Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:46+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:49+0100\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:30
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:59
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
34 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
35 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
36 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
37 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
58 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Allgemein"
63 #: contrib/gosa.conf:77
64 msgid "Unix"
65 msgstr "Unix"
67 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
69 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
70 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
71 msgid "Environment"
72 msgstr "Umgebung"
74 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
81 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
83 msgid "Mail"
84 msgstr "Mail"
86 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
91 msgid "Samba"
92 msgstr "Samba"
94 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
96 msgid "Netatalk"
97 msgstr "Netatalk"
99 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
100 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
101 msgid "Connectivity"
102 msgstr "Konnektivität"
104 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
106 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
107 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
111 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
112 #: html/getxls.php:236
113 msgid "Fax"
114 msgstr "Fax"
116 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
123 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
131 msgid "Phone"
132 msgstr "Telefon"
134 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
135 msgid "Nagios"
136 msgstr "Nagios"
138 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
139 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
140 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
141 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
142 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
143 msgid "References"
144 msgstr "Referenzen"
146 #: contrib/gosa.conf:92
147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
148 msgid "Applications"
149 msgstr "Anwendungen"
151 #: contrib/gosa.conf:94
152 msgid "ACL"
153 msgstr "Zugriffsregeln"
155 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
156 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:287
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
160 msgid "Options"
161 msgstr "Optionen"
163 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:872
164 msgid "Parameter"
165 msgstr "Parameter"
167 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
169 msgid "Startup"
170 msgstr "Start"
172 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
174 msgid "Devices"
175 msgstr "Geräte"
177 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
182 msgid "Printer"
183 msgstr "Drucker"
185 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
186 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
188 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
189 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
190 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
192 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
194 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
197 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
198 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
199 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
200 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
202 msgid "Information"
203 msgstr "Information"
205 #: contrib/gosa.conf:127
206 msgid "Databases"
207 msgstr "Datenbanken"
209 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
210 msgid "Services"
211 msgstr "Dienste"
213 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
214 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
215 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
216 msgid "Repository"
217 msgstr "Repository"
219 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
220 msgid "FAI summary"
221 msgstr "FAI Übersicht"
223 #: contrib/gosa.conf:187
224 msgid "OGo"
225 msgstr "OGo"
227 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
233 msgid "Export"
234 msgstr "Export"
236 #: contrib/gosa.conf:200
237 msgid "Excel Export"
238 msgstr "Excel-Export"
240 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
241 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importieren"
249 #: contrib/gosa.conf:202
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "CSV Import"
253 #: contrib/gosa.conf:206
254 msgid "Partitions"
255 msgstr "Partitionen"
257 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
258 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
259 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
261 msgid "Script"
262 msgstr "Skript"
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
265 msgid "Hooks"
266 msgstr "Hooks"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
269 msgid "Variables"
270 msgstr "Variablen"
272 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Vorlagen"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Profile"
281 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
282 msgid "Summary"
283 msgstr "Übersicht"
285 #: contrib/gosa.conf:231
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Pakete"
289 #: contrib/gosa.conf:254
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
294 msgid "German"
295 msgstr "Deutsch"
297 #: contrib/gosa.conf:274
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Russisch"
301 #: contrib/gosa.conf:275
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Spanisch"
305 #: contrib/gosa.conf:276
306 msgid "French"
307 msgstr "Französisch"
309 #: contrib/gosa.conf:277
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Niederländisch"
313 #: contrib/gosa.conf:278
314 msgid "English"
315 msgstr "Englisch"
317 #: contrib/gosa.conf:279
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italienisch"
321 #: contrib/gosa.conf:280
322 msgid "Polish"
323 msgstr "Polnisch"
325 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
326 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
327 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
328 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
329 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
330 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
331 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
332 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
333 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
334 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
335 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
336 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
337 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
338 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
339 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
340 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
341 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
342 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
343 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
344 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
345 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
346 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
348 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
349 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
350 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
351 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
352 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
353 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
354 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
355 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:238
356 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
357 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
358 msgid "Save"
359 msgstr "Speichern"
361 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
362 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
363 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
364 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
365 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
366 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
367 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
368 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
369 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
370 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
371 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
372 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
373 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
374 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
375 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
376 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
377 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
378 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
379 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
380 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
381 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
382 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
383 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
384 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
385 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
386 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
387 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:593
388 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:598
389 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
390 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
391 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
392 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
393 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
394 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
395 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
396 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
397 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
398 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
399 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
400 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
401 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
402 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
403 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
404 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
405 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
406 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
407 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
408 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
409 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
410 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
411 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
412 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
413 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
414 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
415 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
416 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
417 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
418 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
419 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
420 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
421 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
423 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
424 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
425 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
426 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
427 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
428 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
429 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
430 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
431 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
432 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
433 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
434 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
435 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
436 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
437 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
438 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
439 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
440 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
441 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
442 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
443 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
444 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:240
445 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
446 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
447 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
448 msgid "Cancel"
449 msgstr "Abbrechen"
451 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
452 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
453 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
454 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
455 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
456 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
457 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
458 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
459 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
460 msgstr ""
461 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
462 "Dialog zu ändern"
464 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
465 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
466 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
467 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
468 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
469 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
470 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
471 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
472 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
473 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
474 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
475 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
476 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
477 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
478 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
479 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
480 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
481 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
482 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
483 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
484 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
485 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
486 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
487 msgid "Edit"
488 msgstr "Bearbeiten"
490 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
491 msgid "Nagios settings"
492 msgstr "Nagios-Einstellungen"
494 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
495 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
496 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
497 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
498 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
499 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
501 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
502 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
503 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
504 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
505 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
506 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
507 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
508 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
509 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
510 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
511 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
512 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
513 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
514 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
515 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
516 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
517 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
518 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
519 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
520 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
521 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
522 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
523 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
524 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
525 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
526 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
527 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
528 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
529 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
530 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
531 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
532 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
533 msgid "This does something"
534 msgstr "Dies tut etwas"
536 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:105
537 msgid "This account has no nagios extensions."
538 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
540 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:114
541 msgid "Remove nagios account"
542 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
544 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
545 msgid ""
546 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
547 "below."
548 msgstr ""
549 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
550 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
552 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:117
553 msgid "Create nagios account"
554 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
556 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:117
557 msgid ""
558 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
559 "below."
560 msgstr ""
561 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
562 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
564 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:160
565 msgid "Saving nagios account failed"
566 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
568 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:180
569 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
570 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
572 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:183
573 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
574 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
576 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:187
577 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:191
578 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
579 msgstr ""
580 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
582 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:239
583 msgid "Removing nagios account failed"
584 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
587 msgid "Nagios Account"
588 msgstr "Nagios-Konto"
590 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
591 msgid "Alias"
592 msgstr "Alias"
594 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
595 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
596 msgid "Mail address"
597 msgstr "Mail-Adresse"
599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
600 msgid "Host notification period"
601 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
604 msgid "Service notification period"
605 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
608 msgid "Service notification options"
609 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
611 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
612 msgid "Host notification options"
613 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
615 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
617 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
618 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
619 #: html/getxls.php:236
620 msgid "Pager"
621 msgstr "Pager"
623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
624 msgid "Service notification commands"
625 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
628 msgid "Host notification commands"
629 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
632 msgid "Nagios authentification"
633 msgstr "Nagios Authentifikation"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
636 msgid "view system informations"
637 msgstr "System-Informationen anzeigen"
639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
640 msgid "view configuration information"
641 msgstr "Konfiguration anzeigen"
643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
644 msgid "trigger system commands"
645 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
647 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
648 msgid "view all services"
649 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
651 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
652 msgid "view all hosts"
653 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
655 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
656 msgid "trigger all service commands"
657 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
659 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
660 msgid "trigger all host commands"
661 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
663 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
664 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
665 msgid "Select addresses to add"
666 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
668 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
669 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
670 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
671 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
672 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
673 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
674 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
675 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
676 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
677 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
678 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
679 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
680 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
681 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
682 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
683 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
684 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
685 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
686 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
687 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
688 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
689 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
690 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
691 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
692 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
693 msgid "Filters"
694 msgstr "Filter"
696 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
697 msgid "Select department"
698 msgstr "Wähle Abteilung"
700 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
701 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
702 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
703 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
704 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
705 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
706 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
707 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
708 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
709 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
710 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
711 msgid "Choose the department the search will be based on"
712 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
714 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
715 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
716 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
717 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
718 msgid "Regular expression for matching addresses"
719 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
721 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
722 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
723 msgid "Display addresses of user"
724 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
726 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
727 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
728 msgid "User name of which addresses are shown"
729 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
731 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
732 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
733 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
734 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
735 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
736 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
737 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
738 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
739 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
740 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
741 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
742 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
743 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
744 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
745 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
746 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
747 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
748 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
749 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:242
750 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
751 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
752 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
753 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
754 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
755 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
756 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
757 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
758 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
759 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:571
760 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
761 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
762 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
763 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
764 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
765 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
766 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
767 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
768 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
769 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
770 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
771 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
772 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
773 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
774 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
775 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
776 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
777 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:454
778 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
779 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
780 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
781 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
782 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
783 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
784 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
785 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
786 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:399
787 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
788 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:498
789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
791 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
792 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
794 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
795 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
796 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
797 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
798 msgid "Add"
799 msgstr "Hinzufügen"
801 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
802 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
803 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
804 msgid "Primary address"
805 msgstr "Primäre Adresse"
807 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
808 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
809 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
810 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
812 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
813 msgid "Server"
814 msgstr "Server"
816 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
817 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
818 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
820 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
821 msgid "Quota usage"
822 msgstr "Kontingent-Nutzung"
824 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
825 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
826 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:506
827 msgid "not defined"
828 msgstr "nicht definiert"
830 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
831 msgid "Quota size"
832 msgstr "Kontingent-Größe"
834 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
835 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
836 msgid "Alternative addresses"
837 msgstr "Alternative Adressen"
839 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
840 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
841 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
842 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
843 msgid "List of alternative mail addresses"
844 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
846 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
847 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
848 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
849 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
850 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
851 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
853 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
854 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
855 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
856 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:653
857 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
858 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
859 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
860 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
861 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
862 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
863 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
864 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
865 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
866 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
867 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
868 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
869 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
870 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
871 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
872 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
873 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
874 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
875 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
876 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
877 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
878 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
879 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
880 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
881 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
882 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
883 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
884 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
885 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
886 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
887 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
888 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:298
889 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:492
890 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
891 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
892 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
893 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
894 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
895 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
896 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
897 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
898 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
899 msgid "Delete"
900 msgstr "Entfernen"
902 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
903 msgid "Mail options"
904 msgstr "Mail-Einstellungen"
906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
907 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
908 msgstr ""
909 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
910 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
912 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
913 msgid "No delivery to own mailbox"
914 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
916 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
917 msgid ""
918 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
919 msgstr ""
920 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
921 "Text zu versenden."
923 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
924 msgid "Activate vacation message"
925 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
927 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
928 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
929 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
931 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
932 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
933 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
935 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
936 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
937 msgstr ""
938 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
940 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
941 msgid "to folder"
942 msgstr "in den Ordner"
944 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
945 msgid "Reject mails bigger than"
946 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
948 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
949 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
950 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
951 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:95
952 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
953 msgid "MB"
954 msgstr "MB"
956 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
957 msgid "Vacation message"
958 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
960 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
961 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
962 msgid "Forward messages to"
963 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
965 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
966 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
967 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
968 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
969 msgid "Add local"
970 msgstr "Lokale hinzufügen"
972 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
973 msgid "Advanced mail options"
974 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
976 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
977 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
978 msgstr ""
979 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
980 "und empfangen darf"
982 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
983 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
984 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
986 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
987 msgid "Use custom sieve script"
988 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
990 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
991 msgid "disables all Mail options!"
992 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
994 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
995 msgid "Mail settings"
996 msgstr "Mail-Einstellungen"
998 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
999 msgid "User mail settings"
1000 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1002 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
1003 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:83
1004 #, php-format
1005 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1006 msgstr ""
1007 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
1008 "verfügbar."
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
1011 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1012 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
1014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:257
1015 msgid "This account has no mail extensions."
1016 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:267
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
1020 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
1021 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1022 msgid "Remove mail account"
1023 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1026 msgid ""
1027 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1028 "those delegations first."
1029 msgstr ""
1030 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
1031 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:271
1034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
1035 msgid ""
1036 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1037 "below."
1038 msgstr ""
1039 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1040 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:274
1043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
1044 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1045 msgid "Create mail account"
1046 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:274
1049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:340
1050 msgid ""
1051 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1052 "below."
1053 msgstr ""
1054 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1055 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
1058 msgid ""
1059 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1060 msgstr ""
1061 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1062 "aufzunehmen."
1064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:330
1065 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:414
1066 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1067 msgstr ""
1068 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1069 "Sinn."
1071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:368
1072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:373
1073 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:442
1074 msgid ""
1075 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1076 "addresses."
1077 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:383
1080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:447
1081 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1082 msgstr ""
1083 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1084 "anderen Benutzer verwendet"
1086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:670
1087 msgid "Removing mail account failed"
1088 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1090 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:799
1091 msgid "Saving mail account failed"
1092 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1094 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:851
1095 msgid ""
1096 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1097 msgstr ""
1098 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1099 "System hinzu."
1101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:856
1102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
1103 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1104 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1106 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:860
1107 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:864
1108 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1109 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1110 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1111 msgstr ""
1112 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1113 "ein."
1115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:870
1116 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
1117 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1118 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1119 msgstr ""
1120 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1122 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:876
1123 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:860
1124 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1125 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1127 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:885
1128 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:869
1129 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1130 msgstr ""
1131 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1132 "werden sollen."
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:895
1135 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
1136 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1137 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1139 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:899
1140 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1141 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1143 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1053
1144 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1145 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1147 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1055
1148 msgid ""
1149 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1150 "methods."
1151 msgstr ""
1152 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1153 "seine Einstellungen zu entfernen."
1155 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1156 msgid ""
1157 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1158 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1159 "be able to login without it."
1160 msgstr ""
1161 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1162 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1163 "dieses nicht mehr anmelden können."
1165 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1166 msgid ""
1167 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1168 "and unix services."
1169 msgstr ""
1170 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1171 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1173 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1174 msgid "Current password"
1175 msgstr "Momentanes Passwort"
1177 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1178 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1179 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1180 msgid "New password"
1181 msgstr "Neues Passwort"
1183 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1184 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1185 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1186 msgid "Repeat new password"
1187 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1189 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1190 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1191 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1192 msgid "Set password"
1193 msgstr "Passwort setzen"
1195 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1196 msgid "Clear fields"
1197 msgstr "Felder löschen"
1199 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1200 msgid ""
1201 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1202 "configured to use it as well."
1203 msgstr ""
1204 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1205 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1207 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1208 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1209 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1210 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1215 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1216 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1217 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1218 #: include/functions.inc:1528 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1219 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1221 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1222 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1223 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1224 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1225 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1226 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1227 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1228 msgid "Back"
1229 msgstr "Zurück"
1231 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1232 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1233 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
1234 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1235 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1236 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1237 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1238 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1239 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1240 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1241 msgid "Password"
1242 msgstr "Passwort"
1244 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1245 msgid "Password change not allowed"
1246 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1248 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1249 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1250 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1252 #: plugins/personal/password/main.inc:38
1253 msgid ""
1254 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1255 "one."
1256 msgstr ""
1257 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1258 "korrekt."
1260 #: plugins/personal/password/main.inc:41
1261 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1262 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1264 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
1265 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
1266 msgid ""
1267 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1268 "do not match."
1269 msgstr ""
1270 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1271 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1273 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
1274 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
1275 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1276 msgstr ""
1277 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1279 #: plugins/personal/password/main.inc:57
1280 msgid "The password used as new and current are too similar."
1281 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1283 #: plugins/personal/password/main.inc:62
1284 msgid "The password used as new is to short."
1285 msgstr ""
1286 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1288 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1289 msgid "You have no permissions to change your password."
1290 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1292 #: plugins/personal/password/main.inc:87
1293 msgid "External password changer reported a problem: "
1294 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1296 #: plugins/personal/password/main.inc:118
1297 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
1298 msgid "Change password"
1299 msgstr "Passwort ändern"
1301 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1302 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1303 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:693
1305 msgid "Home directory"
1306 msgstr "Basisverzeichnis"
1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1309 msgid "Shell"
1310 msgstr "Shell"
1312 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1313 msgid "Primary group"
1314 msgstr "Primäre Gruppe"
1316 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1317 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1318 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1319 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1320 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1321 msgid "Status"
1322 msgstr "Status"
1324 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1325 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1326 msgid "Force UID/GID"
1327 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1329 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1330 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1331 msgid "UID"
1332 msgstr "UID"
1334 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1335 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1336 msgid "GID"
1337 msgstr "GID"
1339 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1340 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1341 msgid "Group membership"
1342 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1344 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1345 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1346 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1347 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1349 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1350 msgid "Account"
1351 msgstr "Konto"
1353 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1354 msgid "System trust"
1355 msgstr "System-Vertrauen"
1357 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1358 msgid "Trust mode"
1359 msgstr "Vertrauens-Modus"
1361 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1362 msgid "Select groups to add"
1363 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1365 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1366 msgid "Display groups of department"
1367 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1369 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1370 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1371 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1372 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1373 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1374 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1375 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1376 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1377 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1378 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1379 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1380 msgid "Ignore subtrees"
1381 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
1383 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1384 msgid "Display groups matching"
1385 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1387 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1388 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1389 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1390 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1391 msgid "Regular expression for matching group names"
1392 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1394 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1395 msgid "Display groups of user"
1396 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1398 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1399 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1400 msgid "User name of which groups are shown"
1401 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1403 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1404 msgid "User must change password on first login"
1405 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1407 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1408 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1409 msgid "Password expires on"
1410 msgstr "Passwort läuft ab am"
1412 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1413 msgid "Posix settings"
1414 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1416 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1417 msgid "Select systems to add"
1418 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1420 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1421 msgid "Display systems of department"
1422 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1424 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1425 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1426 msgid "Display systems matching"
1427 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1429 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1430 msgid "Unix settings"
1431 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1434 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1435 msgid "UNIX"
1436 msgstr "UNIX"
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1439 msgid "expired"
1440 msgstr "abgelaufen"
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1443 msgid "grace time active"
1444 msgstr "Nachfrist aktiv"
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1447 msgid "active, password not changable"
1448 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1451 msgid "active, password expired"
1452 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:139
1455 msgid "active"
1456 msgstr "aktiv"
1458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:150
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:998
1460 msgid "Group of user"
1461 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1464 msgid "unconfigured"
1465 msgstr "unkonfiguriert"
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:205
1468 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1469 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:832
1470 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:195
1471 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
1472 msgid "automatic"
1473 msgstr "automatisch"
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1476 msgid "This account has no unix extensions."
1477 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1481 msgid "Remove posix account"
1482 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:273
1485 msgid ""
1486 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1487 "remove the samba / environment account first."
1488 msgstr ""
1489 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1490 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:276
1493 msgid ""
1494 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1495 "below."
1496 msgstr ""
1497 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1498 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
1501 msgid "Create posix account"
1502 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:280
1505 msgid ""
1506 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1507 "below."
1508 msgstr ""
1509 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1510 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1513 #, php-format
1514 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1515 msgstr ""
1516 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1519 #, php-format
1520 msgid "Password must be changed after %s days"
1521 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1524 #, php-format
1525 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1526 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1528 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1529 #, php-format
1530 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1531 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1539 msgid "January"
1540 msgstr "Januar"
1542 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1548 msgid "February"
1549 msgstr "Februar"
1551 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1556 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1557 msgid "March"
1558 msgstr "März"
1560 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1566 msgid "April"
1567 msgstr "April"
1569 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1575 msgid "May"
1576 msgstr "Mai"
1578 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1583 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1584 msgid "June"
1585 msgstr "Juni"
1587 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1593 msgid "July"
1594 msgstr "Juli"
1596 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1601 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1602 msgid "August"
1603 msgstr "August"
1605 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1610 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1611 msgid "September"
1612 msgstr "September"
1614 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:483
1615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1619 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1620 msgid "October"
1621 msgstr "Oktober"
1623 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:483
1624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1628 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1629 msgid "November"
1630 msgstr "November"
1632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:483
1633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1638 msgid "December"
1639 msgstr "Dezember"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:496
1643 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
1644 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1645 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1646 msgid "disabled"
1647 msgstr "deaktiviert"
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1650 msgid "full access"
1651 msgstr "Vollzugriff"
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:565
1654 msgid "allow access to these hosts"
1655 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:611
1658 msgid "Removing UNIX account failed"
1659 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:760
1662 msgid "Failed: overriding lock"
1663 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:849
1666 msgid "Saving UNIX account failed"
1667 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1670 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1671 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1674 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1675 msgstr ""
1676 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1679 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1680 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1683 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1684 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1687 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:787
1688 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1689 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1692 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:790
1693 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1694 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1697 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1698 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1700 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1701 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1702 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1705 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1706 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1709 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1710 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1713 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1714 msgstr ""
1715 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1718 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1719 msgstr ""
1720 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1723 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1724 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1726 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1727 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1728 msgstr ""
1729 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1731 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1732 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1733 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1115
1736 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:826
1737 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1738 msgstr ""
1739 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1740 "reserviert werden!"
1742 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1743 msgid "Share"
1744 msgstr "Freigabe"
1746 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1747 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1748 msgid "Path"
1749 msgstr "Pfad"
1751 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1752 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1753 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1754 msgid "Finish"
1755 msgstr "Speichern"
1757 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1758 msgid "Netatalk settings"
1759 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1761 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1762 msgid "Manage netatalk account"
1763 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1765 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:178
1766 msgid "This account has no netatalk extensions."
1767 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1769 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
1770 msgid "Remove netatalk account"
1771 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1773 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
1774 msgid ""
1775 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1776 "below."
1777 msgstr ""
1778 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1779 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1781 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:199
1782 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1783 msgid "Create netatalk account"
1784 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1786 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:200
1787 msgid ""
1788 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1789 "below."
1790 msgstr ""
1791 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1792 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1794 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:232
1795 msgid "You must select a share to use."
1796 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1798 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:291
1799 msgid "Saving Netatalk account failed"
1800 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1802 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:351
1803 msgid "Removing Netatalk account failed"
1804 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1806 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1807 msgid "Samba home"
1808 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1810 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1811 msgid "Script path"
1812 msgstr "Anmeldeskript"
1814 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1816 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:694
1817 msgid "Profile path"
1818 msgstr "Profil-Pfad"
1820 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1821 msgid "Access options"
1822 msgstr "Zugriffsoptionen"
1824 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1825 msgid "Allow user to change password from client"
1826 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1828 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1829 msgid "Login from windows client requires no password"
1830 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1832 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1833 msgid "Temporary disable samba account"
1834 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1837 msgid "Domain"
1838 msgstr "Domäne"
1840 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1841 msgid "Terminal Server"
1842 msgstr "Terminal-Server"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1845 msgid "Allow login on terminal server"
1846 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1849 msgid "Inherit client config"
1850 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1853 msgid "Initial program"
1854 msgstr "Startprogramm"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1857 msgid "Working directory"
1858 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1861 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1862 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1864 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1865 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
1866 msgid "Connection"
1867 msgstr "Verbinden"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1870 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:702
1871 msgid "Disconnection"
1872 msgstr "Trennen"
1874 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1875 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:703
1876 msgid "IDLE"
1877 msgstr "Leerlauf"
1879 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1880 msgid "Client devices"
1881 msgstr "Client-Geräte"
1883 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1884 msgid "Connect client drives at logon"
1885 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1888 msgid "Connect client printers at logon"
1889 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1892 msgid "Default to main client printer"
1893 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1895 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1896 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1897 msgid "Miscellaneous"
1898 msgstr "Verschiedenes"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1901 msgid "Shadowing"
1902 msgstr "Spiegeln"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1905 msgid "On broken or timed out"
1906 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1909 msgid "Reconnect if disconnected"
1910 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1912 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1913 msgid "Lock samba account"
1914 msgstr "Samba-Konto sperren"
1916 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1917 msgid "Limit Logon Time"
1918 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1920 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1921 msgid "Limit Logoff Time"
1922 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1924 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1925 msgid "Account expires after"
1926 msgstr "Konto läuft ab am"
1928 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
1929 msgid "Samba logon times"
1930 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
1932 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
1933 msgid "Edit settings..."
1934 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
1936 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:326
1937 msgid "Allow connection from these workstations only"
1938 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1940 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1941 msgid "Samba settings"
1942 msgstr "Samba-Einstellungen"
1944 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1945 msgid "Select workstations to add"
1946 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1948 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1949 msgid "Display workstations of department"
1950 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1952 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1953 msgid "This account has no samba extensions."
1954 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:223
1957 msgid "Remove samba account"
1958 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:224
1961 msgid ""
1962 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1963 "below."
1964 msgstr ""
1965 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1966 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:234
1969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:237
1970 msgid "Create samba account"
1971 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:235
1974 msgid ""
1975 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1976 "below."
1977 msgstr ""
1978 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1979 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:238
1982 msgid ""
1983 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1984 "samba accounts, enable them first."
1985 msgstr ""
1986 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1987 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1988 "werden."
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
1991 msgid "input on, notify on"
1992 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
1995 msgid "input on, notify off"
1996 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:499
1999 msgid "input off, notify on"
2000 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2003 msgid "input off, nofify off"
2004 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:502
2007 msgid "disconnect"
2008 msgstr "trennen"
2010 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:503
2011 msgid "reset"
2012 msgstr "zurücksetzen"
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:505
2015 msgid "from any client"
2016 msgstr "von jedem Client"
2018 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:506
2019 msgid "from previous client only"
2020 msgstr "nur von vorherigem Client"
2022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
2023 msgid "Removing Samba account failed"
2024 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
2026 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:696
2027 #, php-format
2028 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2029 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2031 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2032 #, php-format
2033 msgid ""
2034 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2035 msgstr ""
2036 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2037 "ungültige oder keine Zeichen!"
2039 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:712
2040 msgid ""
2041 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2042 "than eight."
2043 msgstr ""
2044 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2045 "als acht angegeben."
2047 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:909
2048 msgid ""
2049 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2050 "not be fixed by GOsa!"
2051 msgstr ""
2052 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2053 "dieses Problem nicht beheben!"
2055 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:933
2056 msgid ""
2057 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2058 "possible!"
2059 msgstr ""
2060 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2061 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2063 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1037
2064 msgid "Saving Samba account failed"
2065 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2067 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
2068 msgid "Sunday"
2069 msgstr "Sonntag"
2071 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
2072 msgid "Monday"
2073 msgstr "Montag"
2075 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
2076 msgid "Tuesday"
2077 msgstr "Dienstag"
2079 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
2080 msgid "Wednesday"
2081 msgstr "Mittwoch"
2083 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
2084 msgid "Thursday"
2085 msgstr "Donnerstag"
2087 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
2088 msgid "Friday"
2089 msgstr "Freitag"
2091 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
2092 msgid "Saturday"
2093 msgstr "Samstag"
2095 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
2096 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
2097 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
2099 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
2100 msgid "Hour"
2101 msgstr "Stunde"
2103 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2104 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2105 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2106 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2107 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2108 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2109 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2110 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2111 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2112 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2113 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2114 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2115 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2116 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2117 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2118 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2119 msgid "Apply"
2120 msgstr "Anwenden"
2122 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2123 msgid "The environment extension is currently disabled."
2124 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2126 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2127 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2128 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2129 msgid "Environment managment settings"
2130 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2132 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2133 msgid "Profile managment"
2134 msgstr "Profil-Verwaltung"
2136 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2137 msgid "Use profile managment"
2138 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2140 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2141 msgid "Profile server managment"
2142 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2144 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2145 msgid "Profil path"
2146 msgstr "Profil-Pfad"
2148 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2149 msgid "Profil quota"
2150 msgstr "Profil-Kontingent"
2152 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2153 msgid "Cache profile localy"
2154 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2156 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2157 msgid "Kiosk profile settings"
2158 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2160 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2161 msgid "Kiosk profile"
2162 msgstr "Kiosk-Profil"
2164 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2165 msgid "Manage"
2166 msgstr "Verwalten"
2168 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2169 msgid "Resolution changeable during session"
2170 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2172 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2173 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2175 msgid "Resolution"
2176 msgstr "Auflösung"
2178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2179 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2180 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2181 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2182 msgid "Shares"
2183 msgstr "Freigaben"
2185 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2186 msgid "User used to connect to the share"
2187 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2189 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2190 msgid "Select a share"
2191 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2193 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2194 msgid "Mount path"
2195 msgstr "Einhänge-Pfad"
2197 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2198 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2199 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2200 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2201 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2202 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:245
2203 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2204 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2205 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:575
2206 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:116
2207 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2208 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2209 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2210 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2211 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2212 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2213 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2214 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:400
2215 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2216 msgid "Remove"
2217 msgstr "Entfernen"
2219 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2220 msgid "Logon scripts"
2221 msgstr "Anmelde-Skripte"
2223 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2224 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2225 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2226 msgid "Logon script management"
2227 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2229 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2230 msgid "Hotplug devices"
2231 msgstr "Hotplug-Geräte"
2233 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2234 msgid "Hotplug device settings"
2235 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2237 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2238 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2239 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2240 msgid "New"
2241 msgstr "Neu"
2243 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2244 msgid "Existing"
2245 msgstr "Vorhanden"
2247 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2248 msgid "Printer settings"
2249 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2252 msgid "Toggle admin"
2253 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2257 msgid "Toggle default"
2258 msgstr "Standard umschalten"
2260 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2261 msgid "User environment settings"
2262 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2264 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2265 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2266 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2268 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2269 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2270 msgstr ""
2271 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2272 "Beschreibung ein."
