options!"
658 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
660 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
661 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
662 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
663 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
664 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
665 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
666 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
667 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
668 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
669 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
670 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:629
671 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
672 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
673 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:536
674 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
675 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:381
676 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
677 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
678 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:269
679 msgid "Finish"
680 msgstr "Speichern"
682 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
683 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
684 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
685 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
686 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
687 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
688 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
689 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
690 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
691 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
692 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
693 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:74
694 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:72
695 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
696 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
697 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
698 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
699 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
700 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
701 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
702 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
703 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
704 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
705 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
706 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
707 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
708 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
709 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
710 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
711 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
712 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:631
713 #: plugins/admin/users/remove.tpl:17 plugins/admin/applications/remove.tpl:16
714 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
715 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
716 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
717 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:538
718 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
719 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
720 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
721 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:71
722 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
723 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
724 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
725 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
726 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:388
727 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
728 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
729 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
730 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
731 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
732 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
733 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66
734 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
735 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106 plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
736 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
737 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:271
738 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
739 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
740 msgid "Cancel"
741 msgstr "Abbrechen"
743 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
744 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
745 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
746 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
747 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
748 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
749 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
750 msgstr ""
751 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
752 "Dialog zu ändern"
754 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
755 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
756 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
757 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
758 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
759 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
760 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
761 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
762 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
763 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
764 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
765 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
766 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
767 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
768 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
769 msgid "Edit"
770 msgstr "Bearbeiten"
772 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
773 msgid "User mail settings"
774 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
776 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
777 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
778 msgid "Select addresses to add"
779 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
781 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
782 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
783 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
784 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
785 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:35
786 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
787 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
788 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
789 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
790 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
791 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
792 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
793 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
794 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
795 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:32
796 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:22
797 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
798 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
799 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
800 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
801 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
802 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
803 msgid "Filters"
804 msgstr "Filter"
806 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
807 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
808 msgid "Display addresses of department"
809 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
811 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
812 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
813 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
814 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
815 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:45
816 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
817 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
818 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
819 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
820 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
821 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
822 msgid "Choose the department the search will be based on"
823 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
825 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
826 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
827 msgid "Display addresses matching"
828 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
830 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
831 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
832 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
833 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
834 msgid "Regular expression for matching addresses"
835 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
837 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
838 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
839 msgid "Display addresses of user"
840 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
842 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
843 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
844 msgid "User name of which addresses are shown"
845 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
847 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
848 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:658
849 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
850 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
851 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
852 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
853 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
854 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
855 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
856 msgid "Password"
857 msgstr "Passwort"
859 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
860 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
861 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
862 msgid "Change password"
863 msgstr "Passwort ändern"
865 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
866 msgid ""
867 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
868 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
869 "be able to login without it."
870 msgstr ""
871 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
872 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
873 "dieses nicht mehr anmelden können."
875 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
876 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
877 msgid ""
878 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
879 "and unix services."
880 msgstr ""
881 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
882 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
884 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
885 msgid "Current password"
886 msgstr "Momentanes Passwort"
888 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
889 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
890 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
891 msgid "New password"
892 msgstr "Neues Passwort"
894 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
895 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
896 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
897 msgid "Repeat new password"
898 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
900 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
901 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
902 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
903 msgid "Set password"
904 msgstr "Passwort setzen"
906 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
907 msgid "Clear fields"
908 msgstr "Felder löschen"
910 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
911 msgid ""
912 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
913 "configured to use it as well."
914 msgstr ""
915 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
916 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
918 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
919 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
920 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
921 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
922 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
923 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
924 #: include/functions.inc:1285 ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
925 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
926 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
927 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
928 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
929 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
930 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
931 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
932 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
933 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
934 msgid "Back"
935 msgstr "Zurück"
937 #: plugins/personal/password/main.inc:40
938 msgid ""
939 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
940 "one."
941 msgstr ""
942 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
943 "korrekt."
945 #: plugins/personal/password/main.inc:43
946 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
947 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
949 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
950 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261
951 msgid ""
952 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
953 "do not match."
954 msgstr ""
955 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
956 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
958 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
959 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:266
960 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
961 msgstr ""
962 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
964 #: plugins/personal/password/main.inc:59
965 msgid "The password used as new and current are too similar."
966 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
968 #: plugins/personal/password/main.inc:64
969 msgid "The password used as new is to short."
970 msgstr ""
971 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
973 #: plugins/personal/password/main.inc:71
974 msgid "You have no permissions to change your password."
975 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
977 #: plugins/personal/password/main.inc:89
978 msgid "External password changer reported a problem: "
979 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
981 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
982 msgid "Select systems to add"
983 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
985 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
986 msgid "Display systems of department"
987 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
989 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
990 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
991 msgid "Display systems matching"
992 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
994 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
995 msgid "Select groups to add"
996 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
998 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
999 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1000 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1001 msgstr ""
1002 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
1004 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1005 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1006 msgid "Show primary groups"
1007 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
1009 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1010 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1011 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1012 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Samba-Eigenschaften haben"
1014 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1015 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1016 msgid "Show samba groups"
1017 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1019 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1020 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1021 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1022 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Anwendungen zugeordnet haben"
1024 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1025 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1026 msgid "Show application groups"
1027 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1029 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1030 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1031 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1032 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die E-Mail-Eigenschaften haben"
1034 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1035 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1036 msgid "Show mail groups"
1037 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1039 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1040 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1041 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1042 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1044 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1045 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1046 msgid "Show functional groups"
1047 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1049 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1050 msgid "Display groups of department"
1051 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1053 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1054 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1055 msgid "Display groups matching"
1056 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1058 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1059 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1060 msgid "Regular expression for matching group names"
1061 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppen Namen"
1063 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1064 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1065 msgid "Display groups of user"
1066 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1068 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1069 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1070 msgid "User name of which groups are shown"
1071 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1073 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1074 msgid "User must change password on first login"
1075 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1077 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1078 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1079 msgid "Password expires on"
1080 msgstr "Passwort läuft ab am"
1082 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1083 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1084 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1085 msgid "Home directory"
1086 msgstr "Basisverzeichnis"
1088 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1089 msgid "Shell"
1090 msgstr "Shell"
1092 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1093 msgid "Primary group"
1094 msgstr "Primäre Gruppe"
1096 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1097 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1098 msgid "Status"
1099 msgstr "Status"
1101 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1102 msgid "Force UID/GID"
1103 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1105 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1106 msgid "UID"
1107 msgstr "UID"
1109 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1110 msgid "GID"
1111 msgstr "GID"
1113 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1114 msgid "Group membership"
1115 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1117 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1118 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1119 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1121 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1122 msgid "Account"
1123 msgstr "Konto"
1125 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1126 msgid "System trust"
1127 msgstr "System-Vertrauen"
1129 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1130 msgid "Trust mode"
1131 msgstr "Vertrauens-Modus"
1133 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1134 msgid "Unix settings"
1135 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1137 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1138 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1139 msgid "UNIX"
1140 msgstr "UNIX"
1142 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1144 msgid "Group of user"
1145 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1147 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1148 msgid "unconfigured"
1149 msgstr "unkonfiguriert"
1151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1152 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1153 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1154 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1155 msgid "automatic"
1156 msgstr "automatisch"
1158 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
1159 msgid "This account has no unix extensions."
1160 msgstr "Dieses Konto hat keine UNIX-Erweiterungen."
1162 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
1163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1164 msgid "Remove posix account"
1165 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1168 msgid ""
1169 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1170 "remove the samba / environment account first."
1171 msgstr ""
1172 "Dieses Konto hat UNIX-Erweiterungen aktiviert. Um sie zu deaktivieren, "
1173 "müssen Sie zunächst die Samba- u. Umgebungs-Erweiterungen deaktivieren."
1175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1176 msgid ""
1177 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1178 "below."
1179 msgstr ""
1180 "Dieses Konto hat die UNIX-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1181 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1184 msgid "Create posix account"
1185 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1188 msgid ""
1189 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1190 "below."
1191 msgstr ""
1192 "Dieses Konto hat keine gültigen UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1193 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:432
1196 #, php-format
1197 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1198 msgstr ""
1199 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1201 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:434
1202 #, php-format
1203 msgid "Password must be changed after %s days"
1204 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1206 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1207 #, php-format
1208 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1209 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1211 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1212 #, php-format
1213 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1214 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1216 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1222 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1223 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1224 msgid "January"
1225 msgstr "Januar"
1227 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1232 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1233 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1234 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1235 msgid "February"
1236 msgstr "Februar"
1238 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1244 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1245 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1246 msgid "March"
1247 msgstr "März"
1249 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1255 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1256 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1257 msgid "April"
1258 msgstr "April"
1260 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1266 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1267 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1268 msgid "May"
1269 msgstr "Mai"
1271 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1275 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1276 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1277 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1278 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1279 msgid "June"
1280 msgstr "Juni"
1282 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1285 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1286 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1287 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1288 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1289 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1290 msgid "July"
1291 msgstr "Juli"
1293 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1296 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1297 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1298 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1299 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1300 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1301 msgid "August"
1302 msgstr "August"
1304 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1305 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1306 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1307 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1308 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1309 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1310 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1311 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1312 msgid "September"
1313 msgstr "September"
1315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1316 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1317 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1318 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1319 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1320 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1321 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1322 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1323 msgid "October"
1324 msgstr "Oktober"
1326 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1327 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1330 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1332 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1333 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1334 msgid "November"
1335 msgstr "November"
1337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1340 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1341 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1342 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1343 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1344 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1345 msgid "December"
1346 msgstr "Dezember"
1348 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:545
1349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1350 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1351 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1352 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1353 msgid "disabled"
1354 msgstr "deaktiviert"
1356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:545
1357 msgid "full access"
1358 msgstr "Vollzugriff"
1360 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:546
1361 msgid "allow access to these hosts"
1362 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1364 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:715
1365 msgid "Failed: overriding lock"
1366 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:874
1369 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1370 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1373 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1374 msgstr ""
1375 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1377 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1378 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1379 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1381 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1382 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1383 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1385 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1386 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
1387 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1388 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1390 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1391 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:645
1392 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1393 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:903
1396 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1397 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1400 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1401 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1403 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1404 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1405 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1407 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1408 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1409 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1411 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1412 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1413 msgstr ""
1414 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1417 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1418 msgstr ""
1419 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1422 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1423 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1426 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1427 msgstr ""
1428 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1431 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1432 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1039
1435 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:676
1436 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1437 msgstr ""
1438 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1439 "reserviert werden!"
1441 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1442 msgid "Samba home"
1443 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1445 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1446 msgid "Script path"
1447 msgstr "Anmeldeskript"
1449 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1450 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1452 msgid "Profile path"
1453 msgstr "Profil-Pfad"
1455 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1456 msgid "Access options"
1457 msgstr "Zugriffsoptionen"
1459 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1460 msgid "Allow user to change password from client"
1461 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1463 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1464 msgid "Login from windows client requires no password"
1465 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1467 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1468 msgid "Temporary disable samba account"
1469 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1471 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1472 msgid "Domain"
1473 msgstr "Domäne"
1475 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1476 msgid "Terminal Server"
1477 msgstr "Terminal-Server"
1479 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1480 msgid "Allow login on terminal server"
1481 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1483 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1484 msgid "Inherit client config"
1485 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1487 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1488 msgid "Initial program"
1489 msgstr "Startprogramm"
1491 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1492 msgid "Working directory"
1493 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1495 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1496 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1497 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1499 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1501 msgid "Connection"
1502 msgstr "Verbinden"
1504 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1506 msgid "Disconnection"
1507 msgstr "Trennen"
1509 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1511 msgid "IDLE"
1512 msgstr "Leerlauf"
1514 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1515 msgid "Client devices"
1516 msgstr "Client-Geräte"
1518 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1519 msgid "Connect client drives at logon"
1520 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1522 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1523 msgid "Connect client printers at logon"
1524 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1526 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1527 msgid "Default to main client printer"
1528 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1530 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1531 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1532 msgid "Miscellaneous"
1533 msgstr "Verschiedenes"
1535 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1536 msgid "Shadowing"
1537 msgstr "Spiegeln"
1539 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1540 msgid "On broken or timed out"
1541 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1543 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1544 msgid "Reconnect if disconnected"
1545 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1547 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1548 msgid "Lock samba account"
1549 msgstr "Samba-Konto sperren"
1551 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1552 msgid "Limit Logon Time"
1553 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1555 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1556 msgid "Limit Logoff Time"
1557 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1559 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1560 msgid "Account expires after"
1561 msgstr "Konto läuft ab am"
1563 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1564 msgid "Allow connection from these workstations only"
1565 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1567 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1568 msgid "Samba settings"
1569 msgstr "Samba-Einstellungen"
1571 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1572 msgid "Select workstations to add"
1573 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1575 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1576 msgid "Display workstations of department"
1577 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1579 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1580 msgid "Display workstations matching"
1581 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1584 msgid "This account has no samba extensions."
1585 msgstr "Dieses Konto hat keine Samba-Erweiterungen."
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1588 msgid "Remove samba account"
1589 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1592 msgid ""
1593 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1594 "below."
1595 msgstr ""
1596 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1597 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1601 msgid "Create samba account"
1602 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1605 msgid ""
1606 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1607 "below."
1608 msgstr ""
1609 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Sie können diese durch "
1610 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1613 msgid ""
1614 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1615 "samba accounts, enable them first."
1616 msgstr ""
1617 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu aktivieren "
1618 "werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1621 msgid "input on, notify on"
1622 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1625 msgid "input on, notify off"
1626 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1629 msgid "input off, notify on"
1630 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1633 msgid "input off, nofify off"
1634 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1637 msgid "disconnect"
1638 msgstr "trennen"
1640 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1641 msgid "reset"
1642 msgstr "zurücksetzen"
1644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1645 msgid "from any client"
1646 msgstr "von jedem Client"
1648 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1649 msgid "from previous client only"
1650 msgstr "nur von vorherigem Client"
1652 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1653 #, php-format
1654 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1655 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1657 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1658 #, php-format
1659 msgid ""
1660 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1661 msgstr ""
1662 "Die Zeitlimit Option '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1663 "ungültige oder keine Zeichen!"
1665 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1666 msgid ""
1667 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1668 "than eight."
1669 msgstr ""
1670 "Die Windows Benutzerverwaltung erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr als "
1671 "acht angegeben."
1673 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:833
1674 msgid ""
1675 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1676 "not be fixed by GOsa!"
1677 msgstr ""
1678 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1679 "dieses Problem nicht beheben!"
1681 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:858
1682 msgid ""
1683 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1684 "possible!"
1685 msgstr ""
1686 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, kann "
1687 "daher keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vornehmen!"
1689 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1690 msgid "female"
1691 msgstr "weiblich"
1693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1694 msgid "male"
1695 msgstr "männlich"
1697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
1698 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1699 msgstr "Dieses Konto hat keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:291
1702 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1703 msgstr ""
1704 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1705 "abgebrochen."
1707 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:387
1708 msgid "Please enter a valid serial number"
1709 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1712 #, php-format
1713 msgid ""
1714 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1715 msgstr ""
1716 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1717 "s</b>)."
1719 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1720 msgid "valid"
1721 msgstr "gültig"
1723 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1724 msgid "invalid"
1725 msgstr "ungültig"
1727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
1728 msgid "No certificate installed"
1729 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
1732 msgid "Kerberos database communication failed"
1733 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
1736 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1737 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:863
1740 msgid "Can't add user to kerberos database."
1741 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:893
1744 msgid "Invalid characters in uid."
1745 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
1747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
1748 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1749 msgstr ""
1750 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1751 "anzulegen."
1753 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1754 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1755 msgstr ""
1756 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1757 "zu verschieben."
1759 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:918
1760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
1761 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:543
1762 msgid "The required field 'Name' is not set."
1763 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
1766 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1767 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1769 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
1770 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
1771 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
1772 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1773 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1775 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1776 msgid "The required field 'Login' is not set."
1777 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1779 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
1780 msgid ""
1781 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1782 "database."
1783 msgstr ""
1784 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1785 "Datenbank vorhanden."
1787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:950
1788 msgid ""
1789 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1790 "are allowed."
1791 msgstr ""
1792 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1793 "Bindestriche sind erlaubt."
1795 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1796 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1797 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1799 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
1800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
1802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1803 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
1804 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1805 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1808 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
1809 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
1811 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1812 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1814 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
1815 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
1816 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1817 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1818 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
1819 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1820 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1822 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
1823 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1824 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
1825 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1826 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1828 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
1829 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1830 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1831 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1833 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
1834 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1835 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1836 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1838 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1103
1839 msgid "Could not open specified certificate!"
1840 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1842 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1843 msgid ""
1844 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1845 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1846 "then encode it with the selected method."
1847 msgstr ""
1848 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
1849 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
1850 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
1851 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
1853 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1854 msgid "Personal information"
1855 msgstr "Persönliche Informationen"
1857 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1858 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1859 msgid "Personal picture"
1860 msgstr "Bild"
1862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1863 msgid "Change picture"
1864 msgstr "Bild ändern"
1866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1867 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1868 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1869 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1870 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1871 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1872 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1873 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1874 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
1875 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1876 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1877 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1878 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1879 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:53 html/getxls.php:147
1880 msgid "Name"
1881 msgstr "Name"
1883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1884 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1885 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1886 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1887 msgid "Given name"
1888 msgstr "Vorname"
1890 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1891 msgid "Login"
1892 msgstr "Kennung"
1894 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1895 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1896 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1897 msgid "Personal title"
1898 msgstr "Titel"
1900 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1901 msgid "Academic title"
1902 msgstr "Akademischer Titel"
1904 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1905 msgid "Date of birth"
1906 msgstr "Geburtsdatum"
1908 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1909 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1910 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1911 msgid "Set"
1912 msgstr "Setzen"
1914 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1915 msgid "Sex"
1916 msgstr "Geschlecht"
1918 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
1919 msgid "Preferred langage"
1920 msgstr "Bevorzugte Sprache"
1922 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
1923 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1924 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1925 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1926 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1927 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1928 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1929 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1930 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1931 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1932 msgid "Base"
1933 msgstr "Basis"
1935 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1936 msgid "Choose subtree to place user in"
1937 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1939 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
1940 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1941 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1942 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1943 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1944 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1945 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1946 msgid "Address"
1947 msgstr "Adresse"
1949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
1950 msgid "Private phone"
1951 msgstr "Privat-Telefon"
1953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
1954 msgid "Homepage"
1955 msgstr "Homepage"
1957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1958 msgid "Password storage"
1959 msgstr "Passwort-Speicherung"
1961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
1962 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1963 msgid "Certificates"
1964 msgstr "Zertifikate"
1966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
1967 msgid "Edit certificates"
1968 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
1970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
1971 msgid "Kerberos"
1972 msgstr "Kerberos"
1974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1975 msgid "Edit properties"
1976 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
1978 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
1979 msgid "Organizational information"
1980 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1982 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
1983 msgid "Organization"
1984 msgstr "Organisation"
1986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1987 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1988 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1989 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1990 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
1991 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:686
1992 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
1993 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:586
1994 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
1995 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
1996 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1997 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1998 msgid "Department"
1999 msgstr "Abteilung"
2001 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
2002 msgid "Department No."
2003 msgstr "Abteilungs-Nr."
2005 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2006 msgid "Employee No."
2007 msgstr "Angestellten-Nr."
2009 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
2010 msgid "Employee type"
2011 msgstr "Anstellungsart"
2013 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
2014 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
2015 msgid "Room No."
2016 msgstr "Zimmer-Nr."
2018 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
2019 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2020 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2021 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2022 msgid "Mobile"
2023 msgstr "Mobiltelefon"
2025 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
2026 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
2027 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
2028 msgid "Pager"
2029 msgstr "Pager"
2031 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2032 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2033 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2034 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
2035 msgid "Location"
2036 msgstr "Ort"
2038 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2039 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
2040 msgid "State"
2041 msgstr "Land"
2043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
2044 msgid "Vocation"
2045 msgstr "Anrede"
2047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2048 msgid "Unit description"
2049 msgstr "Aufgabengebiet"
2051 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2052 msgid "Subject area"
2053 msgstr "Sachgebiet"
2055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2056 msgid "Functional title"
2057 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2060 msgid "Role"
2061 msgstr "Funktion"
2063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2064 msgid "Person locality"
2065 msgstr "Dienstort"
2067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2068 msgid "Unit"
2069 msgstr "Referat"
2071 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2072 msgid "Street"
2073 msgstr "Straße"
2075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
2076 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2077 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2078 msgid "Postal code"
2079 msgstr "Postleitzahl"
2081 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
2082 msgid "House identifier"
2083 msgstr "Hausbezeichnung"
2085 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
2086 msgid "Please use the phone tab"
2087 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2089 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
2090 msgid "Last delivery"
2091 msgstr "letzte Übermittlung"
2093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2094 msgid "Public visible"
2095 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2097 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2098 msgid "Remove picture"
2099 msgstr "Bild entfernen"
2101 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2102 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2103 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2104 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2105 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2106 msgid "Save"
2107 msgstr "Sichern"
2109 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2110 msgid "Standard certificate"
2111 msgstr "Standard-Zertifikat"
2113 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2114 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2115 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2116 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2117 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2118 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2119 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2120 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
2121 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2122 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
2123 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2124 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
2125 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:245
2126 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2127 msgid "Remove"
2128 msgstr "Entfernen"
2130 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2131 msgid "S/MIME certificate"
2132 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2134 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2135 msgid "PKCS12 certificate"
2136 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2138 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2139 msgid "Certificate serial number"
2140 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2142 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2143 msgid "You are not allowed to set your password!"
