Code

df90ee8045fc47c5a1ab61037687b9022151a944
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-06-26 15:16+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:30
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:59
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
34 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
35 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
36 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
37 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
51 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
54 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
57 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
59 msgid "Generic"
60 msgstr "Allgemein"
62 #: contrib/gosa.conf:77
63 msgid "Unix"
64 msgstr "Unix"
66 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
67 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
68 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
69 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
70 msgid "Environment"
71 msgstr "Umgebung"
73 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
74 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
75 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
76 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
79 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
81 msgid "Mail"
82 msgstr "Mail"
84 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
85 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
86 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 msgid "Samba"
90 msgstr "Samba"
92 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
93 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
94 msgid "Netatalk"
95 msgstr "Netatalk"
97 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
98 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
99 msgid "Connectivity"
100 msgstr "Konnektivität"
102 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
105 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
106 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
111 msgid "Fax"
112 msgstr "Fax"
114 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
116 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
117 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
119 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
121 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
122 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
124 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
125 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
127 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
128 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
129 msgid "Phone"
130 msgstr "Telefon"
132 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
133 msgid "Nagios"
134 msgstr "Nagios"
136 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
137 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
138 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
139 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
140 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
141 msgid "References"
142 msgstr "Referenzen"
144 #: contrib/gosa.conf:92
145 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
146 msgid "Applications"
147 msgstr "Anwendungen"
149 #: contrib/gosa.conf:94
150 msgid "ACL"
151 msgstr "Zugriffsregeln"
153 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
154 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
155 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
156 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
157 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
158 msgid "Options"
159 msgstr "Optionen"
161 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
162 msgid "Parameter"
163 msgstr "Parameter"
165 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
167 msgid "Startup"
168 msgstr "Start"
170 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
171 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
172 msgid "Devices"
173 msgstr "Geräte"
175 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
176 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
177 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
179 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
180 msgid "Printer"
181 msgstr "Drucker"
183 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
184 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
185 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
186 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
187 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
188 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
189 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
190 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
191 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
193 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
195 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
198 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
199 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
200 msgid "Information"
201 msgstr "Information"
203 #: contrib/gosa.conf:127
204 msgid "Databases"
205 msgstr "Datenbanken"
207 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
208 msgid "Services"
209 msgstr "Dienste"
211 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
212 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
213 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
214 msgid "Repository"
215 msgstr "Repository"
217 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
218 msgid "FAI summary"
219 msgstr "FAI Übersicht"
221 #: contrib/gosa.conf:187
222 msgid "OGo"
223 msgstr "OGo"
225 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
231 msgid "Export"
232 msgstr "Export"
234 #: contrib/gosa.conf:200
235 msgid "Excel Export"
236 msgstr "Excel-Export"
238 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
239 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
241 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
243 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
244 msgid "Import"
245 msgstr "Importieren"
247 #: contrib/gosa.conf:202
248 msgid "CSV Import"
249 msgstr "CSV Import"
251 #: contrib/gosa.conf:206
252 msgid "Partitions"
253 msgstr "Partitionen"
255 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
256 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
257 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
258 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
259 msgid "Script"
260 msgstr "Skript"
262 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
263 msgid "Hooks"
264 msgstr "Hooks"
266 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
267 msgid "Variables"
268 msgstr "Variablen"
270 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
271 msgid "Templates"
272 msgstr "Vorlagen"
274 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
275 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
276 msgid "Profiles"
277 msgstr "Profile"
279 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
280 msgid "Summary"
281 msgstr "Übersicht"
283 #: contrib/gosa.conf:231
284 msgid "Packages"
285 msgstr "Pakete"
287 #: contrib/gosa.conf:255
288 msgid "{LOCATIONNAME}"
289 msgstr "{LOCATIONNAME}"
291 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
292 msgid "German"
293 msgstr "Deutsch"
295 #: contrib/gosa.conf:274
296 msgid "Russian"
297 msgstr "Russisch"
299 #: contrib/gosa.conf:275
300 msgid "Spanish"
301 msgstr "Spanisch"
303 #: contrib/gosa.conf:276
304 msgid "French"
305 msgstr "Französisch"
307 #: contrib/gosa.conf:277
308 msgid "Dutch"
309 msgstr "Niederländisch"
311 #: contrib/gosa.conf:278
312 msgid "English"
313 msgstr "Englisch"
315 #: contrib/gosa.conf:279
316 msgid "Italian"
317 msgstr "Italienisch"
319 #: contrib/gosa.conf:280
320 msgid "Polish"
321 msgstr "Polnisch"
323 #: html/helpviewer.php:67
324 msgid "Help browser"
325 msgstr "Hilfe-Browser"
327 #: html/helpviewer.php:118
328 msgid "There is no helpfile specified for this class"
329 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
331 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
332 msgid "previous"
333 msgstr "Vorherige"
335 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
336 msgid "next"
337 msgstr "Nächste"
339 #: html/helpviewer.php:265
340 #, php-format
341 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
342 msgstr ""
343 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
344 "keine Hilfedateien lesen."