2274 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
2275 msgid "Please specify a valid iSerial."
2276 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2278 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2279 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2280 msgstr ""
2281 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2282 "0xFFFF)"
2284 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2285 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2286 msgstr ""
2287 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2288 "0xFFFF)"
2290 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2291 msgid "An Entry with this name already exists."
2292 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2294 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:153
2295 msgid "Please select an entry or press cancel."
2296 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2298 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2299 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2300 msgid "Please select a printer or press cancel."
2301 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2303 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2304 msgid "Add hotplug devices"
2305 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2307 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2308 msgid "Hotplug management"
2309 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2311 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2312 msgid "Select hotplug device to add"
2313 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2315 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2316 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2317 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2319 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2320 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2321 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2322 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2323 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2324 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2325 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2326 msgid "Display users matching"
2327 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2329 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2330 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2331 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2333 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2334 msgid "auto"
2335 msgstr "auto"
2337 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2338 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2339 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
2340 #, php-format
2341 msgid ""
2342 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2343 "check the permission of the file '%s'."
2344 msgstr ""
2345 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2346 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2348 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:305
2349 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2350 msgid "Remove environment extension"
2351 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2353 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:306
2354 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2355 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2356 msgstr ""
2357 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2358 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2360 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2361 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
2362 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2363 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
2364 msgid "Add environment extension"
2365 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2367 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2368 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2369 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2370 msgstr ""
2371 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2372 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2374 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2375 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
2376 msgid ""
2377 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2378 "can enable this feature."
2379 msgstr ""
2380 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2381 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2382 "zuerst aktiviert werden."
2384 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:472
2385 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:805
2386 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2387 msgid "None"
2388 msgstr "keine"
2390 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:556
2391 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:569
2392 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:645
2393 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:209
2394 msgid "You must specify a valid mount point."
2395 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2397 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:558
2398 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2399 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2401 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:639
2402 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:640
2403 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
2404 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2405 msgid "Reset password hash"
2406 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2408 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:654
2409 msgid "Delete share entry"
2410 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2412 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:808
2413 #, php-format
2414 msgid ""
2415 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2416 "profile to 'none'."
2417 msgstr ""
2418 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2419 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2421 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:854
2422 msgid "Removing environment information failed"
2423 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2425 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:906
2426 msgid "Please set a valid profile quota size."
2427 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2429 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:913
2430 msgid ""
2431 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2432 "features."
2433 msgstr ""
2434 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2435 "aktivieren."
2437 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:951
2438 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2439 msgstr ""
2440 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2441 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2443 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1100
2444 msgid "Adding environment information failed"
2445 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2447 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1113
2448 msgid "group share"
2449 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2451 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
2452 msgid "Administrator"
2453 msgstr "Administrator"
2455 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1150
2456 msgid "Default printer"
2457 msgstr "Standard Drucker"
2459 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2460 msgid "Add printer devcies"
2461 msgstr "Drucker hinzufügen"
2463 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2464 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2465 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2466 msgid "Select printer to add"
2467 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2469 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2470 msgid "Display printers matching"
2471 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2473 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2474 msgid "Regular expression for matching printer names"
2475 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2477 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2478 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2479 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2481 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2482 msgid "Please specify a valid script name."
2483 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2485 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2486 msgid "Specified description contains invalid characters."
2487 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2489 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2490 msgid "Logon script settings"
2491 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2493 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2494 msgid "Skript name"
2495 msgstr "Skriptname"
2497 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2498 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2499 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2500 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2501 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2502 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2503 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2504 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2505 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2506 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2507 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2508 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2509 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2510 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2511 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2512 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2513 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2514 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2515 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2516 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2517 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2518 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2519 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2520 #: html/getxls.php:230
2521 msgid "Description"
2522 msgstr "Beschreibung"
2524 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2525 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2526 msgid "Priority"
2527 msgstr "Priorität"
2529 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2530 msgid "Logon script flags"
2531 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2533 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2534 msgid "Last script"
2535 msgstr "Letztes Skript"
2537 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2538 msgid "Script can be replaced by user"
2539 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2541 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2542 msgid "Logon script"
2543 msgstr "Anmelde-Skript"
2545 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2546 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2547 #, php-format
2548 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2549 msgstr ""
2550 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2552 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2553 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2554 #, php-format
2555 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2556 msgstr ""
2557 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2558 "nicht."
2560 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2561 msgid ""
2562 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2563 msgstr ""
2564 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2565 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2567 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2568 #, php-format
2569 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2570 msgstr ""
2571 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2572 "die Rechte."
2574 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2575 msgid "Create new hotplug entry"
2576 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2578 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2579 msgid "Create new hotplug device"
2580 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2582 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2583 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2584 msgid "Device name"
2585 msgstr "Gerätename"
2587 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2589 msgid "Serial number"
2590 msgstr "Seriennummer"
2592 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2593 msgid "(iSerial)"
2594 msgstr "(iSerial)"
2596 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2597 msgid "Vendor-ID"
2598 msgstr "Hersteller-ID"
2600 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2601 msgid "(idVendor)"
2602 msgstr "(idVendor)"
2604 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2605 msgid "Product-ID"
2606 msgstr "Produkt-ID"
2608 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2609 msgid "(idProduct)"
2610 msgstr "(idProduct)"
2612 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2613 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2614 msgid "Kiosk profile management"
2615 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2617 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2618 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2619 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2620 msgid "Browse"
2621 msgstr "Durchsuchen"
2623 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2624 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2625 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2626 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2627 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2628 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2629 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2630 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2631 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2632 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2633 msgid "Close"
2634 msgstr "Schliessen"
2636 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:261
2637 msgid "female"
2638 msgstr "weiblich"
2640 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:261
2641 msgid "male"
2642 msgstr "männlich"
2644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:277
2645 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2646 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:331
2649 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2650 msgstr ""
2651 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2652 "abgebrochen."
2654 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2655 msgid "Please enter a valid serial number"
2656 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2658 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2659 msgid ""
2660 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2661 "as 'invalid'.)"
2662 msgstr ""
2663 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
2664 "'ungültig' angezeigt),"
2666 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
2667 #, php-format
2668 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2669 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2672 msgid "valid"
2673 msgstr "gültig"
2675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
2676 msgid "invalid"
2677 msgstr "ungültig"
2679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
2680 msgid "No certificate installed"
2681 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2683 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
2684 msgid "Removing generic user account failed"
2685 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
2688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
2689 msgid "Kerberos database communication failed"
2690 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2692 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
2693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
2694 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2695 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2698 msgid "Saving generic user account failed"
2699 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
2702 msgid "Can't add user to kerberos database."
2703 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2705 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
2706 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2707 msgstr ""
2708 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2709 "anzulegen."
2711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1027
2712 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2713 msgstr ""
2714 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2715 "zu verschieben."
2717 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
2718 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2719 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
2720 msgid "The required field 'Name' is not set."
2721 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2723 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
2724 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2725 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
2728 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2729 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2730 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2731 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2733 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
2734 msgid "The required field 'Login' is not set."
2735 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2737 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1058
2738 msgid ""
2739 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2740 "database."
2741 msgstr ""
2742 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2743 "Datenbank vorhanden."
2745 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
2746 msgid ""
2747 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2748 "are allowed."
2749 msgstr ""
2750 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2751 "Bindestriche sind erlaubt."
2753 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1068
2754 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2755 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
2758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1096
2759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2761 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2762 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2763 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1074
2766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1093
2767 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2768 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2769 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2770 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2772 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1079
2773 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2774 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2775 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2776 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2777 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2779 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
2780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2781 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2782 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2783 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2785 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2786 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2787 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2788 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
2791 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2792 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2793 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2795 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1215
2796 msgid "Could not open specified certificate!"
2797 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2799 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2800 msgid "Personal information"
2801 msgstr "Persönliche Informationen"
2803 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2804 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2805 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2806 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2807 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2808 msgid "Personal picture"
2809 msgstr "Bild"
2811 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2813 msgid "Change picture"
2814 msgstr "Bild ändern"
2816 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2817 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2818 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2819 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2820 msgid "Last name"
2821 msgstr "Nachname"
2823 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2824 msgid "Template name"
2825 msgstr "Name der Vorlage"
2827 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2828 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2829 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2830 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2831 msgid "First name"
2832 msgstr "Vorname"
2834 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2835 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2836 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2837 msgid "Login"
2838 msgstr "Kennung"
2840 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2841 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2842 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2843 msgid "Personal title"
2844 msgstr "Titel"
2846 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2847 msgid "Academic title"
2848 msgstr "Akademischer Titel"
2850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2851 msgid "Date of birth"
2852 msgstr "Geburtsdatum"
2854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2855 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2856 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2857 msgid "Set"
2858 msgstr "Setzen"
2860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2861 #: html/getxls.php:224
2862 msgid "Sex"
2863 msgstr "Geschlecht"
2865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2866 msgid "Preferred langage"
2867 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2870 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2871 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2872 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2873 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
2874 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2875 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2876 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2877 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2878 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2879 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2880 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2881 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2882 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2883 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2884 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2885 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2886 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2887 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2888 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2889 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2890 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2891 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2892 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2893 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2894 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2895 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2896 msgid "Base"
2897 msgstr "Basis"
2899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2900 msgid "Choose subtree to place user in"
2901 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2904 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2905 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2906 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2907 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2908 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2909 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2910 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2911 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2912 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2913 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2914 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2915 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2916 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2917 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2918 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2919 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2920 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2921 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2922 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2923 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2924 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2925 msgid "Select a base"
2926 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2928 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2930 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2931 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2932 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2933 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2934 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2935 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2936 msgid "Address"
2937 msgstr "Adresse"
2939 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2940 msgid "Private phone"
2941 msgstr "Privat-Telefon"
2943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2944 msgid "Homepage"
2945 msgstr "Homepage"
2947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2948 msgid "Password storage"
2949 msgstr "Passwort-Speicherung"
2951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2952 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2953 msgid "Certificates"
2954 msgstr "Zertifikate"
2956 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2957 msgid "Edit certificates"
2958 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2961 msgid "Kerberos"
2962 msgstr "Kerberos"
2964 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2965 msgid "Edit properties"
2966 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2968 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2969 msgid "Organizational information"
2970 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2972 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2973 msgid "Organization"
2974 msgstr "Organisation"
2976 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2977 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2978 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2979 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2981 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2982 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2983 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2984 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2985 msgid "Department"
2986 msgstr "Abteilung"
2988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2989 msgid "Department No."
2990 msgstr "Abteilungs-Nr."
2992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2993 msgid "Employee No."
2994 msgstr "Angestellten-Nr."
2996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2997 msgid "Employee type"
2998 msgstr "Anstellungsart"
3000 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3001 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3002 msgid "Room No."
3003 msgstr "Zimmer-Nr."
3005 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3006 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3007 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3008 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3009 msgid "Mobile"
3010 msgstr "Mobiltelefon"
3012 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3013 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
3014 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3015 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3016 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3017 msgid "Location"
3018 msgstr "Ort"
3020 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3021 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3022 #: html/getxls.php:236
3023 msgid "State"
3024 msgstr "Land"
3026 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3027 msgid "Vocation"
3028 msgstr "Anrede"
3030 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3031 msgid "Unit description"
3032 msgstr "Aufgabengebiet"
3034 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3035 msgid "Subject area"
3036 msgstr "Sachgebiet"
3038 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3039 msgid "Functional title"
3040 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3042 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3043 msgid "Role"
3044 msgstr "Funktion"
3046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3047 msgid "Person locality"
3048 msgstr "Dienstort"
3050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3051 msgid "Unit"
3052 msgstr "Referat"
3054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3055 msgid "Street"
3056 msgstr "Straße"
3058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3059 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3060 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3061 msgid "Postal code"
3062 msgstr "Postleitzahl"
3064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3065 msgid "House identifier"
3066 msgstr "Hausbezeichnung"
3068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3069 msgid "Please use the phone tab"
3070 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3073 msgid "Last delivery"
3074 msgstr "letzte Übermittlung"
3076 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3077 msgid "Public visible"
3078 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3080 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3081 msgid ""
3082 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3083 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3084 "then encode it with the selected method."
3085 msgstr ""
3086 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
3087 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
3088 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
3089 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
3091 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3092 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3093 msgid "Remove picture"
3094 msgstr "Bild entfernen"
3096 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3097 msgid "User settings"
3098 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
3100 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3101 msgid "Clear password"
3102 msgstr "Passwort löschen"
3104 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3105 msgid "Set new password"
3106 msgstr "Neues Passwort setzen"
3108 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3109 msgid "User picture"
3110 msgstr "Benutzerbild"
3112 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3113 msgid "You are not allowed to set your password!"
3114 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3116 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3117 msgid "Generic user information"
3118 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3120 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3121 msgid "Standard certificate"
3122 msgstr "Standard-Zertifikat"
3124 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3125 msgid "S/MIME certificate"
3126 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3128 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3129 msgid "PKCS12 certificate"
3130 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3132 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3133 msgid "Certificate serial number"
3134 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3136 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3137 msgid "Intranet account"
3138 msgstr "Intranet-Konto"
3140 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3141 msgid "Proxy account"
3142 msgstr "Proxy Konto"
3144 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3145 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3146 msgstr ""
3147 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3148 "Inhalte)"
3150 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3151 msgid "Limit proxy access to working time"
3152 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3154 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3155 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3156 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3158 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3159 msgid "per"
3160 msgstr "pro"
3162 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3163 msgid "PPTP account"
3164 msgstr "PPTP-Konto"
3166 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3167 msgid "FTP account"
3168 msgstr "FTP Konto"
3170 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3172 msgid "Bandwidth"
3173 msgstr "Bandbreite"
3175 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3176 msgid "Upload bandwidth"
3177 msgstr "Upload-Bandbreite"
3179 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3180 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3181 msgid "kb/s"
3182 msgstr "kb/s"
3184 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3185 msgid "Download bandwidth"
3186 msgstr "Download-Bandbreite"
3188 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3189 msgid "Quota"
3190 msgstr "Kontingent"
3192 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3193 msgid "Files"
3194 msgstr "Dateien"
3196 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3197 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3198 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3200 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3201 msgid "Size"
3202 msgstr "Größe"
3204 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3205 msgid "Ratio"
3206 msgstr "Verhältnis"
3208 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3209 msgid "Uploaded / downloaded files"
3210 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3212 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3213 msgid "Check to disable FTP Access"
3214 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3216 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3217 msgid "Temporary disable FTP access"
3218 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3220 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3221 msgid "PHPGroupware account"
3222 msgstr "phpGroupware-Konto"
3224 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3225 msgid "WebDAV"
3226 msgstr "WebDAV"
3228 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:83
3229 msgid "Removing webDAV account failed"
3230 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3232 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:128
3233 msgid "Saving webDAV account failed"
3234 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3236 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3237 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3238 msgid "Kolab account"
3239 msgstr "Kolab-Konto"
3241 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3242 msgid ""
3243 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3244 "you add a mail account."
3245 msgstr ""
3246 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3247 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3249 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3250 msgid "Delegations"
3251 msgstr "Stellvertreter"
3253 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3254 msgid "Mail size"
3255 msgstr "Mailgröße"
3257 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3258 msgid "No mail size restriction for this account"
3259 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3261 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3262 msgid "Free Busy information"
3263 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3265 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3266 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3267 msgid "URL"
3268 msgstr "URL"
3270 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3271 msgid "Future"
3272 msgstr "Zukunft"
3274 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3275 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3276 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3277 msgid "days"
3278 msgstr "Tage"
3280 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3281 msgid "Invitation policy"
3282 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3284 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3285 msgid "Open-Xchange Account"
3286 msgstr "Open-Xchange Konto"
3288 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3289 msgid ""
3290 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3291 "reached"
3292 msgstr ""
3293 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3294 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3296 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3297 msgid "Open-Xchange account"
3298 msgstr "Open-Xchange Konto"
3300 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3301 msgid "Remember"
3302 msgstr "Erinnern"
3304 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3305 msgid "Appointment Days"
3306 msgstr "Tage für Termin"
3308 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3309 msgid "Task Days"
3310 msgstr "Tage für Aufgabe"
3312 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3313 msgid "User Information"
3314 msgstr "Benutzerinformation"
3316 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3317 msgid "User Timezone"
3318 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3320 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3321 msgid "GLPI account"
3322 msgstr "GLPI-Konto"
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3325 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3326 msgid "Proxy"
3327 msgstr "Proxy"
3329 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:95
3330 msgid "KB"
3331 msgstr "KB"
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:95
3334 msgid "GB"
3335 msgstr "GB"
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:96
3338 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3339 msgid "hour"
3340 msgstr "Stunde"
3342 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:96
3343 msgid "day"
3344 msgstr "Tag"
3346 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:96
3347 msgid "week"
3348 msgstr "Woche"
3350 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:96
3351 msgid "month"
3352 msgstr "Monat"
3354 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3355 msgid "Removing proxy account failed"
3356 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3358 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:188
3359 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3360 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3362 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:191
3363 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3364 msgstr ""
3365 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:272
3368 msgid "Saving proxy account failed"
3369 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3371 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3372 msgid "Opengroupware"
3373 msgstr "Opengroupware"
3375 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3376 msgid "Location team"
3377 msgstr "Örtliches Team"
3379 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3380 msgid "Template user"
3381 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3383 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3384 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:111
3385 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
3386 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3387 msgid "Locked"
3388 msgstr "Gesperrt"
3390 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3391 msgid "Teams"
3392 msgstr "Teams"
3394 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3395 msgid "WebDAV account"
3396 msgstr "WebDAV-Konto"
3398 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3399 msgid "PPTP"
3400 msgstr "PPTP"
3402 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:98
3403 msgid "Removing PPTP account failed"
3404 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3406 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:143
3407 msgid "Saving PPTP account failed"
3408 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3411 msgid "Intranet"
3412 msgstr "Intranet"
3414 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:115
3415 msgid "Removing intranet account failed"
3416 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:170
3419 msgid "Saving intranet account failed"
3420 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3422 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3423 msgid "PHPGroupware"
3424 msgstr "phpGroupware"
3426 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:86
3427 msgid "Removing PHPgw account failed"
3428 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:131
3431 msgid "Saving PHPgw account failed"
3432 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3434 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3435 msgid "PHPscheduleit account"
3436 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3438 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3439 msgid "Kolab"
3440 msgstr "Kolab"
3442 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:130
3443 msgid ""
3444 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3445 msgstr ""
3446 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3447 "aufzunehmen."
3449 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
3450 msgid ""
3451 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3452 "existing user."
3453 msgstr ""
3454 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3455 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3457 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:165
3458 msgid "Always accept"
3459 msgstr "Immer annehmen"
3461 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:166
3462 msgid "Always reject"
3463 msgstr "Immer ablehnen"
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:167
3466 msgid "Reject if conflicts"
3467 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:168
3470 msgid "Manual if conflicts"
3471 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3473 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:169
3474 msgid "Manual"
3475 msgstr "Manuell"
3477 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:219
3478 msgid "Anonymous"
3479 msgstr "Anonym"
3481 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:280
3482 #, php-format
3483 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3484 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3486 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3487 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3488 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3490 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:296
3491 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3492 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3494 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:310
3495 #, php-format
3496 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3497 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:318
3500 #, php-format
3501 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3502 msgstr ""
3503 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3504 "Richtlinie!"
3506 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:398
3507 #, php-format
3508 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3509 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3511 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3512 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3513 msgid "FTP"
3514 msgstr "FTP"
3516 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:111
3517 msgid "Removing pureftpd account failed"
3518 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3520 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:154
3521 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3522 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3524 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:157
3525 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3526 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3528 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:160
3529 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3530 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3532 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:163
3533 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3534 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3536 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:166
3537 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3538 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3540 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:191
3541 msgid "Saving pureftpd account failed"
3542 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3545 msgid "Open-Xchange"
3546 msgstr "Open-Xchange"
3548 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:832
3550 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3551 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3553 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:738
3554 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:836
3555 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3556 msgstr ""
3557 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3558 "wurden gefunden!"
3560 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:742
3561 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:840
3562 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3563 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3565 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3566 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3567 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:759
3570 msgid "Removing oxchange account failed"
3571 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3573 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3574 msgid ""
3575 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3576 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3577 msgstr ""
3578 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3579 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3581 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:853
3582 msgid "Saving of oxchange account failed"
3583 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3585 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:860
3586 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3587 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3589 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3590 msgid "Opengroupware account"
3591 msgstr "Opengroupware-Konto"
3593 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3594 msgid ""
3595 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3596 "perform any database queries."
3597 msgstr ""
3598 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3599 "Datenbankabfrage durchführen."
3601 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3602 msgid ""
3603 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3604 "or set any informations."
3605 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3607 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:166
3608 msgid ""
3609 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3610 "configuration twice."
3611 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3613 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3614 msgid "PHPscheduleit"
3615 msgstr "PHPscheduleit"
3617 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:89
3618 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3619 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3621 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:132
3622 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3623 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3625 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3626 msgid "This account has no connectivity extensions."
3627 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3629 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3630 msgid "List name"
3631 msgstr "Listenname"
3633 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3634 msgid "Name of blocklist"
3635 msgstr "Name der Sperrliste"
3637 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3638 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3639 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3641 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3642 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3643 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3644 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3645 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3646 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3647 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3648 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3650 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3651 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3652 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3653 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:136
3654 msgid "Type"
3655 msgstr "Typ"
3657 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3658 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3659 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3661 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3662 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3663 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3665 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3666 msgid "Blocked numbers"
3667 msgstr "Gesperrte Nummern"
3669 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3670 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3671 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3673 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3674 msgid "FAX Blocklists"
3675 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3677 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3678 #, php-format
3679 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3680 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3682 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3683 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3684 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3686 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3687 msgid "Please specify a valid phone number."
3688 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3690 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3691 msgid "send"
3692 msgstr "senden"
3694 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3695 msgid "receive"
3696 msgstr "empfangen"
3698 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3699 msgid "Removing blocklist object failed"
3700 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3702 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
3703 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3704 msgstr ""
3705 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3707 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
3708 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3709 msgid "Required field 'Name' is not set."
3710 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3712 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
3713 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3714 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3716 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
3717 msgid "Specified name is already used."
3718 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3720 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3721 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3722 msgstr ""
3723 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3724 "anzulegen."
3726 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
3727 msgid "Saving blocklist object failed"
3728 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3730 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3731 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3732 msgid "List of blocklists"
3733 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3735 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3736 msgid ""
3737 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3738 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3739 "select box."
3740 msgstr ""
3741 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3742 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3743 "der Bereichswahl an"
3745 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3746 msgid "Blocklist name"
3747 msgstr "Name der Sperrliste"
3749 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3750 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3751 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3752 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3753 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3754 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3755 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3756 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3757 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3758 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3759 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3760 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3761 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3762 msgid "Actions"
3763 msgstr "Aktionen"
3765 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3766 msgid "Select to see send blocklists"
3767 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3769 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3770 msgid "Show send blocklists"
3771 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3773 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3774 msgid "Select to see receive blocklists"
3775 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3777 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3778 msgid "Show receive blocklists"
3779 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3781 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3782 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3783 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3784 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3785 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3787 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3788 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3789 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3790 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3791 msgid "Select to search within subtrees"
3792 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
3794 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3795 msgid "Regular expression for matching list names"
3796 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3798 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3799 msgid "Create new blocklist"
3800 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3802 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3803 msgid "New Blocklist"
3804 msgstr "Neue Sperrliste"
3806 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3807 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3808 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3809 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3810 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3811 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3812 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3813 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3814 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3815 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3816 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3817 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3818 msgid "Submit department"
3819 msgstr "Aktualisieren"
3821 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3822 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3823 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3824 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3825 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3826 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3827 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3828 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3829 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3830 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3831 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3832 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3833 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3834 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3835 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
3836 msgid "Submit"
3837 msgstr "Übertragen"
3839 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3840 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
3841 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
3842 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
3843 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
3844 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:271
3845 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
3846 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
3847 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
3848 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
3849 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
3850 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
3851 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
3852 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3853 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3854 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3855 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
3856 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3857 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3858 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
3859 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
3860 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
3861 msgid "edit"
3862 msgstr "Bearbeiten"
3864 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3865 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
3866 msgid "Edit user"
3867 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3869 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3870 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3871 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:253
3872 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:249
3873 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:275
3874 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
3875 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
3876 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
3877 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
3878 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
3879 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
3880 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
3881 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
3882 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
3883 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
3884 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
3885 msgid "delete"
3886 msgstr "Entfernen"
3888 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3889 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
3890 msgid "Delete user"
3891 msgstr "Benutzer entfernen"
3893 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3894 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3895 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3896 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3897 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3898 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3899 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
3900 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3901 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3902 #: html/index.php:49 html/index.php:333 html/index.php:339
3903 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3904 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3905 msgid "Warning"
3906 msgstr "Warnung"
3908 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3909 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3910 msgid ""
3911 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3912 "GOsa to get your data back."
3913 msgstr ""
3914 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3915 "Daten wiederherzustellen."
3917 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3918 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3919 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3920 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3921 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3922 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3923 msgstr ""
3924 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
3925 "'Abbrechen' zum Abbruch."
3927 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3928 msgid "Blocklist management"
3929 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3931 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3933 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3934 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3937 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
3938 #: html/getxls.php:224
3939 msgid "Language"
3940 msgstr "Sprache"
3942 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3943 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3944 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3946 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3947 msgid "Delivery format"
3948 msgstr "Auslieferungsformat"
3950 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3951 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3952 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3954 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3955 msgid "Delivery methods"
3956 msgstr "Auslieferungsmethode"
3958 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3959 msgid "Temporary disable fax usage"
3960 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3962 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3963 msgid "Deliver fax as mail to"
3964 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3966 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3967 msgid "Deliver fax as mail"
3968 msgstr "Als Mail ausliefern"
3970 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3971 msgid "Deliver fax to printer"
3972 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3974 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3975 msgid "Alternate fax numbers"
3976 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3978 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3979 msgid "Blocklists"
3980 msgstr "Sperrlisten"
3982 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3983 msgid "Blocklists for incoming fax"
3984 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3986 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3987 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3988 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3990 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
3991 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
3992 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
3994 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3995 msgid "Select numbers to add"
3996 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3998 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3999 msgid "Display numbers of department"
4000 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4002 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4003 msgid "Display numbers matching"
4004 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4006 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4007 msgid "Regular expression for matching numbers"
4008 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4010 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4011 msgid "Display numbers of user"
4012 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4014 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4015 msgid "User name of which numbers are shown"
4016 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4018 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4019 msgid "Blocked numbers/lists"
4020 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4022 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4023 msgid "List of predefined blocklists"
4024 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4026 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4027 msgid "Add the list to the blocklists"
4028 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4030 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4031 msgid "FAX settings"
4032 msgstr "Fax-Einstellungen"
4034 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4035 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4036 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4037 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4038 msgid "FAX"
4039 msgstr "Fax"
4041 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
4042 msgid "This account has no fax extensions."
4043 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4045 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:167
4046 msgid "Remove fax account"
4047 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4049 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:168
4050 msgid ""
4051 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4052 "below."
4053 msgstr ""
4054 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4055 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4057 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:170
4058 msgid "Create fax account"
4059 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4061 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:171
4062 msgid ""
4063 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4064 "below."
4065 msgstr ""
4066 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4067 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4069 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:239
4070 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4071 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4073 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:452
4074 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:534
4075 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:643
4076 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
4077 msgid "back"
4078 msgstr "zurück"
4080 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:638
4081 msgid "Removing FAX account failed"
4082 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4084 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4085 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4086 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4088 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
4089 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4090 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4092 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:665
4093 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4094 msgstr ""
4095 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4097 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4098 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4099 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4101 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:673
4102 msgid ""
4103 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4104 "correct your choice."
4105 msgstr ""
4106 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4107 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4109 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:756
4110 msgid "Saving FAX account failed"
4111 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4113 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4114 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4115 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4116 msgid "Filter"
4117 msgstr "Filter"
4119 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4120 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4121 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4122 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4123 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4124 msgid "Search for"
4125 msgstr "Suche nach"
4127 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4128 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4129 msgid "Enter user name to search for"
4130 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4132 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4133 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4134 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4135 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4136 msgid "in"
4137 msgstr "in"
4139 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4140 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4141 msgid "Select subtree to base search on"
4142 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4144 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4145 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4146 msgid "during"
4147 msgstr "während"
4149 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4150 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4151 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4152 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4153 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4154 msgid "Search"
4155 msgstr "Suchen"
4157 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4158 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4159 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4160 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:853
4161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4162 msgid "User"
4163 msgstr "Benutzer"
4165 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4166 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4167 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4168 msgid "Date"
4169 msgstr "Datum"
4171 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4172 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4173 msgid "Sender"
4174 msgstr "Absender"
4176 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4177 msgid "Receiver"
4178 msgstr "Empfänger"
4180 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4181 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4182 msgid "# pages"
4183 msgstr "# Seiten"
4185 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4186 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4187 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4188 msgid "Search returned no results..."