2144 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern!"
2146 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2147 msgid "Generic user information"
2148 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2150 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2151 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2152 msgid "FTP"
2153 msgstr "FTP"
2155 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2156 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2157 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2159 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2160 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2161 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2163 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2164 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2165 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2167 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2168 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2169 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2171 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2172 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2173 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2175 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2176 msgid "PHPGroupware"
2177 msgstr "PHPGroupware"
2179 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2180 msgid "Proxy account"
2181 msgstr "Proxy Konto"
2183 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2184 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2185 msgstr ""
2186 "Filtern von ungewollten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2187 "Inhalte)"
2189 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2190 msgid "Limit proxy access to working time"
2191 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2193 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2194 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2195 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2197 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2198 msgid "per"
2199 msgstr "pro"
2201 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2202 msgid "Kolab"
2203 msgstr "Kolab"
2205 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2206 msgid ""
2207 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2208 msgstr ""
2209 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2210 "aufzunehmen."
2212 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2213 msgid ""
2214 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2215 "existing user."
2216 msgstr ""
2217 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2218 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2220 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2221 msgid "Always accept"
2222 msgstr "Immer annehmen"
2224 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2225 msgid "Always reject"
2226 msgstr "Immer ablehnen"
2228 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2229 msgid "Reject if conflicts"
2230 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2232 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2233 msgid "Manual if conflicts"
2234 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2236 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2237 msgid "Manual"
2238 msgstr "Manuell"
2240 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2241 msgid "Anonymous"
2242 msgstr "Anonym"
2244 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2245 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2246 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2248 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2249 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2250 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2252 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2253 #, php-format
2254 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2255 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2257 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2258 #, php-format
2259 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2260 msgstr ""
2261 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2262 "Richtlinie!"
2264 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2265 msgid "WebDAV"
2266 msgstr "WebDAV"
2268 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2269 msgid "PHPGroupware account"
2270 msgstr "PHPGroupware Konto"
2272 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2273 msgid "Kolab account"
2274 msgstr "Kolab Konto"
2276 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2277 msgid ""
2278 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2279 "you add a mail account."
2280 msgstr ""
2281 "Das Kolab-Konto ist gerade deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2282 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2284 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2285 msgid "Delegations"
2286 msgstr "Stellvertreter"
2288 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2289 msgid "Mail size"
2290 msgstr "Mail Größe"
2292 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2293 msgid "No mail size restriction for this account"
2294 msgstr "Keine Beschränkung der Mail Größe für dieses Konto"
2296 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2297 msgid "Free Busy information"
2298 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2300 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2301 msgid "URL"
2302 msgstr "URL"
2304 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2305 msgid "Future"
2306 msgstr "Zukunft"
2308 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2309 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2310 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2311 msgid "days"
2312 msgstr "Tage"
2314 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2315 msgid "Invitation policy"
2316 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2318 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2319 msgid "WebDAV account"
2320 msgstr "WebDAV Konto"
2322 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2323 msgid "Open-Xchange"
2324 msgstr "Open-Xchange"
2326 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2327 msgid ""
2328 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2329 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2330 msgstr ""
2331 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2332 "aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2334 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2335 msgid ""
2336 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2337 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2338 msgstr ""
2339 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2340 "aktivieren werden die Mail-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2342 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2343 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2344 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2345 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden"
2347 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2348 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2349 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2350 msgstr ""
2351 "Benötigte Parameter für Open-Xchange Konnektivitätserweiterung "
2352 "fehlgeschlagen!"
2354 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2355 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2356 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2357 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL Datenbank fehlgeschlagen!"
2359 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2360 msgid "FTP account"
2361 msgstr "FTP Konto"
2363 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2364 msgid "Bandwidth"
2365 msgstr "Bandbreite"
2367 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2368 msgid "Upload bandwidth"
2369 msgstr "Upload-Bandbreite"
2371 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2372 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2373 msgid "kb/s"
2374 msgstr "kb/s"
2376 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2377 msgid "Download bandwidth"
2378 msgstr "Download-Bandbreite"
2380 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2381 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2382 msgid "Quota"
2383 msgstr "Kontingent"
2385 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2386 msgid "Files"
2387 msgstr "Dateien"
2389 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2390 msgid "Size"
2391 msgstr "Größe"
2393 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2394 msgid "Ratio"
2395 msgstr "Verhältnis"
2397 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2398 msgid "Uploaded / downloaded files"
2399 msgstr "Hoch- / runtergeladene Dateien"
2401 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2402 msgid "Check to disable FTP Access"
2403 msgstr "Wählen Sie diese Option um den FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2405 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2406 msgid "Temporary disable FTP access"
2407 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2409 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2410 msgid "Open-Xchange Account"
2411 msgstr "Open-Xchange Konto"
2413 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2414 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2415 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2417 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2418 msgid "Open-Xchange account"
2419 msgstr "Open-Xchange Konto"
2421 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2422 msgid "Remember"
2423 msgstr "Erinnern"
2425 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2426 msgid "Appointment Days"
2427 msgstr "Tage für Termin"
2429 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2430 msgid "Task Days"
2431 msgstr "Tage für Aufgabe"
2433 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2434 msgid "User Information"
2435 msgstr "Benutzer Information"
2437 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2438 msgid "User Timezone"
2439 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2441 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2442 msgid "Intranet account"
2443 msgstr "Intranet Konto"
2445 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2446 msgid "This account has no connectivity extensions."
2447 msgstr "Dieses Konto hat keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2449 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2450 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2451 msgid "Proxy"
2452 msgstr "Proxy"
2454 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2455 msgid "KB"
2456 msgstr "KB"
2458 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2459 msgid "GB"
2460 msgstr "GB"
2462 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2463 msgid "hour"
2464 msgstr "Stunde"
2466 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2467 msgid "day"
2468 msgstr "Tag"
2470 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2471 msgid "week"
2472 msgstr "Woche"
2474 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2475 msgid "month"
2476 msgstr "Monat"
2478 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:130
2479 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2480 msgstr "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2482 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2483 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2484 msgstr ""
2485 "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2487 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2488 msgid "Intranet"
2489 msgstr "Intranet"
2491 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2492 msgid "User environment settings"
2493 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2495 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:214
2496 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:250
2497 msgid "Remove environment extension"
2498 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2500 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:215
2501 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:251
2502 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2503 msgstr ""
2504 "Dieses Konto hat die Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2505 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2507 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:224
2508 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:229
2509 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
2510 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
2511 msgid "Add environment extension"
2512 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2514 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:225
2515 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:258
2516 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2517 msgstr ""
2518 "Aktuell hat dieses Konto keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können "
2519 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2521 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
2522 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:263
2523 msgid ""
2524 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2525 "can enable this feature."
2526 msgstr ""
2527 "Aktuell hat dieser Server keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Um diese "
2528 "zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2530 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:449
2531 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
2532 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:277
2533 msgid "You must specify a valid mount point."
2534 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2536 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:677
2537 msgid "Please set a valid profile quota size."
2538 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2540 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:684
2541 msgid ""
2542 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2543 "features."
2544 msgstr ""
2545 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2546 "aktivieren."
2548 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:706
2549 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2550 msgstr "Kann das neue Kiosk"
2552 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:799
2553 msgid "Error while writing printer"
2554 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2556 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:869
2557 msgid "Error while writing printer settings"
2558 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2560 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:984
2561 msgid "Admin"
2562 msgstr "Administrator"
2564 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2565 msgid "The environment extension is currently disabled."
2566 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2568 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2569 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2570 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2571 msgid "Environment managment settings"
2572 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2574 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2575 msgid "Profile managment"
2576 msgstr "Profil-Verwaltung"
2578 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2579 msgid "Use profile managment"
2580 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2582 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2583 msgid "Profile server managment"
2584 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2586 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2587 msgid "Profil path"
2588 msgstr "Profil-Pfad"
2590 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2591 msgid "Cache profile localy"
2592 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2594 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2595 msgid "Kiosk profile settings"
2596 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2598 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2599 msgid "Kiosk profile"
2600 msgstr "Kiosk-Profil"
2602 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2603 msgid "Manage"
2604 msgstr "Verwalten"
2606 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2607 msgid "Resolution changeable on runtime"
2608 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2610 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2611 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2612 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2613 msgid "Resolution"
2614 msgstr "Auflösung"
2616 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2617 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
2618 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2619 msgid "Shares"
2620 msgstr "Freigaben"
2622 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2623 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
2624 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2625 msgid "Mountpoint"
2626 msgstr "Mount-Pfad"
2628 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2629 msgid "Logon scripts"
2630 msgstr "Anmeldungs-Skripte"
2632 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2633 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2634 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2635 msgid "Logon script management"
2636 msgstr "Anmelde-Skript-Verwaltung"
2638 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2639 msgid "Hotplug devices"
2640 msgstr "Hotplug-Geräte"
2642 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2643 msgid "Hotplug device settings"
2644 msgstr "Hotplug Geräte-Einstellungen"
2646 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2647 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2648 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2649 msgid "New"
2650 msgstr "Neu"
2652 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2653 msgid "Existing"
2654 msgstr "Vorhanden"
2656 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2657 msgid "Printer settings"
2658 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2660 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2661 msgid "Admin Toggle"
2662 msgstr "Administrator an/aus"
2664 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109
2665 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2666 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2668 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
2669 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2670 msgstr ""
2671 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2672 "Beschreibung ein."
2674 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2675 msgid "Please specify a valid id."
2676 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2678 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
2679 msgid "An Entry with this name already exists."
2680 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2682 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:126
2683 msgid "Please select an entry or press cancel."
2684 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2686 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2687 msgid "Add hotplug devices"
2688 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2690 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2691 msgid "Hotplug management"
2692 msgstr "Hotplug-Geräte-Verwaltung"
2694 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2695 msgid "Select hotplug device to add"
2696 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2698 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
2699 msgid ""
2700 "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of all "
2701 "users are choosable here."
2702 msgstr ""
2703 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, bestehende Hotplug-Geräte zu verwenden. Es "
2704 "werden alle Geräte aller Benutzer angezeigt."
2706 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:44
2707 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2708 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2710 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:53
2711 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2712 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2713 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2714 msgid "Display users matching"
2715 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2717 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:58
2718 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2719 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2721 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2722 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:92
2723 msgid "Please select a printer or press cancel."
2724 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2726 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2727 msgid "Add printer devcies"
2728 msgstr "Drucker hinzufügen"
2730 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2731 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2732 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2733 msgid "Select printer to add"
2734 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2736 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
2737 msgid ""
2738 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. \n"
2739 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of printers, you may want to use the "
2740 "range selectors on top of the printers list."
2741 msgstr ""
2742 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
2743 "entfernen.\n"
2744 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Druckern bietet sich die Verwendung der "
2745 "Bereichsauswahl an."
2747 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:54
2748 msgid "Display printers matching"
2749 msgstr "Zeige die Drucker auf die Folgendes passt"
2751 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:59
2752 msgid "Regular expression for matching printer names"
2753 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2755 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2756 msgid "Logon script settings"
2757 msgstr "Anmeldungs-Skript-Einstellungen"
2759 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2760 msgid "Skript name"
2761 msgstr "Skriptname"
2763 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2764 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2765 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2766 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2767 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2768 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2769 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2770 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2771 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2772 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2773 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2774 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2775 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2776 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2777 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2778 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2779 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2780 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2781 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2782 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:101
2783 msgid "Description"
2784 msgstr "Beschreibung"
2786 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2787 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2788 msgid "Priority"
2789 msgstr "Priorität"
2791 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2792 msgid "Logon script flags"
2793 msgstr "Anmeldungs-Skript-Optionen"
2795 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2796 msgid "Last script"
2797 msgstr "Letztes Skript"
2799 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2800 msgid "Script can be replaced by user"
2801 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2803 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2804 msgid "Logon script"
2805 msgstr "Anmeldungs-Skript"
2807 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:93
2808 msgid "Specified name is invalid."
2809 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2811 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2812 msgid "Specified description contains invalid characters."
2813 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2815 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2816 msgid "Create new hotplug entry"
2817 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2819 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2820 msgid "Create new hotplug device"
2821 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2823 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2824 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2825 msgid "Device name"
2826 msgstr "Gerätename"
2828 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2829 msgid "Device ID"
2830 msgstr "Geräte ID"
2832 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2833 msgid "save"
2834 msgstr "Sichern"
2836 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54
2837 #, php-format
2838 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2839 msgstr ""
2840 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2842 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2843 #, php-format
2844 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2845 msgstr ""
2846 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2847 "nicht."
2849 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:81
2850 msgid ""
2851 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2852 msgstr ""
2853 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSPATH' definiert. Die Verwaltung von KIOSK-"
2854 "Profilen ist nicht möglich."
2856 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2857 #, php-format
2858 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2859 msgstr ""
2860 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2861 "die Rechte."
2863 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2864 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2865 msgid "Kiosk profile management"
2866 msgstr "Kiosk-Profil-Verwaltung"
2868 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2869 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2870 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2871 msgid "Browse"
2872 msgstr "Durchsuchen"
2874 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2875 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:59
2876 msgid "Close"
2877 msgstr "Schliessen"
2879 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2880 msgid "User nagios settings"
2881 msgstr "Benutzerspezifische Nagios-Einstellungen"
2883 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:82
2884 msgid "This account has no nagios extensions."
2885 msgstr "Dieses Konto hat keine Nagios-Erweiterungen."
2887 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:91
2888 msgid "Remove nagios account"
2889 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2891 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2892 msgid ""
2893 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2894 "below."
2895 msgstr ""
2896 "Dieses Konto hat die Nagios-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2897 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2899 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:94
2900 msgid "Create nagios account"
2901 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2903 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:94
2904 msgid ""
2905 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2906 "below."
2907 msgstr ""
2908 "Dieses Konto hat keine Nagios-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
2909 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
2911 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:169
2912 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2913 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
2915 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
2916 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2917 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
2919 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
2920 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:180
2921 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2922 msgstr ""
2923 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
2925 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2926 msgid "Nagios Account"
2927 msgstr "Nagios-Konto"
2929 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2930 msgid "alias"
2931 msgstr "Alias"
2933 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
2934 msgid "email"
2935 msgstr "Email"
2937 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2938 msgid "Host Notification Period"
2939 msgstr "System-Benachrichtigungs-Frequenz"
2941 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2942 msgid "Service Notification Period"
2943 msgstr "Dienst-Benachrichtigungs-Frequenz"
2945 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2946 msgid "Service Notification Options"
2947 msgstr "Dienst-Benachrichtigungs-Optionen"
2949 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2950 msgid "Host Notification Options"
2951 msgstr "System-Benachrichtigungs-Optionen"
2953 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2954 msgid "pager"
2955 msgstr "Pager"
2957 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2958 msgid "Service Notification Commands"
2959 msgstr "Dienst-Benachrichtigungs-Befehle"
2961 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Host Notification Commands"
2964 msgstr "System-Benachrichtigungs-Optionen"
2966 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2967 msgid "Nagios Auth"
2968 msgstr "Nagios Auth"
2970 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:68
2971 #, fuzzy
2972 msgid "authorized_for_system_information"
2973 msgstr "System-Information"
2975 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2976 msgid "List name"
2977 msgstr "Listenname"
2979 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2980 msgid "Name of blocklist"
2981 msgstr "Name der Sperrliste"
2983 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2984 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2985 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
2987 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2988 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2989 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2990 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
2991 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2992 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2993 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:176
2994 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
2995 msgid "Type"
2996 msgstr "Typ"
2998 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
2999 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3000 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder ausgehende Anfragen gefiltert werden sollen"
3002 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3003 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3004 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3006 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3007 msgid "Blocked numbers"
3008 msgstr "Gesperrte Nummern"
3010 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3011 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3012 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3014 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3015 msgid "FAX Blocklists"
3016 msgstr "FAX-Sperrlisten"
3018 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
3019 #, php-format
3020 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3021 msgstr "Sie möchten die Blockliste '%s' löschen."
3023 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
3024 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3025 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Blockliste zu entfernen."
3027 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3028 msgid "Please specify a valid phone number."
3029 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3031 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3032 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
3033 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:666
3034 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
3035 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3036 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
3037 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
3038 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:417
3039 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3040 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3041 msgid "Go up one department"
3042 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3044 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3045 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
3046 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:666
3047 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
3048 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3049 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
3050 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
3051 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3052 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:417
3053 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3054 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3055 msgid "Up"
3056 msgstr "Auf"
3058 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3059 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
3060 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:667
3061 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
3062 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3063 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:563
3064 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
3065 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3066 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3067 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
3068 msgid "Go to root department"
3069 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3071 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3072 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
3073 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:667
3074 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
3075 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3076 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:563
3077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3078 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3079 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3080 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
3081 msgid "Root"
3082 msgstr "Wurzel"
3084 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3085 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3086 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:668
3087 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
3088 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
3089 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3090 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3091 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
3092 msgid "Go to users department"
3093 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3095 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3096 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3097 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:668
3098 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
3099 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3100 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
3101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3102 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
3103 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3104 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
3105 msgid "Home"
3106 msgstr "Heimat"
3108 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3109 msgid "Create new blocklist"
3110 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3112 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3113 msgid "New Blocklist"
3114 msgstr "Neue Sperrlisten"
3116 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3117 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3118 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
3119 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
3120 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
3122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
3123 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
3124 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3125 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
3126 msgid "Current base"
3127 msgstr "Momentane Basis"
3129 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3130 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3131 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3132 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3133 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
3135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3136 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
3137 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3138 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3139 msgid "Submit department"
3140 msgstr "Aktualisieren"
3142 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3143 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3144 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3145 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3146 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3147 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
3148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3149 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
3150 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3151 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3152 msgid "Submit"
3153 msgstr "Übertragen"
3155 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3156 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3157 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3158 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
3159 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
3161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3162 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
3163 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3164 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3165 msgid "edit"
3166 msgstr "Bearbeiten"
3168 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3169 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3170 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3171 msgid "Edit user"
3172 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3174 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3175 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3176 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:679
3177 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
3178 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:580
3180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3181 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:472
3182 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3183 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3184 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3185 msgid "delete"
3186 msgstr "Entfernen"
3188 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3189 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:679
3190 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3191 msgid "Delete user"
3192 msgstr "Benutzer entfernen"
3194 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3195 msgid "Blocklist name"
3196 msgstr "Name der Sperrliste"
3198 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3199 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3200 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3201 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
3202 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
3203 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3204 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
3205 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
3206 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:468
3207 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3208 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
3209 msgid "Actions"
3210 msgstr "Aktionen"
3212 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3213 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3214 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3216 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3217 msgid "send"
3218 msgstr "senden"
3220 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3221 msgid "receive"
3222 msgstr "empfangen"
3224 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3225 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3226 msgstr ""
3227 "Sie haben keine Berechtigung, eine Blocklist unter dieser 'Basis' anzulegen."
3229 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3230 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154
3231 msgid "Required field 'Name' is not set."
3232 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3234 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3235 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3236 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3238 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
3239 msgid "Specified name is already used."
3240 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3242 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3243 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3244 msgstr ""
3245 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3246 "anzulegen."
3248 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3249 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3250 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3251 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3252 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3253 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3254 #: html/index.php:227 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3255 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3256 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3257 msgid "Warning"
3258 msgstr "Warnung"
3260 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
3261 msgid ""
3262 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3263 "GOsa to get your data back."
3264 msgstr ""
3265 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
3266 "wiederherzustellen."
3268 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
3269 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
3270 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
3271 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
3272 msgid ""
3273 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
3274 "abort."
3275 msgstr ""
3276 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3277 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3279 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3280 msgid "List of blocklists"
3281 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3283 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3284 msgid ""
3285 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3286 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3287 "select box."
3288 msgstr ""
3289 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3290 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3291 "der Bereichswahl an."