346 #: html/getvcard.php:36
347 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
348 msgstr ""
349 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
351 #: html/setup.php:86
352 #, php-format
353 msgid ""
354 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
355 "please check existence and rights of this directory!"
356 msgstr ""
357 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
358 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
360 #: html/getxls.php:65
361 msgid "Birthday"
362 msgstr "Geburtstag"
364 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
365 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
366 msgid "Sex"
367 msgstr "Geschlecht"
369 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
370 #: html/getxls.php:236
371 msgid "Surname"
372 msgstr "Name"
374 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
375 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
376 msgid "Given name"
377 msgstr "Vorname"
379 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
380 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
381 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
382 msgid "Language"
383 msgstr "Sprache"
385 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
386 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
387 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
388 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
389 msgid "Users"
390 msgstr "Benutzer"
392 #: html/getxls.php:74
393 #, php-format
394 msgid "User list of %s on %s"
395 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
397 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
398 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
399 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
400 msgid "User ID"
401 msgstr "Benutzer-ID"
403 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
404 msgid "Members"
405 msgstr "Mitglieder"
407 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
408 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
409 msgid "Groups"
410 msgstr "Gruppen"
412 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
413 #, php-format
414 msgid "Groups of %s on %s"
415 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
417 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
418 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
419 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
420 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
421 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
422 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
423 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
424 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
425 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
426 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
427 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
428 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
429 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
430 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
431 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
432 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
433 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
434 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
435 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
436 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
437 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
438 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
439 msgid "Description"
440 msgstr "Beschreibung"
442 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
443 msgid "Computers"
444 msgstr "Systeme"
446 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
447 #: html/getxls.php:356
448 msgid "Common name"
449 msgstr "Name"
451 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
452 msgid "Server name"
453 msgstr "Server-Name"
455 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
456 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
457 msgid "Servers"
458 msgstr "Server"
460 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
461 #, php-format
462 msgid "Servers of %s on %s"
463 msgstr "Server von %s vom %s"
465 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
466 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
467 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
468 msgid "Display name"
469 msgstr "Angezeigter Name"
471 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
472 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
473 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
474 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
475 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
476 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
477 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
478 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
479 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
480 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
481 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
482 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
483 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
484 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
485 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
499 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
500 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
501 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
502 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
503 msgid "Name"
504 msgstr "Name"
506 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
507 msgid "Home phone"
508 msgstr "Telefon (zu Hause)"
510 #: html/getxls.php:174
511 msgid "Home postal address"
512 msgstr "Private Adresse"
514 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
515 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
516 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
517 msgid "Initials"
518 msgstr "Initialien"
520 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
521 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
522 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
523 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
524 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
525 msgid "Location"
526 msgstr "Ort"
528 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
529 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
530 msgid "Mail address"
531 msgstr "Mail-Adresse"
533 #: html/getxls.php:174
534 msgid "Mobile phone"
535 msgstr "Mobiltelefon"
537 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
538 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
539 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