4189 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4191 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4192 msgid "FAX preview - please wait"
4193 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4195 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4196 msgid "Click on fax to download"
4197 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4199 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4200 msgid "FAX ID"
4201 msgstr "Fax-ID"
4203 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4204 msgid "Date / Time"
4205 msgstr "Datum / Zeit"
4207 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4208 msgid "Sender MSN"
4209 msgstr "Absender-MSN"
4211 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4212 msgid "Sender ID"
4213 msgstr "Absender-ID"
4215 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4216 msgid "Receiver MSN"
4217 msgstr "Empfänger-MSN"
4219 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4220 msgid "Receiver ID"
4221 msgstr "Empfänger-ID"
4223 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4224 msgid "Status message"
4225 msgstr "Status-Nachricht"
4227 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4228 msgid "Transfer time"
4229 msgstr "Übertragungszeit"
4231 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4232 msgid "FAX reports"
4233 msgstr "Fax-Berichte"
4235 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4236 msgid "FAX Reports"
4237 msgstr "Fax-Berichte"
4239 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4240 msgid ""
4241 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4242 "shown!"
4243 msgstr ""
4244 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4245 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4247 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4248 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4249 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4250 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4251 msgstr ""
4252 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4253 "Setup."
4255 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4256 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4257 msgstr ""
4258 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4259 "angezeigt werden!"
4261 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4262 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4263 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4265 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4266 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4267 msgstr ""
4268 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4270 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4271 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4272 msgid "Query for fax database failed!"
4273 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4275 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4276 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4277 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4279 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4280 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4281 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4282 msgid "Y-M-D"
4283 msgstr "D.M.Y"
4285 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4286 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4287 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4288 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4289 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4290 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4291 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4292 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4293 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4294 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4295 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4296 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4297 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4298 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4299 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4300 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4302 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4303 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4304 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4314 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4315 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4316 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4317 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4318 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4319 msgid "Name"
4320 msgstr "Name"
4322 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4323 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4324 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4325 msgid "Private"
4326 msgstr "Privat"
4328 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4329 msgid "Contact"
4330 msgstr "Kontakt"
4332 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4333 msgid ""
4334 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4335 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4336 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4337 msgstr ""
4338 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4339 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4340 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4342 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4343 msgid "Add entry"
4344 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4346 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4347 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:725
4348 msgid "Edit entry"
4349 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4351 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4352 msgid "Remove entry"
4353 msgstr "Eintrag entfernen"
4355 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4356 msgid "Select to see regular users"
4357 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4359 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4360 msgid "Show organizational entries"
4361 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4363 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4364 msgid "Select to see users in addressbook"
4365 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4367 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4368 msgid "Show addressbook entries"
4369 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4371 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4372 msgid "Display results for department"
4373 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4375 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4376 msgid "Match object"
4377 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4379 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4380 msgid "Choose the object that will be searched in"
4381 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4383 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4384 msgid "Search string"
4385 msgstr "Suchtext"
4387 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4388 msgid "Dial connection..."
4389 msgstr "Wähle Verbindung..."
4391 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4392 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4393 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4394 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4395 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4396 msgid "Dial"
4397 msgstr "Wähle"
4399 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4400 msgid ""
4401 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4402 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4403 "back."
4404 msgstr ""
4405 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
4406 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
4407 "wiederherzustellen."
4409 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4410 msgid "Choose the department to store entry in"
4411 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4413 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4414 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4415 msgid "Personal"
4416 msgstr "Persönlich"
4418 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4419 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4420 #: html/getxls.php:236
4421 msgid "Initials"
4422 msgstr "Initialien"
4424 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4425 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4426 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4427 msgid "Email"
4428 msgstr "Email"
4430 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4431 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4432 msgid "Organizational"
4433 msgstr "Organisationsbezogen"
4435 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4436 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4437 msgid "Company"
4438 msgstr "Firma"
4440 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4441 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4442 #: html/getxls.php:236
4443 msgid "City"
4444 msgstr "Stadt"
4446 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4447 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4448 msgid "Country"
4449 msgstr "Land"
4451 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4452 msgid "Address book"
4453 msgstr "Adressbuch"
4455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4456 msgid "Addressbook"
4457 msgstr "Adressbuch"
4459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4460 #, php-format
4461 msgid "Dial from %s to %s now?"
4462 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4465 msgid ""
4466 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4467 "perform direct dials."
4468 msgstr ""
4469 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4470 "eine erstellen."
4472 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4473 msgid "Removing addressbook entry failed"
4474 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4476 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4477 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4478 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4479 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4481 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4482 #, php-format
4483 msgid "You're about to delete the entry %s."
4484 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4486 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4487 #, php-format
4488 msgid "Save contact for %s as vcard"
4489 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4491 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4492 #, php-format
4493 msgid "Send mail to %s"
4494 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4496 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4497 msgid "global addressbook"
4498 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4500 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4501 msgid "user database"
4502 msgstr "Fax-Datenbank"
4504 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4505 #, php-format
4506 msgid "Contact stored in '%s'"
4507 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4509 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4510 msgid "Creating new entry in"
4511 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4513 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4514 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4515 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4516 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4517 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4518 msgid "All"
4519 msgstr "Alle"
4521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4522 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4523 msgid "Given name"
4524 msgstr "Vorname"
4526 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4527 msgid "Work phone"
4528 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4530 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4531 msgid "Cell phone"
4532 msgstr "Mobiltelefon"
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4535 msgid "Home phone"
4536 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4539 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4540 #: html/getxls.php:299
4541 msgid "User ID"
4542 msgstr "Benutzer-ID"
4544 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4545 msgid ""
4546 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4547 msgstr ""
4548 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4549 "bitte weitere Felder aus."
4551 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4552 msgid ""
4553 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4554 msgstr ""
4555 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4556 "anzulegen."
4558 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4559 msgid "Saving addressbook entry failed"
4560 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4562 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4563 msgid "DFS Shares"
4564 msgstr "DFS-Freigaben"
4566 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4567 msgid ""
4568 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4569 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4570 "of the dfs share list."
4571 msgstr ""
4572 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4573 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
4574 "Verwendung der Bereichswahl an."
4576 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4577 msgid "Display dfs shares matching"
4578 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
4580 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4581 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4582 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
4584 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4585 msgid "DFS Properties"
4586 msgstr "DFS-Eigenschaften"
4588 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4589 msgid "Name of dfs Share"
4590 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
4592 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4593 msgid "Fileserver"
4594 msgstr "Dateiserver"
4596 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4597 msgid "Share on Fileserver"
4598 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
4600 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4601 msgid "DFS Location"
4602 msgstr "DFS-Pfad"
4604 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4605 msgid "DFS Managment"
4606 msgstr "DFS-Verwaltung"
4608 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4609 msgid "Removing DFS share failed"
4610 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
4612 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4613 msgid "No DFS entries found"
4614 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
4616 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4617 msgid "Go up one dfsshare"
4618 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
4620 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4621 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
4622 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4623 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:295
4624 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4625 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
4626 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
4627 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
4628 msgid "Up"
4629 msgstr "Auf"
4631 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4632 msgid "Go to dfs root"
4633 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
4635 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4636 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4637 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4638 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
4639 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
4640 msgid "Root"
4641 msgstr "Wurzel"
4643 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4644 msgid "Create new dfsshare"
4645 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
4647 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4648 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4649 msgid "Dfs share already exists."
4650 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
4652 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4653 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4654 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
4656 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4657 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4658 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4660 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4661 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4662 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4664 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4665 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4666 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4668 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4669 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4670 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
4672 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4673 msgid "Distributed File System Administration"
4674 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
4676 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4677 msgid "Please enter a search string here."
4678 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4680 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4681 msgid "Select a server"
4682 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4684 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4685 msgid "with status"
4686 msgstr "mit Status"
4688 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4689 msgid "within the last"
4690 msgstr "innerhalb der letzten"
4692 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4693 msgid "Remove all messages"
4694 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4696 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4697 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4698 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4700 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4701 msgid "Hold all messages"
4702 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4704 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4705 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4706 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4708 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4709 msgid "Release all messages"
4710 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4712 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4713 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4714 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4716 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4717 msgid "Requeue all messages"
4718 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4720 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4721 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4722 msgstr ""
4723 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4726 msgid "Search returned no results"
4727 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4729 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4730 msgid "ID"
4731 msgstr "ID"
4733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4734 msgid "Arrival"
4735 msgstr "Ankunft"
4737 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4738 msgid "Recipient"
4739 msgstr "Empfänger"
4741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4742 msgid "Error"
4743 msgstr "Fehler"
4745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4746 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4747 msgid "Active"
4748 msgstr "Aktiv"
4750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4751 msgid "Delete this message"
4752 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4755 msgid "unhold"
4756 msgstr "Vorhalten aufheben"
4758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4759 msgid "Release message"
4760 msgstr "Nachricht freigeben"
4762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4763 msgid "hold"
4764 msgstr "vorhalten"
4766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4767 msgid "Hold message"
4768 msgstr "Nachricht vorhalten"
4770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4771 msgid "requeue"
4772 msgstr "wieder einreihen"
4774 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4775 msgid "Requeue this message"
4776 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4779 msgid "header"
4780 msgstr "Kopfzeilen"
4782 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4783 msgid "Display header from this message"
4784 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4786 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4787 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4788 msgid "Mail queue"
4789 msgstr "Mail-Warteschlange"
4791 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4792 msgid ""
4793 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4794 msgstr ""
4795 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4796 "wurde nicht gefunden."
4798 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4799 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4800 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4801 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4802 #, php-format
4803 msgid ""
4804 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4805 msgstr ""
4806 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
4807 "Warteschlange auszuführen."
4809 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4810 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4811 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4812 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4813 #, php-format
4814 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4815 msgstr ""
4816 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4818 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4819 msgid "There are no mail server specified."
4820 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4822 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4823 msgid "up"
4824 msgstr "auf"
4826 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4827 msgid "down"
4828 msgstr "ab"
4830 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4831 msgid "no limit"
4832 msgstr "keine Beschränkung"
4834 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4835 msgid "hours"
4836 msgstr "Stunden"
4838 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4839 msgid "Hold"
4840 msgstr "Vorhalten"
4842 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4843 msgid "Un hold"
4844 msgstr "Vorhalten aufheben"
4846 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4847 msgid "Not active"
4848 msgstr "inaktiv"
4850 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4851 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4852 msgid "LDAP manager"
4853 msgstr "LDAP-Manager"
4855 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4856 msgid ""
4857 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4858 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4859 "documentation."
4860 msgstr ""
4861 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4862 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4863 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4865 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4866 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4867 msgid "Export single entry"
4868 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4870 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4871 msgid "Choose the data you want to Export"
4872 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4874 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4875 msgid "Export complete XLS for"
4876 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4878 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4879 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4880 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4881 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4882 msgid "Choose the department you want to Export"
4883 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4885 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4886 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4887 msgid "Export IVBB LDIF for"
4888 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4890 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4891 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4892 msgid "Export successful"
4893 msgstr "Export erfolgreich"
4895 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4896 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4897 msgstr ""
4898 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4900 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4901 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4902 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4904 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4905 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4906 msgid "LDIF export"
4907 msgstr "LDIF exportieren"
4909 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4910 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4911 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4913 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4914 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4915 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4917 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4918 msgid "failed"
4919 msgstr "Fehlgeschlagen"
4921 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4922 msgid "ok"
4923 msgstr "ok"
4925 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4926 msgid "status"
4927 msgstr "Status"
4929 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4930 #, php-format
4931 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4932 msgstr ""
4933 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4934 "abgebrochen"
4936 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4937 msgid "Nothing to import!"
4938 msgstr "Nichts zu importieren!"
4940 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4941 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4942 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4943 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4944 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4945 msgid "There is no file uploaded."
4946 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4948 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4949 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4950 msgid "The specified file is empty."
4951 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4953 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4954 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4955 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4957 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4958 msgid ""
4959 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4960 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4961 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4962 "conformance."
4963 msgstr ""
4964 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4965 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4966 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4967 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4968 "Konformität prüft."
4970 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4971 msgid "Import LDIF File"
4972 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4974 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4975 msgid "Modify existing attributes"
4976 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
4978 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4979 msgid "Overwrite existing entry"
4980 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4982 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4983 msgid "Import successful"
4984 msgstr "Import erfolgreich"
4986 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4987 msgid ""
4988 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4989 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4990 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4991 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4992 msgstr ""
4993 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4994 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4995 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4996 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4998 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4999 msgid "Select CSV file to import"
5000 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5002 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5003 msgid "Select template"
5004 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5006 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5007 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5008 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5011 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5012 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5014 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5015 msgid "Here is the status report for the import:"
5016 msgstr "Statusreport des Imports:"
5018 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5019 msgid "Selected Template"
5020 msgstr "Gewählte Vorlage"
5022 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5023 msgid "XLS import"
5024 msgstr "XLS-Import"
5026 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5027 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5028 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5029 msgstr ""
5030 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5032 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5033 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5034 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5035 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5037 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5038 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5039 msgstr ""
5040 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5042 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5043 msgid "Unknown Error"
5044 msgstr "Unbekannter Fehler"
5046 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5047 msgid ""
5048 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5049 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5050 "purpose or when initializing a new server."
5051 msgstr ""
5052 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5053 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5054 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5056 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5057 msgid "Export complete LDIF for"
5058 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5060 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5061 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5062 msgstr ""
5063 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5065 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5066 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5067 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5069 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5070 msgid "CSV import"
5071 msgstr "CSV-Import"
5073 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5074 msgid "System log view"
5075 msgstr "Systemprotokolle"
5077 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5078 msgid "System logs"
5079 msgstr "Systemprotokolle"
5081 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5082 msgid "No LOG servers defined!"
5083 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5085 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5086 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5087 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5088 msgstr ""
5089 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5090 "angezeigt werden!"
5092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5093 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5094 msgid "Can't select log database for log generation!"
5095 msgstr ""
5096 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5097 "werden!"
5099 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5100 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5101 msgid "Query for log database failed!"
5102 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5104 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5105 msgid "one hour"
5106 msgstr "eine Stunde"
5108 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5109 msgid "6 hours"
5110 msgstr "6 Stunden"
5112 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5113 msgid "12 hours"
5114 msgstr "12 Stunden"
5116 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5117 msgid "24 hours"
5118 msgstr "24 Stunden"
5120 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5121 msgid "2 days"
5122 msgstr "2 Tage"
5124 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5125 msgid "one week"
5126 msgstr "eine Woche"
5128 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5129 msgid "2 weeks"
5130 msgstr "2 Wochen"
5132 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5133 msgid "one month"
5134 msgstr "ein Monat"
5136 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5137 msgid "Show hosts"
5138 msgstr "Zeige Rechner"
5140 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5141 msgid "Log level"
5142 msgstr "Priorität"
5144 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5145 msgid "Time interval"
5146 msgstr "Zeit-Intervall"
5148 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5149 msgid "Enter string to search for"
5150 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5152 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5153 msgid "Ruleset"
5154 msgstr "Regelsatz"
5156 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5157 msgid "Level"
5158 msgstr "Level"
5160 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5161 msgid "Hostname"
5162 msgstr "Hostname"
5164 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5165 msgid "Message"
5166 msgstr "Nachricht"
5168 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5169 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5170 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5171 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5172 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
5173 msgid "Objects"
5174 msgstr "Objekte"
5176 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5177 msgid "List of assigned variables"
5178 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5180 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5181 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5182 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5184 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5185 msgid "Fully Automatic Installation"
5186 msgstr "Automatische Installation"
5188 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:262
5189 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:261
5190 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:284
5192 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5193 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5194 msgid "Download"
5195 msgstr "Herunterladen"
5197 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:324
5198 msgid "Removing FAI script base failed"
5199 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5201 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:360
5202 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5203 #, php-format
5204 msgid ""
5205 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5206 "given name."
5207 msgstr ""
5208 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
5209 "mit diesem Namen existiert."
5211 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:393
5212 msgid "Creating FAI script base failed"
5213 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5215 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:477
5216 msgid "Removing FAI script failed"
5217 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5219 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:496
5220 msgid "Saving FAI script failed"
5221 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5223 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5224 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5225 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5226 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5227 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5228 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5229 msgstr ""
5230 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5231 "Quellbaumes."
5233 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:357
5234 #, php-format
5235 msgid ""
5236 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5237 "with the given name."
5238 msgstr ""
5239 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
5240 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
5242 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:390
5243 msgid "Saving FAI template base failed"
5244 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5246 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
5247 msgid "Removing FAI template entry failed"
5248 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:473
5251 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5252 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5254 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5255 msgid "Creating FAI template entry failed"
5256 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5258 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5259 msgid "FAI"
5260 msgstr "FAI"
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5263 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5264 msgstr "Verwaltung von FAI"
5266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5267 #, php-format
5268 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5269 msgstr ""
5270 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5272 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
5273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:231
5274 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5275 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5276 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5277 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5279 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5280 #, php-format
5281 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5282 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5284 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5285 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5286 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5288 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:345
5289 msgid "Specified branch name is invalid."
5290 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5292 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:347
5293 msgid "Specified freeze name is invalid."
5294 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5296 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:354
5297 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:245
5298 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5299 msgid "This name is already in use."
5300 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5302 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:433
5303 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:597
5304 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5305 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5306 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5307 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5308 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5309 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5310 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5311 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5312 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5313 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5314 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5315 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5316 msgid "Continue"
5317 msgstr "Fortsetzen"
5319 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5320 msgid "Please enter your search string here"
5321 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5323 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5324 msgid ""
5325 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5326 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5328 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5329 #, php-format
5330 msgid ""
5331 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5332 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5333 msgstr ""
5334 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5335 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5337 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5338 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5339 msgid "Branches"
5340 msgstr "Zweige"
5342 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5343 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5344 msgid "Current release"
5345 msgstr "Momentanes Release"
5347 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5348 msgid "Create new branch"
5349 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5351 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5352 msgid "Create new locked branch"
5353 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5355 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5356 msgid "Delete current release"
5357 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5359 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5360 msgid "FAI object tree"
5361 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
5363 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5364 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5365 msgstr ""
5366 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
5368 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5369 msgid ""
5370 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5371 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5372 msgstr ""
5373 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
5374 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5376 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5377 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5378 msgid ""
5379 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5380 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5381 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5382 msgstr ""
5383 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5384 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
5385 "Vorgang abzubrechen."
5387 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5388 msgid "Discs"
5389 msgstr "Festplatten"
5391 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5392 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5393 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5395 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5396 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5397 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5399 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5400 msgid ""
5401 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5402 "currently edited profile."
5403 msgstr ""
5404 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5405 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5407 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5408 msgid "Show only classes with templates"
5409 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5411 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5412 msgid "Show only classes with scripts"
5413 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5415 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5416 msgid "Show only classes with hooks"
5417 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5419 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5420 msgid "Show only classes with variables"
5421 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5423 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5424 msgid "Show only classes with packages"
5425 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5427 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5428 msgid "Show only classes with partitions"
5429 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5431 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5432 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5433 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5434 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5435 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5436 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5437 msgid "Display objects matching"
5438 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5440 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5441 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5442 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5443 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5444 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5445 msgid "Regular expression for matching object names"
5446 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5448 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5449 msgid "Package"
5450 msgstr "Paket"
5452 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5453 msgid "Scripts"
5454 msgstr "Skripte"
5456 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5457 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
5459 msgid "Partition table"
5460 msgstr "Partitionstabelle"
5462 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5463 msgid "Package list"
5464 msgstr "Paketliste"
5466 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5467 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:91
5468 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5469 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
5471 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5472 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5473 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5475 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5476 msgid "Open"
5477 msgstr "Aufklappen"
5479 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5480 msgid "No."
5481 msgstr "Nr."
5483 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5484 msgid "FS options"
5485 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5487 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5488 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5489 msgid "Mount options"
5490 msgstr "Mount-Optionen"
5492 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5494 msgid "Size in MB"
5495 msgstr "Größe in MB"
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5499 msgid "Mount point"
5500 msgstr "Mount-Punkt"
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5503 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5504 msgid "Please select a valid file."
5505 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5507 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5508 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5509 msgid "Selected file is empty."
5510 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5512 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5513 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5514 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5515 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5516 msgid "Please enter a name."
5517 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5519 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5520 msgid "Please enter a script."
5521 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5523 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5524 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5525 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5526 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5527 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5528 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5529 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5530 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5531 msgid "Properties"
5532 msgstr "Eigenschaften"
5534 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5535 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5536 msgid "Script attributes"
5537 msgstr "Skript-Attribute"
5539 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5540 msgid "Choose a priority"
5541 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5543 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5544 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5545 msgid "Import script"
5546 msgstr "Skript importieren"
5548 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:342
5549 msgid "Removing FAI package base failed"
5550 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5552 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:371
5553 msgid "Please select a least one Package."
5554 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5556 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:375
5557 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5558 msgstr ""
5559 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5561 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:388
5562 #, php-format
5563 msgid ""
5564 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5565 "package list with the given name."
5566 msgstr ""
5567 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
5568 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
5570 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:410
5571 msgid "package is configured"
5572 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5574 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:416
5575 msgid "Package marked for removal"
5576 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
5578 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:442
5579 #, php-format
5580 msgid "Package file '%s' does not exist."
5581 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5583 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
5584 msgid "Saving FAI package base failed"
5585 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5587 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:551
5588 msgid "Saving FAI package entry failed"
5589 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
5591 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5592 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5593 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5594 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:285
5595 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5596 msgid "Release"
5597 msgstr "Release"
5599 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5600 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5601 msgid "Section"
5602 msgstr "Section"
5604 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5605 msgid "Install method"
5606 msgstr "Installations-Methode"
5608 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5609 msgid "Used packages"
5610 msgstr "Verwendete Pakete"
5612 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5613 msgid "Choosen packages"
5614 msgstr "Gewählte Pakete"
5616 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5617 msgid "Configure"
5618 msgstr "Konfigurieren"
5620 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5621 msgid "Toggle remove flag"
5622 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:351
5625 msgid "Removing FAI hook base failed"
5626 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5628 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:387
5629 #, php-format
5630 msgid ""
5631 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5632 "given name."
5633 msgstr ""
5634 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
5635 "mit diesem Namen existiert."
5637 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:420
5638 msgid "Saving FAI hook base failed"
5639 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5641 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:510
5642 msgid "Removing FAI hook failed"
5643 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:516
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:526
5647 msgid "Saving FAI hook failed"
5648 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5651 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
5652 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5653 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5655 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5657 msgid "Hook bundle"
5658 msgstr "Hook-Gruppe"
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
5662 msgid "Template bundle"
5663 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5665 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
5666 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
5667 msgid "Script bundle"
5668 msgstr "Skript-Gruppe"
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5671 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
5672 msgid "Variable bundle"
5673 msgstr "Variablen-Gruppe"
5675 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5676 msgid "Packages bundle"
5677 msgstr "Paket-Gruppe"
5679 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:307
5680 msgid "Remove class from profile"
5681 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5683 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:311
5684 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:296
5685 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
5686 msgid "Down"
5687 msgstr "Ab"
5689 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:366
5690 msgid "Removing FAI profile failed"
5691 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5693 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:406
5694 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5695 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5697 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:410
5698 msgid "Please enter a valid name."
5699 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5701 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:425
5702 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5703 msgstr ""
5704 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5706 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:464
5707 msgid "Saving FAI profile failed"
5708 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5710 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5711 msgid "FAI classes"
5712 msgstr "FAI-Klassen"
5714 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5715 msgid "primary"
5716 msgstr "Primär"
5718 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5719 msgid "logical"
5720 msgstr "Logisch"
5722 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5723 msgid "FS type"
5724 msgstr "Dateisystem"
5726 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5727 msgid "FS option"
5728 msgstr "Dateisystem-Option"
5730 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5731 msgid "Preserve"
5732 msgstr "Bewahren"
5734 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5735 #, php-format
5736 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5737 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5739 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5740 #, php-format
5741 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5742 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5744 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5745 #, php-format
5746 msgid ""
5747 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5748 "partition %s."
5749 msgstr ""
5750 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5751 "für Partition %s."
5753 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
5754 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5755 msgstr ""
5756 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5757 "wurde."
5759 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5760 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
5761 #, php-format
5762 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5763 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5765 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
5766 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5767 #, php-format
5768 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5769 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5771 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5772 #, php-format
5773 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5774 msgstr ""
5775 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5776 "an."
5778 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
5779 msgid ""
5780 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5781 "please check your configuration twice."
5782 msgstr ""
5783 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5784 "prüfen Sie die Konfiguration."
5786 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5787 msgid "Device"
5788 msgstr "Gerät"
5790 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5791 msgid "Partition entries"
5792 msgstr "Partitions-Einträge"
5794 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5795 msgid "Add partition"
5796 msgstr "Partition hinzufügen"
5798 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5799 msgid "List of scripts"
5800 msgstr "Liste der Skripte"
5802 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5803 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5804 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5806 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5807 msgid ""
5808 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5809 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5810 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5811 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5812 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5813 "and 'fai'."
5814 msgstr ""
5815 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5816 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5817 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5818 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5819 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5820 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5821 "können nicht verwendet werden."
5823 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5824 msgid ""
5825 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5826 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5827 "release called SARGE/1.0.2."
5828 msgstr ""
5829 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
5830 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
5831 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
5833 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5834 msgid "Please enter a name for the branch"
5835 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5837 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5838 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5839 msgid "Processing the requested operation"
5840 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5842 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5843 msgid ""
5844 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5845 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5846 "dialog."
5847 msgstr ""
5848 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5849 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5850 "Dialog zu gelangen."
5852 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5853 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5854 msgid ""
5855 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5856 "requested operation."
5857 msgstr ""
5858 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5859 "gewünschte Operation durchzuführen."
5861 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5862 msgid "Perform requested operation."
5863 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5865 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5866 msgid "Initiate operation"
5867 msgstr "Operation initiieren"
5869 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5870 msgid "Variable attributes"
5871 msgstr "Variablen-Attribute"
5873 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5874 msgid "Variable content"
5875 msgstr "Variablen-Inhalt"
5877 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5878 msgid "List of template files"
5879 msgstr "Liste der Vorlagen"
5881 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5882 msgid "List of available packages"
5883 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5885 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5886 msgid ""
5887 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5888 "currently edited package list."
5889 msgstr ""
5890 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5891 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5893 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5894 msgid "List of FAI classes"
5895 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5897 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5898 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5899 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
5901 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5902 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5903 msgstr ""
5904 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5905 "bearbeiten."
5907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5908 msgid "Name of FAI class"
5909 msgstr "Name der FAI-Klasse"
5911 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5912 msgid "Class type"
5913 msgstr "Typ der Klasse"
5915 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5916 msgid "Display FAI profile objects"
5917 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
5919 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5920 msgid "Show profiles"
5921 msgstr "Zeige Profile"
5923 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5924 msgid "Display FAI template objects"
5925 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
5927 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5928 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5929 msgid "Show templates"
5930 msgstr "Zeige Vorlagen"
5932 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5933 msgid "Display FAI scripts"
5934 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
5936 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5937 msgid "Show scripts"
5938 msgstr "Zeige Skripte"
5940 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5941 msgid "Display FAI hooks"
5942 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
5944 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5945 msgid "Show hooks"
5946 msgstr "Zeige Hooks"
5948 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5949 msgid "Display FAI variables"
5950 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
5952 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5953 msgid "Show variables"
5954 msgstr "Zeige Variablen"
5956 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5957 msgid "Display FAI packages"
5958 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
5960 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5961 msgid "Show packages"
5962 msgstr "Zeige Pakete"
5964 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5965 msgid "Display FAI partitions"
5966 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
5968 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5969 msgid "Show partitions"
5970 msgstr "Zeige Partitionen"
5972 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5973 msgid "New profile"
5974 msgstr "Neues Profil"
5976 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5977 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5978 msgid "P"
5979 msgstr "P"
5981 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
5982 msgid "New partition table"
5983 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
5985 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
5986 msgid "PT"
5987 msgstr "PT"
5989 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5990 msgid "New scripts"
5991 msgstr "Neue Skripte"
5993 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5994 msgid "S"
5995 msgstr "S"
5997 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
5998 msgid "New hooks"
5999 msgstr "Neue Hooks"
6001 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
6002 msgid "H"
6003 msgstr "H"
6005 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
6006 msgid "New variables"
6007 msgstr "Neue Variablen"
6009 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
6010 msgid "V"
6011 msgstr "V"
6013 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
6014 msgid "New templates"
6015 msgstr "Neue Vorlagen"
6017 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
6018 msgid "T"
6019 msgstr "T"
6021 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6022 msgid "New package list"
6023 msgstr "Neue Paketliste"
6025 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6026 msgid "PK"
6027 msgstr "PK"
6029 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6030 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6031 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6032 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6033 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6034 msgid "cut"
6035 msgstr "Ausschneiden"
6037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6038 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6039 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6040 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6041 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6042 msgid "Cut this entry"
6043 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6045 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6046 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6047 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6048 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6049 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6050 msgid "copy"
6051 msgstr "Kopieren"
6053 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6054 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6055 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6056 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6057 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6058 msgid "Copy this entry"
6059 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6061 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
6062 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
6063 msgid "Edit class"
6064 msgstr "Klasse bearbeiten"
6066 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
6067 msgid "Delete class"
6068 msgstr "Klasse entfernen"
6070 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6071 msgid "List of hook scripts"
6072 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6074 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
6075 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:281
6076 #, php-format
6077 msgid "%s partition"
6078 msgstr "%s Partition"
6080 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6081 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:283
6082 #, php-format
6083 msgid "%s partition(s)"
6084 msgstr "%s Partition(en)"
6086 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:335
6087 #, php-format
6088 msgid ""
6089 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6090 "one defined with the given name."