3293 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3294 msgid "Select to see send blocklists"
3295 msgstr "Wählen, um die Sperrlisten für ausgehende Anfragen zu sehen"
3297 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3298 msgid "Show send blocklists"
3299 msgstr "Zeige ausgehende Sperrlisten"
3301 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3302 msgid "Select to see receive blocklists"
3303 msgstr "Wählen, um die eingehende Sperrlisten zu sehen"
3305 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3306 msgid "Show receive blocklists"
3307 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3309 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3310 msgid "Display lists matching"
3311 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3313 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3314 msgid "Regular expression for matching list names"
3315 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3317 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3318 msgid "Blocklist management"
3319 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3321 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3322 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3323 msgstr "FAX-Nummer auf die GOfax reagieren soll"
3325 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3326 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:53
3327 msgid "Language"
3328 msgstr "Sprache"
3330 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3331 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3332 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3334 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3335 msgid "Delivery format"
3336 msgstr "Auslieferungs-Format"
3338 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3339 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3340 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
3342 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3343 msgid "Delivery methods"
3344 msgstr "Auslieferungs-Methode"
3346 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3347 msgid "Temporary disable fax usage"
3348 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
3350 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3351 msgid "Deliver fax as mail to"
3352 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3354 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3355 msgid "Deliver fax as mail"
3356 msgstr "Als Mail ausliefern"
3358 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3359 msgid "Deliver fax to printer"
3360 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3362 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3363 msgid "Alternate fax numbers"
3364 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
3366 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3367 msgid "Blocklists"
3368 msgstr "Sperrlisten"
3370 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3371 msgid "Blocklists for incoming fax"
3372 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
3374 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3375 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3376 msgstr "Sperrlisten für ausgehedes FAX"
3378 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3379 msgid "Select numbers to add"
3380 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3382 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3383 msgid "Display numbers of department"
3384 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3386 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3387 msgid "Display numbers matching"
3388 msgstr "Zeige die Nummern auf die Folgendes passt"
3390 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3391 msgid "Regular expression for matching numbers"
3392 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3394 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3395 msgid "Display numbers of user"
3396 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3398 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3399 msgid "User name of which numbers are shown"
3400 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3402 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3403 msgid "Blocked numbers/lists"
3404 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3406 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3407 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3408 msgid "Select a specific department"
3409 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
3411 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3412 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3413 msgid "Choose"
3414 msgstr "Wählen"
3416 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3417 msgid "List of predefined blocklists"
3418 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3420 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3421 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
3422 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3423 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3424 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
3425 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
3426 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3427 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
3428 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
3429 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65 include/functions.inc:1276
3430 msgid "Apply"
3431 msgstr "Anwenden"
3433 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3434 msgid "FAX settings"
3435 msgstr "FAX-Einstellungen"
3437 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3438 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3439 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3440 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3441 msgid "FAX"
3442 msgstr "FAX"
3444 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
3445 msgid "This account has no fax extensions."
3446 msgstr "Dieses Konto hat keine FAX-Erweiterungen."
3448 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
3449 msgid "Remove fax account"
3450 msgstr "FAX-Konto entfernen"
3452 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
3453 msgid ""
3454 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3455 "below."
3456 msgstr ""
3457 "Dieses Konto hat die Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
3458 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3460 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3461 msgid "Create fax account"
3462 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
3464 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3465 msgid ""
3466 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3467 "below."
3468 msgstr ""
3469 "Aktuell hat dieses Konto keine Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3470 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3472 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
3473 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3474 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3476 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
3477 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3478 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3480 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
3481 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3482 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3484 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
3485 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3486 msgstr ""
3487 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3489 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
3490 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3491 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3493 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
3494 msgid ""
3495 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3496 "correct your choice."
3497 msgstr ""
3498 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3499 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3501 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3502 msgid "FAX preview - please wait"
3503 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
3505 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3506 msgid "Click on fax to download"
3507 msgstr "Klicken Sie auf das FAX um es herunterzuladen"
3509 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3510 msgid "FAX ID"
3511 msgstr "FAX-ID"
3513 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3514 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:560
3515 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
3516 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3517 msgid "User"
3518 msgstr "Benutzer"
3520 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3521 msgid "Date / Time"
3522 msgstr "Datum / Zeit"
3524 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3525 msgid "Sender MSN"
3526 msgstr "Absender-MSN"
3528 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3529 msgid "Sender ID"
3530 msgstr "Absender-ID"
3532 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3533 msgid "Receiver MSN"
3534 msgstr "Empfänger-MSN"
3536 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3537 msgid "Receiver ID"
3538 msgstr "Empfänger-ID"
3540 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3541 msgid "Status message"
3542 msgstr "Status-Nachricht"
3544 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3545 msgid "Transfer time"
3546 msgstr "Übertragungszeit"
3548 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3549 msgid "# pages"
3550 msgstr "# Seiten"
3552 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3553 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3554 msgid "Filter"
3555 msgstr "Filter"
3557 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3558 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3559 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3560 msgid "Search for"
3561 msgstr "Suche nach"
3563 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3564 msgid "Enter user name to search for"
3565 msgstr "Benutzername nach dem gesucht werden soll"
3567 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3568 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3569 msgid "in"
3570 msgstr "in"
3572 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3573 msgid "Select subtree to base search on"
3574 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum in dem gesucht werden soll"
3576 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3577 msgid "during"
3578 msgstr "während"
3580 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3581 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3582 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3583 msgid "Search"
3584 msgstr "Suchen"
3586 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3587 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3588 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3589 msgid "Date"
3590 msgstr "Datum"
3592 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3593 msgid "Sender"
3594 msgstr "Absender"
3596 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3597 msgid "Receiver"
3598 msgstr "Empfänger"
3600 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3601 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3602 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3603 msgid "Search returned no results..."
3604 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3606 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3607 msgid "FAX Reports"
3608 msgstr "FAX-Berichte"
3610 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
3611 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
3612 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3613 msgstr ""
3614 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3615 "angezeigt werden!"
3617 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
3618 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
3619 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3620 msgstr ""
3621 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3622 "werden!"
3624 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
3625 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
3626 msgid "Query for fax database failed!"
3627 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3629 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
3630 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3631 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
3633 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
3634 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3635 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
3636 msgid "Y-M-D"
3637 msgstr "D.M.Y"
3639 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3640 msgid "FAX reports"
3641 msgstr "FAX-Berichte"
3643 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3644 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3645 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3646 msgid "Private"
3647 msgstr "Privat"
3649 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3650 msgid "Contact"
3651 msgstr "Kontakt"
3653 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3654 msgid ""
3655 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3656 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3657 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3658 msgstr ""
3659 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3660 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3661 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3663 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3664 msgid "Add entry"
3665 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3667 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3668 msgid "Edit entry"
3669 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3671 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3672 msgid "Remove entry"
3673 msgstr "Eintrag entfernen"
3675 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3676 msgid "Select to see regular users"
3677 msgstr "Wählen Sie dies um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3679 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3680 msgid "Show organizational entries"
3681 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3683 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3684 msgid "Select to see users in addressbook"
3685 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3687 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3688 msgid "Show addressbook entries"
3689 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3691 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3692 msgid "Display results for department"
3693 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3695 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3696 msgid "Match object"
3697 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3699 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3700 msgid "Choose the object that will be searched in"
3701 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3703 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3704 msgid "Search string"
3705 msgstr "Suchtext"
3707 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3708 msgid "Dial connection..."
3709 msgstr "Wähle Verbindung..."
3711 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3712 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
3713 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
3714 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
3715 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3716 msgid "Dial"
3717 msgstr "Wähle"
3719 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3720 msgid "Choose the department to store entry in"
3721 msgstr "Wählen Sie die Abteilung in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3723 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3724 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3725 msgid "Personal"
3726 msgstr "Persönlich"
3728 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3729 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3730 msgid "Initials"
3731 msgstr "Initialien"
3733 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3734 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3735 msgid "Email"
3736 msgstr "Email"
3738 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3739 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3740 msgid "Organizational"
3741 msgstr "Organisationsbezogen"
3743 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3744 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3745 msgid "Company"
3746 msgstr "Firma"
3748 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3749 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3750 msgid "City"
3751 msgstr "Stadt"
3753 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3754 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3755 msgid "Country"
3756 msgstr "Land"
3758 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3759 msgid ""
3760 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3761 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3762 "back."
3763 msgstr ""
3764 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen.Bitte "
3765 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
3766 "restaurieren. "
3768 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3769 msgid "Address book"
3770 msgstr "Adressbuch"
3772 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3773 msgid "Addressbook"
3774 msgstr "Adressbuch"
3776 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3777 #, php-format
3778 msgid "Dial from %s to %s now?"
3779 msgstr "Soll nun von %s nach %s gewählt werden?"
3781 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3782 msgid ""
3783 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3784 "perform direct dials."
3785 msgstr ""
3786 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie eine "
3787 "einstellen."
3789 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3790 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3791 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3792 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Eintrag zu löschen!"
3794 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3795 #, php-format
3796 msgid "You're about to delete the entry %s."
3797 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3799 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3800 #, php-format
3801 msgid "Save contact for %s as vcard"
3802 msgstr "Sichere Kontakt für %s als vcard"
3804 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3805 #, php-format
3806 msgid "Send mail to %s"
3807 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3809 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3810 msgid "global addressbook"
3811 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3813 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3814 msgid "organizations user database"
3815 msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
3817 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3818 #, php-format
3819 msgid "Contact stored in %s"
3820 msgstr "Kontakt ist in %s abgelegt"
3822 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3823 msgid "Creating new entry in"
3824 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrag in"
3826 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3827 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3828 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3829 msgid "All"
3830 msgstr "Alle"
3832 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3833 msgid "Work phone"
3834 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3836 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3837 msgid "Cell phone"
3838 msgstr "Mobiltelefon"
3840 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506 html/getxls.php:147
3841 msgid "Home phone"
3842 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3844 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506 html/getxls.php:101
3845 msgid "User ID"
3846 msgstr "Benutzer ID"
3848 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3849 msgid ""
3850 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3851 msgstr ""
3852 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3853 "zusätzliche Felder aus."
3855 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3856 msgid ""
3857 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3858 msgstr ""
3859 "Sie haben keine Berechtigung einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3860 "anzulegen."
3862 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3863 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3864 msgid "LDIF export"
3865 msgstr "LDIF exportieren"
3867 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3868 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3869 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um CSV Daten zu importieren."
3871 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3872 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3873 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3875 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3876 msgid "failed"
3877 msgstr "Fehlgeschlagen"
3879 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3880 msgid "ok"
3881 msgstr "ok"
3883 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3884 msgid "status"
3885 msgstr "Status"
3887 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3888 #, php-format
3889 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3890 msgstr ""
3891 "Ein Fehler trat auf während des Einfüges des Eintrags %s - Vorgang "
3892 "abgebrochen"
3894 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3895 msgid "Nothing to import!"
3896 msgstr "Nichts zu importieren!"
3898 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3899 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3900 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3901 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3902 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3903 msgid "There is no file uploaded."
3904 msgstr "Es wurden keine Datei hochgeladen."
3906 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3908 msgid "The specified file is empty."
3909 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
3911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3912 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3913 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
3915 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3916 msgid ""
3917 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3918 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3919 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3920 "conformance."
3921 msgstr ""
3922 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3923 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
3924 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
3925 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
3926 "Konformität prüft."
3928 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3929 msgid "Import LDIF File"
3930 msgstr "Importiere LDIF Datei"
3932 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3933 msgid "Modify existing attributes"
3934 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
3936 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3937 msgid "Overwrite existing entry"
3938 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
3940 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3941 msgid "Import successful"
3942 msgstr "Import erfolgreich"
3944 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3945 msgid ""
3946 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3947 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3948 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3949 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3950 msgstr ""
3951 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
3952 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
3953 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
3954 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
3956 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3957 msgid "Select CSV file to import"
3958 msgstr "Wählen die zu importierende CSV Datei"
3960 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3961 msgid "Select template"
3962 msgstr "Wähle Vorlage"
3964 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3965 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3966 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
3968 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3969 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3970 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
3972 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3973 msgid "Here is the status report for the import:"
3974 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
3976 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3977 msgid "Selected Template"
3978 msgstr "Gewählte Vorlage"
3980 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3981 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3982 msgstr ""
3983 "Sie haben keine Berechtigung um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
3985 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
3986 msgid "Unknown Error"
3987 msgstr "Unbekannter Fehler"
3989 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3990 msgid ""
3991 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3992 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3993 "purpose or when initializing a new server."
3994 msgstr ""
3995 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten LDAP-Datenbank, "
3996 "die momentan in Verwendung ist. Die übertragenen Dateien können "
3997 "beispielsweise zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers "
3998 "benutzt werden."
4000 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4001 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4002 msgid "Export single entry"
4003 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4005 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4006 msgid "Export complete LDIF for"
4007 msgstr "Exportiere vollständige LDIF Datei für"
4009 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4011 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4012 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4013 msgid "Choose the department you want to Export"
4014 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4016 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4017 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4018 msgid "Export IVBB LDIF for"
4019 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4021 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4022 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4023 msgid "Export successful"
4024 msgstr "Export erfolgreich"
4026 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4027 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4028 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4029 msgstr ""
4030 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4032 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4033 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4034 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4036 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4037 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4038 msgid "LDAP manager"
4039 msgstr "LDAP-Manager"
4041 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4042 msgid "CSV import"
4043 msgstr "CSV-Import"
4045 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
4046 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:35
4047 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4048 msgstr ""
4049 "Sie haben keine Berechtigung um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4051 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
4052 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:85
4053 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4054 msgstr "Fehler"
4056 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4057 #, fuzzy
4058 msgid ""
4059 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4060 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4061 "documentation."
4062 msgstr ""
4063 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten LDAP-Datenbank, "
4064 "die momentan in Verwendung ist. Die übertragenen Dateien können "
4065 "beispielsweise zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers "
4066 "benutzt werden."
4068 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Choose the data you want to Export"
4071 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4073 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Export complete XLS for"
4076 msgstr "Exportiere vollständige LDIF Datei für"
4078 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file "
4081 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4083 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4084 #, fuzzy
4085 msgid "XLS import"
4086 msgstr "CSV-Import"
4088 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4089 msgid "System logs"
4090 msgstr "System Protokolle"
4092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
4093 msgid "No LOG servers defined!"
4094 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4096 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
4097 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
4098 msgid "Can't select log database for log generation!"
4099 msgstr ""
4100 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4101 "werden!"
4103 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
4104 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4105 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
4106 msgid "Query for log database failed!"
4107 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4109 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4110 msgid "one hour"
4111 msgstr "eine Stunde"
4113 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4114 msgid "6 hours"
4115 msgstr "6 Stunden"
4117 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4118 msgid "12 hours"
4119 msgstr "12 Stunden"
4121 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4122 msgid "24 hours"
4123 msgstr "24 Stunden"
4125 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4126 msgid "2 days"
4127 msgstr "2 Tage"
4129 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4130 msgid "one week"
4131 msgstr "eine Woche"
4133 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4134 msgid "2 weeks"
4135 msgstr "2 Wochen"
4137 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4138 msgid "one month"
4139 msgstr "ein Monat"
4141 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
4142 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4143 msgstr ""
4144 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4145 "angezeigt werden!"
4147 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4148 msgid "Show hosts"
4149 msgstr "Zeige Rechner"
4151 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4152 msgid "Log level"
4153 msgstr "Priorität"
4155 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4156 msgid "Time interval"
4157 msgstr "Zeit-Intervall"
4159 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4160 msgid "Enter string to search for"
4161 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4163 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4164 msgid "Ruleset"
4165 msgstr "Regelsatz"
4167 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4168 msgid "Level"
4169 msgstr "Level"
4171 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4172 msgid "Hostname"
4173 msgstr "Hostname"
4175 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4176 msgid "Message"
4177 msgstr "Nachricht"
4179 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4180 msgid "System log view"
4181 msgstr "System Protokolle"
4183 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4184 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4185 msgstr ""
4186 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4187 "gefunden werden!"
4189 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:161
4190 msgid "This 'dn' is no group."
4191 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4193 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4194 msgid "Samba group"
4195 msgstr "Samba-Gruppe"
4197 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4198 msgid "Domain admins"
4199 msgstr "Domänen-Administratoren"
4201 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4202 msgid "Domain users"
4203 msgstr "Domänen-Benutzer"
4205 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:267
4206 msgid "Domain guests"
4207 msgstr "Domänen-Gäste"
4209 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:272
4210 #, php-format
4211 msgid "Special group (%d)"
4212 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4214 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
4215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:523
4216 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4217 msgstr ""
4218 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4220 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
4221 msgid ""
4222 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4223 "are allowed."
4224 msgstr ""
4225 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4226 "Bindestriche sind erlaubt."
4228 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:627
4229 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:634
4230 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4231 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4233 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4234 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4235 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4237 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4238 msgid "Select mail server to place user on"
4239 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4241 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
4242 msgid "IMAP shared folders"
4243 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4245 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4246 msgid "Default permission"
4247 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4249 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
4250 msgid "Member permission"
4251 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4253 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
4254 msgid "Forward messages to non group members"
4255 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4257 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4258 msgid "List of groups"
4259 msgstr "Liste der Gruppen"
4261 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4262 msgid ""
4263 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4264 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4265 "large number of groups."
4266 msgstr ""
4267 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4268 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
4269 "Bereichsauswahl an."
4271 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4272 msgid "Group administration"
4273 msgstr "Gruppenverwaltung"
4275 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4276 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
4277 msgid "Groups"
4278 msgstr "Gruppen"
4280 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
4281 #, php-format
4282 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4283 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4285 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
4286 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
4287 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4288 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Gruppe zu löschen!"
4290 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4291 msgid "Create new group"
4292 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4294 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4295 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
4296 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4297 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
4298 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4299 msgid "Edit this entry"
4300 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4302 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4303 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
4304 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4305 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
4306 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
4307 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4308 msgid "Delete this entry"
4309 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4311 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4312 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:724
4313 msgid "Posix"
4314 msgstr "Posix"
4316 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4317 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
4318 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
4319 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4320 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4321 msgid "Application"
4322 msgstr "Anwendung"
4324 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4325 msgid "Groupname"
4326 msgstr "Name der Gruppe"
4328 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4329 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:687
4330 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4331 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4332 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4333 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
4334 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4335 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4336 msgid "Properties"
4337 msgstr "Eigenschaften"
4339 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4340 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
4341 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
4342 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4343 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4345 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
4346 msgid ""
4347 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4348 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4349 msgstr ""
4350 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4351 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4353 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4354 msgid "Application options"
4355 msgstr "Anwendungsoptionen"
4357 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4358 msgid "read"
4359 msgstr "lesen"
4361 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4362 msgid "post"
4363 msgstr "posten"
4365 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4366 msgid "external post"
4367 msgstr "extern posten"
4369 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4370 msgid "append"
4371 msgstr "anhängen"
4373 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4374 msgid "write"
4375 msgstr "schreiben"
4377 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
4378 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4379 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4381 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
4382 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4383 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse"
4385 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
4386 msgid "to the list of forwarders."
4387 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4389 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
4390 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4391 msgstr ""
4392 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4393 "ein."
4395 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
4396 msgid ""
4397 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4398 msgstr ""
4399 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4400 "nicht leer sein."
4402 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
4403 msgid "Please select a valid mail server."
4404 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4406 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4407 msgid "Object"
4408 msgstr "Objekt"
4410 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4411 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4412 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4414 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4415 msgid "Used applications"
4416 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4418 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4419 msgid "Edit parameters"
4420 msgstr "Parameter bearbeiten"
4422 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4423 msgid "Edit optional application parameters"
4424 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
4426 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4427 msgid "Available applications"
4428 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4430 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4431 msgid "Select users to add"
4432 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4434 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4435 msgid "Display users of department"
4436 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4438 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4439 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4440 msgid "Regular expression for matching user names"
4441 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4443 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:55
4444 msgid "This 'dn' is no acl container."
4445 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4447 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:200
4448 msgid "All fields are writeable"
4449 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4451 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4452 msgid "Group name"
4453 msgstr "Gruppenname"
4455 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4456 msgid "Posix name of the group"
4457 msgstr "UNIX Name der Gruppe"
4459 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4460 msgid "Descriptive text for this group"
4461 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4463 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4464 msgid "Choose subtree to place group in"
4465 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4467 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4468 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4469 msgstr ""
4470 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert, auswählen um dies zu umgehen"
4472 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4473 msgid "Force GID"
4474 msgstr "Erzwinge GID"
4476 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4477 msgid "Forced ID number"
4478 msgstr "Erzwungene ID Nummer"
4480 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4481 msgid "Select to create a samba conform group"
4482 msgstr "Auswählen um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4484 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4485 msgid "in domain"
4486 msgstr "in der Domain"
4488 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4489 msgid "Members are in a phone pickup group"
4490 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4492 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:77
4493 msgid "Members are in a nagios group"
4494 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
4496 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:92
4497 msgid "Group members"
4498 msgstr "Gruppenmitglieder"
4500 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4501 msgid "Folder administrators"
4502 msgstr "Ordner-Administratoren"
4504 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
4505 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4506 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4508 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
4509 msgid "Remove applications"
4510 msgstr "Anwendungen entfernen"
4512 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
4513 msgid ""
4514 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4515 "clicking below."
4516 msgstr ""
4517 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4518 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4520 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4521 msgid "Create applications"
4522 msgstr "Anwendungen erstellen"
4524 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4525 msgid ""
4526 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4527 "clicking below."