540 msgid "City"
541 msgstr "Stadt"
543 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
544 msgid "Postal address"
545 msgstr "Adresse"
547 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
548 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
549 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
550 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
551 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
552 msgid "Pager"
553 msgstr "Pager"
555 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
556 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
557 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
558 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
559 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
560 msgid "Phone number"
561 msgstr "Telefonnummer"
563 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
564 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
565 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
566 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
567 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
568 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
569 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
570 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
571 msgid "Address"
572 msgstr "Adresse"
574 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
575 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
576 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
577 msgid "Postal code"
578 msgstr "Postleitzahl"
580 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
582 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
583 msgid "State"
584 msgstr "Land"
586 #: html/getxls.php:174
587 msgid "Function"
588 msgstr "Funktion"
590 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
591 msgid "Adressbook"
592 msgstr "Adressbuch"
594 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
595 #, php-format
596 msgid "Adressbook of %s on %s"
597 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
599 #: html/getxls.php:190
600 msgid "Common Name"
601 msgstr "Name"
603 #: html/getxls.php:224
604 msgid "Day of birth"
605 msgstr "Geburtsdatum"
607 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
608 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
609 msgid "UID"
610 msgstr "UID"
612 #: html/getxls.php:236
613 msgid "Email address"
614 msgstr "Email-Adresse"
616 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
617 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
618 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
619 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
620 msgid "Mobile"
621 msgstr "Mobiltelefon"
623 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
624 msgid "Organization"
625 msgstr "Organisation"
627 #: html/getxls.php:236
628 msgid "Organizational unit"
629 msgstr "Organisationeinheit"
631 #: html/getxls.php:236
632 msgid "Postal Code"
633 msgstr "Postleitzahl"
635 #: html/getxls.php:236
636 msgid "Surename"
637 msgstr "Nachname"
639 #: html/getxls.php:236
640 msgid "Title"
641 msgstr "Titel"
643 #: html/getxls.php:239
644 msgid "Full"
645 msgstr "Voll"
647 #: html/getxls.php:276
648 #, php-format
649 msgid "User List of %s on %s"
650 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
652 #: html/getxls.php:330
653 #, php-format
654 msgid "Computers of %s on %s"
655 msgstr "Systeme von %s vom %s"
657 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
658 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
659 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
660 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
661 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
662 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
663 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
664 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
665 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
666 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
667 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
668 msgid "Warning"
669 msgstr "Warnung"
671 #: html/index.php:49 html/index.php:331
672 msgid "Session will not be encrypted."
673 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
675 #: html/index.php:49 html/index.php:331
676 msgid "Enter SSL session"
677 msgstr "SSL Sitzung"
679 #: html/index.php:113
680 #, php-format
681 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
682 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
684 #: html/index.php:134
685 #, php-format
686 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
687 msgstr ""
688 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
689 "zugegriffen werden!"
691 #: html/index.php:203 include/class_config.inc:207
692 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
693 msgstr ""
694 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
695 "Administrator."
697 #: html/index.php:215
698 msgid ""
699 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
700 "make sure, that this is possible."
701 msgstr ""
702 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
703 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
705 #: html/index.php:224
706 msgid ""
707 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
708 msgstr ""
709 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
710 "erneut die Einrichtung durch."
712 #: html/index.php:244 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
713 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1029
714 #: include/functions_setup.inc:1052 include/functions_setup.inc:1061
715 msgid ""
716 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
717 "administrate anything!"
718 msgstr ""
719 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
720 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
722 #: html/index.php:252
723 msgid "Please specify a valid username!"
724 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
726 #: html/index.php:254
727 msgid "Please specify your password!"
728 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
730 #: html/index.php:261
731 msgid "Please check the username/password combination."
732 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
734 #: html/index.php:285
735 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
736 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
738 #: html/index.php:337
739 msgid ""
740 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
741 "page before logging in!"
742 msgstr ""
743 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
744 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
746 #: html/getfax.php:53
747 msgid "Could not connect to database server!"