6091 msgstr ""
6092 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6093 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
6095 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:372
6096 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6097 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6099 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:419
6100 msgid "Removing FAI partition table failed"
6101 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6103 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:427
6104 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:436
6105 msgid "Saving FAI partition table failed"
6106 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6108 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6109 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6110 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6112 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:526
6113 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:537
6114 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6115 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6117 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6118 msgid "Please enter a value for script."
6119 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
6121 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
6122 msgid "Package bundle"
6123 msgstr "Paket-Gruppe"
6125 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
6126 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6127 msgid "Class name"
6128 msgstr "Klassen-Name"
6130 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6131 msgid "Hook attributes"
6132 msgstr "Hook-Attribute"
6134 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6135 msgid "Task"
6136 msgstr "Aufgabe"
6138 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6139 msgid "Choose an existing FAI task"
6140 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
6142 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6143 #, php-format
6144 msgid "Debconf information for package '%s'"
6145 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
6147 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:285
6148 #, php-format
6149 msgid ""
6150 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6151 "with the given name."
6152 msgstr ""
6153 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
6154 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
6156 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:318
6157 msgid "Saving FAI variable base failed"
6158 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6160 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:384
6161 msgid "Removing FAI variable failed"
6162 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6164 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
6165 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:403
6166 msgid "Saving FAI variable failed"
6167 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6169 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6170 msgid "Create new FAI object - partition table."
6171 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
6173 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6174 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6175 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
6177 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6178 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6179 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6181 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6182 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6183 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6185 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6186 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6187 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6189 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6190 msgid "Create new FAI object - profile."
6191 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6193 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6194 msgid "Create new FAI object - template."
6195 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6197 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6198 msgid "Create new FAI object"
6199 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6201 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6202 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6203 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
6205 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6206 msgid "The given class name is empty."
6207 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6209 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:151
6210 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6211 msgstr ""
6212 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6214 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6215 msgid ""
6216 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6217 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6218 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6219 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6220 "unique class name."
6221 msgstr ""
6222 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6223 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6224 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6225 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6226 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6227 "versehen."
6229 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6230 msgid ""
6231 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6232 "class."
6233 msgstr ""
6234 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6235 "Klasse zu bestimmen."
6237 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6238 msgid "Enter FAI class name manually"
6239 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6241 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6242 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6243 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6245 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6246 msgid "Choose class name"
6247 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6249 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6250 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6251 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6252 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6253 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6254 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6255 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6256 msgid "Use"
6257 msgstr "Benutzen"
6259 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6260 msgid "A new class name."
6261 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6263 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6264 msgid ""
6265 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6266 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6267 "to get your data back."
6268 msgstr ""
6269 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6270 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6271 "machen."
6273 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6274 msgid "no file uploaded yet"
6275 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6277 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6278 #, php-format
6279 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6280 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6282 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6283 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6284 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6286 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6287 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6288 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6290 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6291 msgid "Please enter a user."
6292 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6294 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6295 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6296 msgstr ""
6297 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6299 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6300 msgid "Please enter a group."
6301 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6303 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6304 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6305 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6307 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6308 msgid "Template attributes"
6309 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6311 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6312 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:136
6313 msgid "File"
6314 msgstr "Datei"
6316 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6317 msgid "Save template"
6318 msgstr "Vorlage speichern"
6320 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6321 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6322 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6323 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6324 msgid "Upload"
6325 msgstr "Hochladen"
6327 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6328 msgid "Destination path"
6329 msgstr "Ziel-Pfad"
6331 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6332 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6333 msgid "Owner"
6334 msgstr "Besitzer"
6336 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6337 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6338 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:848
6339 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:850
6340 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6341 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6342 msgid "Group"
6343 msgstr "Gruppe"
6345 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6346 msgid "Access"
6347 msgstr "Zugriff"
6349 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6350 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:169
6351 msgid "Class"
6352 msgstr "Klasse"
6354 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6355 msgid "Read"
6356 msgstr "Lesen"
6358 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6359 msgid "Write"
6360 msgstr "Schreiben"
6362 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6363 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6364 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6365 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6366 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6367 msgid "Execute"
6368 msgstr "Ausführen"
6370 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6371 msgid "Special"
6372 msgstr "Speziell"
6374 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6375 msgid "SUID"
6376 msgstr "SUID"
6378 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6379 msgid "SGID"
6380 msgstr "SGID"
6382 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6383 msgid "Others"
6384 msgstr "Andere"
6386 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6387 msgid "sticky"
6388 msgstr "sticky"
6390 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6391 msgid "Enter FAI object name"
6392 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
6394 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6395 msgid "Release focus"
6396 msgstr "Release-Fokus"
6398 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6399 msgid "Select release name"
6400 msgstr "Release-Namen auswählen"
6402 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6403 msgid "Used applications"
6404 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6406 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6407 msgid "Add category"
6408 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6410 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6411 msgid "Available applications"
6412 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6414 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6415 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6416 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6418 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6419 msgid "Select mail server to place user on"
6420 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6422 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6423 msgid "IMAP shared folders"
6424 msgstr "Geteilter Ordner"
6426 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6427 msgid "Default permission"
6428 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6430 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6431 msgid "Member permission"
6432 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6434 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6435 msgid "Forward messages to non group members"
6436 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6438 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6439 msgid ""
6440 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6441 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6442 msgstr ""
6443 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6444 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6446 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6447 msgid "Group administration"
6448 msgstr "Gruppenverwaltung"
6450 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6451 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6452 msgid "Groups"
6453 msgstr "Gruppen"
6455 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6456 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
6457 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6458 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6459 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
6461 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6462 #, php-format
6463 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6464 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6466 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6467 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6468 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6469 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6471 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:125
6472 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6473 msgstr ""
6474 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6475 "gefunden werden!"
6477 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:181
6478 msgid "This 'dn' is no group."
6479 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6481 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6482 msgid "Samba group"
6483 msgstr "Samba-Gruppe"
6485 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6486 msgid "Domain admins"
6487 msgstr "Domänen-Administratoren"
6489 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6490 msgid "Domain users"
6491 msgstr "Domänen-Benutzer"
6493 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
6494 msgid "Domain guests"
6495 msgstr "Domänen-Gäste"
6497 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
6498 #, php-format
6499 msgid "Special group (%d)"
6500 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6502 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:439
6503 msgid "! unknown id"
6504 msgstr "! unbekannte id"
6506 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:480
6507 #, php-format
6508 msgid ""
6509 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6510 msgstr ""
6511 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6512 "Benutzer angezeigt."
6514 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:509
6515 msgid "Removing group failed"
6516 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
6518 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
6519 #, php-format
6520 msgid "No configured SID found for '%s'."
6521 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6523 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
6524 #, php-format
6525 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6526 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6528 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:706
6529 msgid "Saving group failed"
6530 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
6532 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:735
6533 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:611
6534 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6535 msgstr ""
6536 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6538 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
6539 msgid ""
6540 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6541 "are allowed."
6542 msgstr ""
6543 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6544 "Bindestriche sind erlaubt."
6546 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6547 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
6548 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
6549 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6550 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6552 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6553 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6554 msgid "List of groups"
6555 msgstr "Liste der Gruppen"
6557 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6558 msgid ""
6559 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6560 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6561 "large number of groups."
6562 msgstr ""
6563 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6564 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6565 "der Bereichsauswahl an."
6567 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6568 msgid "Groupname / Department"
6569 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6571 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6572 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6573 msgstr ""
6574 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6576 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6577 msgid "Show primary groups"
6578 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6580 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6581 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6582 msgstr ""
6583 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6585 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6586 msgid "Show samba groups"
6587 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6589 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6590 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6591 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6593 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6594 msgid "Show application groups"
6595 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6597 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6598 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6599 msgstr ""
6600 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6601 "sind"
6603 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6604 msgid "Show mail groups"
6605 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6607 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6608 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6609 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6611 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6612 msgid "Show functional groups"
6613 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6615 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6616 msgid "Create new group"
6617 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6619 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6620 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6621 msgid "Posix"
6622 msgstr "Posix"
6624 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6625 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6626 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6627 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6628 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6629 msgid "Application"
6630 msgstr "Anwendung"
6632 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6633 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6634 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6635 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6636 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6637 msgid "Edit this entry"
6638 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6640 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6641 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6642 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6643 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6644 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6645 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6646 msgid "Delete this entry"
6647 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6649 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6650 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
6651 #: include/class_ldap.inc:463
6652 msgid "Object"
6653 msgstr "Objekt"
6655 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6656 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6657 msgid "Choose"
6658 msgstr "Wählen"
6660 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6661 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6662 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6664 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6665 msgid "Folder administrators"
6666 msgstr "Ordner-Administratoren"
6668 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6669 msgid "Select a specific department"
6670 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6672 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6673 msgid "read"
6674 msgstr "lesen"
6676 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
6677 msgid "post"
6678 msgstr "posten"
6680 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
6681 msgid "external post"
6682 msgstr "extern posten"
6684 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
6685 msgid "append"
6686 msgstr "anhängen"
6688 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:296
6689 msgid "write"
6690 msgstr "schreiben"
6692 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:328
6693 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6694 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6696 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:352
6697 msgid ""
6698 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6699 "LDAP"
6700 msgstr ""
6701 "Diesen Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus dem LDAP "
6702 "entfernt wurde"
6704 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:353
6705 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6706 msgstr ""
6707 "Diesen Ordnern samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto gespeichert wurde"
6709 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
6710 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6711 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6713 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:409
6714 msgid "to the list of forwarders."
6715 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen."
6717 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:645
6718 msgid "Removing group mail settings failed"
6719 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
6721 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:819
6722 msgid "Saving group mail settings failed"
6723 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
6725 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
6726 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6727 msgstr ""
6728 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6729 "ein."
6731 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:881
6732 msgid ""
6733 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6734 msgstr ""
6735 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6736 "nicht leer sein."
6738 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:885
6739 msgid "Please select a valid mail server."
6740 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6742 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6743 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6744 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6745 msgid "Group name"
6746 msgstr "Gruppenname"
6748 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6749 msgid "Posix name of the group"
6750 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6752 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6753 msgid "Descriptive text for this group"
6754 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6756 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6757 msgid "Choose subtree to place group in"
6758 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6760 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6761 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6762 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6763 msgstr ""
6764 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6766 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6767 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6768 msgid "Force GID"
6769 msgstr "Erzwinge GID"
6771 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6772 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6773 msgid "Forced ID number"
6774 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6776 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6777 msgid "Select to create a samba conform group"
6778 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6780 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6781 msgid "in domain"
6782 msgstr "in der Domain"
6784 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6785 msgid "Members are in a phone pickup group"
6786 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6788 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6789 msgid "Members are in a nagios group"
6790 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6792 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6793 msgid "Group members"
6794 msgstr "Gruppenmitglieder"
6796 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6797 msgid "Select users to add"
6798 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6800 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6801 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6802 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6803 msgid "Select to see servers"
6804 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6806 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6807 msgid "Search within subtree"
6808 msgstr "Suche im Unterbaum"
6810 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6811 msgid "Display users of department"
6812 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6814 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6815 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6816 msgid "Regular expression for matching user names"
6817 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6819 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6820 msgid "Group settings"
6821 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6823 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:57
6824 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
6825 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
6827 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:68
6828 msgid "This 'dn' is no acl container."
6829 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6831 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:109
6832 msgid "Removing ACL information failed"
6833 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6835 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:212
6836 msgid "Saving ACL information failed"
6837 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6839 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:222
6840 msgid "All fields are writeable"
6841 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6843 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6844 msgid "Application options"
6845 msgstr "Anwendungsoptionen"
6847 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6848 msgid "Display addresses of department"
6849 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6851 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6852 msgid "Display addresses matching"
6853 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6855 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6856 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6857 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6859 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
6860 msgid "Remove applications"
6861 msgstr "Anwendungen entfernen"
6863 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
6864 msgid ""
6865 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6866 "clicking below."
6867 msgstr ""
6868 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6869 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6871 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:412
6872 msgid "Create applications"
6873 msgstr "Anwendungen erstellen"
6875 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:413
6876 msgid ""
6877 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6878 "clicking below."
6879 msgstr ""
6880 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6881 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6883 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6884 msgid "Invalid character in category name."
6885 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6887 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:433
6888 msgid "The specified category already exists."
6889 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6891 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:528
6892 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6893 msgstr ""
6894 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6895 "LDAP-Verzeichnis."
6897 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
6898 msgid "The selected application has no options."
6899 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6901 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:649
6902 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
6903 msgid "department"
6904 msgstr "Abteilung"
6906 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
6907 msgid "application"
6908 msgstr "Anwendung"
6910 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:688
6911 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:724
6912 msgid "Delete entry"
6913 msgstr "Eintrag entfernen"
6915 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:692
6916 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6917 msgid "Move up"
6918 msgstr "Nach oben bewegen"
6920 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:693
6921 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
6922 msgid "Move down"
6923 msgstr "Nach unten bewegen"
6925 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
6926 msgid "Insert seperator"
6927 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6929 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
6930 msgid "This application is no longer available."
6931 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6933 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:751
6934 #, php-format
6935 msgid "This application is not available in any release named %s."
6936 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6938 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
6939 msgid "Check parameter"
6940 msgstr "Überprüfe Parameter"
6942 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:757
6943 msgid "This application has changed parameters."
6944 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6946 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:849
6947 msgid "Removing application information failed"
6948 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
6950 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:894
6951 msgid "Saving application information failed"
6952 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
6954 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:937
6955 #, php-format
6956 msgid ""
6957 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6958 "the objects base has changed."
6959 msgstr ""
6960 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6961 "Release-Namen an."
6963 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6964 msgid ""
6965 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6966 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6967 "no way for GOsa to get your data back."
6968 msgstr ""
6969 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6970 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6971 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6973 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6974 msgid ""
6975 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6976 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6977 "able to login without it."
6978 msgstr ""
6979 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6980 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6981 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6983 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6984 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6985 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6986 #: html/getxls.php:243
6987 msgid "Users"
6988 msgstr "Benutzer"
6990 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
6991 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
6992 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6993 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6995 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
6996 #, php-format
6997 msgid "You're about to delete the user %s."
6998 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7000 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
7001 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
7002 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7003 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7005 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
7006 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7007 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7008 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:280
7009 msgid "none"
7010 msgstr "keine"
7012 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
7013 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7014 msgstr ""
7015 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7017 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7018 msgid "Creating a new user using templates"
7019 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7021 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7022 msgid ""
7023 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7024 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7025 "templates."
7026 msgstr ""
7027 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7028 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7029 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7031 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7032 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7033 msgid "Template"
7034 msgstr "Vorlage"
7036 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7037 msgid "User administration"
7038 msgstr "Benutzerverwaltung"
7040 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7041 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7042 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7043 msgid "List of users"
7044 msgstr "Liste der Benutzer"
7046 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7047 msgid ""
7048 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7049 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7050 "user list."
7051 msgstr ""
7052 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7053 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7054 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7056 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7057 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7058 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7059 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7060 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7061 msgid "Username"
7062 msgstr "Benutzername"
7064 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7065 msgid "Select to see template pseudo users"
7066 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7068 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7069 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7070 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7072 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7073 msgid "Show functional users"
7074 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7076 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7077 msgid "Select to see users that have posix settings"
7078 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7080 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7081 msgid "Show unix users"
7082 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7084 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7085 msgid "Select to see users that have mail settings"
7086 msgstr ""
7087 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7089 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7090 msgid "Show mail users"
7091 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7093 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7094 msgid "Select to see users that have samba settings"
7095 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7097 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7098 msgid "Show samba users"
7099 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7101 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7102 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7103 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7106 msgid "Show proxy users"
7107 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7110 msgid "Create new user"
7111 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7114 msgid "New user"
7115 msgstr "Neuer Benutzer"
7117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7118 msgid "Create new template"
7119 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7121 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7122 msgid "New template"
7123 msgstr "Neue Vorlage"
7125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7126 msgid "GOsa"
7127 msgstr "GOsa"
7129 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
7130 msgid "Edit generic properties"
7131 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7133 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7134 msgid "Edit UNIX properties"
7135 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7137 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7138 msgid "Edit environment properties"
7139 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
7142 msgid "Edit mail properties"
7143 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7145 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
7146 msgid "Edit phone properties"
7147 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7149 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
7150 msgid "Edit fax properies"
7151 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7153 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
7154 msgid "Edit samba properties"
7155 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7157 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
7158 msgid "Edit netatalk properties"
7159 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7161 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7162 msgid "Create user from template"
7163 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7165 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
7166 msgid "Create user with this template"
7167 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7169 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7170 msgid "password"
7171 msgstr "Passwort"
7173 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7174 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7175 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7176 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7177 msgid "Application name"
7178 msgstr "Name der Anwendung"
7180 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7181 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7182 msgid "Display name"
7183 msgstr "Angezeigter Name"
7185 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7186 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
7187 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7188 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7190 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7191 msgid "Path and/or binary name of application"
7192 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7194 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7195 msgid "Choose subtree to place application in"
7196 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7198 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7199 msgid "Icon"
7200 msgstr "Symbol"
7202 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7203 msgid "Update"
7204 msgstr "Anwenden"
7206 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7207 msgid "Reload picture from LDAP"
7208 msgstr "Bild neu laden"
7210 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7211 msgid "Only executable for members"
7212 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7214 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7215 msgid "Replace user configuration on startup"
7216 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7218 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7219 msgid "Place icon on members desktop"
7220 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7222 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7223 msgid "Place entry in members startmenu"
7224 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7226 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7227 msgid "Place entry in members launch bar"
7228 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7230 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7231 msgid "List of Applications"
7232 msgstr "Liste der Anwendungen"
7234 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7235 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7236 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7238 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7239 msgid ""
7240 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7241 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7242 "working with a large number of applications."
7243 msgstr ""
7244 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7245 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7246 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7248 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7249 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7250 msgid "new"
7251 msgstr "Neu"
7253 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7254 msgid "Create new application"
7255 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7257 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:59
7258 msgid "Remove options"
7259 msgstr "Optionen entfernen"
7261 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:60
7262 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7263 msgstr ""
7264 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7265 "Schaltfläche unten entfernen."
7267 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:62
7268 msgid "Create options"
7269 msgstr "Optionen aktivieren"
7271 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:63
7272 msgid ""
7273 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7274 msgstr ""
7275 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7276 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7278 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:109
7279 msgid "Variable"
7280 msgstr "Variable"
7282 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:109
7283 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7284 msgid "Default value"
7285 msgstr "Standardwert"
7287 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:122
7288 msgid "Add option"
7289 msgstr "Option hinzufügen"
7291 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:147
7292 msgid "Removing application parameters failed"
7293 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7295 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:180
7296 #, php-format
7297 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7298 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7300 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:211
7301 msgid "Saving applications parameters failed"
7302 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7304 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7305 msgid ""
7306 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7307 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7308 msgstr ""
7309 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7310 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7311 "wiederherzustellen."
7313 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7314 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7315 msgid "Application management"
7316 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7318 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7319 msgid "no example"
7320 msgstr "kein Beispiel"
7322 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
7323 msgid "This 'dn' is no application."
7324 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7326 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7327 msgid "Removing application failed"
7328 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7330 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
7331 #, php-format
7332 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7333 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7335 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
7336 #, php-format
7337 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7338 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7340 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
7341 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7342 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7344 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
7345 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7346 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7348 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7349 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7350 msgstr ""
7351 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7352 "anzulegen."
7354 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7355 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7356 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7358 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
7359 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7360 msgstr ""
7361 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7363 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7364 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7365 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7367 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7368 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
7369 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7370 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7372 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
7373 msgid "Saving application failed"
7374 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7376 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
7377 msgid "Application settings"
7378 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7380 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7381 #, php-format
7382 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7383 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7385 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7386 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7387 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7388 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7390 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7391 msgid ""
7392 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7393 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7394 "management dialog."
7395 msgstr ""
7396 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7397 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7398 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7400 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7401 msgid "Name of department"
7402 msgstr "Name der Abteilung"
7404 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7405 msgid "Name of subtree to create"
7406 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
7408 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7409 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
7410 msgid "Descriptive text for department"
7411 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7413 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7414 msgid "Category"
7415 msgstr "Kategorie"
7417 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7418 msgid "Category for this subtree"
7419 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
7421 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7422 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7423 msgid "Choose subtree to place department in"
7424 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7426 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7427 msgid "State where this subtree is located"
7428 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
7430 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7431 msgid "Location of this subtree"
7432 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
7434 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7435 msgid "Postal address of this subtree"
7436 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
7438 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7439 msgid "Base telephone number of this subtree"
7440 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
7442 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7443 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7444 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
7446 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7447 msgid "Administrative settings"
7448 msgstr "Administrative Einstellungen"
7450 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7451 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7452 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7454 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7455 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7456 msgid "List of departments"
7457 msgstr "Liste der Abteilungen"
7459 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7460 msgid ""
7461 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7462 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7463 "of the department list."
7464 msgstr ""
7465 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7466 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7467 "der Bereichswahl an."
7469 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7470 msgid "Department name"
7471 msgstr "Name der Abteilung"
7473 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7474 msgid "Create new department"
7475 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7477 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7478 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7479 msgid ""
7480 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7481 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7482 "your data back."
7483 msgstr ""
7484 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
7485 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7486 "wiederherzustellen. "
7488 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7489 msgid "Department management"
7490 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7492 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7493 msgid "Removing department failed"
7494 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
7496 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7497 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7498 msgstr ""
7499 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7500 "anzulegen."
7502 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7503 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7504 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7505 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7507 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7508 msgid "Required field 'Description' is not set."
7509 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7511 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7512 #, php-format
7513 msgid ""
7514 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7515 msgstr ""
7516 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7517 "anderen Namen."
7519 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7520 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7521 msgstr ""
7522 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7523 "Einheit zu kennzeichnen!"
7525 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7526 msgid "Saving department failed"
7527 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
7529 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7530 #, php-format
7531 msgid "Tagging '%s'."
7532 msgstr "Markiere '%s'."
7534 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7535 #, php-format
7536 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7537 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7539 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7540 #, php-format
7541 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7542 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7544 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7545 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7546 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7547 msgid "Departments"
7548 msgstr "Abteilungen"
7550 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7551 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7552 #, php-format
7553 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7554 msgstr ""
7555 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7557 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7558 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7559 msgid "You have no permission to remove this department."
7560 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7562 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
7563 msgid ".."
7564 msgstr ".."
7566 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7567 msgid "Network\tsettings"
7568 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7570 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7571 msgid "IP-address"
7572 msgstr "IP-Adresse"
7574 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7575 msgid "MAC-address"
7576 msgstr "MAC-Adresse"
7578 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7579 msgid "Autodetect"
7580 msgstr "Automatisch feststellen"
7582 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7583 msgid "Enable DNS for this device"
7584 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7586 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
7587 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7588 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
7589 msgid "Refresh"
7590 msgstr "Aktualisieren"
7592 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
7593 msgid "Zone"
7594 msgstr "Zone"
7596 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7597 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7598 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:168
7599 msgid "TTL"
7600 msgstr "TTL"
7602 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
7603 msgid "Dns records"
7604 msgstr "DNS-Einträge"
7606 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7607 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7608 msgid "present"
7609 msgstr "vorhanden"
7611 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7612 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7613 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:517
7614 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:260
7615 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:173
7616 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:241
7617 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7618 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7620 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7621 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7622 msgstr ""
7623 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7624 "sammeln."
7626 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7627 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7628 msgid "unknown status"
7629 msgstr "unbekannter Status"
7631 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7632 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7633 msgstr ""
7634 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7635 "Informationen angezeigt werden."
7637 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7638 msgid "online"
7639 msgstr "aktiv"
7641 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7642 msgid "running"
7643 msgstr "läuft"
7645 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7646 msgid "not running"
7647 msgstr "läuft nicht"
7649 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7650 msgid "offline"
7651 msgstr "inaktiv"
7653 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7654 msgid "Printer type"
7655 msgstr "Druckertyp"
7657 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7658 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7660 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7671 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7672 msgid "Manufacturer"
7673 msgstr "Hersteller"
7675 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7676 msgid "Supported interfaces"
7677 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7679 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7680 msgid "Serial"
7681 msgstr "Seriell"
7683 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7684 msgid "Parallel"
7685 msgstr "Parallel"
7687 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7688 msgid "USB"
7689 msgstr "USB"
7691 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7692 msgid "Contacts"
7693 msgstr "Kontakte"
7695 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7696 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7697 msgid "Technical responsible"
7698 msgstr "Technischer Kontakt"
7700 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7701 msgid "Contact person"
7702 msgstr "Kontaktperson"
7704 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7705 msgid "Attachments"
7706 msgstr "Anhänge"
7708 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7709 msgid "Installed cartridges"
7710 msgstr "Installierte Patronen"
7712 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7713 msgid "System information"
7714 msgstr "System-Information"
7716 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7717 msgid "CPU"
7718 msgstr "Prozessor"
7720 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7721 msgid "Memory"
7722 msgstr "Speicher"
7724 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7725 msgid "Boot MAC"
7726 msgstr "MAC-Adresse"
7728 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7729 msgid "USB support"
7730 msgstr "USB-Unterstützung"
7732 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7733 msgid "System status"
7734 msgstr "System-Status"
7736 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7737 msgid "Inventory number"
7738 msgstr "Inventarnummer"
7740 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7741 msgid "Last login"
7742 msgstr "Letzte Anmeldung"
7744 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7745 msgid "Network devices"
7746 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7748 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7749 msgid "IDE devices"
7750 msgstr "IDE-Geräte"
7752 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7753 msgid "SCSI devices"
7754 msgstr "SCSI-Geräte"
7756 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7757 msgid "Floppy device"
7758 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7760 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7761 msgid "CDROM device"
7762 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7764 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7765 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7766 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7767 msgid "Graphic device"
7768 msgstr "Grafikkarte"
7770 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7771 msgid "Audio device"
7772 msgstr "Soundkarte"
7774 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7775 msgid "Up since"
7776 msgstr "Eingeschaltet seit"
7778 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7779 msgid "CPU load"
7780 msgstr "Prozessor-Last"
7782 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7783 msgid "Memory usage"
7784 msgstr "Speicher-Nutzung"
7786 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7787 msgid "Swap usage"
7788 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7790 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7791 msgid "SSH service"
7792 msgstr "SSH-Dienst"
7794 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7795 msgid "Print service"
7796 msgstr "Druck-Dienst"
7798 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7799 msgid "Scan service"
7800 msgstr "Scan-Dienst"
7802 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7803 msgid "Sound service"
7804 msgstr "Audio-Dienst"
7806 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7807 msgid "GUI"
7808 msgstr "GUI"
7810 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7811 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7812 msgid "System type"
7813 msgstr "System-Typ"
7815 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7816 msgid "Operating system"
7817 msgstr "Betriebssystem"
7819 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7820 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7822 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7824 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7828 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7833 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7834 msgid "Comment"
7835 msgstr "Kommentar"
7837 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7838 msgid "Installed devices"
7839 msgstr "Installierte Geräte"
7841 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7842 msgid "Trading"
7843 msgstr "Handeln"
7845 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7846 msgid "Software"
7847 msgstr "Software"
7849 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7850 msgid "Contracts"
7851 msgstr "Verträge"
7853 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7854 msgid "System management"
7855 msgstr "Systemverwaltung"
7857 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7858 msgid "Terminal template"
7859 msgstr "Terminal-Vorlage"
7861 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7862 msgid "Terminal name"
7863 msgstr "Terminal-Name"
7865 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7866 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7867 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7868 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7869 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7870 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7871 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7873 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7874 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7875 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7876 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7877 msgid "Mode"
7878 msgstr "Modus"
7880 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7881 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7882 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7883 msgid "Select terminal mode"
7884 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7886 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7887 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7888 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7889 msgid "Syslog server"
7890 msgstr "Protokoll-Server"
7892 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7893 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7894 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7895 msgid "Choose server to use for logging"
7896 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7898 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7899 msgid "Root server"
7900 msgstr "Root-Server"
7902 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7903 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7904 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7906 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7907 msgid "Swap server"
7908 msgstr "Auslagerungs-Server"
7910 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7911 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7912 msgstr ""
7913 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7914 "werden sollen"
7916 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7917 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7918 msgid "Inherit time server attributes"
7919 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
7921 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7922 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7923 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7924 msgid "NTP server"
7925 msgstr "Zeit-Server"
7927 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7928 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7929 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7930 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7931 msgstr ""
7932 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7934 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118 plugins/admin/systems/server.tpl:51
7935 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7936 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7937 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7938 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7939 msgid "Action"
7940 msgstr "Aktion"
7942 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
7943 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
7944 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7945 msgid "Select action to execute for this terminal"
7946 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7948 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7949 msgid "Server name"
7950 msgstr "Server-Name"
7952 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
7953 msgid "Select action to execute for this server"
7954 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
7956 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7957 msgid "Manage System-types"
7958 msgstr "System-Typen verwalten"
7960 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7961 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7962 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7963 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7964 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7965 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7966 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7967 msgid "Rename"
7968 msgstr "Umbenennen"
7970 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7971 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7972 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7973 msgid "Please enter a new name"
7974 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
7976 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7977 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7978 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:70
7979 msgid "unknown"
7980 msgstr "unbekannt"
7982 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7983 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7984 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7985 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7986 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7987 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7988 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7989 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
7990 msgid "bit"
7991 msgstr "Bit"
7993 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7994 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7995 msgid "show chooser"
7996 msgstr "zeige Auswahl"
7998 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7999 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8000 msgid "direct"
8001 msgstr "direkt"
8003 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8004 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:161
8005 msgid "load balanced"
8006 msgstr "lastverteilt"
8008 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8009 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8010 msgid "Windows RDP"
8011 msgstr "Windows RDP"
8013 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8014 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
8015 msgid "ICA client"
8016 msgstr "Citrix Metaframe"
8018 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8019 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8020 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8021 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8022 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8023 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8024 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8025 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8026 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8027 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
8028 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
8029 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
8030 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
8031 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
8032 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:323
8033 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:327
8034 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:831
8035 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
8036 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:73
8037 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8038 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
8039 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8040 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
8041 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:120
8042 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:124
8043 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8044 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8045 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
8046 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
8047 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
8048 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
8049 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:235
8050 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:124
8051 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:144
8052 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:147
8053 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
8054 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:292
8055 msgid "inherited"
8056 msgstr "geerbt"
8058 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8059 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8060 msgid "Bit"
8061 msgstr "Bit"
8063 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
8064 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:311
8065 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8066 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8068 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8069 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
8070 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8071 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:400
8072 msgid "Please specify a valid VSync range."