4528 msgstr ""
4529 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften deaktiviert. Sie können diese "
4530 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4532 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
4533 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4534 msgstr ""
4535 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4536 "LDAP-Verzeichnis."
4538 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
4539 msgid "The selected application has no options."
4540 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4542 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
4543 #, php-format
4544 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4545 msgstr ""
4546 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
4547 "Liste entfernt."
4549 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4550 msgid ""
4551 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4552 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4553 "able to login without it."
4554 msgstr ""
4555 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4556 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4557 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4559 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4560 msgid "Creating a new user using templates"
4561 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4563 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4564 msgid ""
4565 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4566 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
4567 "of templates."
4568 msgstr ""
4569 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4570 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4571 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4573 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4574 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1010
4575 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
4576 msgid "Template"
4577 msgstr "Vorlage"
4579 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4580 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:387
4581 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
4582 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4583 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4584 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4585 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4586 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4587 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4588 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4589 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4590 msgid "Continue"
4591 msgstr "Fortsetzen"
4593 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4594 msgid "User administration"
4595 msgstr "Benutzerverwaltung"
4597 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4598 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
4599 msgid "Users"
4600 msgstr "Benutzer"
4602 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
4603 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
4604 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4605 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
4607 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350
4608 #, php-format
4609 msgid "You're about to delete the user %s."
4610 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
4612 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
4613 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:384
4614 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4615 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Benutzer zu löschen!"
4617 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:485
4618 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
4619 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:232
4620 msgid "none"
4621 msgstr "keine"
4623 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:555
4624 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4625 msgstr ""
4626 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
4628 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4629 msgid "Create new user"
4630 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4632 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4633 msgid "New user"
4634 msgstr "Neuer Benutzer"
4636 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4637 msgid "Create new template"
4638 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4640 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4641 msgid "New template"
4642 msgstr "Neue Vorlage"
4644 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
4645 msgid "password"
4646 msgstr "Passwort"
4648 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:686
4649 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
4650 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4651 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4652 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4653 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4654 msgid "Username"
4655 msgstr "Benutzername"
4657 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4658 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4659 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
4661 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
4662 msgid "GOsa"
4663 msgstr "GOsa"
4665 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
4666 msgid "Edit generic properties"
4667 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4669 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:725
4670 msgid "Edit UNIX properties"
4671 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4673 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
4674 msgid "Edit environment properties"
4675 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4677 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
4678 msgid "Edit mail properties"
4679 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
4682 msgid "Edit phone properties"
4683 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4685 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
4686 msgid "Edit fax properies"
4687 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
4689 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
4690 msgid "Edit samba properties"
4691 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4693 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
4694 msgid "Create user from template"
4695 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
4697 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
4698 msgid "Create user with this template"
4699 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
4701 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:792
4702 msgid "Online"
4703 msgstr "aktiv"
4705 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
4706 msgid "Offline"
4707 msgstr "inaktiv"
4709 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
4710 msgid ""
4711 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4712 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4713 "no way for GOsa to get your data back."
4714 msgstr ""
4715 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
4716 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
4717 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
4719 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4720 msgid "List of users"
4721 msgstr "Liste der Benutzer"
4723 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4724 msgid ""
4725 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4726 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4727 "user list."
4728 msgstr ""
4729 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4730 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
4731 "Bereichsauswahl an."
4733 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4734 msgid "Select to see template pseudo users"
4735 msgstr "Wählen Sie dies um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
4737 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
4738 msgid "Show templates"
4739 msgstr "Zeige Vorlagen"
4741 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4742 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4743 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
4745 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4746 msgid "Show functional users"
4747 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
4749 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4750 msgid "Select to see users that have posix settings"
4751 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
4753 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4754 msgid "Show unix users"
4755 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
4757 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4758 msgid "Select to see users that have mail settings"
4759 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die eine Mail-Erweiterung besitzen"
4761 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4762 msgid "Show mail users"
4763 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
4765 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4766 msgid "Select to see users that have samba settings"
4767 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die SAMBA-Einstellungen besitzen"
4769 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4770 msgid "Show samba users"
4771 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
4773 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4774 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4775 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die Proxy-Einstellungen besitzen"
4777 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4778 msgid "Show proxy users"
4779 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
4781 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4782 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4783 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
4784 msgid "Application name"
4785 msgstr "Name der Anwendung"
4787 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4788 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4789 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
4790 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4791 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
4792 msgid "Execute"
4793 msgstr "Ausführen"
4795 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4796 msgid "Path and/or binary name of application"
4797 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
4799 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4800 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4801 msgid "Display name"
4802 msgstr "Angezeigter Name"
4804 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4805 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4806 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
4808 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4809 msgid "Choose subtree to place application in"
4810 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
4812 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4813 msgid "Icon"
4814 msgstr "Symbol"
4816 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4817 msgid "Update"
4818 msgstr "Anwenden"
4820 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4821 msgid "Reload picture from LDAP"
4822 msgstr "Bild neu laden"
4824 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:62
4825 msgid "Only executable for members"
4826 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
4828 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:64
4829 msgid "Replace user configuration on startup"
4830 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
4832 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:68
4833 msgid "Place icon on members desktop"
4834 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
4836 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
4837 msgid "Place entry in members startmenu"
4838 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
4840 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:84
4841 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:12
4842 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
4843 msgid "Upload"
4844 msgstr "Hochladen"
4846 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
4847 msgid "Remove options"
4848 msgstr "Optionen entfernen"
4850 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
4851 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4852 msgstr ""
4853 "Diese Anwendung hat Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4854 "Schaltfläche unten entfernen."
4856 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4857 msgid "Create options"
4858 msgstr "Optionen aktivieren"
4860 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4861 msgid ""
4862 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4863 msgstr ""
4864 "Diese Anwendung hat keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4865 "Schaltfläche unten hinzufügen."
4867 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4868 msgid "Variable"
4869 msgstr "Variable"
4871 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4872 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4873 msgid "Default value"
4874 msgstr "Standardwert"
4876 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
4877 msgid "Add option"
4878 msgstr "Option hinzufügen"
4880 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
4881 #, php-format
4882 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4883 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
4885 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
4886 msgid ""
4887 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
4888 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4889 msgstr ""
4890 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
4891 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
4892 "wiederherzustellen."
4894 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
4895 msgid "List of applications"
4896 msgstr "Liste der Anwendungen"
4898 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
4899 msgid ""
4900 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4901 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4902 "working with a large number of applications."
4903 msgstr ""
4904 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4905 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Anwendungen bietet sich die Verwendung "
4906 "der Bereichsauswahl an."
4908 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
4909 msgid "Display applications matching"
4910 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
4912 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
4913 msgid "Regular expression for matching application names"
4914 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
4916 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
4917 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
4918 msgid "Application management"
4919 msgstr "Anwendungsverwaltung"
4921 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
4922 #, php-format
4923 msgid "You're about to delete the application '%s'."
4924 msgstr "Sind sind dabei den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
4926 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
4927 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
4928 msgid "You are not allowed to delete this application!"
4929 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Anwendung zu löschen!"
4931 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4932 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4933 msgid "new"
4934 msgstr "Neu"
4936 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4937 msgid "Create new application"
4938 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
4940 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:82
4941 #, fuzzy
4942 msgid "no example"
4943 msgstr "unvollständig"
4945 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:97
4946 msgid "This 'dn' is no application."
4947 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
4949 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:213
4950 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
4951 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
4953 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:294
4954 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
4955 msgstr ""
4956 "Sie haben keine Berechtigung eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
4957 "anzulegen."
4959 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:299
4960 msgid "Required field 'Name' is not filled."
4961 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4963 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:303
4964 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
4965 msgstr ""
4966 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
4968 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
4969 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
4970 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
4972 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:316
4973 msgid "There's already an application with this 'Name'."
4974 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
4976 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4977 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4978 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4979 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
4980 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4981 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4982 msgstr ""
4983 "Verschieben desBaums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
4984 "Quellbaumes."
4986 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
4987 msgid "Name of department"
4988 msgstr "Name der Abteilung"
4990 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4991 msgid "Name of subtree to create"
4992 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
4994 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4995 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
4996 msgid "Descriptive text for department"
4997 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
4999 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5000 msgid "Category"
5001 msgstr "Kategorie"
5003 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5004 msgid "Category for this subtree"
5005 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
5007 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5008 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5009 msgid "Choose subtree to place department in"
5010 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5012 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5013 msgid "State where this subtree is located"
5014 msgstr "Staat in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
5016 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5017 msgid "Location of this subtree"
5018 msgstr "Örtlichkeit dieses Unterbaums"
5020 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5021 msgid "Postal address of this subtree"
5022 msgstr "Post Anschrift dieses Unterbaums"
5024 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5025 msgid "Base telephone number of this subtree"
5026 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
5028 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5029 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5030 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
5032 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
5033 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7
5034 msgid ""
5035 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
5036 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5037 "to get your data back."
5038 msgstr ""
5039 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen Bitte "
5040 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
5041 "restaurieren. "
5043 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
5044 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:11
5045 msgid ""
5046 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5047 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5048 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
5049 msgstr ""
5050 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie bereit sind, "
5051 "drücken Sie <i>Beenden</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
5052 "Vorgang zu beenden."
5054 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5055 msgid "List of departments"
5056 msgstr "Liste der Abteilungen"
5058 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5059 msgid ""
5060 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5061 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5062 "the department list."
5063 msgstr ""
5064 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5065 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung der "
5066 "Bereichswahl an."
5068 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5069 msgid "Display departments matching"
5070 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
5072 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5073 msgid "Regular expression for matching department names"
5074 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
5076 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5077 msgid "Department management"
5078 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5080 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
5083 msgid "Departments"
5084 msgstr "Abteilungen"
5086 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5087 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
5088 #, php-format
5089 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5090 msgstr ""
5091 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5093 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5094 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:192
5095 msgid "You have no permission to remove this department."
5096 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Abteilung zu entfernen."
5098 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5099 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
5100 msgid "Go to users home department"
5101 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5103 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5104 msgid "Create new department"
5105 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
5107 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5108 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5109 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
5111 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5112 msgid "Department name"
5113 msgstr "Name der Abteilung"
5115 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
5116 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:492
5117 msgid "department"
5118 msgstr "Abteilung"
5120 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
5121 msgid ".."
5122 msgstr ".."
5124 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
5125 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5126 msgstr ""
5127 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5128 "anzulegen."
5130 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
5131 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149
5132 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5133 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5135 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5136 msgid "Required field 'Description' is not set."
5137 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5139 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
5140 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5141 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5143 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:163
5144 msgid " Please choose another name."
5145 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5147 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5148 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
5149 msgid "present"
5150 msgstr "vorhanden"
5152 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
5153 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
5154 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:96
5155 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
5156 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:121
5157 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:212
5158 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5159 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
5161 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
5162 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5163 msgstr ""
5164 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
5165 "Informationen angezeigt werden."
5167 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
5168 msgid "online"
5169 msgstr "aktiv"
5171 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
5172 msgid "running"
5173 msgstr "läuft"
5175 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5176 msgid "not running"
5177 msgstr "läuft nicht"
5179 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
5180 msgid "unknown status"
5181 msgstr "unbekannter Status"
5183 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
5184 msgid "offline"
5185 msgstr "inaktiv"
5187 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5188 msgid "Network settings"
5189 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5191 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5192 msgid "IP-address"
5193 msgstr "IP-Adresse"
5195 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5196 msgid "MAC-address"
5197 msgstr "MAC-Adresse"
5199 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:259
5200 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5201 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
5203 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
5204 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
5205 msgid "This 'dn' has no network features."
5206 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5208 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
5209 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
5210 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5211 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
5213 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
5214 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
5215 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5216 msgstr ""
5217 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
5218 "anzulegen."
5220 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
5221 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:257
5222 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
5223 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:211
5224 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:438
5225 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
5226 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
5227 #, php-format
5228 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5229 msgstr ""
5230 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
5232 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5233 msgid "System information"
5234 msgstr "System-Information"
5236 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5237 msgid "CPU"
5238 msgstr "Prozessor"
5240 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5241 msgid "Memory"
5242 msgstr "Speicher"
5244 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5245 msgid "Boot MAC"
5246 msgstr "MAC-Adresse"
5248 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5249 msgid "USB support"
5250 msgstr "USB-Unterstützung"
5252 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5253 msgid "System status"
5254 msgstr "System-Status"
5256 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5257 msgid "Inventory number"
5258 msgstr "Inventarnummer"
5260 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5261 msgid "Last login"
5262 msgstr "Letzte Anmeldung"
5264 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5265 msgid "Network devices"
5266 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5268 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5269 msgid "IDE devices"
5270 msgstr "IDE-Geräte"
5272 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5273 msgid "SCSI devices"
5274 msgstr "SCSI-Geräte"
5276 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5277 msgid "Floppy device"
5278 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5280 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5281 msgid "CDROM device"
5282 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5284 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5285 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5286 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5287 msgid "Graphic device"
5288 msgstr "Grafikkarte"
5290 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5291 msgid "Audio device"
5292 msgstr "Soundkarte"
5294 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5295 msgid "Up since"
5296 msgstr "Eingeschaltet seit"
5298 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5299 msgid "CPU load"
5300 msgstr "Prozessor-Last"
5302 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5303 msgid "Memory usage"
5304 msgstr "Speicher-Nutzung"
5306 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5307 msgid "Swap usage"
5308 msgstr "Virt. Speicher-Nutzung"
5310 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5311 msgid "SSH service"
5312 msgstr "SSH-Dienst"
5314 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5315 msgid "Print service"
5316 msgstr "Druck-Dienst"
5318 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5319 msgid "Scan service"
5320 msgstr "Scan-Dienst"
5322 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5323 msgid "Sound service"
5324 msgstr "Audio-Dienst"
5326 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5327 msgid "GUI"
5328 msgstr "GUI"
5330 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5331 msgid "System management"
5332 msgstr "Systemverwaltung"
5334 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5335 msgid "Nfs Export"
5336 msgstr "NFS-Freigabe"
5338 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5339 msgid "Time Service"
5340 msgstr "Zeit-Dienst"
5342 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5343 msgid "LDAP Service"
5344 msgstr "LDAP-Dienst"
5346 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5347 msgid "Terminal Service"
5348 msgstr "Terminal-Dienst"
5350 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5351 msgid "Temporary disable login"
5352 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5354 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5355 msgid "Font path"
5356 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5358 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5359 msgid "Syslog Service"
5360 msgstr "Protokoll-Dienst"
5362 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5363 msgid "Print Service"
5364 msgstr "Druck-Dienst"
5366 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5367 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
5368 msgid "default"
5369 msgstr "Standard"
5371 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5372 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5373 msgid "show chooser"
5374 msgstr "zeige Auswahl"
5376 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5377 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5378 msgid "direct"
5379 msgstr "direkt"
5381 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5382 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
5383 msgid "load balanced"
5384 msgstr "lastverteilt"
5386 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5387 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
5388 msgid "Windows RDP"
5389 msgstr "Windows RDP"
5391 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5392 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5393 msgid "ICA client"
5394 msgstr "Citrix Metaframe"
5396 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
5397 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:168
5398 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5399 msgstr "Wählen Sie das Telefon, das sich am momentanen Arbeitsplatz befindet."
5401 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5402 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5403 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
5404 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:238
5405 msgid "Please specify a valid VSync range."
5406 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5408 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5409 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5410 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:248
5411 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:253
5412 msgid "Please specify a valid HSync range."
5413 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5415 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
5416 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
5417 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:157
5418 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
5419 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
5420 #, php-format
5421 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5422 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
5424 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
5425 #, php-format
5426 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5427 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
5429 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
5430 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5431 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
5433 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
5434 #, php-format
5435 msgid "The specified kerberos password is empty."
5436 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
5438 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
5439 #, php-format
5440 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5441 msgstr ""
5442 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
5443 "sein."
5445 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5446 msgid "Server name"
5447 msgstr "Server-Name"
5449 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5450 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
5451 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5452 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5453 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5454 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5455 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5457 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5458 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5459 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5460 msgid "Action"
5461 msgstr "Aktion"
5463 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5464 msgid "Select action to execute for this server"
5465 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5467 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5468 msgid "Phone name"
5469 msgstr "Telefon-Name"
5471 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5472 msgid "Terminal template"
5473 msgstr "Terminal-Vorlage"
5475 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5476 msgid "Terminal name"
5477 msgstr "Terminal-Name"
5479 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5480 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5481 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5482 msgid "Mode"
5483 msgstr "Modus"
5485 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5486 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5487 msgid "Select terminal mode"
5488 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5490 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5491 msgid "Root server"
5492 msgstr "Root-Server"
5494 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5495 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5496 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5498 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5499 msgid "Swap server"
5500 msgstr "Auslagerungs-Server"
5502 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5503 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5504 msgstr ""
5505 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5506 "werden sollen"
5508 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5509 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5510 msgid "Syslog server"
5511 msgstr "Protokoll-Server"
5513 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5514 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5515 msgid "Choose server to use for logging"
5516 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5518 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5519 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5520 msgid "NTP server"
5521 msgstr "Zeit-Server"
5523 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5524 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5525 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5526 msgstr ""
5527 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
5529 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5530 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5531 msgid "Select action to execute for this terminal"
5532 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
5534 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5535 msgid "text"
5536 msgstr "textuell"
5538 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5539 msgid "graphic"
5540 msgstr "grafisch"
5542 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
5543 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
5544 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
5545 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5546 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5548 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
5549 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
5550 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
5551 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
5552 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
5553 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
5554 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
5555 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
5556 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
5557 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
5558 #, php-format
5559 msgid "Execution of '%s' failed!"
5560 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5562 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
5563 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
5564 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
5565 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5566 msgstr "Es ist kein REBOOTCMDCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5568 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
5569 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
5570 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
5571 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5572 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5574 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5575 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5576 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
5577 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5578 msgid "Switch off"
5579 msgstr "Ausschalten"
5581 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5582 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5583 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
5584 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5585 msgid "Reboot"
5586 msgstr "Neustarten"
5588 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
5589 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
5590 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
5591 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5592 msgid "Wake up"
5593 msgstr "Aufwecken"
5595 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:240
5596 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5597 msgstr ""
5598 "Sie haben keine Berechtigung ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5600 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:244
5601 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5602 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5604 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
5605 msgid "This 'dn' has no server features."
5606 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5608 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
5609 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5610 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5612 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
5613 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5614 msgstr ""
5615 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5616 "anzulegen."
5618 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
5619 msgid "Remove DHCP service"
5620 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5622 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5623 msgid ""
5624 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5625 "below."
5626 msgstr ""
5627 "Dieser Server hat die DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch "
5628 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5630 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5631 msgid "Add DHCP service"
5632 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5634 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5635 msgid ""
5636 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5637 "below."
5638 msgstr ""
5639 "Aktuell hat dieser Server keine DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5640 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5642 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5643 msgid "General"
5644 msgstr "Allgemein"
5646 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
5647 msgid "Printer name"
5648 msgstr "Druckername"
5650 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
5651 msgid "Details"
5652 msgstr "Details"
5654 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Printer location"
5657 msgstr "Drucker-Einstellungen"
5659 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
5660 msgid "Printer URL"
5661 msgstr "Drucker URL"
5663 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
5664 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
5665 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
5666 msgid "Driver"
5667 msgstr "Treiber"
5669 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
5670 msgid "Permissions"
5671 msgstr "Berechtigungen"
5673 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Users which are allowed to use this printer"
5676 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Eintrag zu löschen!"
5678 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5679 msgid "Add user"
5680 msgstr "Benutzer hinzufügen"
5682 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
5683 msgid "Add group"
5684 msgstr "Gruppe hinzufügen"
5686 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
5689 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Eintrag zu löschen!"
5691 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
5692 msgid "Admins"
5693 msgstr "Administratoren"
5695 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
5696 msgid "Activated"
5697 msgstr "Aktiv"
5699 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
5700 msgid "Locked"
5701 msgstr "Gesperrt"
5703 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
5704 msgid "Memory test"
5705 msgstr "Speichertest"
5707 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
5708 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
5709 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5711 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:106
5712 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5713 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
5715 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
5716 msgid "Instant update"
5717 msgstr "Sofortiges Update"
5719 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
5720 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
5721 msgid "Scheduled update"
5722 msgstr "Geplantes Update"
5724 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5725 msgid "Rescan hardware"
5726 msgstr "Hardware neu erkennen"
5728 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:194
5729 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5730 msgstr ""
5731 "Sie haben keine Berechtigung eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
5732 "anzulegen."
5734 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
5735 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5736 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
5738 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5739 msgid "Systems"
5740 msgstr "Systeme"
5742 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:331
5743 msgid "You can't edit this object type yet!"