748 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
750 #: html/getfax.php:55
751 msgid "Could not select database!"
752 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
754 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
755 msgid "Database query failed!"
756 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
758 #: html/getkiosk.php:25
759 #, php-format
760 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
761 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
763 #: html/getkiosk.php:30
764 #, php-format
765 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
766 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
768 #: html/main.php:164
769 msgid ""
770 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
771 "fixed by an administrator."
772 msgstr ""
773 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
774 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
776 #: html/main.php:206
777 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
778 msgstr ""
779 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
780 "memory_limit!"
782 #: html/main.php:341
783 #, php-format
784 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
785 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
787 #: html/main.php:356
788 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
789 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
791 #: html/main.php:380
792 msgid ""
793 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
794 "some errors!"
795 msgstr ""
796 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
797 "Seite!"
799 #: html/main.php:380 include/php_setup.inc:71
800 msgid "Toggle information"
801 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
803 #: html/get_attachment.php:47
804 msgid ""
805 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
806 "php setup."
807 msgstr ""
808 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
809 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
811 #: html/get_attachment.php:55
812 msgid ""
813 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
814 msgstr ""
815 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
816 "Konfiguration."
818 #: html/get_attachment.php:64
819 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
820 msgstr ""
821 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
822 "angegebenen ID gefunden."
824 #: html/get_attachment.php:69
825 #, php-format
826 msgid "Can't open file '%s'."
827 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
829 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
830 msgid ""
831 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
832 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
833 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
834 "filters to get the entries you are looking for."
835 msgstr ""
836 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
837 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
838 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
839 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
840 "sinnvollen Wert einzustellen."
842 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
843 msgid "Please choose the way to react for this session"
844 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
846 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
847 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
848 msgstr ""
849 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
851 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
852 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
853 msgid ""
854 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
855 "and let me use filters instead"
856 msgstr ""
857 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
858 "Größenbeschränkung liegen"
860 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
861 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
863 msgid "Set"
864 msgstr "Setzen"
866 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
867 msgid "Session conflict detected"
868 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
870 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
871 msgid ""
872 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
873 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
874 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
875 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
876 msgstr ""
877 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
878 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
879 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
880 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
881 "schließt diese Sitzung."
883 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
884 msgid ""
885 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
886 "so please close multiple windows and log in again."
887 msgstr ""
888 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
889 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
890 "und melden sich neu an."
892 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
893 msgid "Logout"
894 msgstr "Abmelden"
896 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
897 msgid "Please use your username and password to log in"
898 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
900 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
901 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
902 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
903 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
904 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
905 msgid "Username"
906 msgstr "Benutzername"
908 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
909 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
910 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
911 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
912 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
913 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
914 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
915 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
916 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
917 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
918 msgid "Password"
919 msgstr "Passwort"
921 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
922 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
923 msgid "Directory"
924 msgstr "Verzeichnis"
926 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
927 msgid "Sign in"
928 msgstr "Anmelden"
930 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
931 msgid "Click here to log in"
932 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
934 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
935 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
936 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
937 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
939 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
940 msgid ""
941 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
942 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
943 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
944 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
945 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
946 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
947 msgstr ""
948 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
949 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
950 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
951 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
952 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
953 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
954 "konfiguriert."
956 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
957 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
958 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
959 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
960 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
961 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
962 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
963 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
964 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
965 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
966 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
967 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
968 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
969 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
970 msgid "Continue"
971 msgstr "Fortsetzen"
973 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
974 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
975 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:72
976 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
977 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
978 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
979 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
980 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
981 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
982 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
983 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
984 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
985 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
986 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
987 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
988 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
989 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
990 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
991 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
992 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
993 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
994 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
995 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
996 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
997 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
998 msgid "Filters"
999 msgstr "Filter"
1001 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
1002 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
1003 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
1004 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
1006 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
1007 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
1008 msgid ""
1009 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
1010 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
1011 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
1012 "create the missing entries."
1013 msgstr ""
1014 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
1015 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
1016 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
1017 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
1018 "fehlenden Einträge zu erstellen."