8073 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8075 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8076 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
8077 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8078 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:415
8079 msgid "Please specify a valid HSync range."
8080 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8082 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
8083 msgid "Saving workstation services failed"
8084 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8086 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8087 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8088 msgid "Keyboard"
8089 msgstr "Tastatur"
8091 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8092 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8093 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8094 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8095 msgid "Model"
8096 msgstr "Modell"
8098 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8099 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8100 msgid "Choose keyboard model"
8101 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8103 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8104 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8105 msgid "Layout"
8106 msgstr "Layout"
8108 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8109 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8110 msgid "Choose keyboard layout"
8111 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8113 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8114 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8115 msgid "Variant"
8116 msgstr "Variante"
8118 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8119 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8120 msgid "Choose keyboard variant"
8121 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8123 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8124 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8125 msgid "Mouse"
8126 msgstr "Maus"
8128 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8129 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8130 msgid "Choose mouse type"
8131 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8133 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8134 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8135 msgid "Port"
8136 msgstr "Anschluss"
8138 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8139 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8140 msgid "Choose mouse port"
8141 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8143 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8144 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8145 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8146 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8147 msgid "Telephone hardware"
8148 msgstr "Telefon-Hardware"
8150 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8151 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8152 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8153 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8154 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8155 msgid "Telephone"
8156 msgstr "Telefon"
8158 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8159 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8160 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8161 msgid "Driver"
8162 msgstr "Treiber"
8164 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8165 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8166 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8167 msgstr ""
8168 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8170 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8171 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8172 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8173 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8175 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8176 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8177 msgid "Color depth"
8178 msgstr "Farbtiefe"
8180 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8181 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8182 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8183 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8185 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8186 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8187 msgid "Display device"
8188 msgstr "Anzeige"
8190 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8191 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8192 msgid "Use DDC for automatic detection"
8193 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8195 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8196 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8197 msgid "HSync"
8198 msgstr "HSync"
8200 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8201 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8202 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8203 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8205 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8206 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8207 msgid "VSync"
8208 msgstr "VSync"
8210 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8211 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8212 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8213 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8215 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8216 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8217 msgid "Scan device"
8218 msgstr "Scanner"
8220 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8221 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8222 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8223 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8225 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8226 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8227 msgid "Provide scan services"
8228 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8230 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:348
8231 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8232 #, php-format
8233 msgid ""
8234 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8235 "exist."
8236 msgstr ""
8237 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8238 "existieren."
8240 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:452
8241 msgid ""
8242 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8243 "current server/release settings."
8244 msgstr ""
8245 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8246 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8247 "können."
8249 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:497
8250 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8251 msgstr ""
8252 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8254 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:557
8255 msgid ""
8256 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8257 "configurations."
8258 msgstr ""
8259 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8260 "für Partitionstabellen enthält."
8262 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:751
8263 msgid "Not available in current setup"
8264 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8266 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:903
8267 #, php-format
8268 msgid ""
8269 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8270 "Server was reset to 'auto'."
8271 msgstr ""
8272 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8273 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8275 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:916
8276 #, php-format
8277 msgid ""
8278 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8279 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8280 "reset to 'auto'."
8281 msgstr ""
8282 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8283 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8284 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
8285 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
8287 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
8288 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8289 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8291 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
8292 #, php-format
8293 msgid ""
8294 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8295 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8297 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1139
8298 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8299 #, php-format
8300 msgid ""
8301 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8302 "empty string."
8303 msgstr ""
8304 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8305 "Zeichenkette."
8307 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8308 #, php-format
8309 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8310 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8312 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8313 msgid "Can't get ppd informations."
8314 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8316 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8317 #, php-format
8318 msgid ""
8319 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8320 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8321 msgstr ""
8322 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8323 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8325 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8326 msgid "Please specify a valid ppd file."
8327 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8329 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8330 #, php-format
8331 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8332 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8334 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8335 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8336 #, php-format
8337 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8338 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8340 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8341 #, php-format
8342 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8343 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8345 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8346 #, php-format
8347 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8348 msgstr ""
8349 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8350 "zugegriffen werden."
8352 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8353 #, php-format
8354 msgid ""
8355 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8356 "informations."
8357 msgstr ""
8358 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8359 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8361 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8362 #, php-format
8363 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8364 msgstr ""
8365 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8367 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8368 #, php-format
8369 msgid "Can't save file '%s'."
8370 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8372 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8373 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8374 msgstr ""
8375 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8377 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8378 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8379 msgid "True"
8380 msgstr "wahr"
8382 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8383 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8384 msgid "False"
8385 msgstr "falsch"
8387 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8388 #, php-format
8389 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8390 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8392 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
8393 #, php-format
8394 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8395 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
8397 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
8398 #, php-format
8399 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8400 msgstr ""
8401 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
8402 "zugegriffen werden."
8404 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
8405 #, php-format
8406 msgid ""
8407 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8408 msgstr ""
8409 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
8410 "oder darf nicht entfernt werden."
8412 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
8413 msgid ""
8414 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8415 "configuration."
8416 msgstr ""
8417 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
8418 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
8420 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8421 msgid "Workstation template"
8422 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8424 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8425 msgid "Workstation name"
8426 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8428 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8429 msgid "Zones"
8430 msgstr "Zonen"
8432 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8433 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8434 msgid "Boot parameters"
8435 msgstr "Boot-Parameter"
8437 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8438 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8439 msgid "Boot kernel"
8440 msgstr "Boot-Kernel"
8442 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8443 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8444 msgid "Custom options"
8445 msgstr "Angepasste Optionen"
8447 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8448 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8449 msgid ""
8450 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8451 "during bootup"
8452 msgstr ""
8453 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8454 "sollen"
8456 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8457 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8458 msgid "LDAP server"
8459 msgstr "LDAP-Server"
8461 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8462 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8463 msgid "FAI server"
8464 msgstr "FAI-Server"
8466 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8467 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8468 msgid "Assigned FAI classes"
8469 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8471 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8472 msgid "set"
8473 msgstr "setzen"
8475 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
8476 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8477 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8478 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8480 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
8481 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8482 msgid "Add additional modules to load on startup"
8483 msgstr ""
8484 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8486 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
8487 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8488 msgid "Mountpoint"
8489 msgstr "Mount-Pfad"
8491 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8492 msgid "List of devices"
8493 msgstr "Liste der Geräte"
8495 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8496 msgid ""
8497 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8498 msgstr ""
8499 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8500 "hinzuzufügen."
8502 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8503 msgid "Display devices matching"
8504 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8506 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8507 msgid "Regular expression for matching device names"
8508 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8510 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8511 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8512 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8513 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8515 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8516 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8517 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8518 msgstr ""
8519 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8520 "Datenbank verbinden."
8522 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8523 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8524 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8525 msgstr ""
8526 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8527 "Konfiguration."
8529 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:208
8530 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:574
8531 msgid "Remove inventory"
8532 msgstr "Inventar entfernen"
8534 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:209
8535 msgid ""
8536 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8537 "below."
8538 msgstr ""
8539 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8540 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8542 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:211
8543 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:577
8544 msgid "Add inventory"
8545 msgstr "Inventar hinzufügen"
8547 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:212
8548 msgid ""
8549 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8550 "below."
8551 msgstr ""
8552 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8553 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8555 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:235
8556 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:273
8557 #, php-format
8558 msgid ""
8559 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8560 "exists."
8561 msgstr ""
8562 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8563 "verwendet."
8565 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:287
8566 #, php-format
8567 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8568 msgstr ""
8569 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8570 "verwendet."
8572 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:620
8573 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:635
8574 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:642
8575 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:657
8576 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8577 msgid "N/A"
8578 msgstr "N/A"
8580 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:760
8581 msgid "since"
8582 msgstr "seit"
8584 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8585 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8586 msgid "Select objects to add"
8587 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
8589 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
8590 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:51
8591 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8592 msgid "Activated"
8593 msgstr "Aktiv"
8595 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:149
8596 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:85
8597 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8598 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8599 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8601 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:153
8602 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:182
8603 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:194
8604 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:206
8605 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
8606 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8607 #, php-format
8608 msgid "Execution of '%s' failed!"
8609 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8611 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:195
8612 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8613 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8615 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8616 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8617 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8618 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8619 msgid "Switch off"
8620 msgstr "Ausschalten"
8622 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8623 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8624 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8625 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8626 msgid "Reboot"
8627 msgstr "Neustarten"
8629 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8630 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8631 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8632 msgid "Instant update"
8633 msgstr "Sofortiges Update"
8635 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8636 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
8637 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8638 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8639 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8640 msgid "Scheduled update"
8641 msgstr "Geplantes Update"
8643 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8644 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
8645 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8646 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8647 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8648 msgid "Reinstall"
8649 msgstr "Neu-Installation"
8651 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8652 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
8653 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8654 msgid "Rescan hardware"
8655 msgstr "Hardware neu erkennen"
8657 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:259
8658 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
8659 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
8660 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
8661 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8662 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:185
8663 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8664 msgid "Memory test"
8665 msgstr "Speichertest"
8667 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8668 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:266
8669 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:277
8670 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:281
8671 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8672 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:186
8673 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8674 msgid "System analysis"
8675 msgstr "Systemanalyse"
8677 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
8678 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:279
8679 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8680 msgid "Wake up"
8681 msgstr "Aufwecken"
8683 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:297
8684 msgid "Removing workstation failed"
8685 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8687 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:350
8688 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
8689 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8690 msgstr ""
8691 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
8692 "anzulegen."
8694 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:354
8695 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8696 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
8698 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:372
8699 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:171
8700 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:180
8701 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:414
8702 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:258
8703 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:664
8704 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:317
8705 #, php-format
8706 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8707 msgstr ""
8708 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
8710 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:383
8711 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:424
8712 msgid ""
8713 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8714 "activated."
8715 msgstr ""
8716 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8717 "nicht aktiv ist."
8719 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:450
8720 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:474
8721 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
8722 msgid "Saving workstation failed"
8723 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
8725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8727 msgid "List of systems"
8728 msgstr "Liste der Systeme"
8730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8731 msgid ""
8732 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8733 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8734 msgstr ""
8735 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8736 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8737 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8739 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8740 msgid "System / Department"
8741 msgstr "System / Abteilung"
8743 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8744 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8745 msgid "Show servers"
8746 msgstr "Zeige Server"
8748 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8749 msgid "Select to see Linux terminals"
8750 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8753 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8754 msgid "Show terminals"
8755 msgstr "Zeige Terminals"
8757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8758 msgid "Select to see Linux workstations"
8759 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8761 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8762 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8763 msgid "Show workstations"
8764 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8767 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8768 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8771 msgid "Show windows based workstations"
8772 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8775 msgid "Select to see network printers"
8776 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
8778 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8779 msgid "Show network printers"
8780 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8783 msgid "Select to see VOIP phones"
8784 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
8786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8787 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8788 msgid "Show phones"
8789 msgstr "Zeige Telefone"
8791 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8792 msgid "Select to see network devices"
8793 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8795 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8796 msgid "Show network devices"
8797 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8800 msgid "Display systems of user"
8801 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8803 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8804 msgid "New Terminal template"
8805 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
8807 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
8809 msgid "New Terminal"
8810 msgstr "Neues Terminal"
8812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8813 msgid "New Workstation template"
8814 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
8816 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8817 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
8818 msgid "New Workstation"
8819 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8821 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8822 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8823 msgid "New Server"
8824 msgstr "Neuer Server"
8826 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8827 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8828 msgid "New Printer"
8829 msgstr "Neuer Drucker"
8831 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8832 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8833 msgid "New Phone"
8834 msgstr "Neues Telefon"
8836 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8837 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8838 msgid "New Component"
8839 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
8841 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
8842 msgid "Cups Server"
8843 msgstr "CUPS-Server"
8845 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8846 msgid "Log Db"
8847 msgstr "Log-DB"
8849 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8850 msgid "Syslog Server"
8851 msgstr "Syslog-Server"
8853 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8854 msgid "Mail Server"
8855 msgstr "Mail-Server"
8857 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8858 msgid "Imap Server"
8859 msgstr "IMAP-Server"
8861 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8862 msgid "Nfs Server"
8863 msgstr "NFS-Server"
8865 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8866 msgid "Kerberos Server"
8867 msgstr "Kerberos-Server"
8869 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8870 msgid "Asterisk Server"
8871 msgstr "Asterisk-Server"
8873 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8874 msgid "Fax Server"
8875 msgstr "Fax-Server"
8877 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8878 msgid "Ldap Server"
8879 msgstr "LDAP-Server"
8881 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
8882 msgid "Edit system"
8883 msgstr "System bearbeiten"
8885 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
8886 msgid "Delete system"
8887 msgstr "Entferne System"
8889 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8890 msgid "Set root       password"
8891 msgstr "root-Passwort setzen"
8893 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8894 msgid "Create CD"
8895 msgstr "Erstelle CD"
8897 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8898 msgid "Create FAI CD"
8899 msgstr "Erstelle FAI-CD"
8901 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8902 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8903 msgid "Anti virus"
8904 msgstr "AntiVirus"
8906 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8907 msgid "Remove anti virus extension"
8908 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
8910 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8911 msgid ""
8912 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8913 "clicking below."
8914 msgstr ""
8915 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
8916 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8918 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8919 msgid "Add anti virus service"
8920 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
8922 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8923 msgid ""
8924 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8925 "clicking below."
8926 msgstr ""
8927 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
8928 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8930 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8931 #, php-format
8932 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8933 msgstr ""
8934 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
8936 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8937 #, php-format
8938 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8939 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
8941 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8942 msgid "Maximum directory recursions"
8943 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
8945 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8946 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8947 msgid "Maximum threads"
8948 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
8950 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8951 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8952 msgid "Maximum file size"
8953 msgstr "Maximale Dateigröße"
8955 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
8956 msgid "Maximum recursions"
8957 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
8959 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8960 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8961 msgid "Maximum compression ratio"
8962 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
8964 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8965 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8966 msgid "Checks per day"
8967 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
8969 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
8970 #, php-format
8971 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8972 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
8974 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8975 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
8976 #, php-format
8977 msgid ""
8978 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8979 msgstr ""
8980 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8981 "existieren."
8983 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
8984 #, php-format
8985 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
8986 msgstr ""
8987 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
8988 "gesetzt werden."
8990 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:143
8991 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8992 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
8993 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
8994 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:184
8995 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:190
8996 #, php-format
8997 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8998 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9000 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:159
9001 #, php-format
9002 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9003 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9005 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:163
9006 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9007 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9009 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9010 #, php-format
9011 msgid "The specified kerberos password is empty."
9012 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9014 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:216
9015 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:314
9016 #, php-format
9017 msgid ""
9018 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9019 "these objects '%s'."
9020 msgstr ""
9021 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
9022 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
9024 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:225
9025 #, php-format
9026 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9027 msgstr ""
9028 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9029 "sein."
9031 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:279
9032 msgid "Saving server db settings failed"
9033 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9035 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9036 msgid "Edit share"
9037 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9039 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9040 msgid "NFS setup"
9041 msgstr "NFS-Einrichtung"
9043 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9044 msgid "Volume"
9045 msgstr "Volume"
9047 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9048 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9049 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9051 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9052 msgid "Codepage"
9053 msgstr "Codepage"
9055 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9056 msgid "Option"
9057 msgstr "Option"
9059 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9060 #, php-format
9061 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9062 msgstr ""
9063 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9064 "Zeichensätze nicht einlesen."
9066 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9067 #, php-format
9068 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9069 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9071 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
9072 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9073 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9075 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
9076 msgid "Please specify a valid name for your share."
9077 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9079 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9080 msgid "Please specify a name for your share."
9081 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9083 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
9084 msgid "Description contains invalid characters."
9085 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9087 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9088 msgid "Volume contains invalid characters."
9089 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9091 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9092 msgid "Path contains invalid characters."
9093 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9095 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9096 msgid "Option contains invalid characters."
9097 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9099 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9100 msgid "Postfix mydomain"
9101 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9103 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9104 msgid "Postfix mydestination"
9105 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9107 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9108 msgid "Cyrus admins"
9109 msgstr "Cyrus-Administratoren"
9111 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9112 msgid "POP3 service"
9113 msgstr "POP3-Dienst"
9115 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9116 msgid "POP3/SSL service"
9117 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9119 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9120 msgid "IMAP service"
9121 msgstr "IMAP-Dienst"
9123 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9124 msgid "IMAP/SSL service"
9125 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9127 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9128 msgid "Sieve service"
9129 msgstr "Sieve-Dienst"
9131 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9132 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9133 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9135 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9136 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9137 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9139 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9140 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9141 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9143 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9144 msgid "Quota settings"
9145 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9147 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9148 msgid "Free/Busy settings"
9149 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9151 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9152 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9153 msgstr ""
9154 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9156 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9157 msgid "SMTP privileged networks"
9158 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9160 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9161 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9162 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9164 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9165 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9166 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9168 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9169 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9170 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9172 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9173 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9174 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9176 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9177 msgid "Host used to relay mails"
9178 msgstr "Host für Mail Relay"
9180 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9181 msgid "Accept Internet Mail"
9182 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9184 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9185 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9186 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9188 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9189 msgid "Phone name"
9190 msgstr "Telefon-Name"
9192 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9193 #, php-format
9194 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9195 msgstr ""
9196 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9197 "Listen"
9199 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9200 #, php-format
9201 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9202 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9204 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9205 msgid "Remove Kolab extension"
9206 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9208 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9209 msgid ""
9210 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9211 "below."
9212 msgstr ""
9213 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9214 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9216 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9217 msgid "Add Kolab service"
9218 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9220 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9221 msgid ""
9222 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9223 "below."
9224 msgstr ""
9225 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9226 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9228 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9229 msgid "Removing kolab host entry failed"
9230 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9232 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9233 msgid "Removing server from kolab object failed"
9234 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9236 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9237 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9238 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9240 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9241 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9242 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9244 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9245 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9246 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9248 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9249 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9250 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9252 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9253 msgid "Future days must be a value."
9254 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9256 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9257 msgid "No SMTP privileged networks set."
9258 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9260 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9261 msgid "Saving server to kolab object failed"
9262 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9264 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9265 msgid "Remote desktop"
9266 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9268 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9269 msgid "Connect method"
9270 msgstr "Verbindungsmethode"
9272 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9273 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9274 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9276 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9277 msgid "Terminal server"
9278 msgstr "Terminal-Server"
9280 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9281 msgid "Select specific terminal server to use"
9282 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9284 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9285 msgid "Font server"
9286 msgstr "Schriften-Server"
9288 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9289 msgid "Select specific font server to use"
9290 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9292 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9293 msgid "Print device"
9294 msgstr "Drucker"
9296 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9297 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9298 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
9300 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9301 msgid "Provide print services"
9302 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
9304 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9305 msgid "Spool server"
9306 msgstr "Spool-Server"
9308 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9309 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9310 msgstr ""
9311 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
9313 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9314 msgid "Select scanner driver to use"
9315 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
9317 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:54
9318 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:77
9319 msgid "This 'dn' has no network features."
9320 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
9322 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:107
9323 msgid "Removing generic component failed"
9324 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9326 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9327 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9328 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9330 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:150
9331 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
9332 msgid "The required field IP address is empty."
9333 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9335 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9336 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9337 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9338 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9340 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
9341 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:170
9342 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9343 msgstr ""
9344 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
9345 "anzulegen."
9347 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:230
9348 msgid "Saving generic component failed"
9349 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9351 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9352 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9353 msgstr ""
9354 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
9355 "unterstützt"
9357 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9358 msgid "use graphical bootup"
9359 msgstr "grafisches Booten nutzen"
9361 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9362 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9363 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
9365 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9366 msgid "use standard linux textual bootup"
9367 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
9369 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9370 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9371 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
9373 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9374 msgid "use debug mode for startup"
9375 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
9377 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9378 msgid ""
9379 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9380 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9381 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9382 "object group below."
9383 msgstr ""
9384 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
9385 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
9386 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
9387 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
9389 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9390 msgid ""
9391 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9392 "be inherited."
9393 msgstr ""
9394 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
9395 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
9397 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9398 msgid "Choose a system type"
9399 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
9401 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9402 msgid "Choose an object group as template"
9403 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
9405 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9406 msgid "Choose an object group"
9407 msgstr "Objektgruppe wählen"
9409 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9410 #, php-format
9411 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9412 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9414 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9415 #, php-format
9416 msgid ""
9417 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9418 "'%s'."
9419 msgstr ""
9420 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9421 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9423 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9424 msgid "Cartridges"
9425 msgstr "Patronen"
9427 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9428 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9429 msgid "New monitor"
9430 msgstr "Neuer Monitor"
9432 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9433 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9434 msgid "M"
9435 msgstr "M"
9437 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9438 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9439 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9440 msgid "This feature is not implemented yet."
9441 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9443 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9444 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9445 msgstr ""
9446 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9447 "wird bereits verwendet."
9449 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9450 #, php-format
9451 msgid ""
9452 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9453 msgstr ""
9454 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9455 "System(en) verwendet: '%s'"
9457 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9458 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9459 msgstr ""
9460 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9462 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9463 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9464 msgstr ""
9465 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9466 "Name wird bereits verwendet."
9468 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9469 #, php-format
9470 msgid ""
9471 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9472 "(s) '%s'"
9473 msgstr ""
9474 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9475 "System(en) verwendet: '%s'"
9477 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9478 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9479 msgstr ""
9480 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9481 "bereits verwendet wird."
9483 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:575
9484 msgid ""
9485 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9486 "clicking below."
9487 msgstr ""
9488 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9489 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9491 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:578
9492 msgid ""
9493 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9494 "clicking below."
9495 msgstr ""
9496 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9497 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9499 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:676
9500 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9501 msgstr ""
9502 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9503 "fehlt."
9505 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9506 msgid "Manage manufacturers"
9507 msgstr "Hersteller verwalten"
9509 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9510 msgid "Attachment"
9511 msgstr "Anhang"
9513 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9514 msgid "Filename"
9515 msgstr "Dateiname"
9517 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9518 msgid "Mime-type"
9519 msgstr "MIME-Typ"
9521 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9522 #, php-format
9523 msgid ""
9524 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9525 msgstr ""
9526 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9528 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:291
9529 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9530 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9532 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
9533 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9534 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9536 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:304
9537 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9538 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9540 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:310
9541 msgid ""
9542 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9543 "':'."
9544 msgstr ""
9545 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9546 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9548 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
9549 #, php-format
9550 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9551 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9553 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
9554 #, php-format
9555 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9556 msgstr ""
9557 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9559 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:350
9560 #, php-format
9561 msgid ""
9562 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9563 "please remove the record."
9564 msgstr ""
9565 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9566 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9568 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:357
9569 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:421
9570 #, php-format
9571 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9572 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9574 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:442
9575 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9576 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9578 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9579 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9580 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9582 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9583 msgid "The selected name is already in use."
9584 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9586 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9587 msgid "Rewrite header"
9588 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
9590 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9591 msgid "Required score"
9592 msgstr "Benötigte Score"
9594 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9595 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9596 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
9598 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9599 msgid "Enable use of bayes filtering"
9600 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
9602 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9603 msgid "Enable bayes auto learning"
9604 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
9606 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9607 msgid "Enable RBL checks"
9608 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
9610 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9611 msgid "Enable use of Razor"
9612 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
9614 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9615 msgid "Enable use of DDC"
9616 msgstr "DDC verwenden"
9618 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9619 msgid "Enable use of Pyzer"
9620 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
9622 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:130
9623 msgid "Remove FAI repository extension."
9624 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9626 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:131
9627 msgid ""
9628 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9629 "clicking below."
9630 msgstr ""
9631 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9632 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9634 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:133
9635 msgid "Add FAI repository extension."
9636 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9638 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:134
9639 msgid ""
9640 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9641 "clicking below."
9642 msgstr ""
9643 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9644 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9645 "aktivieren."
9647 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:178
9648 #, php-format
9649 msgid ""
9650 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9651 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9652 msgstr ""
9653 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
9654 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
9655 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
9657 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
9658 #, php-format
9659 msgid ""
9660 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9661 msgstr ""
9662 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
9663 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
9665 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:286
9666 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
9667 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:309
9668 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9669 msgid "Sections"
9670 msgstr "Sections"
9672 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9673 msgid "List of configured repositories."
9674 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9676 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9677 msgid "Add repository"
9678 msgstr "Repository hinzufügen"
9680 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9681 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9682 msgstr ""
9683 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9684 "entfernen und zu bearbeiten."
9686 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9687 msgid "Generic virus filtering"
9688 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
9690 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9691 msgid "Database user"
9692 msgstr "Datenbank-Benutzer"
9694 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9695 msgid "Database mirror"
9696 msgstr "Datenbank-Spiegel"
9698 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9699 msgid "Http proxy URL"
9700 msgstr "HTTP-Proxy URL"
9702 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9703 msgid "Select number of maximal threads"
9704 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
9706 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9707 msgid "Max directory recursions"
9708 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
9710 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9711 msgid "Enable debugging"
9712 msgstr "Debugging aktivieren"
9714 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9715 msgid "Enable mail scanning"
9716 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
9718 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9719 msgid "Archive scanning"
9720 msgstr "Archive untersuchen"
9722 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9723 msgid "Enable scanning of archives"
9724 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
9726 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9727 msgid "Block encrypted archives"
9728 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
9730 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9731 msgid "Maximum recursion"
9732 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
9734 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9735 msgid "Zone name"
9736 msgstr "Zonenname"
9738 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9739 msgid "Network address"
9740 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9742 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9743 msgid "Zone records"
9744 msgstr "Zonen-Einträge"
9746 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9747 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9748 msgstr ""
9749 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9751 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9752 msgid "SOA record"
9753 msgstr "SOA-Eintrag"
9755 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9756 msgid "Primary dns server for this zone"
9757 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9759 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9760 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9761 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9763 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9764 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
9765 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9766 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9767 msgid "Retry"
9768 msgstr "Wiederholen"
9770 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9771 msgid "Expire"
9772 msgstr "Ablauf"
9774 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9775 msgid "MxRecords"
9776 msgstr "MX-Einträge"
9778 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9779 msgid "Global zone records"
9780 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
9782 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:132
9783 msgid "Removing Samba workstation failed"
9784 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9786 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:231
9787 msgid "Saving Samba workstation failed"
9788 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9790 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9791 msgid "use"
9792 msgstr "verwenden"
9794 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9795 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9796 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9797 msgid "Go to root department"
9798 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
9800 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
9801 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9802 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9803 msgid "Go up one department"
9804 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
9806 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
9807 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9808 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9809 msgid "Go to users department"
9810 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
9812 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
9813 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9814 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9815 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9816 msgid "Home"
9817 msgstr "Heimat"
9819 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
9820 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9821 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9822 msgid "Reload list"
9823 msgstr "Liste neu laden"
9825 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9826 msgid ""
9827 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9828 msgstr ""
9829 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9830 "zu wählen."