5744 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
5747 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5748 msgstr ""
5749 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
5750 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
5752 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:360
5753 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5754 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
5756 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
5757 #, php-format
5758 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5759 msgstr ""
5760 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
5762 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:474
5764 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:207
5765 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:246
5766 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5767 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5769 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
5770 msgid "New Terminal template"
5771 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
5773 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
5774 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
5775 msgid "New Terminal"
5776 msgstr "Neues Terminal"
5778 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
5779 msgid "New Workstation template"
5780 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
5782 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
5783 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
5784 msgid "New Workstation"
5785 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5787 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
5788 msgid "New Server"
5789 msgstr "Neuer Server"
5791 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5792 msgid "New Printer"
5793 msgstr "Neuer Drucker"
5795 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5796 msgid "New Phone"
5797 msgstr "Neues Telefon"
5799 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5800 msgid "New Component"
5801 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
5803 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
5804 msgid "Edit system"
5805 msgstr "System bearbeiten"
5807 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:580
5808 msgid "Delete system"
5809 msgstr "Entferne System"
5811 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:586
5812 msgid "System"
5813 msgstr "Systeme"
5815 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
5816 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
5817 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5818 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5820 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
5821 msgid "Cups Server"
5822 msgstr "CUPS Server"
5824 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
5825 msgid "Log Db"
5826 msgstr "Log-DB"
5828 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
5829 msgid "Syslog Server"
5830 msgstr "Syslog-Server"
5832 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
5833 msgid "Mail Server"
5834 msgstr "Mail-Server"
5836 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
5837 msgid "Imap Server"
5838 msgstr "IMAP-Server"
5840 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
5841 msgid "Nfs Server"
5842 msgstr "NFS-Server"
5844 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
5845 msgid "Kerberos Server"
5846 msgstr "Kerberos-Server"
5848 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
5849 msgid "Asterisk Server"
5850 msgstr "Asterisk-Server"
5852 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
5853 msgid "Fax Server"
5854 msgstr "FAX-Server"
5856 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
5857 msgid "Ldap Server"
5858 msgstr "LDAP-Server"
5860 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:658
5861 msgid "Set root password"
5862 msgstr "root-Passwort setzen"
5864 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:704
5865 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
5866 msgid "Terminal"
5867 msgstr "Terminal"
5869 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5870 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
5871 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5872 msgid "Workstation"
5873 msgstr "Arbeitsstation"
5875 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
5876 msgid "Winstation"
5877 msgstr "Windows-Workstation"
5879 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
5880 msgid "Network Device"
5881 msgstr "Netzwerk-Gerät"
5883 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:928
5884 msgid "New terminal"
5885 msgstr "Neues Terminal"
5887 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
5888 msgid "New workstation"
5889 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5891 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:948
5892 msgid "Terminal template for"
5893 msgstr "Terminal-Vorlage für"
5895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:960
5896 msgid "Workstation template for"
5897 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
5899 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:186
5900 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
5901 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
5902 msgid "Add printer extension"
5903 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
5905 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:187
5906 msgid ""
5907 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
5908 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
5909 "terminal template"
5910 msgstr ""
5911 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
5912 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
5913 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
5914 "Vorlage."
5916 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:199
5917 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:202
5918 msgid "Remove printer extension"
5919 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
5921 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:200
5922 msgid ""
5923 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
5924 "clicking below."
5925 msgstr ""
5926 "Diese Workstation hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5927 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5929 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:203
5930 msgid ""
5931 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
5932 "below."
5933 msgstr ""
5934 "Dieses Terminal hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5935 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5937 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
5938 msgid ""
5939 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
5940 "clicking below."
5941 msgstr ""
5942 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
5943 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5945 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
5946 msgid ""
5947 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
5948 "below."
5949 msgstr ""
5950 "Aktuell hat dieses Terminal keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie können "
5951 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5953 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:222
5954 msgid "This 'dn' has no printer features."
5955 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
5957 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:364
5958 #, php-format
5959 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
5960 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
5962 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:366
5963 #, php-format
5964 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
5965 msgstr ""
5966 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
5967 "möglich."
5969 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:428
5970 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
5971 msgstr ""
5972 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
5973 "anzulegen."
5975 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:555
5976 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:557
5977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5978 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5979 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5980 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5981 msgid "Group"
5982 msgstr "Gruppe"
5984 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
5985 msgid "Remove DNS service"
5986 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
5988 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
5989 msgid ""
5990 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5991 msgstr ""
5992 "Dieser Server hat die DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch einen "
5993 "Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5995 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
5996 msgid "Add DNS service"
5997 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
5999 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6000 msgid ""
6001 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6002 msgstr ""
6003 "Aktuell hat dieser Server keine DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
6004 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6006 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6007 msgid "Workstation template"
6008 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
6010 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6011 msgid "Workstation name"
6012 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6014 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6015 msgid "Kerberos kadmin access"
6016 msgstr "Kerberos Kadmin Zugang"
6018 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6019 msgid "Kerberos Realm"
6020 msgstr "Kerberos Realm"
6022 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6023 msgid "Admin user"
6024 msgstr "Administrator"
6026 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6027 msgid "FAX database"
6028 msgstr "FAX-Datenbank"
6030 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6031 msgid "FAX DB user"
6032 msgstr "FAX-DB Benutzer"
6034 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6035 msgid "Asterisk management"
6036 msgstr "Asterisk Verwaltung"
6038 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6039 msgid "Asterisk DB user"
6040 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
6042 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6043 msgid "Country dial prefix"
6044 msgstr "Landesvorwahl"
6046 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6047 msgid "Local dial prefix"
6048 msgstr "Ortsvorwahl"
6050 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6051 msgid "IMAP admin access"
6052 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
6054 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6055 msgid "Server identifier"
6056 msgstr "Serverbezeichnung"
6058 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6059 msgid "Connect URL"
6060 msgstr "Verbindungs-URL"
6062 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6063 msgid "Sieve port"
6064 msgstr "Sieve-Port"
6066 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6067 msgid "Logging database"
6068 msgstr "Protokoll-Datenbank"
6070 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6071 msgid "Logging DB user"
6072 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
6074 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6075 msgid "Remove Kolab extension"
6076 msgstr "Kolab Erweiterung entfernen"
6078 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6079 msgid ""
6080 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6081 "below."
6082 msgstr ""
6083 "Dieser Server hat die Kolab-Funtionen aktiviert. Sie können diese durch "
6084 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6086 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6087 msgid "Add Kolab service"
6088 msgstr "Kolab Dienst hinzufügen"
6090 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6091 msgid ""
6092 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6093 "below."
6094 msgstr ""
6095 "Aktuell hat dieser Server keine Kolab-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
6096 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6098 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
6099 #, php-format
6100 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6101 msgstr ""
6102 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
6103 "Listen"
6105 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
6106 #, php-format
6107 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6108 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
6110 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
6111 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6112 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
6114 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
6115 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6116 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
6118 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
6119 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6120 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
6122 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
6123 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6124 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
6126 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
6127 msgid "Future days must be a value."
6128 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
6130 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
6131 msgid "No SMTP privileged networks set."
6132 msgstr "Es sind keine SMTP privilegierte Netzwerke vorhanden."
6134 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
6135 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6136 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
6138 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6139 msgid "POP3 service"
6140 msgstr "POP3 Dienst"
6142 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6143 msgid "POP3/SSL service"
6144 msgstr "POP3/SSL Dienst"
6146 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6147 msgid "IMAP service"
6148 msgstr "IMAP Dienst"
6150 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6151 msgid "IMAP/SSL service"
6152 msgstr "IMAP/SSL Dienst"
6154 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6155 msgid "Sieve service"
6156 msgstr "Sieve Dienst"
6158 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6159 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6160 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6162 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6163 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6164 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6166 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6167 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6168 msgstr "Email Scannen (Virus/Spam)"
6170 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6171 msgid "Quota settings"
6172 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6174 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6175 msgid "Free/Busy settings"
6176 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6178 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6179 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6180 msgstr ""
6181 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6183 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6184 msgid "SMTP privileged networks"
6185 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6187 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6188 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6189 msgstr "Rechner/Netzwerke denen Weiterleitung erlaubt ist"
6191 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6192 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6193 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6195 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6196 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6197 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6199 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6200 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6201 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6203 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6204 msgid "Host used to relay mails"
6205 msgstr "Host für Mail Relay"
6207 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6208 msgid "Accept Internet Mail"
6209 msgstr "Akzeptiere Internet Mail"
6211 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6212 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6213 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6215 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6216 msgid "Machine name"
6217 msgstr "Name des Systems"
6219 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
6220 msgid ""
6221 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6222 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6223 "data back."
6224 msgstr ""
6225 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
6226 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6228 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6229 msgid "List of systems"
6230 msgstr "Liste der Systeme"
6232 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6233 msgid ""
6234 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6235 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6236 msgstr ""
6237 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6238 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6239 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6241 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6242 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6243 msgid "Select to see servers"
6244 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6246 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6247 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6248 msgid "Show servers"
6249 msgstr "Zeige Server"
6251 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6252 msgid "Select to see Linux terminals"
6253 msgstr "Wählen, um Linux Terminals zu sehen"
6255 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6256 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6257 msgid "Show terminals"
6258 msgstr "Zeige Terminals"
6260 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6261 msgid "Select to see Linux workstations"
6262 msgstr "Wählen, um Linux Arbeitsstationen zu sehen"
6264 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6265 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6266 msgid "Show workstations"
6267 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6269 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6270 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6271 msgstr "Auswählen um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6273 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6274 msgid "Show windows based workstations"
6275 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6277 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6278 msgid "Select to see network printers"
6279 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
6281 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6282 msgid "Show network printers"
6283 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6285 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6286 msgid "Select to see VOIP phones"
6287 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
6289 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6290 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6291 msgid "Show phones"
6292 msgstr "Zeige Telefone"
6294 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6295 msgid "Select to see network devices"
6296 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6298 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6299 msgid "Show network devices"
6300 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6302 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6303 msgid "Regular expression for matching system names"
6304 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
6306 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6307 msgid "Display systems of user"
6308 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
6310 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6311 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6312 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
6314 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6315 msgid ""
6316 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6317 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
6318 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
6319 "from default entries.</b>"
6320 msgstr ""
6321 "Um das Terminal Verwalter-Passwort zu ändern, benutzen Sie die unteren "
6322 "Felder. Die Veränderungen werden während des nächsten Starts des Terminals "
6323 "wirksam. Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der "
6324 "Lage sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie "
6325 "das Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu übernehmen."
6326 "</b>"
6328 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
6329 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6330 msgstr ""
6331 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6333 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6334 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6335 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6336 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6338 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6339 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6340 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6341 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6343 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6344 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6345 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente die Sie anlegen möchten"
6347 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6348 msgid ""
6349 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6350 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6351 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6352 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6353 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6354 "dependencies."
6355 msgstr ""
6356 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6357 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6358 "für einen Unterbaum anelgen. Server werden ebenfalls automatisch "
6359 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6360 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6361 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6363 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6364 msgid "Linux thin client template"
6365 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6367 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6368 msgid "Linux workstation template"
6369 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6371 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6372 msgid "Linux Server"
6373 msgstr "Linux Server"
6375 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6376 msgid "Windows workstation"
6377 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6379 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6380 msgid "Network printer"
6381 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6383 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6384 msgid "Other network component"
6385 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6387 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6388 msgid "Create"
6389 msgstr "Anlegen"
6391 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
6392 msgid "This 'dn' has no phone features."
6393 msgstr "Diese 'dn' hat keine Telefon-Erweiterungen."
6395 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6396 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6397 msgid "yes"
6398 msgstr "ja"
6400 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6401 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6402 msgid "no"
6403 msgstr "nein"
6405 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6406 msgid "dynamic"
6407 msgstr "dynamisch"
6409 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6410 msgid "Networksettings"
6411 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6413 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
6414 #, php-format
6415 msgid ""
6416 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6417 "of them is user '%s'."
6418 msgstr ""
6419 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6420 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6422 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
6423 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6424 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6426 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6427 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6428 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6430 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6431 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6432 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6434 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
6435 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6436 msgstr ""
6437 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6439 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6440 msgid "Specific Phone settings"
6441 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6443 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6444 msgid "Phone type"
6445 msgstr "Telefon-Typ"
6447 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6448 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6449 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6450 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6451 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6452 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6453 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6454 msgid "Choose a phone type"
6455 msgstr "Wählen Sie den Telefon-Typ"
6457 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6458 msgid "refresh"
6459 msgstr "Aktualisieren"
6461 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6462 msgid "DTMF mode"
6463 msgstr "DTMF-Modus"
6465 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6466 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6467 msgid "Default IP"
6468 msgstr "Standard IP-Adresse"
6470 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6471 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6472 msgid "Response timeout"
6473 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6475 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6476 msgid "Modus"
6477 msgstr "Modus"
6479 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6480 msgid "Authtype"
6481 msgstr "Authentifizierung"
6483 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6484 msgid "Secret"
6485 msgstr "Passwort"
6487 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6488 msgid "GoFonInkeys"
6489 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6491 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6492 msgid "GoFonOutKeys"
6493 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6495 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6496 msgid "Account code"
6497 msgstr "Konto-Identifikation"
6499 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6500 msgid "Trunk lines"
6501 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6503 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6504 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6505 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6507 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6508 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6509 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6511 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6512 msgid "MSN"
6513 msgstr "MSN"
6515 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6516 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6517 msgid "Keyboard"
6518 msgstr "Tastatur"
6520 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6521 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6522 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6523 msgid "Model"
6524 msgstr "Modell"
6526 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6527 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6528 msgid "Choose keyboard model"
6529 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6531 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6532 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6533 msgid "Layout"
6534 msgstr "Layout"
6536 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6537 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6538 msgid "Choose keyboard layout"
6539 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6541 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6542 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6543 msgid "Variant"
6544 msgstr "Variante"
6546 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6547 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6548 msgid "Choose keyboard variant"
6549 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6551 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6552 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6553 msgid "Mouse"
6554 msgstr "Maus"
6556 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6557 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6558 msgid "Choose mouse type"
6559 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6561 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6562 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6563 msgid "Port"
6564 msgstr "Anschluss"
6566 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6567 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6568 msgid "Choose mouse port"
6569 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6571 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6572 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6573 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6574 msgid "Telephone hardware"
6575 msgstr "Telefon-Hardware"
6577 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6578 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6579 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6580 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6581 msgid "Telephone"
6582 msgstr "Telefon"
6584 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6585 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6586 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6587 msgstr ""
6588 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6590 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6591 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6592 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6593 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6595 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6596 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6597 msgid "Color depth"
6598 msgstr "Farbtiefe"
6600 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6601 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6602 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6603 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafikmodus genutzt wird"
6605 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6606 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6607 msgid "Display device"
6608 msgstr "Anzeige"
6610 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6611 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6612 msgid "HSync"
6613 msgstr "HSync"
6615 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6616 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6617 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6618 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6620 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6621 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6622 msgid "VSync"
6623 msgstr "VSync"
6625 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6626 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6627 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6628 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6630 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6631 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6632 msgid "Scan device"
6633 msgstr "Scanner"
6635 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6636 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6637 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6638 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6640 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6641 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6642 msgid "Provide scan services"
6643 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6645 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:101
6646 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6647 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6649 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:107
6650 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6651 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6653 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6654 msgid "Please specify a name for your setup."
6655 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6657 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:115
6658 msgid "Description contains invalid characters."
6659 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6661 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
6662 msgid "Path contains invalid characters."
6663 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6665 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
6666 msgid "Option contains invalid characters."
6667 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6669 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6670 msgid "NFS setup"
6671 msgstr "NFS-Einrichtung"
6673 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6674 msgid "Charset"
6675 msgstr "Zeichensatz"
6677 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
6678 msgid "Path"
6679 msgstr "Pfad"
6681 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6682 msgid "Option"
6683 msgstr "Option"
6685 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:4
6686 msgid "Printer driver information file setup"
6687 msgstr "Einrichtung der Informations-Datei des Drucker-Treibers"
6689 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Current used information setup"
6692 msgstr "Momentan genutzte Informationen: "
6694 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:7
6695 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:57
6696 msgid "Select"
6697 msgstr "Auswahl"
6699 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:10
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Upload new PPD file"
6702 msgstr "PPD hochladen"
6704 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Select entries to add"
6707 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6709 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:26
6710 #, fuzzy
6711 msgid ""
6712 "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
6713 "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you may "
6714 "want to use the range selectors below."
6715 msgstr ""
6716 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker "
6717 "hinzuzufügen oder zu entfernen.\n"
6718 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
6719 "Bereichsauswahl an."
6721 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
6722 msgid "Display members of department"
6723 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6725 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:53
6726 msgid "Display members matching"
6727 msgstr "Zeige die Mitglieder auf die Folgendes passt"
6729 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
6730 msgid "Regular expression for matching member names"
6731 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6733 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:53
6734 #, php-format
6735 msgid "Can't open '%s', ppd settings reseted."
6736 msgstr ""
6738 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:100
6739 #, php-format
6740 msgid "Cab't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6741 msgstr ""
6743 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:113
6744 #, fuzzy, php-format
6745 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6746 msgstr ""
6747 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
6749 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:120
6750 #, php-format
6751 msgid "Can't save file '%s'"
6752 msgstr ""
6754 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:136
6755 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:139
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Please specify a valid ppd file."
6758 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
6760 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Please select a valid ppd."
6763 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
6765 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:310
6766 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
6767 msgid "True"
6768 msgstr "wahr"
6770 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:311
6771 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:314
6772 msgid "False"
6773 msgstr "falsch"
6775 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
6776 #, fuzzy, php-format
6777 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6778 msgstr "Nicht unterstützter PPD Typ '%s' verwendet von '%s'"
6780 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6781 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6782 msgid "Select objects to add"
6783 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6785 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:33
6786 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6787 msgid "Display objects of department"
6788 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
6790 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:41
6791 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6792 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6793 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
6794 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
6795 msgid "Display objects matching"
6796 msgstr "Zeige die Objekte auf die Folgendes passt"
6798 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:45
6799 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6800 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
6801 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
6802 msgid "Regular expression for matching object names"
6803 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
6805 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6806 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6807 msgstr ""
6808 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
6810 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:248
6811 msgid ""
6812 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6813 "configuratons."
6814 msgstr ""
6815 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
6816 "für Partitionstabellen enthält."
6818 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6819 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6820 msgid "Boot parameters"
6821 msgstr "Boot-Parameter"
6823 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6824 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6825 msgid "LDAP server"
6826 msgstr "LDAP-Server"
6828 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6829 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6830 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6831 msgstr ""
6832 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
6833 "Terminals genutzt wird"
6835 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6836 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6837 msgid "Boot kernel"
6838 msgstr "Boot-Kernel"
6840 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6841 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6842 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6843 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6845 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6846 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6847 msgid "Custom options"
6848 msgstr "Angepasste Optionen"
6850 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6851 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6852 msgid ""
6853 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6854 "during bootup"
6855 msgstr ""
6856 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6857 "sollen"
6859 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6860 msgid "FAI server"
6861 msgstr "FAI-Server"
6863 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
6864 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
6865 msgid "set"
6866 msgstr "setzen"
6868 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6869 msgid "Assigned FAI classes"
6870 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
6872 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
6873 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6874 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6875 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
6877 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
6878 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6879 msgid "Add additional modules to load on startup"
6880 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden"
6882 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
6883 msgid "Remote desktop"
6884 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
6886 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
6887 msgid "Connect method"
6888 msgstr "Verbindungsmethode"
6890 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
6891 msgid "Choose method to connect to terminal server"
6892 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
6894 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
6895 msgid "Terminal server"
6896 msgstr "Terminal-Server"
6898 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
6899 msgid "Select specific terminal server to use"
6900 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
6902 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
6903 msgid "Font server"
6904 msgstr "Schriften-Server"
6906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
6907 msgid "Select specific font server to use"
6908 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
6910 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
6911 msgid "Print device"
6912 msgstr "Drucker"
6914 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
6915 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
6916 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
6918 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
6919 msgid "Provide print services"
6920 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
6922 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
6923 msgid "Spool server"
6924 msgstr "Spool-Server"
6926 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
6927 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6928 msgstr ""
6929 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
6931 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
6932 msgid "Select scanner driver to use"
6933 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
6935 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
6936 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
6937 msgstr ""
6938 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
6939 "unterstützt"
6941 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
6942 msgid "use graphical bootup"
6943 msgstr "grafisches Booten nutzen"
6945 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
6946 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
6947 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
6949 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
6950 msgid "use standard linux textual bootup"
6951 msgstr "standard Textmodus nutzen"
6953 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
6954 msgid "Select to get more verbose output during startup"
6955 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
6957 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
6958 msgid "use debug mode for startup"
6959 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
6961 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
6962 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
6963 msgid "Phone queue"
6964 msgstr "Warteschlange"
6966 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
6967 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:128
6968 msgid "Terminals"
6969 msgstr "Arbeitsplätze"
6971 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6972 msgid "Select to see departments"
6973 msgstr "Zeige Abteilungen"
6975 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6976 msgid "Show departments"
6977 msgstr "Zeige Abteilungen"
6979 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6980 msgid "Select to see GOsa accounts"
6981 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
6983 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6984 msgid "Show people"
6985 msgstr "Zeige Personen"
6987 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6988 msgid "Select to see GOsa groups"
6989 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
6991 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6992 msgid "Show groups"
6993 msgstr "Zeige Gruppen"
6995 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6996 msgid "Select to see applications"
6997 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
6999 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7000 msgid "Show applications"
7001 msgstr "Zeige Anwendungen"
7003 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7004 msgid "Select to see workstations"
7005 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
7007 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7008 msgid "Select to see terminals"
7009 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
7011 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7012 msgid "Select to see printers"
7013 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
7015 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7016 msgid "Show printers"
7017 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7019 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7020 msgid "Select to see phones"
7021 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
7023 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7024 msgid ""
7025 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7026 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7027 "currently working at these machines."