1020 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1021 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1022 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1023 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1024 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1025 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1026 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1027 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1028 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1029 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114 include/functions.inc:1470
1030 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1031 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1032 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1033 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1034 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1035 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1036 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1037 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1038 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1039 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1040 msgid "Back"
1041 msgstr "Zurück"
1043 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
1044 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
1045 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
1046 #: include/class_pluglist.inc:137
1047 msgid ""
1048 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
1049 "changes?"
1050 msgstr ""
1051 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
1052 "werden?"
1054 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
1055 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
1056 msgid "Main"
1057 msgstr "Hauptmenü"
1059 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1060 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1061 msgid "Help"
1062 msgstr "Hilfe"
1064 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1065 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1066 msgid "Sign out"
1067 msgstr "Abmelden"
1069 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1070 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1071 msgid "Signed in:"
1072 msgstr "Angemeldet:"
1074 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1075 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1076 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1077 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1078 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1079 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1080 msgid "Setup continued..."
1081 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
1083 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1084 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1085 msgid ""
1086 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1087 "correct minimum version."
1088 msgstr ""
1089 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
1090 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
1092 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1093 msgid "Locking conflict detected"
1094 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
1096 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1097 msgid ""
1098 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1099 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1100 "case by pressing the 'Remove' button."
1101 msgstr ""
1102 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1103 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1104 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1105 "einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
1107 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1108 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
1109 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1110 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1111 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1112 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1113 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:231
1114 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1115 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
1116 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
1117 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
1118 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1119 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
1120 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1121 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
1122 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1123 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
1124 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
1125 msgid "Remove"
1126 msgstr "Entfernen"
1128 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1129 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1130 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
1131 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
1132 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1133 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1134 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1135 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
1136 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1137 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
1138 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1139 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1140 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1141 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
1142 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1143 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1144 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1145 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
1146 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
1147 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
1148 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1149 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1150 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1151 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1152 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1153 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1154 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
1155 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:541
1156 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
1157 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1158 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1159 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1160 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1161 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
1162 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
1163 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1164 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1165 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1166 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1167 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1168 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
1169 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1170 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1171 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1172 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1173 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1174 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
1175 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
1176 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1177 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
1178 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1179 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
1180 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1181 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1182 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1183 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
1184 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1185 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1186 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
1187 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1188 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1189 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1190 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1192 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1193 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
1196 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1197 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1198 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1199 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1200 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1201 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1202 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
1203 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
1204 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1205 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1206 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1207 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
1208 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1209 msgid "Cancel"
1210 msgstr "Abbrechen"
1212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1213 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1214 msgid ""
1215 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1216 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1217 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1218 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1219 "is organized will be asked later on."
1220 msgstr ""
1221 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
1222 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
1223 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
1224 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
1225 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
1226 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
1228 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1229 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1230 msgid ""
1231 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1232 "(Example: ldap://your.server:389)."
1233 msgstr ""
1234 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
1235 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
1237 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1238 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1239 msgid ""
1240 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1241 "affect various properties in your main configuration."
1242 msgstr ""
1243 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
1244 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
1246 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1247 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1248 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1249 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
1251 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1252 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1253 msgid "Location name"
1254 msgstr "Name des Standortes:"
1256 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1257 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1258 msgid ""
1259 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1260 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1261 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1262 msgstr ""
1263 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
1264 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
1265 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
1266 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
1267 "Passwort benötigt."
1269 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1270 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1271 msgid "Admin DN"
1272 msgstr "Administrator-DN:"
1274 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1275 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1276 msgid "Admin password"
1277 msgstr "Administrator-Passwort:"
1279 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1280 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1281 msgid ""
1282 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1283 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1284 "values below if the fit your needs."
1285 msgstr ""
1286 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
1287 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
1288 "Vorgaben entsprechen."