9832 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
9833 msgid "default"
9834 msgstr "Standard"
9836 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:456
9837 msgid "Saving terminal service information failed"
9838 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
9840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9841 msgid "Add/Edit monitor"
9842 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
9844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9845 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9846 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9847 msgid "Comments"
9848 msgstr "Kommentare"
9850 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9851 msgid "Monitor size"
9852 msgstr "Monitorgröße"
9854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9855 msgid "Inch"
9856 msgstr "Zoll"
9858 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9859 msgid "Integrated microphone"
9860 msgstr "Integriertes Mikrofon"
9862 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9866 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9869 msgid "Yes"
9870 msgstr "ja"
9872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9876 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9877 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9878 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9879 msgid "No"
9880 msgstr "nein"
9882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9883 msgid "Integrated speakers"
9884 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
9886 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9887 msgid "Sub-D"
9888 msgstr "Sub-D"
9890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9891 msgid "BNC"
9892 msgstr "BNC"
9894 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9895 msgid "Additional serial number"
9896 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
9898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9899 msgid "Add/Edit other device"
9900 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
9902 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9903 msgid "Add/Edit power supply"
9904 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
9906 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9907 msgid "Atx"
9908 msgstr "ATX"
9910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9911 msgid "Power"
9912 msgstr "Strom"
9914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9915 msgid "Add/Edit graphic card"
9916 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
9918 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9921 msgid "Interface"
9922 msgstr "Interface"
9924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9925 msgid "Ram"
9926 msgstr "RAM"
9928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9929 msgid "Add/Edit controller"
9930 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
9932 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9933 msgid "Add/Edit drive"
9934 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
9936 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9937 msgid "Speed"
9938 msgstr "Taktung"
9940 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9941 msgid "Writeable"
9942 msgstr "Beschreibbar"
9944 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9945 msgid "Add/Edit harddisk"
9946 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
9948 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9949 msgid "Rpm"
9950 msgstr "Upm"
9952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9953 msgid "Cache"
9954 msgstr "Cache"
9956 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9957 msgid "Add/Edit memory"
9958 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
9960 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9961 msgid "Frequenz"
9962 msgstr "Frequenz"
9964 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9965 msgid "Add/Edit sound card"
9966 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
9968 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9969 msgid "Add/Edit network interface"
9970 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
9972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9973 msgid "MAC address"
9974 msgstr "MAC-Adresse"
9976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9977 msgid "Add/Edit processor"
9978 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
9980 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9981 msgid "Frequence"
9982 msgstr "Frequenz"
9984 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9985 msgid "Default frequence"
9986 msgstr "Standardfrequenz"
9988 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9989 msgid "Add/Edit motherboard"
9990 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
9992 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9993 msgid "Chipset"
9994 msgstr "Chipsatz"
9996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9997 msgid "Add/Edit computer case"
9998 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10001 msgid "format"
10002 msgstr "Format"
10004 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:411
10005 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10006 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
10008 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10009 #, php-format
10010 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10011 msgstr ""
10012 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
10013 "verwendet:"
10015 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
10016 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10017 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
10019 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:341
10020 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10021 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
10023 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:400
10024 msgid "Saving server service object failed"
10025 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10027 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:431
10028 msgid "Creating mount container failed"
10029 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10031 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:445
10032 msgid "Removing mount container failed"
10033 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10035 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:457
10036 msgid "Saving mount container failed"
10037 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10039 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10040 msgid "Parent server"
10041 msgstr "Parent-Server"
10043 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10044 msgid "Time Service"
10045 msgstr "Zeit-Dienst"
10047 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10048 msgid "LDAP Service"
10049 msgstr "LDAP-Dienst"
10051 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10052 msgid "Terminal Service"
10053 msgstr "Terminal-Dienst"
10055 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10056 msgid "Temporary disable login"
10057 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
10059 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10060 msgid "Font path"
10061 msgstr "Schrift-Suchpfad"
10063 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10064 msgid "Syslog Service"
10065 msgstr "Protokoll-Dienst"
10067 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10068 msgid "Print Service"
10069 msgstr "Druck-Dienst"
10071 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10072 msgid "Mail server"
10073 msgstr "Mail-Server"
10075 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10076 msgid "Manage OS-types"
10077 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10079 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10080 msgid "Rule"
10081 msgstr "Regel"
10083 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10084 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10085 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10087 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10088 msgid ""
10089 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10090 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10091 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10092 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10093 "more then one printer."
10094 msgstr ""
10095 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10096 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10097 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10098 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10099 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10101 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10102 msgid "Display cartridge types matching"
10103 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10105 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10106 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10107 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10109 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
10110 msgid "text"
10111 msgstr "textuell"
10113 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
10114 msgid "graphic"
10115 msgstr "grafisch"
10117 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:178
10118 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10119 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10121 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:190
10122 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10123 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10125 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:202
10126 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10127 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10129 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:329
10130 msgid "Removing terminal failed"
10131 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
10133 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:389
10134 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10135 msgstr ""
10136 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10137 "anzulegen."
10139 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:393
10140 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10141 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10143 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:508
10144 msgid "Saving terminal failed"
10145 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
10147 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10148 msgid "Printer driver"
10149 msgstr "Drucker-Treiber"
10151 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10152 msgid "Select"
10153 msgstr "Auswahl"
10155 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10156 msgid "New driver"
10157 msgstr "Neuer Treiber"
10159 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10160 #, php-format
10161 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10162 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10164 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10165 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10166 #, php-format
10167 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10168 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10170 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10171 msgid "Can't detect object name."
10172 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10174 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10175 #, php-format
10176 msgid ""
10177 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10178 msgstr ""
10179 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10180 "(en) verwendet: '%s'"
10182 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10183 msgid "devices"
10184 msgstr "Geräte"
10186 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10187 msgid "New mainbord"
10188 msgstr "Neues Mainboard"
10190 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10191 msgid "New processor"
10192 msgstr "Neuer Prozessor"
10194 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10195 msgid "New case"
10196 msgstr "Neues Gehäuse"
10198 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10199 msgid "C"
10200 msgstr "C"
10202 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10203 msgid "New network interface"
10204 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10206 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10207 msgid "NI"
10208 msgstr "NI"
10210 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10211 msgid "New ram"
10212 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10214 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10215 msgid "R"
10216 msgstr "R"
10218 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10219 msgid "New hard disk"
10220 msgstr "Neue Festplatte"
10222 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10223 msgid "HDD"
10224 msgstr "HDD"
10226 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10227 msgid "New drive"
10228 msgstr "Neues Laufwerk"
10230 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10231 msgid "D"
10232 msgstr "D"
10234 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10235 msgid "New controller"
10236 msgstr "Neuer Controller"
10238 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10239 msgid "CS"
10240 msgstr "CS"
10242 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10243 msgid "New graphics card"
10244 msgstr "Neue Grafikkarte"
10246 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10247 msgid "GC"
10248 msgstr "GC"
10250 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10251 msgid "New sound card"
10252 msgstr "Neue Soundkarte"
10254 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10255 msgid "SC"
10256 msgstr "SC"
10258 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10259 msgid "New power supply"
10260 msgstr "Neues Netzteil"
10262 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10263 msgid "PS"
10264 msgstr "PS"
10266 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10267 msgid "New misc device"
10268 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10270 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10271 msgid "OC"
10272 msgstr "OC"
10274 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10275 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10276 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10278 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10279 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10280 msgid "This device name is already in use."
10281 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10283 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10284 msgid "Other"
10285 msgstr "Andere"
10287 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10288 msgid ""
10289 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10290 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10291 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10292 msgstr ""
10293 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10294 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10295 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10296 "abzubrechen."
10298 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10299 msgid "General"
10300 msgstr "Allgemein"
10302 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10303 msgid "Printer name"
10304 msgstr "Druckername"
10306 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10307 msgid "Details"
10308 msgstr "Details"
10310 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10311 msgid "Printer location"
10312 msgstr "Drucker-Standort"
10314 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10315 msgid "Printer URL"
10316 msgstr "Drucker URL"
10318 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10319 msgid "Permissions"
10320 msgstr "Berechtigungen"
10322 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10323 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10324 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10326 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10327 msgid "Add user"
10328 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10330 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10331 msgid "Add group"
10332 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10334 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10335 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10336 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10338 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10339 msgid "Admins"
10340 msgstr "Administratoren"
10342 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10343 msgid "Kerberos kadmin access"
10344 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
10346 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10347 msgid "Kerberos Realm"
10348 msgstr "Kerberos Realm"
10350 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10351 msgid "Admin user"
10352 msgstr "Administrator"
10354 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10355 msgid "FAX database"
10356 msgstr "Fax-Datenbank"
10358 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10359 msgid "FAX DB user"
10360 msgstr "Fax-DB Benutzer"
10362 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10363 msgid "Asterisk management"
10364 msgstr "Asterisk Verwaltung"
10366 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10367 msgid "Asterisk DB user"
10368 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
10370 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10371 msgid "Country dial prefix"
10372 msgstr "Landesvorwahl"
10374 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10375 msgid "Local dial prefix"
10376 msgstr "Ortsvorwahl"
10378 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10379 msgid "IMAP admin access"
10380 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
10382 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10383 msgid "Server identifier"
10384 msgstr "Serverbezeichnung"
10386 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10387 msgid "Connect URL"
10388 msgstr "Verbindungs-URL"
10390 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10391 msgid "Sieve port"
10392 msgstr "Sieve-Port"
10394 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10395 msgid "Logging database"
10396 msgstr "Protokoll-Datenbank"
10398 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10399 msgid "Logging DB user"
10400 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
10402 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10403 msgid "Glpi database"
10404 msgstr "Glpi-Datenbank"
10406 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10407 msgid "Database"
10408 msgstr "Datenbank"
10410 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:77
10411 msgid "This 'dn' has no server features."
10412 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
10414 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:204
10415 msgid "Removing server failed"
10416 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
10418 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:240
10419 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10420 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
10422 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:247
10423 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10424 msgstr ""
10425 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
10426 "anzulegen."
10428 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:317
10429 msgid "Saving server failed"
10430 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
10432 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10433 msgid "Reference"
10434 msgstr "Referenz"
10436 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10437 msgid "Remove DHCP service"
10438 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10440 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10441 msgid ""
10442 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10443 "below."
10444 msgstr ""
10445 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10446 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10448 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10449 msgid "Add DHCP service"
10450 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10452 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10453 msgid ""
10454 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10455 "below."
10456 msgstr ""
10457 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10458 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10460 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:82
10461 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10462 msgid "New entry"
10463 msgstr "Neuer Eintrag"
10465 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:177
10466 #, php-format
10467 msgid ""
10468 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10469 "our zone editing dialog."
10470 msgstr ""
10471 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
10472 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
10474 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:210
10475 #, php-format
10476 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10477 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
10479 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
10480 #, php-format
10481 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10482 msgstr ""
10483 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
10484 "verwendet."
10486 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:225
10487 #, php-format
10488 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10489 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
10491 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:234
10492 #, php-format
10493 msgid "The name '%s' is used more than once."
10494 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
10496 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:242
10497 #, php-format
10498 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10499 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
10501 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:259
10502 #, php-format
10503 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10504 msgstr ""
10505 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
10506 "definiert werden."
10508 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:266
10509 #, php-format
10510 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10511 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
10513 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:274
10514 #, php-format
10515 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10516 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
10518 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10519 msgid "Systems"
10520 msgstr "Systeme"
10522 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10523 msgid "You can't edit this object type yet!"
10524 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10526 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10527 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10528 msgstr ""
10529 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
10530 "unten."
10532 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10533 #, php-format
10534 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10535 msgstr ""
10536 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
10537 "existieren."
10539 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10540 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10541 msgstr ""
10542 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10543 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10545 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10546 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10547 msgstr ""
10548 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10550 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10551 #, php-format
10552 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10553 msgstr ""
10554 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10556 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10557 #, php-format
10558 msgid ""
10559 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10560 "identified."
10561 msgstr ""
10562 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
10563 "nicht identifiziert werden."
10565 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10566 msgid "New terminal"
10567 msgstr "Neues Terminal"
10569 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10570 msgid "New workstation"
10571 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10573 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10574 msgid "New Device"
10575 msgstr "Neues Gerät"
10577 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10578 msgid "Terminal template for"
10579 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10581 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10582 msgid "Workstation template for"
10583 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10585 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10586 msgid "New System from incoming"
10587 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10589 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
10590 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10592 msgid "Terminal"
10593 msgstr "Terminal"
10595 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
10596 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10597 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10598 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10599 msgid "Workstation"
10600 msgstr "Arbeitsstation"
10602 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10603 msgid "Workstation is installing"
10604 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10606 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10607 msgid "Workstation is waiting for action"
10608 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10610 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10611 msgid "Workstation installation failed"
10612 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10614 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10615 msgid "Server is installing"
10616 msgstr "Server wird installiert"
10618 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10619 msgid "Server is waiting for action"
10620 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10622 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10623 msgid "Server installation failed"
10624 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10626 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10627 msgid "Winstation"
10628 msgstr "Windows-Workstation"
10630 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10631 msgid "Network Device"
10632 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10634 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10635 msgid ""
10636 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10637 "single list."
10638 msgstr ""
10639 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
10640 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
10642 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10643 msgid ""
10644 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10645 "immediately when using the save button."
10646 msgstr ""
10647 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
10648 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
10649 "'Speichern'-Knopf drücken."
10651 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10652 msgid ""
10653 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10654 "zone entry exists in the ldap database."
10655 msgstr ""
10656 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
10657 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
10658 "existiert."
10660 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10661 msgid "Create a new DNS zone entry"
10662 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
10664 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10665 msgid "Add/Edit manufacturer"
10666 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10668 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10669 msgid "Website"
10670 msgstr "Website"
10672 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10673 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
10674 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
10675 #: html/getxls.php:236
10676 msgid "Phone number"
10677 msgstr "Telefonnummer"
10679 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:75
10680 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10681 msgid "Remove DNS service"
10682 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
10684 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
10685 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10686 msgid ""
10687 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10688 msgstr ""
10689 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
10690 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10692 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:78
10693 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10694 msgid "Add DNS service"
10695 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
10697 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:79
10698 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10699 msgid ""
10700 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10701 msgstr ""
10702 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
10703 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10705 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
10706 msgid "Reverse zone"
10707 msgstr "Reverse Zone"
10709 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:234
10710 #, php-format
10711 msgid ""
10712 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10713 "entries '%s'"
10714 msgstr ""
10715 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
10716 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
10718 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:302
10719 msgid "Updating DNS service failed"
10720 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10722 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:311
10723 msgid "Removing DNS entries failed"
10724 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
10726 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:332
10727 msgid "Saving DNS entries failed"
10728 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
10730 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10731 msgid ""
10732 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10733 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10734 "wouldn't be able to log in."
10735 msgstr ""
10736 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
10737 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
10738 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
10740 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10741 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10742 msgstr ""
10743 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
10744 "übernehmen."
10746 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10747 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10748 msgstr ""
10749 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
10751 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10752 msgid ""
10753 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10754 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10755 "back."
10756 msgstr ""
10757 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
10758 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10760 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10761 #, php-format
10762 msgid "Please choose a valid zone name."
10763 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
10765 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10766 #, php-format
10767 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10768 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
10770 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10771 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10772 msgstr ""
10773 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
10775 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10776 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10777 msgstr ""
10778 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
10779 "sein."
10781 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10782 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10783 msgid ""
10784 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10785 "create a valid SOA record."
10786 msgstr ""
10787 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
10788 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
10790 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10791 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10792 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
10794 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10795 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10796 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
10798 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10799 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10800 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
10802 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
10803 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10804 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
10806 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
10807 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10808 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
10810 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
10811 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10812 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
10814 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:110
10815 #, php-format
10816 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10817 msgstr ""
10818 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
10820 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:256
10821 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10822 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:269
10823 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:315
10824 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:331
10825 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:334
10826 msgid "Add printer extension"
10827 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10829 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:257
10830 msgid ""
10831 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10832 "construction."
10833 msgstr ""
10834 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
10836 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
10837 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10838 msgstr ""
10839 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
10841 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:270
10842 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10843 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
10845 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:308
10846 msgid "This 'dn' has no printer features."
10847 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
10849 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:316
10850 msgid ""
10851 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10852 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10853 "template"
10854 msgstr ""
10855 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10856 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
10857 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
10858 "Vorlage."
10860 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:323
10861 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
10862 msgid "Remove printer extension"
10863 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
10865 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:324
10866 msgid ""
10867 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10868 "clicking below."
10869 msgstr ""
10870 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10871 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10873 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
10874 msgid ""
10875 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10876 "below."
10877 msgstr ""
10878 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10879 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10881 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:332
10882 msgid ""
10883 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10884 "clicking below."
10885 msgstr ""
10886 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10887 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10889 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:335
10890 msgid ""
10891 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10892 "below."
10893 msgstr ""
10894 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10895 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10897 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10898 #, php-format
10899 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10900 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10902 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:509
10903 msgid "can't get ppd informations."
10904 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
10906 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:522
10907 #, php-format
10908 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10909 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
10911 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:524
10912 #, php-format
10913 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10914 msgstr ""
10915 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
10916 "möglich."
10918 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:582
10919 msgid "Removing printer failed"
10920 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
10922 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:646
10923 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10924 msgstr ""
10925 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
10926 "anzulegen."
10928 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:825
10929 msgid "Saving printer failed"
10930 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
10932 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:873
10933 #, php-format
10934 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10935 msgstr ""
10936 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
10937 "hinzuzufügen."
10939 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:895
10940 #, php-format
10941 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10942 msgstr ""
10943 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
10944 "bereits benutzt."
10946 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:903
10947 #, php-format
10948 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10949 msgstr ""
10950 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
10952 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10953 msgid "Choose a base"
10954 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
10956 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10957 msgid ""
10958 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10959 "Or click the image at the end of each entry."
10960 msgstr ""
10961 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
10962 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
10963 "Eintrags)."
10965 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10966 msgid "Filter entries with this syntax"
10967 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
10969 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10970 #, php-format
10971 msgid "Select this base"
10972 msgstr "Diese Basis auswählen"
10974 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10975 msgid "Advanced phone settings"
10976 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
10978 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10979 msgid "Phone type"
10980 msgstr "Telefon-Modell"
10982 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10983 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10984 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10985 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10986 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10987 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10988 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10989 msgid "Choose a phone type"
10990 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
10992 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10993 msgid "refresh"
10994 msgstr "Aktualisieren"
10996 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10997 msgid "DTMF mode"
10998 msgstr "DTMF-Modus"
11000 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11001 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11002 msgid "Default IP"
11003 msgstr "Standard IP-Adresse"
11005 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11006 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11007 msgid "Response timeout"
11008 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
11010 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11011 msgid "Modus"
11012 msgstr "Modus"
11014 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11015 msgid "Authtype"
11016 msgstr "Authentifizierung"
11018 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11019 msgid "Secret"
11020 msgstr "Passwort"
11022 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11023 msgid "GoFonInkeys"
11024 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
11026 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11027 msgid "GoFonOutKeys"
11028 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
11030 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11031 msgid "Account code"
11032 msgstr "Konto-Identifikation"
11034 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11035 msgid "Trunk lines"
11036 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
11038 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11039 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11040 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
11042 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11043 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11044 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
11046 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11047 msgid "MSN"
11048 msgstr "MSN"
11050 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11051 msgid "Machine name"
11052 msgstr "Name des Systems"
11054 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11055 #, php-format
11056 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11057 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11059 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11060 #, php-format
11061 msgid ""
11062 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11063 msgstr ""
11064 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11065 "System(en) verwendet: '%s'"
11067 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11068 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11069 msgid "There is no valid file uploaded."
11070 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11072 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11073 msgid "Upload wasn't successfull."
11074 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11076 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11077 #, php-format
11078 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11079 msgstr ""
11080 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11081 "gefunden."
11083 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11084 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11085 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11087 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11088 #, php-format
11089 msgid "Can't create file '%s'."
11090 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11092 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11093 msgid "File is available."
11094 msgstr "Datei ist verfügbar."
11096 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11097 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11098 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11100 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11101 msgid "Currently no file uploaded."
11102 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11104 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11105 msgid "Mime"
11106 msgstr "MIME"
11108 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11109 msgid "This table displays all available attachments."
11110 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11112 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11113 msgid "empty"
11114 msgstr "leer"
11116 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11117 msgid "Create new attachment"
11118 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11120 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11121 msgid "New Attachment"
11122 msgstr "Neuer Anhang"
11124 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11125 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11126 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11128 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11129 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11130 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
11132 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11133 msgid ""
11134 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11135 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11136 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11137 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11138 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11139 "dependencies."
11140 msgstr ""
11141 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
11142 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
11143 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
11144 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
11145 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
11146 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
11148 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11149 msgid "Linux thin client template"
11150 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
11152 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11153 msgid "Linux workstation template"
11154 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
11156 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11157 msgid "Linux Server"
11158 msgstr "Linux Server"
11160 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11161 msgid "Windows workstation"
11162 msgstr "Windows Arbeitsstation"
11164 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11165 msgid "Network printer"
11166 msgstr "Netzwerk-Drucker"
11168 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11169 msgid "Other network component"
11170 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
11172 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11173 msgid "Create"
11174 msgstr "Anlegen"
11176 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11177 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11178 msgstr ""
11179 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
11180 "werden."
11182 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11183 msgid "List of attachments"
11184 msgstr "Anhänge"
11186 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11187 msgid ""
11188 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11189 "etc.)  to your currently edited computer."
11190 msgstr ""
11191 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11192 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11194 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11195 msgid "Display attachments matching"
11196 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11198 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11199 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11200 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11202 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
11203 msgid "Please enter a value for 'release'."
11204 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
11206 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
11207 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11208 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
11210 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
11211 #, php-format
11212 msgid ""
11213 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11214 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11216 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11217 msgid "CD-Install-Image generation"
11218 msgstr "Installations-CD Erstellung"
11220 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11221 msgid ""
11222 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11223 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11224 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11225 msgstr ""
11226 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
11227 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
11228 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
11229 "haben."
11231 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11232 msgid "Create ISO-Image"
11233 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
11235 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11236 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11237 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
11239 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:108
11240 msgid "This 'dn' has no phone features."
11241 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11243 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:206
11244 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11245 msgid "yes"
11246 msgstr "ja"
11248 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:206
11249 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11250 msgid "no"
11251 msgstr "nein"
11253 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:228
11254 msgid "dynamic"
11255 msgstr "dynamisch"
11257 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:228
11258 msgid "Networksettings"
11259 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11261 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:245
11262 #, php-format
11263 msgid ""
11264 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11265 "of them is user '%s'."
11266 msgstr ""
11267 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11268 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11270 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:252
11271 msgid "Removing phone failed"
11272 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
11274 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
11275 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11276 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11278 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
11279 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11280 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11282 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:307
11283 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11284 msgstr ""
11285 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11287 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:403
11288 msgid "Saving phone failed"
11289 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
11291 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11292 msgid "Select entries to add"
11293 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
11295 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11296 msgid "Display members of department"
11297 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
11299 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11300 msgid "Display members matching"
11301 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
11303 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11304 msgid "Regular expression for matching member names"
11305 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
11307 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11308 #, php-format
11309 msgid ""
11310 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11311 "s'"
11312 msgstr ""
11313 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11314 "System(en) verwendet: '%s'"
11316 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11317 msgid "Please specify a name."
11318 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11320 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11321 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11322 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11323 msgstr ""
11324 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11326 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
11327 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
11328 msgid "Spamassassin"
11329 msgstr "Spamassassin"
11331 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11332 msgid "Remove spamassassin extension"
11333 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
11335 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
11336 msgid ""
11337 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11338 "clicking below."
11339 msgstr ""
11340 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
11341 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11343 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
11344 msgid "Add spamassassin service"
11345 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
11347 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
11348 msgid ""
11349 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11350 "clicking below."
11351 msgstr ""
11352 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
11353 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11355 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
11356 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11357 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
11359 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
11360 #, php-format
11361 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11362 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
11364 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
11365 #, php-format
11366 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11367 msgstr ""
11368 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
11370 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
11371 msgid "Required score must be a numeric value."
11372 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
11374 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
11375 #, php-format
11376 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11377 msgstr ""
11378 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
11379 "dn' ist fehlgeschlagen."
11381 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
11382 #, php-format
11383 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11384 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
11386 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
11387 #, php-format
11388 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11389 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11391 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
11392 msgid ""
11393 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11394 "possibly we have no write access."
11395 msgstr ""
11396 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
11397 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
11399 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
11400 #, php-format
11401 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11402 msgstr ""
11403 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
11405 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
11406 msgid "Printer ppd selection."
11407 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
11409 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11410 msgid ""
11411 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11412 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11413 "assigned to this object group."
11414 msgstr ""
11415 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
11416 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
11417 "Systemen ererbt werden."
11419 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11420 msgid "Mail distribution list"
11421 msgstr "Mail-Verteilerliste"
11423 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11424 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11425 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
11427 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
11428 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
11429 msgid "Phone queue"
11430 msgstr "Warteschlange"
11432 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
11433 msgid "System"
11434 msgstr "System"
11436 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
11437 msgid "Terminals"
11438 msgstr "Arbeitsplätze"
11440 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
11441 msgid ""
11442 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
11443 msgstr ""
11444 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
11445 "Server aufgenommen."
11447 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
11448 msgid "Queue Settings"
11449 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
11451 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11452 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11453 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11454 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11455 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11456 msgid "Phone numbers"
11457 msgstr "Telefonnummern"
11459 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
11460 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
11461 msgid "Generic queue Settings"
11462 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
11464 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
11465 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
11466 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
11467 msgid "Home server"
11468 msgstr "Home-Server"
11470 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
11471 msgid "Timeout"
11472 msgstr "Wartezeit"
11474 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
11475 msgid "Strategy"
11476 msgstr "Strategie"
11478 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
11479 msgid "Max queue length"
11480 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
11482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
11483 msgid "Announce frequency"
11484 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
11486 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11487 msgid "(in seconds)"
11488 msgstr "(in Sekunden)"
11490 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
11491 msgid "Queue sound setup"
11492 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
11494 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
11495 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11496 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
11498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
11499 msgid "Music on hold"
11500 msgstr "Wartemusik"
11502 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
11503 msgid "Welcome sound file"
11504 msgstr "'Willkommen'"
11506 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
11507 msgid "Announce message"
11508 msgstr "Benachrichtigung"
11510 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
11511 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11512 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
11514 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
11515 msgid "'There are ...'"
11516 msgstr "'Es gibt ...'"
11518 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
11519 msgid "'... calls waiting'"
11520 msgstr "'... wartende Anrufe'"
11522 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
11523 msgid "'Thank you' message"
11524 msgstr "'Vielen Dank'"
11526 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
11527 msgid "'minutes' sound file"
11528 msgstr "'Minuten'"
11530 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
11531 msgid "'seconds' sound file"
11532 msgstr "'Sekunden'"
11534 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
11535 msgid "Hold sound file"
11536 msgstr "Gespräch halten"
11538 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
11539 msgid "Less Than sound file"
11540 msgstr "'Weniger als...''"
11542 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
11543 msgid "Phone attributes "
11544 msgstr "Telefon-Attribute"
11546 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
11547 msgid "Announce holdtime"
11548 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
11550 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
11551 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11552 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
11554 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
11555 msgid "Allows calling user to transfer call"
11556 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
11558 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
11559 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11560 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
11562 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
11563 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11564 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
11566 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
11567 msgid "Ring instead of playing background music"
11568 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
11570 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11571 msgid "Name of the group"
11572 msgstr "Name der Gruppe"
11574 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11575 msgid "Member objects"
11576 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
11578 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
11579 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11580 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
11582 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
11583 #, php-format
11584 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11585 msgstr ""
11586 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
11587 "fehlgeschlagen."
11589 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11590 msgid "Select to see departments"
11591 msgstr "Zeige Abteilungen"
11593 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11594 msgid "Show departments"
11595 msgstr "Zeige Abteilungen"
11597 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11598 msgid "Select to see GOsa accounts"
11599 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
11601 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11602 msgid "Show people"
11603 msgstr "Zeige Personen"
11605 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11606 msgid "Select to see GOsa groups"
11607 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
11609 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11610 msgid "Show groups"
11611 msgstr "Zeige Gruppen"
11613 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11614 msgid "Select to see applications"
11615 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
11617 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11618 msgid "Show applications"
11619 msgstr "Zeige Anwendungen"
11621 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11622 msgid "Select to see workstations"
11623 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
11625 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11626 msgid "Select to see terminals"
11627 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
11629 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11630 msgid "Select to see printers"
11631 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
11633 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11634 msgid "Show printers"
11635 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11637 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11638 msgid "Select to see phones"
11639 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
11641 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11642 msgid "Display objects of department"
11643 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
11645 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11646 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11647 msgid "Object groups"
11648 msgstr "Objektgruppen"
11650 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11651 #, php-format
11652 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11653 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
11655 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11656 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11657 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11658 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
11660 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11661 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11662 msgid "List of object groups"
11663 msgstr "Liste von Objektgruppen"
11665 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11666 msgid ""
11667 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11668 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11669 "large number of groups."