7028 msgstr ""
7029 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
7030 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
7031 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
7033 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7034 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7035 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
7037 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:124
7038 msgid "This 'dn' is no object group."
7039 msgstr "Diese 'dn' hat keine Objektgruppenerweiterungen."
7041 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:234
7042 msgid "too many different objects!"
7043 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
7045 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:236
7046 msgid "users"
7047 msgstr "Benutzer"
7049 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
7050 msgid "groups"
7051 msgstr "Gruppen"
7053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:238
7054 msgid "applications"
7055 msgstr "Anwendungen"
7057 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
7058 msgid "departments"
7059 msgstr "Abteilungen"
7061 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
7062 msgid "servers"
7063 msgstr "Server"
7065 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
7066 msgid "workstations"
7067 msgstr "Arbeitsstationen"
7069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
7070 msgid "terminals"
7071 msgstr "Terminals"
7073 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
7074 msgid "phones"
7075 msgstr "Telefone"
7077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
7078 msgid "printers"
7079 msgstr "Drucker"
7081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
7082 msgid "and"
7083 msgstr "und"
7085 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402
7086 msgid "Non existing dn: "
7087 msgstr "Unbekannte dn: "
7089 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533
7090 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7091 msgstr ""
7092 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
7094 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7095 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7096 msgid "Object groups"
7097 msgstr "Objektgruppen"
7099 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7100 msgid "UNIX accounts"
7101 msgstr "Unix-Konten"
7103 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:126
7104 #: html/getxls.php:132
7105 msgid "Servers"
7106 msgstr "Server"
7108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7109 msgid "Thin Clients"
7110 msgstr "Thin Clients"
7112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7113 msgid "Workstations"
7114 msgstr "Workstations"
7116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
7117 #, php-format
7118 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7119 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
7121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
7122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
7123 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7124 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
7126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
7127 msgid "Create new object group"
7128 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
7131 msgid "Name of object groups"
7132 msgstr "Name der Objektgruppe Gruppe"
7134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
7135 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7136 msgid "Object group"
7137 msgstr "Objektgruppe"
7139 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7140 msgid "Name of the group"
7141 msgstr "Name der Gruppe"
7143 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
7144 msgid "Member objects"
7145 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
7147 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7148 msgid ""
7149 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7150 "GOsa to get your data back."
7151 msgstr ""
7152 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
7153 "wiederherzustellen."
7155 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7156 msgid ""
7157 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7158 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7159 "large number of groups."
7160 msgstr ""
7161 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7162 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
7163 "Bereichsauswahl an."
7165 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7166 msgid "Show groups containing users"
7167 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
7169 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7170 msgid "Show groups containing groups"
7171 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
7173 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7174 msgid "Show groups containing applications"
7175 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
7177 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7178 msgid "Show groups containing departments"
7179 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
7181 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7182 msgid "Show groups containing servers"
7183 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
7185 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7186 msgid "Show groups containing workstations"
7187 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
7189 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7190 msgid "Show groups containing terminals"
7191 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
7193 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7194 msgid "Show groups containing printers"
7195 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
7197 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7198 msgid "Display object groups matching"
7199 msgstr "Zeige Objektgruppen auf die Folgendes passt"
7201 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7202 msgid "Mail distribution list"
7203 msgstr "Mail-Verteilerliste"
7205 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7206 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7207 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
7209 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
7210 msgid ""
7211 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7212 msgstr ""
7213 "Diese Gruppe hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
7214 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7216 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
7217 msgid ""
7218 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7219 msgstr ""
7220 "Diese Gruppe hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
7221 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7223 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7224 msgid "ring all"
7225 msgstr "alle gleichzeitig"
7227 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7228 msgid "round robin"
7229 msgstr "nacheinander"
7231 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7232 msgid "least recently called"
7233 msgstr "am wenigsten Anrufe"
7235 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7236 msgid "fewest completed calls"
7237 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
7239 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7240 msgid "random"
7241 msgstr "zufällig"
7243 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7244 msgid "round robin with memory"
7245 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
7247 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:110
7248 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7249 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
7251 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111
7252 msgid ""
7253 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7254 msgstr ""
7255 "Diese Gruppe hat die Warteschlangen-Erweiterung aktiviert. Sie können diese "
7256 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7258 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7259 msgid "Create phone queue"
7260 msgstr "Warteschlange erstellen"
7262 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
7263 msgid ""
7264 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7265 "clicking below."
7266 msgstr ""
7267 "Diese Gruppe hat keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können diese "
7268 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7270 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:161
7271 msgid "Uruguai"
7272 msgstr "Uruguai"
7274 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
7275 msgid "Timeout must be numeric"
7276 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
7278 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
7279 msgid "Retry must be numeric"
7280 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
7282 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
7283 msgid "Max queue length must be numeric"
7284 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
7286 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
7287 msgid "Announce frequency must be numeric"
7288 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
7290 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
7291 msgid "There must be least one queue number defined."
7292 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
7294 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
7295 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
7296 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:629
7297 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:88
7298 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:222
7299 msgid ""
7300 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
7301 "server that handles the asterisk management (goFonServer).\n"
7302 "Your Settings can't be saved to asterisk Database."
7303 msgstr ""
7304 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
7305 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält.\n"
7306 "Ihre Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
7307 "werden."
7309 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:239
7310 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:613
7311 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:77
7312 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:283
7313 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1019
7314 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
7315 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:234
7316 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:343
7317 #, php-format
7318 msgid ""
7319 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7320 "error."
7321 msgstr ""
7322 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7323 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Meldungen."
7325 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:249
7326 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:623
7327 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
7328 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
7329 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1030
7330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:199
7331 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
7332 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
7333 #, php-format
7334 msgid "Can't select database %s on %s."
7335 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7337 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:280
7338 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:494
7339 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:659
7340 #, php-format
7341 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7342 msgstr "Kann nicht entfernen (Datenbank '%s' auf Server '%s')."
7344 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:524
7345 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
7346 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
7347 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1133
7348 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
7349 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:396
7350 #, php-format
7351 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7352 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
7354 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7355 msgid "Queue Settings"
7356 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
7358 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7359 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7360 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7361 msgid "Phone numbers"
7362 msgstr "Telefonnummern"
7364 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7365 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7366 msgid "Generic queue Settings"
7367 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
7369 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7370 msgid "Down"
7371 msgstr "Ab"
7373 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7374 msgid "Timeout"
7375 msgstr "Wartezeit"
7377 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7379 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7380 msgid "Retry"
7381 msgstr "Wiederholen"
7383 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7384 msgid "Strategy"
7385 msgstr "Strategie"
7387 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7388 msgid "Max queue length"
7389 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
7391 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7392 msgid "Announce frequency"
7393 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
7395 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7396 msgid "(in seconds)"
7397 msgstr "(in Sekunden)"
7399 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7400 msgid "Queue sound setup"
7401 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
7403 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7404 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7405 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
7407 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7408 msgid "Music on hold"
7409 msgstr "Wartemusik"
7411 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7412 msgid "Welcome sound file"
7413 msgstr "'Willkommen'"
7415 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7416 msgid "Announce message"
7417 msgstr "Benachrichtigung"
7419 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7420 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7421 msgstr "'Sie sind der Nächste...'"
7423 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7424 msgid "'There are ...'"
7425 msgstr "'Es gibt ...'"
7427 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7428 msgid "'... calls waiting'"
7429 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7431 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7432 msgid "'Thank you' message"
7433 msgstr "'Vielen Dank'"
7435 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7436 msgid "'minutes' sound file"
7437 msgstr "'Minuten'"
7439 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7440 msgid "'seconds' sound file"
7441 msgstr "'Sekunden'"
7443 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7444 msgid "Hold sound file"
7445 msgstr "Gespräch halten"
7447 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7448 msgid "Less Than sound file"
7449 msgstr "'Weniger als...''"
7451 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7452 msgid "Phone attributes "
7453 msgstr "Telefon-Attribute"
7455 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7456 msgid "Announce holdtime"
7457 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7459 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7460 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7461 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7463 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7464 msgid "Allows calling user to transfer call"
7465 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7467 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7468 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7469 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7471 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7472 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7473 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7475 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7476 msgid "Ring instead of playing background music"
7477 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7479 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7480 msgid ""
7481 "This includes <b>all</b> object informations. Please double check if your "
7482 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7483 msgstr ""
7484 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7485 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7487 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7488 msgid "Fully Automatic Installation"
7489 msgstr "Automatische Installation"
7491 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7492 msgid "FAI"
7493 msgstr "FAI"
7495 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7496 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7497 msgstr "voll-automatische Installation - Verwaltung"
7499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:201
7500 #, php-format
7501 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7502 msgstr ""
7503 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-KLasse auf '%s' zu löschen."
7505 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
7506 msgid "New profile"
7507 msgstr "Neues Profil"
7509 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
7510 msgid "P"
7511 msgstr "P"
7513 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:433
7514 msgid "New partition table"
7515 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
7517 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:433
7518 msgid "PT"
7519 msgstr "PT"
7521 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7522 msgid "New scripts"
7523 msgstr "Neue Skripte"
7525 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7526 msgid "S"
7527 msgstr "S"
7529 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7530 msgid "New hooks"
7531 msgstr "Neue Hooks"
7533 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7534 msgid "H"
7535 msgstr "H"
7537 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7538 msgid "New variables"
7539 msgstr "Neue Variablen"
7541 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7542 msgid "V"
7543 msgstr "V"
7545 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7546 msgid "New templates"
7547 msgstr "Neue Vorlagen"
7549 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7550 msgid "T"
7551 msgstr "T"
7553 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7554 msgid "New package list"
7555 msgstr "Neue Paketliste"
7557 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7558 msgid "PK"
7559 msgstr "PK"
7561 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:466
7562 msgid "Name of FAI class"
7563 msgstr "Name der FAI-Klasse"
7565 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:467
7566 msgid "Class type"
7567 msgstr "Typ der Klasse"
7569 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
7570 msgid "Edit class"
7571 msgstr "Klasse bearbeiten"
7573 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:472
7574 msgid "Delete class"
7575 msgstr "Klasse entfernen"
7577 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:514
7578 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:515
7579 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
7580 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7581 msgid "Partition table"
7582 msgstr "Partitionstabelle"
7584 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:521
7585 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:522
7586 msgid "Package list"
7587 msgstr "Paketliste"
7589 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
7590 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:529
7591 msgid "Scripts"
7592 msgstr "Skripte"
7594 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:549
7595 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:550
7596 msgid "Profile"
7597 msgstr "Profil"
7599 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7600 msgid "Device"
7601 msgstr "Gerät"
7603 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7604 msgid "Partition entries"
7605 msgstr "Partitions-Einträge"
7607 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7608 msgid "Add partition"
7609 msgstr "Partition hinzufügen"
7611 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7612 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
7613 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7614 msgid "Objects"
7615 msgstr "Objekte"
7617 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7618 msgid "Discs"
7619 msgstr "Festplatten"
7621 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7622 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7623 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
7625 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7626 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7627 msgstr "Liste von FAI-Objekten (Voll-Automatische Installation)"
7629 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
7630 msgid ""
7631 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7632 "currently edited profile."
7633 msgstr ""
7634 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
7635 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
7637 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
7638 msgid "Show only classes with templates"
7639 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
7641 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
7642 msgid "Show only classes with scripts"
7643 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7645 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
7646 msgid "Show only classes with hooks"
7647 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
7649 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
7650 msgid "Show only classes with variables"
7651 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7653 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
7654 msgid "Show only classes with packages"
7655 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7657 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
7658 msgid "Show only classes with partitions"
7659 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7661 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7662 msgid "List of assigned variables"
7663 msgstr "Liste benutzter Variablen"
7665 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7666 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7667 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
7669 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:48
7670 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:51
7671 msgid "Please select a valid file."
7672 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7674 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
7675 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
7676 msgid "Selected file is empty."
7677 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7679 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:96
7680 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:83
7681 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:101
7682 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:161
7683 msgid "Please enter a name."
7684 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7686 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:100
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Please enter a script."
7689 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
7691 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7692 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7693 msgid "Script attributes"
7694 msgstr "Skript-Attribute"
7696 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7697 msgid "Choose a priority"
7698 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7700 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7701 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7702 msgid "Import script"
7703 msgstr "Skript importieren"
7705 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:118
7706 msgid "There is no useable package list defined."
7707 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
7709 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:256
7710 #, php-format
7711 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
7712 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
7714 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:338
7715 msgid "Please select a least one Package."
7716 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7718 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:342
7719 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7720 msgstr ""
7721 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7723 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
7724 #, php-format
7725 msgid "Package file '%s' does not exist."
7726 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7728 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
7729 msgid "Repository"
7730 msgstr "Repository"
7732 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
7733 msgid "Release"
7734 msgstr "Release"
7736 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7737 msgid "Section"
7738 msgstr "Section"
7740 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
7741 msgid "Mirror"
7742 msgstr "Mirror"
7744 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
7745 msgid "mirror"
7746 msgstr "Mirror"
7748 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7749 msgid "Used packages"
7750 msgstr "Verwendete Pakete"
7752 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:69
7753 msgid "Choosen packages"
7754 msgstr "Gewählte Pakete"
7756 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75 include/functions.inc:587
7757 msgid "Configure"
7758 msgstr "Einstellen"
7760 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:142
7761 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:148
7762 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7763 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7765 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:150
7766 msgid "Append new class names"
7767 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
7769 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
7770 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:115
7771 msgid "Hook bundle"
7772 msgstr "Hook-Gruppe"
7774 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:154
7775 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:116
7776 msgid "Template bundle"
7777 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7779 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:155
7780 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:117
7781 msgid "Script bundle"
7782 msgstr "Skript-Gruppe"
7784 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
7785 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
7786 msgid "Variable bundle"
7787 msgstr "Variablen-Gruppe"
7789 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
7790 msgid "Packages bundle"
7791 msgstr "Paket-Gruppe"
7793 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
7794 msgid "Remove class from profile"
7795 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7797 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:223
7798 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7799 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7801 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:227
7802 msgid "Please enter a valid name."
7803 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7805 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:235
7806 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7807 msgstr ""
7808 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7810 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7811 #, fuzzy
7812 msgid "FAI classes"
7813 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7815 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7816 msgid "List of FAI classes"
7817 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7819 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7820 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7821 msgstr ""
7822 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7823 "bearbeiten."
7825 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
7826 msgid "Show profiles"
7827 msgstr "Zeige Profile"
7829 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
7830 msgid "Show scripts"
7831 msgstr "Zeige Skripte"
7833 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
7834 msgid "Show hooks"
7835 msgstr "Zeige Hooks"
7837 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
7838 msgid "Show variables"
7839 msgstr "Zeige Variablen"
7841 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
7842 msgid "Show packages"
7843 msgstr "Zeige Pakete"
7845 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
7846 msgid "Show partitions"
7847 msgstr "Zeige Partitionen"
7849 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:177
7850 msgid "FS type"
7851 msgstr "Dateisystem"
7853 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:178
7854 msgid "Mount point"
7855 msgstr "Mount-Pfad"
7857 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
7858 msgid "Size in MB"
7859 msgstr "Größe in MB"
7861 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
7862 msgid "Mount options"
7863 msgstr "Mount-Optionen"
7865 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
7866 msgid "FS option"
7867 msgstr "Dateisystem-Option"
7869 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7870 msgid "Preserve"
7871 msgstr "Bewahren"
7873 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:334
7874 #, php-format
7875 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7876 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Pfad für Partition %s ein."
7878 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:339
7879 #, php-format
7880 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7881 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad für Partition %s ein."
7883 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:344
7884 #, php-format
7885 msgid ""
7886 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7887 "partition %s."
7888 msgstr ""
7889 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
7890 "für Partition %s."
7892 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:348
7893 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7894 msgstr ""
7895 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Pfad, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
7896 "wurde."
7898 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:354
7899 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:358
7900 #, php-format
7901 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7902 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
7904 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:364
7905 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
7906 #, php-format
7907 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7908 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
7910 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:371
7911 #, php-format
7912 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7913 msgstr ""
7914 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
7915 "an."
7917 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7918 msgid "List of scripts"
7919 msgstr "Liste der Skripte"
7921 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
7922 msgid "Choose a script to delete or edit"
7923 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
7925 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:79
7926 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7927 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
7929 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7930 msgid "Variable attributes"
7931 msgstr "Variablen-Attribute"
7933 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7934 msgid "Variable content"
7935 msgstr "Variablen-Inhalt"
7937 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
7938 msgid "List of template files"
7939 msgstr "Liste der Vorlagen"
7941 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
7942 msgid "Choose a template to delete or edit"
7943 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
7945 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:218
7946 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:220
7947 #, php-format
7948 msgid "%s partition(s)"
7949 msgstr "%s Partition(en)"
7951 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:97
7952 msgid "Please enter a value for script."
7953 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
7955 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7956 msgid "Package bundle"
7957 msgstr "Paket-Gruppe"
7959 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7960 msgid "Hook attributes"
7961 msgstr "Hook-Attribute"
7963 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7964 msgid "Task"
7965 msgstr "Aufgabe"
7967 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7968 msgid "Choose a FAI task to hook"
7969 msgstr ""
7971 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:68
7972 msgid "Create new FAI object - partition table."
7973 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
7975 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:69
7976 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7977 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
7979 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:70
7980 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7981 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
7983 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
7984 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7985 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
7987 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
7988 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7989 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
7991 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
7992 msgid "Create new FAI object - profile."
7993 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
7995 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
7996 msgid "Create new FAI object - template."
7997 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
7999 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
8000 msgid "Create new FAI object"
8001 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
8003 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:126
8004 msgid "The given class name is empty."
8005 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
8007 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:130
8008 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8009 msgstr ""
8010 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
8012 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8013 msgid ""
8014 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8015 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8016 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8017 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8018 "unique class name."
8019 msgstr ""
8020 "Um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse hinzuzufügen wird ein Klassen-Name "
8021 "benötigt. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-Klasse "
8022 "eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für verschiedene "
8023 "Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI automatisch all "
8024 "diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen versehen."
8026 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8027 msgid ""
8028 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8029 "class."
8030 msgstr ""
8031 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
8032 "Klasse zu bestimmen."
8034 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8035 msgid "Enter FAI class name manually"
8036 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
8038 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8039 msgid "Class name"
8040 msgstr "Klassen-Name"
8042 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8043 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8044 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
8046 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8047 msgid "Choose class name"
8048 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
8050 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8051 msgid "Use"
8052 msgstr "Benutzen"
8054 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8055 msgid "A new class name.</b>"
8056 msgstr "Ein neuer Klassen-Name.</b>"
8058 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:71
8059 msgid "no file uploaded yet"
8060 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
8062 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:73
8063 #, php-format
8064 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8065 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
8067 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:153
8068 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8069 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
8071 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:157
8072 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8073 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
8075 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:165
8076 msgid "Please enter a user."
8077 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
8079 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
8080 msgid "Please enter a valid user. Only a-Z 0-9 are allowed."
8081 msgstr ""
8082 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8084 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:172
8085 msgid "Please enter a group."
8086 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
8088 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
8089 msgid "Please enter a valid group. Only a-Z 0-9 are allowed."
8090 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8092 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8093 msgid "Template attributes"
8094 msgstr "Vorlagen-Attribute"
8096 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
8097 msgid "File"
8098 msgstr "Datei"
8100 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8101 msgid "Save template"
8102 msgstr "Vorlage speichern"
8104 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8105 msgid "Destination path"
8106 msgstr "Ziel-Pfad"
8108 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8109 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
8110 msgid "Owner"
8111 msgstr "Besitzer"
8113 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8114 msgid "Access"
8115 msgstr "Zugriff"
8117 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8118 msgid "Class"
8119 msgstr "Klasse"
8121 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8122 msgid "Read"
8123 msgstr "Lesen"
8125 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8126 msgid "Write"
8127 msgstr "Schreiben"
8129 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8130 msgid "Special"
8131 msgstr "Speziell"
8133 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8134 msgid "SUID"
8135 msgstr "SUID"
8137 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8138 msgid "SGID"
8139 msgstr "SGID"
8141 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8142 msgid "Others"
8143 msgstr "Andere"
8145 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8146 msgid "sticky"
8147 msgstr "sticky"
8149 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8150 msgid "List of hook scripts"
8151 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
8153 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
8154 msgid "Choose a hook to delete or edit"
8155 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
8157 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
8158 msgid ""
8159 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8160 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
8162 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8163 msgid "List of available packages"
8164 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
8166 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
8167 msgid ""
8168 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8169 "currently edited package list."
8170 msgstr ""
8171 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
8172 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
8174 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
8175 msgid "Repository settings"
8176 msgstr "Repository-Einstellungen"
8178 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
8179 msgid ""
8180 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
8181 "settings first."
8182 msgstr ""
8183 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
8184 "Repository-Einstellungen anpassen."
8186 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
8187 msgid ""
8188 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
8189 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
8190 "which finally contain packages sorted by section."
8191 msgstr ""
8192 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
8193 "werden. Diese Mirrors enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
8194 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
8195 "free,...) sortierte Pakete."
8197 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
8198 msgid ""
8199 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
8200 "be changed by editing the entry."
8201 msgstr ""
8202 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
8203 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
8205 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
8206 msgid ""
8207 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
8208 msgstr ""
8209 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
8210 "abschliessend den Mirror."
8212 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
8213 msgid "Following releases are available"
8214 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
8216 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
8217 msgid "Sections for this release"
8218 msgstr "Sections für dieses Release"
8220 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
8221 msgid "Matching mirrors"
8222 msgstr "Passende Mirrors"
8224 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8225 msgid "Phone settings"
8226 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8228 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
8229 msgid "no macro"
8230 msgstr "kein Makro"
8232 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
8233 msgid "undefined"
8234 msgstr "nicht definiert"
8236 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:547
8237 msgid "Error while performing query:"
8238 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8240 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:600
8241 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:724
8242 msgid "This account has no phone extensions."
8243 msgstr "Dieses Konto hat keine Telefon-Erweiterungen."
8245 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:620
8246 msgid ""
8247 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8248 "another one."
8249 msgstr ""
8250 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8252 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:734
8253 msgid "Remove phone account"
8254 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8256 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:735
8257 msgid ""
8258 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8259 "below."
8260 msgstr ""
8261 "Dieses Konto hat die Telefon-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
8262 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8264 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:738
8265 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
8266 msgid "Create phone account"
8267 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8269 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8270 msgid ""
8271 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8272 "is set."
8273 msgstr ""
8274 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8275 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8277 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:742
8278 msgid ""
8279 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8280 "below."
8281 msgstr ""
8282 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8283 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8285 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
8286 msgid "Please enter a valid phone number!"
8287 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8289 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:785
8290 msgid "Choose your private phone"
8291 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8293 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:871
8294 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8295 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8297 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
8298 msgid ""
8299 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8300 "are allowed here."
8301 msgstr ""
8302 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8303 "sind erlaubt."
8305 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:880
8306 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8307 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8309 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
8310 msgid ""
8311 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8312 "allowed here."
8313 msgstr ""
8314 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8316 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:893
8317 #, php-format
8318 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8319 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8321 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
8322 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
8323 #, php-format
8324 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8325 msgstr ""
8326 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' wird als Feldtrenner "
8327 "verwendet"
8329 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1062
8330 msgid "Stop"
8331 msgstr "Beenden"
8333 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1097
8334 #, php-format
8335 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8336 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8338 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8339 msgid "Voicemail PIN"
8340 msgstr "Voicemail-PIN"
8342 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8343 msgid "Phone PIN"
8344 msgstr "Telefon-PIN"
8346 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8347 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8348 msgid "Phone macro"
8349 msgstr "Telefon-Makro"
8351 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8352 msgid "Refresh"
8353 msgstr "Aktualisieren"
8355 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8356 msgid "Phone Reports"
8357 msgstr "Telefon-Berichte"
8359 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
8360 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8361 msgstr ""
8362 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
8363 "angezeigt werden!"
8365 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
8366 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8367 msgstr ""
8368 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
8369 "werden!"
8371 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
8372 msgid "Query for phone database failed!"
8373 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8375 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8376 msgid "Source"
8377 msgstr "Quelle"
8379 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8380 msgid "Destination"
8381 msgstr "Ziel"
8383 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8384 msgid "Channel"
8385 msgstr "Kanal"
8387 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8388 msgid "Duration"
8389 msgstr "Dauer"
8391 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8392 msgid "Phone reports"
8393 msgstr "Telefon-Berichte"
8395 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
8396 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
8397 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8398 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8400 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:150
8401 msgid ""
8402 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8403 "selected this Macro."
8404 msgstr ""
8405 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8406 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8408 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:244
8409 #, php-format
8410 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8411 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8413 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:262
8414 #, php-format
8415 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8416 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8418 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:271
8419 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
8420 #, php-format
8421 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8422 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8424 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
8425 #, php-format
8426 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8427 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:336
8430 #, php-format
8431 msgid "The given cn '%s' already exists."
8432 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8434 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
8435 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8436 msgstr ""
8437 "Das Feld 'Angezeigter Name' darf nicht leer sein, um das Makro zu speichern"
8439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:345
8440 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8441 msgstr ""
8442 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8443 "begrenzt."
8445 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
8446 #, php-format
8447 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8448 msgstr ""
8449 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8450 "ändern"
8452 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:356
8453 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8454 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8456 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:361
8457 msgid "Please choose a valid  base."
8458 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8460 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8461 msgid "Macro name"
8462 msgstr "Makro-Name"
8464 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8465 msgid "Macro name to be displayed"
8466 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8468 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8469 msgid "Choose subtree to place macro in"
8470 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8472 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8473 msgid "Visible for user"
8474 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8476 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8477 msgid "Macro text"
8478 msgstr "Makro-Inhalt"
8480 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8481 msgid "List of macros"
8482 msgstr "Liste der Makros"
8484 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8485 msgid ""
8486 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8487 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8488 "large number of macros."
8489 msgstr ""
8490 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8491 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8492 "Bereichsauswahl an."
8494 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8495 msgid "Display macros matching"
8496 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8498 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8499 msgid "Display macros  matching"
8500 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8502 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8503 msgid "Regular expression for matching macro names"
8504 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8506 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8507 msgid "Phone macro management"
8508 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8510 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
8511 msgid "String"
8512 msgstr "Zeichenkette"
8514 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
8515 msgid "Combobox"
8516 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8518 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
8519 msgid "Bool"
8520 msgstr "Schalter"
8522 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8523 msgid "Delete unused"
8524 msgstr "Entferne"
8526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
8527 #, php-format
8528 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8529 msgstr ""
8530 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8531 "ändern."
8533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
8534 #, php-format
8535 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8536 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
8539 #, php-format
8540 msgid ""
8541 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8542 "using this macro '%s'."
8543 msgstr ""
8544 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8545 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8547 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8548 msgid "Phone macros"
8549 msgstr "Telefon-Makros"
8551 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
8552 #, php-format
8553 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8554 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8556 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
8557 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
8558 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8559 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt dieses Makro zu löschen!"
8561 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
8562 msgid "Create new phone macro"
8563 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
8566 msgid "Visible"
8567 msgstr "Sichtbar"
8569 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
8570 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8571 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8573 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
8574 msgid "Macro"
8575 msgstr "Makro"
8577 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8578 msgid "visible"
8579 msgstr "sichtbar"
8581 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8582 msgid "invisible"
8583 msgstr "unsichtbar"
8585 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8586 msgid "Argument"
8587 msgstr "Argument"
8589 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8590 msgid "type"
8591 msgstr "Typ"
8593 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8594 msgid "Conference name"
8595 msgstr "Konferenz-Name"
8597 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8598 msgid "Name of conference to create"
8599 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8601 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8602 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8603 msgid "Choose subtree to place conference in"
8604 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8606 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8607 msgid "Lifetime (in days)"
8608 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8610 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8611 msgid "Phone number"
8612 msgstr "Telefonnummer"
8614 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8615 msgid "Preset PIN"
8616 msgstr "PIN voreinstellen"
8618 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8619 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:314
8620 msgid "PIN"
8621 msgstr "PIN"
8623 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8624 msgid "Record conference"
8625 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8627 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8628 msgid "Sound file format"
8629 msgstr "Format der Audiodatei"
8631 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8632 msgid "Play music on hold"
8633 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8635 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8636 msgid "Activate session menu"
8637 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8639 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8640 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8641 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8643 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8644 msgid "Count users"
8645 msgstr "Zähle Benutzer"
8647 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8648 msgid "Phone conferences"
8649 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8651 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8652 msgid "Management"
8653 msgstr "Verwaltung"
8655 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8656 msgid "Create new conference"
8657 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8659 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8660 msgid "New conference"
8661 msgstr "Neue Konferenz"
8663 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
8664 msgid "This table displays all available conference rooms."
8665 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8667 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
8668 msgid "Name - Number"
8669 msgstr "Name - Nummer"
8671 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:368
8672 msgid "Conference"
8673 msgstr "Konferenz"
8675 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8676 msgid "List of conference rooms"
8677 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
8679 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8680 msgid ""
8681 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8682 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8683 "selectors on top of the conferences list."
8684 msgstr ""
8685 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8686 "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
8687 "Verwendung der Bereichswahl an."
8689 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
8690 msgid "Regular expression for        matching user names"
8691 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8693 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:188
8694 msgid ""
8695 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8696 "fields empty."
8697 msgstr ""
8698 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8699 "leer."
8701 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:192
8702 msgid "Please enter a PIN."
8703 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
8705 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
8706 msgid "Please enter a name for the conference."
8707 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
8709 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:200
8710 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8711 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
8713 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:204
8714 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8715 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
8717 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8718 msgid "Conference management"
8719 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
8721 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8722 msgid "Thin Client"
8723 msgstr "Thin Client"
8725 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8726 msgid "Object name"
8727 msgstr "Objektname"
8729 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8730 msgid "Contents"
8731 msgstr "Inhalt"
8733 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8734 msgid "This object has no relationship to other objects."
8735 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
8737 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8738 msgid ""
8739 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8740 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8741 "to your companies LDAP server."
8742 msgstr ""
8743 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
8744 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
8745 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
8747 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8748 msgid ""
8749 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
8750 "b> to get back to the pictogram view."
8751 msgstr ""
8752 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
8753 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
8755 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8756 msgid "The GOsa team"
8757 msgstr "Das GOsa Team"
8759 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8760 #, php-format
8761 msgid "Welcome %s!"
8762 msgstr "Willkommen %s!"
8764 #: include/php_setup.inc:71
8765 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8766 msgstr ""
8767 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
8768 "Seite!"
8770 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:315
8771 msgid "Toggle information"
8772 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
8774 #: include/php_setup.inc:76
8775 msgid "PHP error"
8776 msgstr "PHP Fehler"
8778 #: include/php_setup.inc:87
8779 msgid "class"
8780 msgstr "Klasse"
8782 #: include/php_setup.inc:93
8783 msgid "function"
8784 msgstr "Funktion"
8786 #: include/php_setup.inc:98
8787 msgid "static"
8788 msgstr "statisch"
8790 #: include/php_setup.inc:102
8791 msgid "method"
8792 msgstr "Methode"
8794 #: include/php_setup.inc:121
8795 msgid "Trace"
8796 msgstr "Ablaufverfolgung"
8798 #: include/php_setup.inc:122
8799 msgid "Line"
8800 msgstr "Zeile"
8802 #: include/php_setup.inc:123
8803 msgid "Arguments"
8804 msgstr "Argumente"
8806 #: include/functions.inc:282
8807 #, php-format
8808 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8809 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
8811 #: include/functions.inc:303
8812 #, php-format
8813 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
8814 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8816 #: include/functions.inc:322
8817 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
8818 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
8820 #: include/functions.inc:360
8821 msgid ""
8822 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
8823 "the source!"
8824 msgstr ""
8825 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
8827 #: include/functions.inc:370
8828 #, php-format
8829 msgid ""
8830 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8831 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
8832 msgstr ""
8833 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
8834 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
8835 "Server meldete '%s'."
8837 #: include/functions.inc:385
8838 #, php-format
8839 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
8840 msgstr ""
8841 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%s'."
8843 #: include/functions.inc:411
8844 #, php-format
8845 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
8846 msgstr ""
8847 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%"
8848 "s'."
8850 #: include/functions.inc:441
8851 msgid ""
8852 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
8853 "check the source!"
8854 msgstr ""
8855 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
8856 "nicht korrekt!"
8858 #: include/functions.inc:451
8859 msgid ""
8860 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8861 "entry in gosa.conf!"
8862 msgstr ""
8863 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
8864 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
8866 #: include/functions.inc:459
8867 msgid ""
8868 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
8869 "cleaning up multiple references."
8870 msgstr ""
8871 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
8872 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
8874 #: include/functions.inc:573
8875 #, php-format
8876 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
8877 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
8879 #: include/functions.inc:575
8880 #, php-format
8881 msgid ""
8882 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
8883 "exceeds"
8884 msgstr ""
8885 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
8886 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
8888 #: include/functions.inc:592
8889 msgid "incomplete"
8890 msgstr "unvollständig"
8892 #: include/functions.inc:997
8893 #, php-format
8894 msgid ""
8895 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
8896 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
8897 msgstr ""
8898 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
8899 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
8900 "Vorgehen abzuklären."
8902 #: include/functions.inc:1096
8903 msgid "LDAP error:"
8904 msgstr "LDAP-Fehler:"
8906 #: include/functions.inc:1550
8907 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8908 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8910 #: include/functions.inc:1593
8911 #, php-format
8912 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
8913 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
8915 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
8916 msgid ""
8917 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
8918 "server settings in the mail tab."
8919 msgstr ""
8920 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
8921 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
8923 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
8924 msgid ""
8925 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
8926 "settings will not be stored on your server!"
8927 msgstr ""
8928 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
8929 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
8931 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
8932 #, php-format
8933 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
8934 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
8936 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
8937 #, php-format
8938 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
8939 msgstr ""
8940 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
8942 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
8943 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
8944 msgstr ""
8945 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar -"
8946 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
8948 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
8949 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
8950 msgstr ""
8951 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
8952 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
8954 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
8955 #, php-format
8956 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
8957 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
8959 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
8960 #, php-format
8961 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
8962 msgstr ""
8963 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8965 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
8966 #, php-format
8967 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
8968 msgstr ""
8969 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung war '%s'."
8971 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
8972 #, php-format
8973 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
8974 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung war '%s'."
8976 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
8977 #, php-format
8978 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
8979 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung war '%s'."
8981 #: include/class_pluglist.inc:98
8982 msgid ""
8983 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
8984 "contributed script fix_config.sh!"
8985 msgstr ""
8986 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
8987 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
8989 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
8990 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
8991 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
8992 msgid ""
8993 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
8994 "changes?"
8995 msgstr ""
8996 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
8997 "werden?"
8999 #: include/class_plugin.inc:180
9000 msgid "This 'dn' has no account extensions."
9001 msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
9003 #: include/class_plugin.inc:185
9004 msgid "This is an empty plugin."
9005 msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
9007 #: include/class_plugin.inc:398
9008 #, php-format
9009 msgid ""
9010 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9011 msgstr ""
9012 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9013 "existieren."
9015 #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181
9016 #, php-format
9017 msgid ""
9018 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9019 msgstr ""
9020 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9021 "existieren."
9023 #: include/class_plugin.inc:454
9024 #, php-format
9025 msgid ""
9026 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9027 msgstr ""
9028 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9029 "existieren."
9031 #: include/class_config.inc:69
9032 #, php-format
9033 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9034 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
9036 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9037 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9038 msgstr ""
9039 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
9040 "Administrator."
9042 #: include/class_config.inc:433
9043 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9044 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
9046 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9047 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9048 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
9050 #: include/class_password-methods.inc:165
9051 #, php-format
9052 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9053 msgstr ""
9054 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
9055 "war '%s'."
9057 #: include/class_password-methods.inc:202
9058 msgid ""
9059 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9060 msgstr ""
9061 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
9062 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
9064 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9065 msgid ""
9066 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9067 "support, password has not been changed."
9068 msgstr ""
9069 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9070 "verwendete PHP-Version hat keine Unterstützung für Kerberos."
9072 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9073 msgid "Kerberos database communication failed!"
9074 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9076 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9077 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9078 msgstr ""
9079 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9081 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9082 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9083 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9085 #: include/class_ldap.inc:437
9086 #, php-format
9087 msgid ""
9088 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9089 "GOsa team."
9090 msgstr ""
9091 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
9092 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
9094 #: include/class_ldap.inc:698
9095 #, php-format
9096 msgid ""
9097 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9098 "in line %s"
9099 msgstr ""
9100 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
9101 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
9103 #: include/class_ldap.inc:711
9104 #, php-format
9105 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9106 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
9108 #: include/class_ldap.inc:727
9109 #, php-format
9110 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9111 msgstr ""
9112 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
9113 "Zeile %s!"
9115 #: include/class_certificate.inc:35
9116 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9117 msgstr ""
9118 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
9119 "Zugriffsrechte"
9121 #: include/class_certificate.inc:53
9122 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9123 msgstr ""
9124 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
9125 "Zeichenkette übergeben)"
9127 #: include/class_certificate.inc:80
9128 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9129 msgstr ""
9130 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
9131 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
9133 #: include/class_certificate.inc:95
9134 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9135 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
9137 #: include/class_certificate.inc:192
9138 msgid "Can't create/open File"
9139 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
9141 #: include/class_certificate.inc:199
9142 msgid "No valid certificate loaded"
9143 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
9145 #: include/functions_helpviewer.inc:292
9146 #, php-format
9147 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9148 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9150 #: include/functions_helpviewer.inc:367
9151 #, php-format
9152 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9153 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9155 #: include/functions_setup.inc:98
9156 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9157 msgstr ""
9158 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9160 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9161 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9162 msgstr ""
9163 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9164 "möglich!"
9166 #: include/functions_setup.inc:136
9167 #, php-format
9168 msgid ""
9169 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9170 "setup"
9171 msgstr ""
9172 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9173 "LDAP eingebunden"
9175 #: include/functions_setup.inc:140
9176 #, php-format
9177 msgid ""
9178 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9179 msgstr ""
9180 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9181 "Versionsnummer %s"
9183 #: include/functions_setup.inc:145
9184 #, php-format
9185 msgid "Support for '%s' enabled"
9186 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9188 #: include/functions_setup.inc:155
9189 #, php-format
9190 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9191 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9193 #: include/functions_setup.inc:159
9194 #, php-format
9195 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9196 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9198 #: include/functions_setup.inc:170
9199 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9200 msgstr ""
9201 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9203 #: include/functions_setup.inc:175
9204 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9205 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9207 #: include/functions_setup.inc:180
9208 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9209 msgstr ""
9210 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9212 #: include/functions_setup.inc:185
9213 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9214 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9216 #: include/functions_setup.inc:191
9217 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9218 msgstr ""
9219 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9220 "nicht installiert"
9222 #: include/functions_setup.inc:196
9223 msgid "Support for pureftp enabled"
9224 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9226 #: include/functions_setup.inc:201
9227 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9228 msgstr ""
9229 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9230 "nicht installiert."
9232 #: include/functions_setup.inc:206
9233 msgid "Support for WebDAV enabled"
9234 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9236 #: include/functions_setup.inc:211
9237 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9238 msgstr ""
9239 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9240 "ist nicht installiert."
9242 #: include/functions_setup.inc:216
9243 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9244 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9246 #: include/functions_setup.inc:221
9247 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9248 msgstr ""
9249 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9250 "installiert."
9252 #: include/functions_setup.inc:226
9253 msgid "Support for gofon enabled"
9254 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9256 #: include/functions_setup.inc:231
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9259 msgstr ""
9260 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9261 "installiert."
9263 #: include/functions_setup.inc:236
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Support for nagios enabled"
9266 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9268 #: include/functions_setup.inc:246
9269 msgid ""
9270 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9271 "method to cyrus"
9272 msgstr ""
9273 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9274 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9276 #: include/functions_setup.inc:253
9277 msgid "Support for Kolab enabled"
9278 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9280 #: include/functions_setup.inc:271
9281 msgid "OK"
9282 msgstr "OK"
9284 #: include/functions_setup.inc:274
9285 msgid "Ignored"
9286 msgstr "Ignoriert"
9288 #: include/functions_setup.inc:276
9289 msgid "Failed"
9290 msgstr "Fehlgeschlagen"
9292 #: include/functions_setup.inc:293
9293 msgid "PHP setup inspection"
9294 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9296 #: include/functions_setup.inc:294
9297 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9298 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9300 #: include/functions_setup.inc:295
9301 msgid ""
9302 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9303 "PHP language."
9304 msgstr ""
9305 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9306 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9307 "implementiert waren."
9309 #: include/functions_setup.inc:298
9310 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9311 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9313 #: include/functions_setup.inc:299
9314 msgid ""
9315 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9316 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9317 "risk. GOsa will run in both modes."