11670 msgstr ""
11671 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11672 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11673 "Bereichsauswahl an."
11675 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11676 msgid "Name of object groups"
11677 msgstr "Name der Objektgruppen"
11679 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11680 msgid "Select to see groups containing users"
11681 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
11683 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11684 msgid "Show groups containing users"
11685 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
11687 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11688 msgid "Select to see groups containing groups"
11689 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
11691 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11692 msgid "Show groups containing groups"
11693 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
11695 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11696 msgid "Select to see groups containing applications"
11697 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
11699 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11700 msgid "Show groups containing applications"
11701 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
11703 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11704 msgid "Select to see groups containing departments"
11705 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
11707 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11708 msgid "Show groups containing departments"
11709 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
11711 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11712 msgid "Select to see groups containing servers"
11713 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
11715 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11716 msgid "Show groups containing servers"
11717 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
11719 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11720 msgid "Select to see groups containing workstations"
11721 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
11723 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11724 msgid "Show groups containing workstations"
11725 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
11727 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11728 msgid "Select to see groups containing terminals"
11729 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
11731 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11732 msgid "Show groups containing terminals"
11733 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
11735 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11736 msgid "Select to see groups containing printer"
11737 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
11739 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11740 msgid "Show groups containing printer"
11741 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
11743 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11744 msgid "Select to see groups containing phones"
11745 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
11747 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11748 msgid "Show groups containing phones"
11749 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
11751 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11752 msgid "Create new object group"
11753 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
11755 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
11756 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11757 msgid "Object group"
11758 msgstr "Objektgruppe"
11760 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
11761 msgid "This 'dn' is no object group."
11762 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
11764 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11765 msgid "too many different objects!"
11766 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
11768 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11769 msgid "users"
11770 msgstr "Benutzer"
11772 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11773 msgid "groups"
11774 msgstr "Gruppen"
11776 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11777 msgid "applications"
11778 msgstr "Anwendungen"
11780 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11781 msgid "departments"
11782 msgstr "Abteilungen"
11784 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11785 msgid "servers"
11786 msgstr "Server"
11788 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11789 msgid "workstations"
11790 msgstr "Arbeitsstationen"
11792 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
11793 msgid "terminals"
11794 msgstr "Terminals"
11796 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
11797 msgid "phones"
11798 msgstr "Telefone"
11800 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
11801 msgid "printers"
11802 msgstr "Drucker"
11804 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
11805 msgid "and"
11806 msgstr "und"
11808 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:484
11809 msgid "Non existing dn:"
11810 msgstr "Unbekannte dn:"
11812 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:604
11813 msgid "There is already an object with this cn."
11814 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
11816 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:621
11817 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11818 msgstr ""
11819 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
11821 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:670
11822 msgid "Saving object group failed"
11823 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
11825 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:683
11826 msgid "Removing object group failed"
11827 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11829 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11830 msgid ""
11831 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11832 "GOsa to get your data back."
11833 msgstr ""
11834 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
11835 "Daten wiederherzustellen."
11837 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
11838 msgid ""
11839 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11840 msgstr ""
11841 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
11842 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11844 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
11845 msgid ""
11846 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11847 msgstr ""
11848 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
11849 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
11851 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
11852 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11853 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
11855 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
11856 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11857 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11859 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
11860 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
11861 #, php-format
11862 msgid ""
11863 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
11864 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
11865 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
11866 "accounts."
11867 msgstr ""
11868 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
11869 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
11870 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
11871 "erstellen möchten."
11873 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
11874 msgid "ring all"
11875 msgstr "alle gleichzeitig"
11877 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
11878 msgid "round robin"
11879 msgstr "nacheinander"
11881 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
11882 msgid "least recently called"
11883 msgstr "am wenigsten Anrufe"
11885 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
11886 msgid "fewest completed calls"
11887 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
11889 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
11890 msgid "random"
11891 msgstr "zufällig"
11893 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
11894 msgid "round robin with memory"
11895 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
11897 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
11898 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:179
11899 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
11900 msgid ""
11901 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11902 "extension available in your php setup."
11903 msgstr ""
11904 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11905 "der Asterisk-DB speichern."
11907 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
11908 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
11909 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
11910 #, php-format
11911 msgid ""
11912 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
11913 "mysql error."
11914 msgstr ""
11915 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
11916 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
11918 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
11919 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:196
11920 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
11921 #, php-format
11922 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
11923 msgstr ""
11924 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
11926 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
11927 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
11928 #, php-format
11929 msgid ""
11930 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
11931 "log for mysql error."
11932 msgstr ""
11933 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
11934 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11936 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
11937 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
11938 #, php-format
11939 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
11940 msgstr ""
11941 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
11942 "werden."
11944 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
11945 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11946 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
11948 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
11949 msgid ""
11950 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11951 msgstr ""
11952 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11953 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11955 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
11956 msgid "Create phone queue"
11957 msgstr "Warteschlange erstellen"
11959 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
11960 msgid ""
11961 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11962 "clicking below."
11963 msgstr ""
11964 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11965 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11967 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
11968 msgid ""
11969 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
11970 "phone queue."
11971 msgstr ""
11972 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
11973 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
11975 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
11976 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11977 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
11978 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
11980 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
11981 msgid "Timeout must be numeric"
11982 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
11984 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
11985 msgid "Retry must be numeric"
11986 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
11988 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
11989 msgid "Max queue length must be numeric"
11990 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
11992 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
11993 msgid "Announce frequency must be numeric"
11994 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
11996 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
11997 msgid "There must be least one queue number defined."
11998 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12000 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
12001 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
12002 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:301
12003 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:862
12004 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
12005 msgid ""
12006 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12007 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12008 "can't be saved to asterisk database."
12009 msgstr ""
12010 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
12011 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
12012 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
12013 "werden."
12015 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
12016 msgid "Error while removing old queue entries from database."
12017 msgstr ""
12018 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
12020 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
12021 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12022 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12023 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
12024 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
12025 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
12026 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
12028 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12029 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
12030 msgstr ""
12031 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
12033 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
12034 #, php-format
12035 msgid ""
12036 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
12037 "fix this issue manually first."
12038 msgstr ""
12039 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
12040 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
12042 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12043 msgid "Mysql query failed."
12044 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
12046 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
12047 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
12048 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
12049 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1382
12050 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
12051 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
12052 #, php-format
12053 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12054 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
12056 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
12057 msgid "Saving phone queue failed"
12058 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
12060 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
12061 msgid "Removing phone queue failed"
12062 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
12064 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12065 msgid "Please enter the new object group name"
12066 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
12068 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12069 msgid "Please enter a mail address"
12070 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
12072 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12073 msgid "Phone reports"
12074 msgstr "Telefon-Berichte"
12076 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12077 msgid "Phone Reports"
12078 msgstr "Telefon-Berichte"
12080 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12081 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12082 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12083 msgstr ""
12084 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
12085 "angezeigt werden!"
12087 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12088 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12089 msgstr ""
12090 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
12091 "werden!"
12093 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12094 msgid "Query for phone database failed!"
12095 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12097 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12098 msgid "Source"
12099 msgstr "Quelle"
12101 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12102 msgid "Destination"
12103 msgstr "Ziel"
12105 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12106 msgid "Channel"
12107 msgstr "Kanal"
12109 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12110 msgid "Duration"
12111 msgstr "Dauer"
12113 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12114 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12115 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12116 msgid "List of macros"
12117 msgstr "Liste der Makros"
12119 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12120 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12121 msgid ""
12122 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12123 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12124 "large number of macros."
12125 msgstr ""
12126 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12127 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12128 "Bereichsauswahl an."
12130 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12131 msgid "Display macros matching"
12132 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12134 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12135 msgid "Display macros  matching"
12136 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12138 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12139 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12140 msgid "Regular expression for matching macro names"
12141 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
12143 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12144 msgid "Macro name"
12145 msgstr "Makro-Name"
12147 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12148 msgid "Macro name to be displayed"
12149 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
12151 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12152 msgid "Choose subtree to place macro in"
12153 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
12155 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12156 msgid "Visible for user"
12157 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
12159 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12160 msgid "Macro text"
12161 msgstr "Makro-Inhalt"
12163 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12164 msgid "macro name"
12165 msgstr "Makro-Name"
12167 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12168 msgid "Visible"
12169 msgstr "Sichtbar"
12171 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12172 msgid "Create new phone macro"
12173 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
12175 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12176 msgid "Edit macro"
12177 msgstr "Makro bearbeiten"
12179 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12180 msgid "Delete macro"
12181 msgstr "Makro entfernen"
12183 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12184 msgid "Macro"
12185 msgstr "Makro"
12187 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12188 msgid "visible"
12189 msgstr "sichtbar"
12191 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12192 msgid "invisible"
12193 msgstr "unsichtbar"
12195 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12196 msgid "Phone macros"
12197 msgstr "Telefon-Makros"
12199 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12200 #, php-format
12201 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12202 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
12204 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12205 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12206 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12207 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
12209 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12210 msgid "Ok"
12211 msgstr "Ok"
12213 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:226
12214 #, php-format
12215 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12216 msgstr ""
12217 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
12218 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
12220 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12221 #, php-format
12222 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12223 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
12225 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:297
12226 #, php-format
12227 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12228 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
12230 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:301
12231 #, php-format
12232 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12233 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
12235 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:305
12236 #, php-format
12237 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12238 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
12240 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:334
12241 #, php-format
12242 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12243 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
12245 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:369
12246 msgid ""
12247 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12248 "phone macro."
12249 msgstr ""
12250 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
12251 "das Makro zu speichern."
12253 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
12254 #, php-format
12255 msgid "The given cn '%s' already exists."
12256 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
12258 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
12259 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12260 msgstr ""
12261 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
12263 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12264 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12265 msgstr ""
12266 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
12267 "begrenzt."
12269 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:399
12270 #, php-format
12271 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12272 msgstr ""
12273 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12274 "ändern"
12276 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:410
12277 msgid ""
12278 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12279 "for users."
12280 msgstr ""
12281 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
12282 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
12284 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:418
12285 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12286 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
12288 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:436
12289 msgid ""
12290 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12291 "selected it."
12292 msgstr ""
12293 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
12294 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
12296 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:449
12297 msgid ""
12298 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12299 "asterisk database configurations."
12300 msgstr ""
12301 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
12302 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
12304 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:455
12305 msgid "Removing phone macro failed"
12306 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
12308 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:464
12309 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12310 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12312 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:498
12313 msgid "Saving phone macro failed"
12314 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12316 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12317 msgid "Argument"
12318 msgstr "Argument"
12320 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12321 msgid "type"
12322 msgstr "Typ"
12324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12325 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12326 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
12328 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12329 msgid "String"
12330 msgstr "Zeichenkette"
12332 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12333 msgid "Combobox"
12334 msgstr "Auswahl-Gruppe"
12336 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12337 msgid "Bool"
12338 msgstr "Schalter"
12340 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12341 msgid "Delete unused"
12342 msgstr "Entferne"
12344 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12345 #, php-format
12346 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12347 msgstr ""
12348 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12349 "ändern."
12351 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12352 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
12353 #, php-format
12354 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12355 msgstr ""
12356 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
12357 "verwendet"
12359 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12360 #, php-format
12361 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12362 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
12364 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12365 #, php-format
12366 msgid ""
12367 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12368 "using this macro '%s'."
12369 msgstr ""
12370 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
12371 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
12373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12374 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12375 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
12377 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12378 msgid "Phone macro management"
12379 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
12381 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
12382 msgid "Select the accounts home server"
12383 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
12385 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12386 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12387 msgid "Voicemail PIN"
12388 msgstr "Voicemail-PIN"
12390 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12391 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12392 msgid "Phone PIN"
12393 msgstr "Telefon-PIN"
12395 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
12396 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
12397 msgid "Phone macro"
12398 msgstr "Telefon-Makro"
12400 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:105
12401 #, php-format
12402 msgid ""
12403 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12404 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12405 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12406 "accounts."
12407 msgstr ""
12408 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
12409 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
12410 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
12411 "erstellen möchten."
12413 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:114
12414 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1264
12415 #, php-format
12416 msgid ""
12417 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12418 "error."
12419 msgstr ""
12420 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12421 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12423 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:120
12424 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1275
12425 #, php-format
12426 msgid "Can't select database %s on %s."
12427 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12429 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:157
12430 msgid "no macro"
12431 msgstr "kein Makro"
12433 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:175
12434 msgid "undefined"
12435 msgstr "nicht definiert"
12437 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:309
12438 msgid ""
12439 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12440 "available."
12441 msgstr ""
12442 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12443 "der Asterisk-DB speichern."
12445 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:429
12446 #, php-format
12447 msgid ""
12448 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
12449 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12450 msgstr ""
12451 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
12452 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
12453 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
12455 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:437
12456 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:464
12457 #, php-format
12458 msgid ""
12459 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
12460 "consistent, check GOsa log for mysql error."
12461 msgstr ""
12462 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
12463 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
12464 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
12466 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:456
12467 #, php-format
12468 msgid ""
12469 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
12470 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12471 msgstr ""
12472 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
12473 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
12474 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
12476 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
12477 msgid "Error while performing query:"
12478 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
12480 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:827
12481 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:958
12482 msgid "This account has no phone extensions."
12483 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12485 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:853
12486 msgid ""
12487 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12488 "another one."
12489 msgstr ""
12490 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
12492 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
12493 msgid "Remove phone account"
12494 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
12496 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
12497 msgid ""
12498 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12499 "below."
12500 msgstr ""
12501 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12502 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12504 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:972
12505 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:975
12506 msgid "Create phone account"
12507 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
12509 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
12510 msgid ""
12511 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12512 "is set."
12513 msgstr ""
12514 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12515 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
12517 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:976
12518 msgid ""
12519 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12520 "below."
12521 msgstr ""
12522 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12523 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12525 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:989
12526 msgid "Please enter a valid phone number!"
12527 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
12529 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1028
12530 msgid "Choose your private phone"
12531 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
12533 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1114
12534 msgid ""
12535 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12536 "phone account."
12537 msgstr ""
12538 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
12539 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
12541 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
12542 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12543 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
12545 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
12546 msgid ""
12547 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12548 "are allowed here."
12549 msgstr ""
12550 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
12551 "sind erlaubt."
12553 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
12554 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12555 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
12557 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1133
12558 msgid ""
12559 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12560 "are allowed here."
12561 msgstr ""
12562 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
12563 "erlaubt."
12565 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1143
12566 #, php-format
12567 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12568 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
12570 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1214
12571 msgid "Saving phone account failed"
12572 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12574 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1306
12575 msgid "Stop"
12576 msgstr "Beenden"
12578 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1311
12579 msgid ""
12580 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12581 "configuration."
12582 msgstr ""
12583 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
12584 "Konfiguration nicht vorhanden."
12586 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1344
12587 #, php-format
12588 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12589 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
12591 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1351
12592 msgid "Removing phone account failed"
12593 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12595 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1428
12596 #, php-format
12597 msgid ""
12598 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
12599 "Remove aborted."
12600 msgstr ""
12601 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
12602 "Entfernen abgebrochen."
12604 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12605 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12606 msgid "Phone settings"
12607 msgstr "Telefon-Einstellungen"
12609 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12610 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12611 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12612 msgid "List of conference rooms"
12613 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
12615 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12616 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12617 msgid ""
12618 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12619 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12620 "selectors on top of the conferences list."
12621 msgstr ""
12622 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
12623 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
12624 "Verwendung der Bereichswahl an."
12626 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12627 msgid "Regular expression for        matching user names"
12628 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
12630 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12631 msgid "Conference name"
12632 msgstr "Konferenz-Name"
12634 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12635 msgid "Name of conference to create"
12636 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
12638 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12639 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12640 msgid "Choose subtree to place conference in"
12641 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
12643 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
12644 msgid "Lifetime (in days)"
12645 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
12647 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12648 msgid "Preset PIN"
12649 msgstr "PIN voreinstellen"
12651 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
12652 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12653 msgid "PIN"
12654 msgstr "PIN"
12656 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12657 msgid "Record conference"
12658 msgstr "Konferenz aufnehmen"
12660 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
12661 msgid "Sound file format"
12662 msgstr "Format der Audiodatei"
12664 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
12665 msgid "Play music on hold"
12666 msgstr "Wartemusik bei Halten"
12668 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
12669 msgid "Activate session menu"
12670 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
12672 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
12673 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12674 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
12676 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
12677 msgid "Count users"
12678 msgstr "Zähle Benutzer"
12680 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12681 msgid "Name - Number"
12682 msgstr "Name - Nummer"
12684 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12685 msgid "Regular expression for matching conference names"
12686 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
12688 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12689 msgid "Create new conference"
12690 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
12692 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12693 msgid "New conference"
12694 msgstr "Neue Konferenz"
12696 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
12697 msgid "Conference"
12698 msgstr "Konferenz"
12700 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12701 msgid "Phone conferences"
12702 msgstr "Telefon-Konferenzen"
12704 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12705 msgid "Management"
12706 msgstr "Verwaltung"
12708 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
12709 #, php-format
12710 msgid ""
12711 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
12712 "Please check your asterisk database configuration."
12713 msgstr ""
12714 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
12715 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
12717 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
12718 #, php-format
12719 msgid ""
12720 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
12721 msgstr ""
12722 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
12724 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
12725 msgid ""
12726 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12727 "fields empty."
12728 msgstr ""
12729 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
12730 "leer."
12732 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
12733 msgid "Please enter a PIN."
12734 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
12736 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
12737 msgid "Please enter a name for the conference."
12738 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
12740 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
12741 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12742 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
12744 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
12745 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12746 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
12748 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
12749 msgid ""
12750 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
12751 "and/or cn in the destination home server."
12752 msgstr ""
12753 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
12754 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
12756 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
12757 msgid ""
12758 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
12759 "home server."
12760 msgstr ""
12761 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
12762 "Home-Server entfernen."
12764 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
12765 msgid ""
12766 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
12767 "logfiles."
12768 msgstr ""
12769 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
12770 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
12772 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
12773 msgid ""
12774 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
12775 "the gosa logfiles."
12776 msgstr ""
12777 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
12778 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
12780 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
12781 msgid "Saving phone conference failed"
12782 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
12784 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12785 msgid "Conference management"
12786 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
12788 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12789 msgid "Thin Client"
12790 msgstr "Thin Client"
12792 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12793 msgid "Object name"
12794 msgstr "Objektname"
12796 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12797 msgid "Contents"
12798 msgstr "Inhalt"
12800 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12801 msgid "This object has no relationship to other objects."
12802 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
12804 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12805 msgid ""
12806 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12807 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12808 "to your companies LDAP server."
12809 msgstr ""
12810 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
12811 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
12812 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
12814 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12815 msgid ""
12816 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12817 "back to the pictogram view."
12818 msgstr ""
12819 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
12820 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
12822 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12823 msgid "The GOsa team"
12824 msgstr "Das GOsa Team"
12826 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12827 #, php-format
12828 msgid "Welcome %s!"
12829 msgstr "Willkommen %s!"
12831 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
12832 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12833 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
12835 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
12836 msgid ""
12837 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12838 "settings will not be stored on your server!"
12839 msgstr ""
12840 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
12841 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
12843 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
12844 #, php-format
12845 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12846 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
12848 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
12849 #, php-format
12850 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12851 msgstr ""
12852 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
12854 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
12855 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12856 msgstr ""
12857 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
12858 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
12860 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12861 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12862 msgstr ""
12863 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
12864 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
12866 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12867 #, php-format
12868 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12869 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
12871 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
12872 #, php-format
12873 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12874 msgstr ""
12875 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
12877 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
12878 #, php-format
12879 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12880 msgstr ""
12881 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
12883 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
12884 #, php-format
12885 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12886 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
12888 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
12889 #, php-format
12890 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12891 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
12893 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12894 msgid "This package has no debconf options."
12895 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
12897 #: include/class_plugin.inc:404
12898 #, php-format
12899 msgid ""
12900 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12901 msgstr ""
12902 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12903 "existieren."
12905 #: include/class_plugin.inc:555
12906 #, php-format
12907 msgid ""
12908 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12909 msgstr ""
12910 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12911 "existieren."
12913 #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:183
12914 #, php-format
12915 msgid ""
12916 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12917 msgstr ""
12918 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12919 "existieren."
12921 #: include/class_plugin.inc:623
12922 #, php-format
12923 msgid ""
12924 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12925 msgstr ""
12926 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12927 "existieren."
12929 #: include/class_plugin.inc:931
12930 #, php-format
12931 msgid "Object '%s' is already tagged"
12932 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
12934 #: include/class_plugin.inc:938
12935 #, php-format
12936 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12937 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
12939 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
12940 msgid "Handle object tagging failed"
12941 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
12943 #: include/class_plugin.inc:968
12944 #, php-format
12945 msgid "Removing tag from object '%s'"
12946 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
12948 #: include/class_password-methods.inc:167
12949 #, php-format
12950 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12951 msgstr ""
12952 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
12953 "lautet '%s'."
12955 #: include/class_password-methods.inc:204
12956 msgid ""
12957 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12958 msgstr ""
12959 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
12960 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
12962 #: include/functions_setup.inc:84
12963 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12964 msgstr ""
12965 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
12966 "möglich!"
12968 #: include/functions_setup.inc:99
12969 #, php-format
12970 msgid ""
12971 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12972 "setup"
12973 msgstr ""
12974 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
12975 "LDAP eingebunden"
12977 #: include/functions_setup.inc:103
12978 #, php-format
12979 msgid ""
12980 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12981 msgstr ""
12982 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
12983 "Versionsnummer %s"
12985 #: include/functions_setup.inc:108
12986 #, php-format
12987 msgid "Support for '%s' enabled"
12988 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
12990 #: include/functions_setup.inc:118
12991 #, php-format
12992 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12993 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
12995 #: include/functions_setup.inc:122
12996 #, php-format
12997 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12998 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
13000 #: include/functions_setup.inc:133
13001 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
13002 msgstr ""
13003 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
13005 #: include/functions_setup.inc:138
13006 msgid "SAMBA 3 support enabled"
13007 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
13009 #: include/functions_setup.inc:143
13010 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
13011 msgstr ""
13012 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
13014 #: include/functions_setup.inc:148
13015 msgid "SAMBA 2 support enabled"
13016 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
13018 #: include/functions_setup.inc:154
13019 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
13020 msgstr ""
13021 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13022 "nicht installiert"
13024 #: include/functions_setup.inc:159
13025 msgid "Support for pureftp enabled"
13026 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
13028 #: include/functions_setup.inc:164
13029 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
13030 msgstr ""
13031 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13032 "nicht installiert."
13034 #: include/functions_setup.inc:169
13035 msgid "Support for WebDAV enabled"
13036 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
13038 #: include/functions_setup.inc:174
13039 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
13040 msgstr ""
13041 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
13042 "ist nicht installiert."
13044 #: include/functions_setup.inc:179
13045 msgid "Support for phpgroupware enabled"
13046 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
13048 #: include/functions_setup.inc:184
13049 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
13050 msgstr ""
13051 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
13052 "passendes Schema gefunden"
13054 #: include/functions_setup.inc:189
13055 msgid "Support for trustAccount enabled"
13056 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
13058 #: include/functions_setup.inc:194
13059 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
13060 msgstr ""
13061 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
13062 "installiert."
13064 #: include/functions_setup.inc:199
13065 msgid "Support for gofon enabled"
13066 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
13068 #: include/functions_setup.inc:204
13069 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
13070 msgstr ""
13071 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13072 "nicht installiert."
13074 #: include/functions_setup.inc:209
13075 msgid "Support for nagios enabled"
13076 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
13078 #: include/functions_setup.inc:214
13079 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
13080 msgstr ""
13081 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
13082 "nicht installiert."
13084 #: include/functions_setup.inc:219
13085 msgid "Support for netatalk enabled"
13086 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
13088 #: include/functions_setup.inc:229
13089 msgid ""
13090 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
13091 "method to cyrus"
13092 msgstr ""
13093 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
13094 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
13096 #: include/functions_setup.inc:236
13097 msgid "Support for Kolab enabled"
13098 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
13100 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1137
13101 msgid "OK"
13102 msgstr "OK"
13104 #: include/functions_setup.inc:257
13105 msgid "Ignored"
13106 msgstr "Ignoriert"
13108 #: include/functions_setup.inc:259
13109 msgid "Failed"
13110 msgstr "Fehlgeschlagen"
13112 #: include/functions_setup.inc:276
13113 msgid "PHP setup inspection"
13114 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
13116 #: include/functions_setup.inc:278
13117 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
13118 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
13120 #: include/functions_setup.inc:279
13121 msgid ""
13122 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
13123 "PHP language."
13124 msgstr ""
13125 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
13126 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
13127 "implementiert waren."
13129 #: include/functions_setup.inc:282
13130 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
13131 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
13133 #: include/functions_setup.inc:283
13134 msgid ""
13135 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
13136 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
13137 "risk. GOsa will run in both modes."
13138 msgstr ""
13139 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
13140 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
13141 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
13143 #: include/functions_setup.inc:286
13144 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
13145 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
13147 #: include/functions_setup.inc:287
13148 msgid ""
13149 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
13150 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
13151 "before they really timeout."
13152 msgstr ""
13153 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
13154 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
13155 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
13156 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
13158 #: include/functions_setup.inc:290
13159 msgid "Checking for ldap module"
13160 msgstr "Suche LDAP-Modul"
13162 #: include/functions_setup.inc:291
13163 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
13164 msgstr ""
13165 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
13167 #: include/functions_setup.inc:294
13168 msgid "Checking for XML functions"
13169 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
13171 #: include/functions_setup.inc:295
13172 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
13173 msgstr ""
13174 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
13176 #: include/functions_setup.inc:298
13177 msgid "Checking for gettext support"
13178 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
13180 #: include/functions_setup.inc:299
13181 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
13182 msgstr ""
13183 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
13184 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
13185 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
13187 #: include/functions_setup.inc:302
13188 msgid "Checking for iconv support"
13189 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
13191 #: include/functions_setup.inc:303
13192 msgid ""
13193 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
13194 "therefore required."
13195 msgstr ""
13196 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
13197 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
13199 #: include/functions_setup.inc:306
13200 msgid "Checking for mhash module"
13201 msgstr "Suche mhash-Modul"
13203 #: include/functions_setup.inc:307
13204 msgid ""
13205 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
13206 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
13207 msgstr ""
13208 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
13209 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
13211 #: include/functions_setup.inc:310
13212 msgid "Checking for imap module"
13213 msgstr "Suche IMAP-Modul"
13215 #: include/functions_setup.inc:311
13216 msgid ""
13217 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
13218 "status informations, creates and deletes mail users."
13219 msgstr ""
13220 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
13221 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
13223 #: include/functions_setup.inc:314
13224 msgid "Checking for getacl in imap"
13225 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
13227 #: include/functions_setup.inc:315
13228 msgid ""
13229 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
13230 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
13231 "for this feature."
13232 msgstr ""
13233 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
13234 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
13235 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
13236 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
13238 #: include/functions_setup.inc:318
13239 msgid "Checking for mysql module"
13240 msgstr "Suche MySQL-Modul"
13242 #: include/functions_setup.inc:319
13243 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
13244 msgstr ""
13245 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
13247 #: include/functions_setup.inc:322
13248 msgid "Checking for cups module"
13249 msgstr "Suche CUPS-Modul"
13251 #: include/functions_setup.inc:323
13252 msgid ""
13253 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
13254 "files, you've to install the CUPS module."
13255 msgstr ""
13256 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
13257 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
13259 #: include/functions_setup.inc:326
13260 msgid "Checking for kadm5 module"
13261 msgstr "Suche kadm5-Modul"
13263 #: include/functions_setup.inc:327
13264 msgid ""
13265 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
13266 "via PEAR network."
13267 msgstr ""
13268 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
13269 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
13271 #: include/functions_setup.inc:330
13272 msgid "Checking for snmp Module"
13273 msgstr "Suche SNMP-Modul"
13275 #: include/functions_setup.inc:331
13276 msgid ""
13277 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
13278 msgstr ""
13279 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
13280 "benötigt."
13282 #: include/functions_setup.inc:368
13283 msgid "PHP detailed function inspection"
13284 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
13286 #: include/functions_setup.inc:372
13287 #, php-format
13288 msgid "Checking for function %s"
13289 msgstr "Prüfe Funktion %s"
13291 #: include/functions_setup.inc:373
13292 #, php-format
13293 msgid ""
13294 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13295 "required yet."
13296 msgstr ""
13297 "Die Funktion '%s' wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
13298 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
13300 #: include/functions_setup.inc:384
13301 msgid "Checking for some additional programms"
13302 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
13304 #: include/functions_setup.inc:395
13305 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
13306 msgstr "Suche nach GraphicsMagick (>=1.1.2)"
13308 #: include/functions_setup.inc:396
13309 msgid ""
13310 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13311 "size and the unified JPEG format."
13312 msgstr ""
13313 "GraphicsMagick wird verwendet, um vom Benutzer hochgeladene Bilder auf die "
13314 "passende Größe zu skalieren und in das einheitliche JPEG-Format zu "
13315 "konvertieren."
13317 #: include/functions_setup.inc:399
13318 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13319 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
13321 #: include/functions_setup.inc:400
13322 msgid ""
13323 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13324 "size and the unified JPEG format."
13325 msgstr ""
13326 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
13328 #: include/functions_setup.inc:404
13329 msgid "Checking imagick module for PHP"
13330 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
13332 #: include/functions_setup.inc:405
13333 msgid ""
13334 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13335 "and the unified JPEG format from PHP script."
13336 msgstr ""
13337 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
13339 #: include/functions_setup.inc:412
13340 msgid "Checking for fping utility"
13341 msgstr "Suche fping-Programm"
13343 #: include/functions_setup.inc:413
13344 msgid ""
13345 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13346 "environment running."
13347 msgstr ""
13348 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
13349 "überwachen."
13351 #: include/functions_setup.inc:428
13352 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13353 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
13355 #: include/functions_setup.inc:429
13356 msgid ""
13357 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13358 "generate password hashes."
13359 msgstr ""
13360 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
13361 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
13363 #: include/functions_setup.inc:442
13364 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13365 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
13367 #: include/functions_setup.inc:443
13368 msgid ""
13369 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13370 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13371 msgstr ""
13372 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
13373 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
13375 #: include/functions_setup.inc:446
13376 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13377 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
13379 #: include/functions_setup.inc:447
13380 msgid ""
13381 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13382 "increase performance."
13383 msgstr ""
13384 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
13385 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
13387 #: include/functions_setup.inc:454
13388 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13389 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
13391 #: include/functions_setup.inc:455
13392 msgid ""
13393 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13394 "consume more time."
13395 msgstr ""
13396 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
13397 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
13399 #: include/functions_setup.inc:462
13400 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13401 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
13403 #: include/functions_setup.inc:463
13404 msgid ""
13405 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13406 "Increase it for larger setups."
13407 msgstr ""
13408 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
13409 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
13410 "dieser Wert noch erweitert werden."
13412 #: include/functions_setup.inc:467
13413 msgid "php.ini check -> expose_php"
13414 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
13416 #: include/functions_setup.inc:468
13417 msgid ""
13418 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13419 "any Information about the server you are running in this case."
13420 msgstr ""
13421 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
13422 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
13423 "laufenden Server senden."
13425 #: include/functions_setup.inc:472
13426 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13427 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
13429 #: include/functions_setup.inc:473
13430 msgid ""
13431 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13432 "escape all quotes in strings in this case."
13433 msgstr ""
13434 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
13435 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
13437 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
13438 msgid ""
13439 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13440 "reachable for GOsa."
13441 msgstr ""
13442 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
13443 "dass er für GOsa erreichbar ist."
13445 #: include/functions_setup.inc:734
13446 msgid ""
13447 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13448 "reachable for GOsa."
13449 msgstr ""
13450 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
13451 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
13453 #: include/functions_setup.inc:792
13454 #, php-format
13455 msgid ""
13456 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13457 "complete!"
13458 msgstr ""
13459 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
13460 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
13462 #: include/functions_setup.inc:836
13463 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
13464 msgstr "Kann LDAP Protokoll Version 3 nicht setzen."
13466 #: include/functions_setup.inc:841
13467 msgid ""
13468 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13469 "reachable for GOsa."
13470 msgstr ""
13471 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen! Bitte stellen Sie sicher, "
13472 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
13474 #: include/functions_setup.inc:909
13475 msgid ""
13476 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13477 "verify that it is readable for GOsa"
13478 msgstr ""
13479 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
13480 "sicher, dass diese lesbar sind."
13482 #: include/functions_setup.inc:918
13483 #, php-format
13484 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13485 msgstr ""
13486 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13488 #: include/functions_setup.inc:1092
13489 msgid ""
13490 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
13491 "twice !"
13492 msgstr ""
13493 "Benutzer und/oder Gruppe konnte nicht erstellt werden, bitte überprüfen Sie "
13494 "Ihre Konfiguration!"
13496 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13497 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13498 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
13500 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
13501 msgid ""
13502 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13503 "support, password has not been changed."
13504 msgstr ""
13505 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
13506 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
13508 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
13509 msgid "Kerberos database communication failed!"
13510 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13512 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
13513 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13514 msgstr ""
13515 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13517 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13518 #, php-format
13519 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13520 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
13522 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13523 msgid "No help available for this plugin."
13524 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
13526 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13527 msgid "previous"
13528 msgstr "Vorherige"
13530 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13531 msgid "next"
13532 msgstr "Nächste"
13534 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13535 #, php-format
13536 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13537 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
13539 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13540 #, php-format
13541 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13542 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
13544 #: include/class_ppdManager.inc:13
13545 #, php-format
13546 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13547 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
13549 #: include/class_ppdManager.inc:144
13550 #, php-format
13551 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13552 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
13554 #: include/class_ppdManager.inc:146
13555 #, php-format
13556 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13557 msgstr ""
13558 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
13560 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13561 #, php-format
13562 msgid ""
13563 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13564 "ignored"
13565 msgstr ""
13566 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
13567 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
13569 #: include/class_ppdManager.inc:178
13570 msgid "Nested groups are not supported!"
13571 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
13573 #: include/class_ppdManager.inc:182
13574 msgid "Group name not unique!"
13575 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
13577 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13578 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13579 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
13581 #: include/class_ppdManager.inc:212
13582 msgid "Nested options are not supported!"
13583 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
13585 #: include/class_ppdManager.inc:237
13586 msgid "PickMany is not supported yet!"
13587 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
13589 #: include/class_ppdManager.inc:318
13590 #, php-format
13591 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13592 msgstr ""
13593 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
13594 "gefunden."
13596 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
13597 msgid ""
13598 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13599 "LDAP!"
13600 msgstr ""
13601 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
13602 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
13604 #: include/class_certificate.inc:35
13605 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13606 msgstr ""
13607 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
13608 "Zugriffsrechte"
13610 #: include/class_certificate.inc:53
13611 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13612 msgstr ""
13613 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
13614 "Zeichenkette übergeben)"
13616 #: include/class_certificate.inc:80
13617 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13618 msgstr ""
13619 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
13620 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
13622 #: include/class_certificate.inc:95
13623 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13624 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
13626 #: include/class_certificate.inc:192
13627 msgid "Can't create/open File"
13628 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
13630 #: include/class_certificate.inc:199
13631 msgid "No valid certificate loaded"
13632 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
13634 #: include/php_setup.inc:71
13635 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13636 msgstr ""
13637 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13638 "Seite!"
13640 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:388
13641 msgid "Toggle information"
13642 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
13644 #: include/php_setup.inc:76
13645 msgid "PHP error"
13646 msgstr "PHP Fehler"
13648 #: include/php_setup.inc:87
13649 msgid "class"
13650 msgstr "Klasse"
13652 #: include/php_setup.inc:93
13653 msgid "function"
13654 msgstr "Funktion"
13656 #: include/php_setup.inc:98
13657 msgid "static"
13658 msgstr "statisch"
13660 #: include/php_setup.inc:102
13661 msgid "method"
13662 msgstr "Methode"
13664 #: include/php_setup.inc:135
13665 msgid "Trace"
13666 msgstr "Ablaufverfolgung"
13668 #: include/php_setup.inc:136
13669 msgid "Line"
13670 msgstr "Zeile"
13672 #: include/php_setup.inc:137
13673 msgid "Arguments"
13674 msgstr "Argumente"
13676 #: include/functions.inc:298
13677 #, php-format
13678 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13679 msgstr ""
13680 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13682 #: include/functions.inc:315
13683 #, php-format
13684 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13685 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13687 #: include/functions.inc:336
13688 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13689 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
13691 #: include/functions.inc:468
13692 msgid ""
13693 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13694 "the source!"
13695 msgstr ""
13696 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
13698 #: include/functions.inc:478
13699 #, php-format
13700 msgid ""
13701 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13702 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13703 msgstr ""
13704 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
13705 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
13706 "Server meldete '%s'."
13708 #: include/functions.inc:493
13709 #, php-format
13710 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13711 msgstr ""
13712 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
13714 #: include/functions.inc:519
13715 #, php-format
13716 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13717 msgstr ""
13718 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
13719 "'%s'."
13721 #: include/functions.inc:549
13722 msgid ""
13723 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13724 "check the source!"
13725 msgstr ""
13726 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
13727 "nicht korrekt!"
13729 #: include/functions.inc:559
13730 msgid ""
13731 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13732 "entry in gosa.conf!"
13733 msgstr ""
13734 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
13735 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
13737 #: include/functions.inc:567
13738 msgid ""
13739 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13740 "cleaning up multiple references."
13741 msgstr ""
13742 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
13743 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
13745 #: include/functions.inc:653
13746 #, php-format
13747 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13748 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
13750 #: include/functions.inc:655
13751 #, php-format
13752 msgid ""
13753 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13754 "exceeds"
13755 msgstr ""
13756 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
13757 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
13759 #: include/functions.inc:672
13760 msgid "incomplete"
13761 msgstr "unvollständig"
13763 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1309
13764 msgid "LDAP error:"
13765 msgstr "LDAP-Fehler:"
13767 #: include/functions.inc:1116
13768 msgid ""
13769 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13770 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13771 msgstr ""
13772 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
13773 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
13774 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
13776 #: include/functions.inc:1124
13777 msgid ""
13778 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13779 "box."
13780 msgstr ""
13781 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
13782 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13784 #: include/functions.inc:1133
13785 msgid "An error occured while processing your request"
13786 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13788 #: include/functions.inc:1198
13789 msgid "Continue anyway"
13790 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13792 #: include/functions.inc:1200
13793 msgid "Edit anyway"
13794 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13796 #: include/functions.inc:1202
13797 #, php-format
13798 msgid ""
13799 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13800 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13801 msgstr ""
13802 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
13803 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
13804 "Vorgehen abzuklären."
13806 #: include/functions.inc:1491
13807 msgid "Entries per page"
13808 msgstr "Einträge pro Seite"
13810 #: include/functions.inc:1519
13811 msgid "Apply filter"
13812 msgstr "Filter anwenden"
13814 #: include/functions.inc:1793
13815 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13816 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13818 #: include/functions.inc:1836
13819 #, php-format
13820 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13821 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
13823 #: include/functions_dns.inc:169
13824 #, php-format
13825 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13826 msgstr ""
13827 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
13828 "abgebrochen."
13830 #: include/functions_dns.inc:174
13831 #, php-format
13832 msgid ""
13833 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13834 "zone."
13835 msgstr ""
13836 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
13837 "wurde abgebrochen."
13839 #: include/functions_dns.inc:610
13840 #, php-format
13841 msgid ""
13842 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
13843 msgstr "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: 'server/zone.com'."
13845 #: include/class_tabs.inc:190
13846 #, php-format
13847 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13848 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
13850 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13851 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13852 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
13854 #: include/class_pluglist.inc:116
13855 msgid ""
13856 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13857 "contributed script fix_config.sh!"
13858 msgstr ""
13859 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
13860 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
13862 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
13863 #: include/class_pluglist.inc:230
13864 msgid "Unknown"
13865 msgstr "Unbekannt"
13867 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13868 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13869 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13870 msgid ""
13871 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13872 "changes?"
13873 msgstr ""
13874 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
13875 "werden?"
13877 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13878 #, php-format
13879 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13880 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
13882 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13883 msgid "Paste"
13884 msgstr "Einfügen"
13886 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13887 msgid "Can't paste"
13888 msgstr "Kann nicht einfügen"
13890 #: include/class_config.inc:71
13891 #, php-format
13892 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13893 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
13895 #: include/class_config.inc:207 html/index.php:207
13896 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13897 msgstr ""
13898 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
13899 "Administrator."
13901 #: include/class_config.inc:505
13902 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13903 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
13905 #: include/class_ldap.inc:196
13906 #, php-format
13907 msgid ""
13908 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13909 "for performance breakdowns."
13910 msgstr ""
13911 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
13912 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
13914 #: include/class_ldap.inc:230
13915 #, php-format
13916 msgid ""
13917 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13918 "performance breakdowns."
13919 msgstr ""
13920 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
13921 "Leistungseinbrüche sein."
13923 #: include/class_ldap.inc:456
13924 #, php-format
13925 msgid "Creating copy of %s"
13926 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
13928 #: include/class_ldap.inc:459
13929 msgid "Processing"
13930 msgstr "Verarbeite"
13932 #: include/class_ldap.inc:499
13933 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13934 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
13936 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
13937 #, php-format
13938 msgid "Unknown FAIstate %s"
13939 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
13941 #: include/class_ldap.inc:673
13942 #, php-format
13943 msgid ""
13944 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13945 "'ldap://server:port/base'."
13946 msgstr ""
13947 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
13948 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
13950 #: include/class_ldap.inc:734
13951 #, php-format
13952 msgid ""
13953 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13954 "GOsa team."
13955 msgstr ""
13956 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
13957 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
13959 #: include/class_ldap.inc:803
13960 #, php-format
13961 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13962 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
13964 #: include/class_ldap.inc:805
13965 #, php-format
13966 msgid "while operating on LDAP server %s"
13967 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
13969 #: include/class_ldap.inc:1001
13970 #, php-format
13971 msgid ""
13972 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13973 "in line %s"
13974 msgstr ""
13975 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
13976 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
13978 #: include/class_ldap.inc:1014
13979 #, php-format
13980 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13981 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
13983 #: include/class_ldap.inc:1030
13984 #, php-format
13985 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13986 msgstr ""
13987 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
13988 "Zeile %s!"
13990 #: html/setup.php:89
13991 #, php-format
13992 msgid ""
13993 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13994 "please check existence and rights of this directory!"
13995 msgstr ""
13996 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13997 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
13999 #: html/getvcard.php:36
14000 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
14001 msgstr ""
14002 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
14004 #: html/helpviewer.php:67
14005 msgid "Help browser"
14006 msgstr "Hilfe-Browser"
14008 #: html/helpviewer.php:118
14009 msgid "There is no helpfile specified for this class"
14010 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
14012 #: html/helpviewer.php:265
14013 #, php-format
14014 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
14015 msgstr ""
14016 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
14017 "keine Hilfedateien lesen."
14019 #: html/getxls.php:65
14020 msgid "Birthday"
14021 msgstr "Geburtstag"
14023 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
14024 #: html/getxls.php:236
14025 msgid "Surname"
14026 msgstr "Name"
14028 #: html/getxls.php:74
14029 #, php-format
14030 msgid "User list of %s on %s"
14031 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
14033 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
14034 msgid "Members"
14035 msgstr "Mitglieder"
14037 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
14038 #, php-format
14039 msgid "Groups of %s on %s"
14040 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
14042 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
14043 msgid "Computers"
14044 msgstr "Systeme"
14046 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
14047 #: html/getxls.php:356
14048 msgid "Common name"
14049 msgstr "Name"
14051 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
14052 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
14053 msgid "Servers"
14054 msgstr "Server"
14056 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
14057 #, php-format
14058 msgid "Servers of %s on %s"
14059 msgstr "Server von %s vom %s"
14061 #: html/getxls.php:174
14062 msgid "Home postal address"
14063 msgstr "Private Adresse"
14065 #: html/getxls.php:174
14066 msgid "Mobile phone"
14067 msgstr "Mobiltelefon"
14069 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
14070 msgid "Postal address"
14071 msgstr "Adresse"
14073 #: html/getxls.php:174
14074 msgid "Function"
14075 msgstr "Funktion"
14077 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
14078 msgid "Adressbook"
14079 msgstr "Adressbuch"
14081 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
14082 #, php-format
14083 msgid "Adressbook of %s on %s"
14084 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
14086 #: html/getxls.php:190
14087 msgid "Common Name"
14088 msgstr "Name"
14090 #: html/getxls.php:224
14091 msgid "Day of birth"
14092 msgstr "Geburtsdatum"
14094 #: html/getxls.php:236
14095 msgid "Email address"
14096 msgstr "Email-Adresse"
14098 #: html/getxls.php:236
14099 msgid "Organizational unit"
14100 msgstr "Organisationeinheit"
14102 #: html/getxls.php:236
14103 msgid "Postal Code"
14104 msgstr "Postleitzahl"
14106 #: html/getxls.php:236
14107 msgid "Surename"
14108 msgstr "Nachname"
14110 #: html/getxls.php:236
14111 msgid "Title"
14112 msgstr "Titel"
14114 #: html/getxls.php:239
14115 msgid "Full"
14116 msgstr "Voll"
14118 #: html/getxls.php:276
14119 #, php-format
14120 msgid "User List of %s on %s"
14121 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
14123 #: html/getxls.php:330
14124 #, php-format
14125 msgid "Computers of %s on %s"
14126 msgstr "Systeme von %s vom %s"
14128 #: html/index.php:49 html/index.php:333
14129 msgid "Session will not be encrypted."
14130 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
14132 #: html/index.php:49 html/index.php:333
14133 msgid "Enter SSL session"
14134 msgstr "SSL Sitzung"
14136 #: html/index.php:117
14137 #, php-format
14138 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
14139 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
14141 #: html/index.php:138
14142 #, php-format
14143 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
14144 msgstr ""
14145 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
14146 "zugegriffen werden!"
14148 #: html/index.php:219
14149 msgid ""
14150 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
14151 "make sure, that this is possible."
14152 msgstr ""
14153 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
14154 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
14156 #: html/index.php:227
14157 msgid ""
14158 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
14159 msgstr ""
14160 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
14161 "erneut die Einrichtung durch."
14163 #: html/index.php:246 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
14164 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
14165 msgid ""
14166 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
14167 "administrate anything!"
14168 msgstr ""
14169 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
14170 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
14172 #: html/index.php:254
14173 msgid "Please specify a valid username!"
14174 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
14176 #: html/index.php:256
14177 msgid "Please specify your password!"
14178 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
14180 #: html/index.php:263
14181 msgid "Please check the username/password combination."
14182 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
14184 #: html/index.php:287
14185 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
14186 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
14188 #: html/index.php:339
14189 msgid ""
14190 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
14191 "page before logging in!"
14192 msgstr ""
14193 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
14194 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
14196 #: html/getkiosk.php:25
14197 #, php-format
14198 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
14199 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
14201 #: html/getkiosk.php:30
14202 #, php-format
14203 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
14204 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
14206 #: html/getfax.php:53
14207 msgid "Could not connect to database server!"
14208 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
14210 #: html/getfax.php:55
14211 msgid "Could not select database!"
14212 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
14214 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
14215 msgid "Database query failed!"
14216 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
14218 #: html/main.php:164
14219 msgid ""
14220 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
14221 "fixed by an administrator."
14222 msgstr ""
14223 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
14224 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
14226 #: html/main.php:220
14227 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
14228 msgstr ""
14229 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
14230 "memory_limit!"
14232 #: html/main.php:349
14233 #, php-format
14234 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
14235 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
14237 #: html/main.php:364
14238 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
14239 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
14241 #: html/main.php:388
14242 msgid ""
14243 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
14244 "some errors!"
14245 msgstr ""
14246 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14247 "Seite!"
14249 #: html/get_attachment.php:47
14250 msgid ""
14251 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
14252 "php setup."
14253 msgstr ""
14254 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
14255 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
14257 #: html/get_attachment.php:55
14258 msgid ""
14259 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
14260 msgstr ""
14261 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
14262 "Konfiguration."
14264 #: html/get_attachment.php:64
14265 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
14266 msgstr ""
14267 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
14268 "angegebenen ID gefunden."
14270 #: html/get_attachment.php:69
14271 #, php-format
14272 msgid "Can't open file '%s'."
14273 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
14275 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14276 msgid ""
14277 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14278 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14279 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14280 "filters to get the entries you are looking for."
14281 msgstr ""
14282 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
14283 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
14284 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
14285 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
14286 "sinnvollen Wert einzustellen."
14288 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14289 msgid "Please choose the way to react for this session"
14290 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
14292 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14293 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14294 msgstr ""
14295 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
14297 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
14298 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14299 msgid ""
14300 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14301 "and let me use filters instead"
14302 msgstr ""
14303 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
14304 "Größenbeschränkung liegen"
14306 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
14307 msgid "Please use your username and password to log in"
14308 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
14310 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
14311 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14312 msgid "Directory"
14313 msgstr "Verzeichnis"
14315 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
14316 msgid "Sign in"
14317 msgstr "Anmelden"
14319 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
14320 msgid "Click here to log in"
14321 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
14323 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14324 msgid "Session conflict detected"
14325 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
14327 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
14328 msgid ""
14329 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14330 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14331 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14332 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
14333 msgstr ""
14334 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
14335 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
14336 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
14337 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
14338 "schließt diese Sitzung."
14340 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14341 msgid ""
14342 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14343 "so please close multiple windows and log in again."
14344 msgstr ""
14345 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
14346 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
14347 "und melden sich neu an."
14349 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14350 msgid "Logout"
14351 msgstr "Abmelden"
14353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
14354 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14355 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14356 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
14358 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
14359 msgid ""
14360 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14361 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14362 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14363 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14364 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
14365 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14366 msgstr ""
14367 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
14368 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
14369 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
14370 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
14371 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
14372 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
14373 "konfiguriert."
14375 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
14376 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14377 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14378 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
14380 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
14381 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14382 msgid ""
14383 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14384 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14385 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14386 "create the missing entries."
14387 msgstr ""
14388 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
14389 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
14390 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
14391 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
14392 "fehlenden Einträge zu erstellen."
14394 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
14395 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14396 msgid "Main"
14397 msgstr "Hauptmenü"
14399 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
14400 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14401 msgid "Help"
14402 msgstr "Hilfe"
14404 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
14405 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14406 msgid "Sign out"
14407 msgstr "Abmelden"
14409 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
14410 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14411 msgid "Signed in:"
14412 msgstr "Angemeldet:"
14414 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14415 msgid "Locking conflict detected"
14416 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
14418 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
14419 msgid ""
14420 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14421 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
14422 "case by pressing the 'Remove' button."
14423 msgstr ""
14424 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
14425 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
14426 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
14427 "einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
14429 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
14430 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
14431 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
14432 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14433 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14434 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14435 msgid "Setup continued..."
14436 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
14438 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
14439 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14440 msgid ""
14441 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14442 "correct minimum version."
14443 msgstr ""
14444 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
14445 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
14447 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
14448 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14449 msgid ""
14450 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14451 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14452 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14453 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14454 "is organized will be asked later on."
14455 msgstr ""
14456 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
14457 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
14458 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
14459 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
14460 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
14461 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
14463 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
14464 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14465 msgid ""
14466 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14467 "(Example: ldap://your.server:389)."
14468 msgstr ""
14469 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
14470 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
14472 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
14473 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14474 msgid ""
14475 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14476 "affect various properties in your main configuration."
14477 msgstr ""
14478 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
14479 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
14481 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
14482 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14483 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14484 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
14486 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14487 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14488 msgid "Location name"
14489 msgstr "Name des Standortes:"
14491 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14492 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14493 msgid ""
14494 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14495 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14496 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14497 msgstr ""
14498 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
14499 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
14500 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
14501 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
14502 "Passwort benötigt."
14504 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14505 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14506 msgid "Admin DN"
14507 msgstr "Administrator-DN:"
14509 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14510 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14511 msgid "Admin password"
14512 msgstr "Administrator-Passwort:"
14514 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14515 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14516 msgid ""
14517 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14518 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14519 "values below if the fit your needs."
14520 msgstr ""
14521 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
14522 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
14523 "Vorgaben entsprechen."
14525 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14526 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14527 msgid "Base "
14528 msgstr "Basis:"
14530 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14531 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14532 msgid "People storage ou"
14533 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
14535 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
14536 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14537 msgid "People dn attribute"
14538 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
14540 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14541 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14542 msgid "Group storage ou"
14543 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
14545 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14546 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14547 msgid "ID base for users/groups"
14548 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
14550 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14551 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14552 msgid ""
14553 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14554 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14555 "used here, too."
14556 msgstr ""
14557 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
14558 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
14559 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
14561 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14562 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14563 msgid "Encryption algorithm"
14564 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
14566 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14567 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14568 msgid ""
14569 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14570 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14571 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14572 msgstr ""
14573 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
14574 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
14575 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
14576 "zu lassen."
14578 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14579 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14580 msgid "Mail method"
14581 msgstr "Zustellungs-Methode"
14583 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14584 msgid ""
14585 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14586 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14587 "(But it  could be a security risk)  "
14588 msgstr ""
14589 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
14590 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
14591 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
14593 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14594 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14595 msgid "Display PHP errors"
14596 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
14598 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14599 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14600 msgid "true"
14601 msgstr "wahr"
14603 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14604 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14605 msgid "false"
14606 msgstr "falsch"
14608 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14609 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14610 msgid "Check"
14611 msgstr "Prüfen"
14613 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14614 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14615 msgid "Setup finished"
14616 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
14618 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14619 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14620 msgid ""
14621 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14622 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14623 msgstr ""
14624 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
14625 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
14626 "herunterladen."
14628 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14629 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14630 msgid "Schema Configuration"
14631 msgstr "Schema-Konfiguration"
14633 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14634 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14635 msgid "Configuration File"
14636 msgstr "Konfigurationsdatei"
14638 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14639 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14640 msgid ""
14641 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14642 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14643 "gosa. Change it as needed."
14644 msgstr ""
14645 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
14646 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
14647 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
14648 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
14650 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14651 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14652 msgid "Download configuration"
14653 msgstr "Konfiguration herunterladen"
14655 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14656 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14657 msgid ""
14658 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14659 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14660 "execute these commands to achieve this requirement:"
14661 msgstr ""
14662 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
14663 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
14664 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
14665 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
14667 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14668 msgid ""
14669 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14670 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14671 "pressing the 'Edit anyway' button."
14672 msgstr ""
14673 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
14674 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
14675 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
14676 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
14678 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14679 msgid "GOsa help viewer"
14680 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
14682 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14683 msgid "Index"
14684 msgstr "Index"
14686 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14687 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14688 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
14690 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
14691 msgid "Object to be pasted"
14692 msgstr "Einzufügendes Objekt"
14694 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
14695 msgid ""
14696 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14697 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14698 "maintain the values below to fullfill the policies."
14699 msgstr ""
14700 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
14701 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
14702 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
14703 "Auflagen zu erfüllen."
14705 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
14706 msgid "Operation complete"
14707 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
14709 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14710 msgid ""
14711 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14712 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14713 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14714 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
14715 msgstr ""
14716 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
14717 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
14718 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
14719 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
14720 "schließt diese Sitzung."
14722 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14723 msgid ""
14724 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14725 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14726 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14727 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14728 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14729 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14730 msgstr ""
14731 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
14732 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
14733 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
14734 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
14735 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
14736 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
14737 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
14738 "Verbindung konfiguriert."
14740 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14741 msgid ""
14742 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14743 "installation. It will give you information about the exact function that "
14744 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14745 "is useful if you know what you're doing."
14746 msgstr ""
14747 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
14748 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
14749 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
14750 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
14752 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14753 msgid "Toggle Show/Hide"
14754 msgstr "Zeige/Verstecke"
14756 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14757 msgid "Your GOsa session has expired!"
14758 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
14760 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14761 msgid ""
14762 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14763 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14764 "with administrative tasks, please sign in again."
14765 msgstr ""
14766 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
14767 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
14768 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
14770 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14771 msgid "Sign in again"
14772 msgstr "Erneut anmelden"
14774 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14775 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14776 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
14778 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14779 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14780 msgid "Old Password"
14781 msgstr "Altes Passwort"
14783 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14784 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14785 msgid "New Password"
14786 msgstr "Neues Passwort"
14788 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14789 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14790 msgid "Verify Password"
14791 msgstr "Passwort überprüfen"
14793 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14794 msgid "Change Password"
14795 msgstr "Passwort ändern"
14797 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14798 msgid "Click here to Change your password"
14799 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
14801 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14802 msgid ""
14803 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14804 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14805 msgstr ""
14806 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
14807 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
14808 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
14810 #~ msgid "Repository settings"
14811 #~ msgstr "Repository-Einstellungen"
14813 #~ msgid ""
14814 #~ "To add packages to your package list you have to setup the repository "
14815 #~ "settings first."
14816 #~ msgstr ""
14817 #~ "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
14818 #~ "Repository-Einstellungen anpassen."
14820 #~ msgid ""
14821 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
14822 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
14823 #~ "which finally contain packages sorted by section."
14824 #~ msgstr ""
14825 #~ "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
14826 #~ "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
14827 #~ "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
14828 #~ "free,...) sortierte Pakete."
14830 #~ msgid ""
14831 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
14832 #~ "can be changed by editing the entry."
14833 #~ msgstr ""
14834 #~ "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert "
14835 #~ "werden, jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
14837 #~ msgid ""
14838 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
14839 #~ "mirror."
14840 #~ msgstr ""
14841 #~ "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
14842 #~ "abschliessend den Mirror."
14844 #~ msgid "please choose a release..."
14845 #~ msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
14847 #~ msgid "Sections for this release"
14848 #~ msgstr "Sections für dieses Release"
14850 #~ msgid "Removing DNS service failed"
14851 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"