9318 msgstr ""
9319 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9320 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9321 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9323 #: include/functions_setup.inc:302
9324 msgid "Checking for ldap module"
9325 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9327 #: include/functions_setup.inc:303
9328 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9329 msgstr ""
9330 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9332 #: include/functions_setup.inc:306
9333 msgid "Checking for XML functions"
9334 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9336 #: include/functions_setup.inc:307
9337 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9338 msgstr ""
9339 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9341 #: include/functions_setup.inc:310
9342 msgid "Checking for gettext support"
9343 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9345 #: include/functions_setup.inc:311
9346 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9347 msgstr ""
9348 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9349 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9350 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9352 #: include/functions_setup.inc:314
9353 msgid "Checking for iconv support"
9354 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9356 #: include/functions_setup.inc:315
9357 msgid ""
9358 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9359 "therefore required."
9360 msgstr ""
9361 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9362 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9364 #: include/functions_setup.inc:318
9365 msgid "Checking for mhash module"
9366 msgstr "Suche mhash-Modul"
9368 #: include/functions_setup.inc:319
9369 msgid ""
9370 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9371 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9372 msgstr ""
9373 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9374 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9376 #: include/functions_setup.inc:322
9377 msgid "Checking for imap module"
9378 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9380 #: include/functions_setup.inc:323
9381 msgid ""
9382 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9383 "status informations, creates and deletes mail users."
9384 msgstr ""
9385 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9386 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9388 #: include/functions_setup.inc:326
9389 msgid "Checking for getacl in imap"
9390 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9392 #: include/functions_setup.inc:327
9393 msgid ""
9394 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9395 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9396 "for this feature."
9397 msgstr ""
9398 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9399 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9400 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9401 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9403 #: include/functions_setup.inc:330
9404 msgid "Checking for mysql module"
9405 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9407 #: include/functions_setup.inc:331
9408 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9409 msgstr ""
9410 "Das MySQL-Modul wird benötigt um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9412 #: include/functions_setup.inc:334
9413 msgid "Checking for cups module"
9414 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9416 #: include/functions_setup.inc:335
9417 msgid ""
9418 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9419 "files, you've to install the CUPS module."
9420 msgstr ""
9421 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9422 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9424 #: include/functions_setup.inc:338
9425 msgid "Checking for kadm5 module"
9426 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9428 #: include/functions_setup.inc:339
9429 msgid ""
9430 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9431 "via PEAR network."
9432 msgstr ""
9433 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9434 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9436 #: include/functions_setup.inc:342
9437 msgid "Checking for snmp Module"
9438 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9440 #: include/functions_setup.inc:343
9441 msgid ""
9442 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9443 msgstr ""
9444 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9445 "benötigt."
9447 #: include/functions_setup.inc:379
9448 msgid "PHP detailed function inspection"
9449 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9451 #: include/functions_setup.inc:383
9452 #, php-format
9453 msgid "Checking for function <b>%s</b>"
9454 msgstr "Prüfe auf Verfügbarkeit der Funktion <b>%s</b>"
9456 #: include/functions_setup.inc:384
9457 #, php-format
9458 msgid ""
9459 "The function <b>%s</b> is used by GOsa. There is no information if it's "
9460 "optional or required yet."
9461 msgstr ""
9462 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9463 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9465 #: include/functions_setup.inc:395
9466 msgid "Checking for some additional programms"
9467 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9469 #: include/functions_setup.inc:404
9470 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9471 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9473 #: include/functions_setup.inc:405
9474 msgid ""
9475 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9476 "size and the unified JPEG format."
9477 msgstr ""
9478 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9480 #: include/functions_setup.inc:408
9481 msgid "Checking imagick module for PHP"
9482 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9484 #: include/functions_setup.inc:409
9485 msgid ""
9486 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9487 "and the unified JPEG format from PHP script."
9488 msgstr ""
9489 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9491 #: include/functions_setup.inc:416
9492 msgid "Checking for fping utility"
9493 msgstr "Suche fping-Programm"
9495 #: include/functions_setup.inc:417
9496 msgid ""
9497 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9498 "environment running."
9499 msgstr ""
9500 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9501 "überwachen."
9503 #: include/functions_setup.inc:432
9504 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9505 msgstr "Suche einen Weg um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9507 #: include/functions_setup.inc:433
9508 msgid ""
9509 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9510 "generate password hashes."
9511 msgstr ""
9512 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9513 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9515 #: include/functions_setup.inc:446
9516 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9517 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9519 #: include/functions_setup.inc:447
9520 msgid ""
9521 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9522 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9523 msgstr ""
9524 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9525 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9527 #: include/functions_setup.inc:450
9528 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9529 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9531 #: include/functions_setup.inc:451
9532 msgid ""
9533 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9534 "increase performance."
9535 msgstr ""
9536 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9537 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9539 #: include/functions_setup.inc:458
9540 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9541 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9543 #: include/functions_setup.inc:459
9544 msgid ""
9545 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9546 "consume more time."
9547 msgstr ""
9548 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9549 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9551 #: include/functions_setup.inc:466
9552 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9553 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9555 #: include/functions_setup.inc:467
9556 msgid ""
9557 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9558 "Increase it for larger setups."
9559 msgstr ""
9560 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9561 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9562 "dieser Wert noch erweitert werden."
9564 #: include/functions_setup.inc:471
9565 msgid "php.ini check -> expose_php"
9566 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9568 #: include/functions_setup.inc:472
9569 msgid ""
9570 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9571 "any Information about the server you are running in this case."
9572 msgstr ""
9573 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9574 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9575 "laufenden Server senden."
9577 #: include/functions_setup.inc:476
9578 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9579 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9581 #: include/functions_setup.inc:477
9582 msgid ""
9583 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9584 "escape all quotes in strings in this case."
9585 msgstr ""
9586 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9587 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9589 #: include/functions_setup.inc:720
9590 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9591 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9593 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9594 msgid ""
9595 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9596 "reachable for GOsa."
9597 msgstr ""
9598 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9599 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9601 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9602 #: include/functions_setup.inc:822
9603 msgid ""
9604 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9605 "reachable for GOsa."
9606 msgstr ""
9607 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9608 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9610 #: include/functions_setup.inc:832
9611 msgid ""
9612 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9613 "please check all informations twice"
9614 msgstr ""
9615 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9616 "sein.Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9618 #: include/functions_setup.inc:888
9619 #, php-format
9620 msgid ""
9621 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9622 "complete!"
9623 msgstr ""
9624 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9625 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9627 #: include/functions_setup.inc:919
9628 msgid ""
9629 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9630 "verify that it is readable for GOsa"
9631 msgstr ""
9632 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9633 "sicher, dass diese lesbar sind."
9635 #: include/functions_setup.inc:928
9636 #, php-format
9637 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9638 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9640 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9641 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9642 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9643 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9644 msgid ""
9645 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9646 "administrate anything!"
9647 msgstr ""
9648 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9649 "nicht in der Lage irgendetwas einzustellen!"
9651 #: include/class_ppdManager.inc:124 include/class_ppdManager.inc:242
9652 #, php-format
9653 msgid ""
9654 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9655 "ignored"
9656 msgstr ""
9657 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9658 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9660 #: include/class_ppdManager.inc:132
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Nested groups are not supported!"
9663 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
9665 #: include/class_ppdManager.inc:136
9666 msgid "Group name not unique!"
9667 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
9669 #: include/class_ppdManager.inc:142 include/class_ppdManager.inc:172
9670 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9671 msgstr ""
9673 #: include/class_ppdManager.inc:166
9674 msgid "Nested options are not supported!"
9675 msgstr ""
9677 #: include/class_ppdManager.inc:191
9678 msgid "PickMany is not supported yet!"
9679 msgstr ""
9681 #: include/class_ppdManager.inc:263
9682 #, php-format
9683 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9684 msgstr ""
9685 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9686 "gefunden."
9688 #: html/helpviewer.php:58
9689 msgid "Help is not available if you are not logged in."
9690 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
9692 #: html/helpviewer.php:89
9693 msgid "previous"
9694 msgstr "Vorherige"
9696 #: html/helpviewer.php:93
9697 msgid "next"
9698 msgstr "Nächste"
9700 #: html/helpviewer.php:154
9701 #, php-format
9702 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
9703 msgstr ""
9705 #: html/helpviewer.php:162 ihtml/themes/default/help.tpl:15
9706 msgid "Index"
9707 msgstr "Index"
9709 #: html/getxls.php:53
9710 msgid "Birthday"
9711 msgstr ""
9713 #: html/getxls.php:53
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Sexe"
9716 msgstr "Geschlecht"
9718 #: html/getxls.php:53 html/getxls.php:147
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Firstname"
9721 msgstr "Listenname"
9723 #: html/getxls.php:102
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Computers"
9726 msgstr "Zähle Benutzer"
9728 #: html/getxls.php:147
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Common name"
9731 msgstr "Name des Standortes:"
9733 #: html/getxls.php:147
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Display Name"
9736 msgstr "Angezeigter Name"
9738 #: html/getxls.php:147
9739 msgid "Home postal address"
9740 msgstr ""
9742 #: html/getxls.php:147
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Initiales)."
9745 msgstr "Initialien"
9747 #: html/getxls.php:147
9748 msgid ",_("
9749 msgstr ""
9751 #: html/getxls.php:147
9752 msgid ")."
9753 msgstr ""
9755 #: html/getxls.php:166
9756 msgid ""
9757 ");\n"
9758 "      }\n"
9759 "\n"
9760 "      break;\n"
9761 "\n"
9762 "      default: echo "
9763 msgstr ""
9765 #: html/getfax.php:53
9766 msgid "Could not connect to database server!"
9767 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
9769 #: html/getfax.php:55
9770 msgid "Could not select database!"
9771 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
9773 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
9774 msgid "Database query failed!"
9775 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
9777 #: html/getvcard.php:36
9778 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9779 msgstr ""
9780 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
9782 #: html/setup.php:86
9783 #, php-format
9784 msgid ""
9785 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
9786 "please check existence and rights of this directory!"
9787 msgstr ""
9788 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9789 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
9791 #: html/main.php:114
9792 msgid ""
9793 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
9794 "administrator."
9795 msgstr ""
9796 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
9797 "dies von einem Administrator behoben wurde."
9799 #: html/main.php:157
9800 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
9801 msgstr ""
9802 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
9803 "memory_limit!"
9805 #: html/main.php:286
9806 #, php-format
9807 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
9808 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
9810 #: html/main.php:315
9811 msgid ""
9812 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
9813 msgstr ""
9814 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
9815 "Seite!"
9817 #: html/index.php:49
9818 #, php-format
9819 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
9820 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
9822 #: html/index.php:71
9823 #, php-format
9824 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
9825 msgstr ""
9826 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9827 "zugegriffen werden!"
9829 #: html/index.php:144
9830 msgid ""
9831 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
9832 "make sure, that this is possible."
9833 msgstr ""
9834 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
9835 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
9837 #: html/index.php:152
9838 msgid ""
9839 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
9840 msgstr ""
9841 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
9842 "erneut die Einrichtung aus."
9844 #: html/index.php:180
9845 msgid "Please specify a valid username!"
9846 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
9848 #: html/index.php:182
9849 msgid "Please specify your password!"
9850 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
9852 #: html/index.php:189
9853 msgid "Please check the username/password combination."
9854 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
9856 #: html/index.php:227
9857 msgid "Session will not be encrypted."
9858 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
9860 #: html/index.php:227
9861 msgid "Enter SSL session"
9862 msgstr "SSL Sitzung"
9864 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
9865 msgid ""
9866 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
9867 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
9868 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
9869 "filters to get the entries you are looking for."
9870 msgstr ""
9871 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
9872 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
9873 "einfachste Weg große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
9874 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
9875 "sinnvollen Wert einzustellen."
9877 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
9878 msgid "Please choose the way to react for this session"
9879 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
9881 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
9882 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
9883 msgstr ""
9884 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
9886 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
9887 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
9888 msgid ""
9889 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
9890 "and let me use filters instead"
9891 msgstr ""
9892 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge die innerhalb der "
9893 "Größenbeschränkung liegen"
9895 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
9896 msgid "Session conflict detected"
9897 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
9899 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
9900 msgid ""
9901 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
9902 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
9903 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
9904 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
9905 msgstr ""
9906 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
9907 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
9908 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
9909 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
9910 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
9912 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
9913 msgid ""
9914 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
9915 "so please close multiple windows and log in again."
9916 msgstr ""
9917 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
9918 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
9919 "und melden sich neu an."
9921 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
9922 msgid "Logout"
9923 msgstr "Abmelden"
9925 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
9926 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
9927 msgstr ""
9928 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
9929 "i> an"
9931 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
9932 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
9933 msgid "Directory"
9934 msgstr "Verzeichnis"
9936 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
9937 msgid "Sign in"
9938 msgstr "Anmelden"
9940 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
9941 msgid "Click here to log in"
9942 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
9944 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
9945 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
9946 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
9947 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
9949 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
9950 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
9951 msgid ""
9952 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
9953 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
9954 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
9955 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
9956 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
9957 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
9958 msgstr ""
9959 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
9960 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
9961 "initiale aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
9962 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
9963 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
9964 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
9965 "konfiguriert."
9967 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
9968 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
9969 msgid "Main"
9970 msgstr "Hauptmenü"
9972 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
9973 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
9974 msgid "Help"
9975 msgstr "Hilfe"
9977 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
9978 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
9979 msgid "Sign out"
9980 msgstr "Abmelden"
9982 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
9983 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
9984 msgid "Signed in:"
9985 msgstr "Angemeldet:"
9987 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
9988 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
9989 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
9990 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
9991 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
9992 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
9993 msgid "Setup continued..."
9994 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
9996 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
9997 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
9998 msgid ""
9999 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10000 "correct minimum version."
10001 msgstr ""
10002 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
10003 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
10005 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10006 msgid "Locking conflict detected"
10007 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
10009 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10010 msgid ""
10011 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10012 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10013 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10014 msgstr ""
10015 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
10016 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
10017 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
10018 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
10020 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10021 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10022 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10023 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
10025 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10026 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10027 msgid ""
10028 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10029 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10030 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10031 "create the missing entries."
10032 msgstr ""
10033 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
10034 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
10035 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
10036 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
10037 "fehlenden Einträge zu erstellen."
10039 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10040 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10041 msgid ""
10042 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10043 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10044 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10045 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10046 "is organized will be asked later on."
10047 msgstr ""
10048 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
10049 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
10050 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
10051 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
10052 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
10053 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
10055 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10056 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10057 msgid ""
10058 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10059 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10060 msgstr ""
10061 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
10062 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
10064 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10065 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10066 msgid ""
10067 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10068 "affect various properties in your main configuration."
10069 msgstr ""
10070 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
10071 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
10073 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10074 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10075 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10076 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
10078 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10079 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10080 msgid "Location name"
10081 msgstr "Name des Standortes:"
10083 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10084 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10085 msgid ""
10086 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10087 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10088 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10089 msgstr ""
10090 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
10091 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
10092 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
10093 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
10094 "Passwort benötigt."
10096 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10097 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10098 msgid "Admin DN"
10099 msgstr "Administrator-DN:"
10101 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10102 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10103 msgid "Admin password"
10104 msgstr "Administrator-Passwort:"
10106 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10107 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10108 msgid ""
10109 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10110 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10111 "values below if the fit your needs."
10112 msgstr ""
10113 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
10114 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
10115 "Vorgaben entsprechen."
10117 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10118 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10119 msgid "Base "
10120 msgstr "Basis:"
10122 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10123 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10124 msgid "People storage ou"
10125 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
10127 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10128 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10129 msgid "People dn attribute"
10130 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
10132 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10133 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10134 msgid "Group storage ou"
10135 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
10137 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10138 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10139 msgid "ID base for users/groups"
10140 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
10142 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10143 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10144 msgid ""
10145 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10146 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10147 "used here, too."
10148 msgstr ""
10149 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
10150 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
10151 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
10153 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10154 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10155 msgid "Encryption algorithm"
10156 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
10158 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10159 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10160 msgid ""
10161 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10162 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10163 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10164 msgstr ""
10165 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10166 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10167 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10168 "zu lassen."
10170 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10171 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10172 msgid "Mail method"
10173 msgstr "Zustellungs-Methode"
10175 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10176 msgid ""
10177 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10178 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10179 "(But it  could be a security risk)  "
10180 msgstr ""
10181 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10182 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10183 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10185 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10186 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10187 msgid "Display PHP errors"
10188 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10190 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10191 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10192 msgid "true"
10193 msgstr "wahr"
10195 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10196 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10197 msgid "false"
10198 msgstr "falsch"
10200 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10201 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10202 msgid "Check"
10203 msgstr "Prüfen"
10205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10206 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10207 msgid "Setup finished"
10208 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10210 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10211 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10212 msgid ""
10213 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10214 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10215 msgstr ""
10216 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10217 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10218 "herunterladen."
10220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10221 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10222 msgid "Schema Configuration"
10223 msgstr "Schema Konfiguration"
10225 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10226 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10227 msgid "Configuration File"
10228 msgstr "Konfigurationsdatei"
10230 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10231 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10232 msgid ""
10233 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10234 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10235 "gosa. Change it as needed."
10236 msgstr ""
10237 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10238 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10239 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10240 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10242 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10243 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10244 msgid "Download configuration"
10245 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10247 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10248 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10249 msgid ""
10250 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10251 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10252 "execute these commands to achieve this requirement:"
10253 msgstr ""
10254 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10255 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10256 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10257 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10259 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10260 msgid "GOsa help viewer"
10261 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
10263 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10264 msgid ""
10265 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10266 "installation. It will give you information about the exact function that "
10267 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10268 "is useful if you know what you're doing."
10269 msgstr ""
10270 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10271 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10272 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10273 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
10275 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10276 msgid "Toggle Show/Hide"
10277 msgstr "Zeige/Verstecke"
10279 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10280 msgid ""
10281 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10282 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10283 "(But it could be a security risk)  "
10284 msgstr ""
10285 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10286 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10287 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10289 #~ msgid "Create template"
10290 #~ msgstr "Neue Vorlage erstellen"
10292 #~ msgid "PPD"
10293 #~ msgstr "PPD"
10295 #~ msgid "Following objects are assigned as user."
10296 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Benutzer zugeordnet"
10298 #~ msgid "Following objects are assigned as admin."
10299 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Administrator zugeordnet"
10301 #~ msgid "Add admin user"
10302 #~ msgstr "Administrator hinzufügen"
10304 #~ msgid "Add admin group"
10305 #~ msgstr "Administrator-Gruppe hinzufügen"
10307 #~ msgid "Undefined"
10308 #~ msgstr "nicht definiert"
10310 #~ msgid "Select entry"
10311 #~ msgstr "Auswahl des Eintrags"
10313 #~ msgid "Select user/group to add"
10314 #~ msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer/Gruppen"
10316 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
10317 #~ msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
10319 #~ msgid ""
10320 #~ "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
10321 #~ msgstr ""
10322 #~ "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine "
10323 #~ "Hilfe verfügbar."
10325 #~ msgid "fr_FR"
10326 #~ msgstr "fr_FR"
10328 #~ msgid "en_EN"
10329 #~ msgstr "en_EN"
10331 #~ msgid "de_DE"
10332 #~ msgstr "de_DE"
10334 #~ msgid "it_IT"
10335 #~ msgstr "it_IT"
10337 #~ msgid "nl_NL"
10338 #~ msgstr "nl_NL"
10340 #~ msgid "Reset list"
10341 #~ msgstr "Liste zurücksetzen"
10343 #~ msgid "List with all available ppd files."
10344 #~ msgstr "Zeige verfügbare PPD-Dateien"
10346 #~ msgid "Entries"
10347 #~ msgstr "Einträge"
10349 #~ msgid "selected"
10350 #~ msgstr "ausgewählt"
10352 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
10353 #~ msgstr "Bitte wählen Sie eine PPD oder Abbrechen"
10355 #~ msgid "List of PPDs"
10356 #~ msgstr "Liste der PPDs"
10358 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
10359 #~ msgstr "Automount Geräte (Format: kompletter autofs-Eintrag)"
10361 #~ msgid "Add additional automount entries"
10362 #~ msgstr "Zusätzliche \"Automount-Einträge\" hinzufügen"
10364 #~ msgid "Additional fstab entries"
10365 #~ msgstr "Zusätzliche fstab-Einträge"
10367 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
10368 #~ msgstr ""
10369 #~ "Zusätzliche Dateisysteme hinzufügen, die während des Starts gemountet "
10370 #~ "werden"
10372 #~ msgid "Service"
10373 #~ msgstr "Dienst"
10375 #~ msgid "List of used class names"
10376 #~ msgstr "Liste benutzter FAI-Klassen"
10378 #~ msgid "Please enter a valid name. Only a-Z 0-9 are allowed."
10379 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gÃ\83Â\83Ã\85Â\92ltigen Namen ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
10381 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
10382 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gÃ\83Â\83Ã\85Â\92ltigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
10384 #~ msgid "Please enter a value for task."
10385 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gÃ\83Â\83Ã\85Â\92ltigen Wert fÃ\83Â\83Ã\85Â\92r 'Aufgabe' an."
10387 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
10388 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gÃ\83Â\83Ã\85Â\92ltigen Klassen-Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
10390 #~ msgid "GUID"
10391 #~ msgstr "GUID"