1290 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1291 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1292 msgid "Base "
1293 msgstr "Basis:"
1295 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1296 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1297 msgid "People storage ou"
1298 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
1300 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1301 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1302 msgid "People dn attribute"
1303 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
1305 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1306 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1307 msgid "Group storage ou"
1308 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
1310 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1311 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1312 msgid "ID base for users/groups"
1313 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
1315 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1316 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1317 msgid ""
1318 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1319 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1320 "used here, too."
1321 msgstr ""
1322 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
1323 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
1324 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
1326 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1327 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1328 msgid "Encryption algorithm"
1329 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
1331 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1332 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1333 msgid ""
1334 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1335 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1336 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1337 msgstr ""
1338 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
1339 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
1340 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
1341 "zu lassen."
1343 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1344 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1345 msgid "Mail method"
1346 msgstr "Zustellungs-Methode"
1348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1349 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:547
1351 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1352 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1353 msgid "disabled"
1354 msgstr "deaktiviert"
1356 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1357 msgid ""
1358 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1359 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1360 "(But it  could be a security risk)  "
1361 msgstr ""
1362 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
1363 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
1364 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
1366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1367 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1368 msgid "Display PHP errors"
1369 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
1371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1372 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1373 msgid "true"
1374 msgstr "wahr"
1376 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1377 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1378 msgid "false"
1379 msgstr "falsch"
1381 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1382 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1383 msgid "Check"
1384 msgstr "Prüfen"
1386 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1387 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1388 msgid "Setup finished"
1389 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
1391 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1392 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1393 msgid ""
1394 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1395 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1396 msgstr ""
1397 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
1398 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
1399 "herunterladen."
1401 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1402 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1403 msgid "Schema Configuration"
1404 msgstr "Schema-Konfiguration"
1406 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1407 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1408 msgid "Configuration File"
1409 msgstr "Konfigurationsdatei"
1411 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1412 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1413 msgid ""
1414 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1415 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1416 "gosa. Change it as needed."
1417 msgstr ""
1418 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
1419 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
1420 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
1421 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
1423 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1424 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1425 msgid "Download configuration"
1426 msgstr "Konfiguration herunterladen"
1428 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1429 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1430 msgid ""
1431 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1432 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1433 "execute these commands to achieve this requirement:"
1434 msgstr ""
1435 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
1436 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
1437 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
1438 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
1440 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1441 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1442 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1443 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1444 msgid "Retry"
1445 msgstr "Wiederholen"
1447 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1448 msgid ""
1449 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1450 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1451 "pressing the 'Edit anyway' button."
1452 msgstr ""
1453 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1454 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1455 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1456 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
1458 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1459 msgid "GOsa help viewer"
1460 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1462 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1463 msgid "Index"
1464 msgstr "Index"
1466 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1467 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1468 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1469 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1470 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1471 msgid "Search"
1472 msgstr "Suchen"
1474 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1475 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1476 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
1478 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1479 msgid ""
1480 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1481 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1482 "maintain the values below to fullfill the policies."
1483 msgstr ""
1484 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
1485 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
1486 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
1487 "Auflagen zu erfüllen."
1489 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1490 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78 plugins/personal/nagios/main.inc:104
1491 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
1492 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
1493 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1494 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
1495 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1496 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1497 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1498 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1499 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1500 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1501 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1502 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
1503 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1504 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1505 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
1506 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
1507 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
1508 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1509 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1510 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1512 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1513 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
1514 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1515 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1516 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1517 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1518 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
1519 msgid "Save"
1520 msgstr "Speichern"
1522 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1523 msgid "Operation complete"
1524 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
1526 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1527 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1528 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1529 msgid "Finish"
1530 msgstr "Speichern"
1532 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1533 msgid ""
1534 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1535 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1536 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1537 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1538 msgstr ""
1539 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
1540 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
1541 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
1542 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
1543 "schließt diese Sitzung."
1545 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1546 msgid ""
1547 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1548 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1549 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1550 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1551 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1552 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1553 msgstr ""
1554 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
1555 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
1556 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
1557 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
1558 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
1559 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
1560 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
1561 "Verbindung konfiguriert."
1563 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1564 msgid ""
1565 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1566 "installation. It will give you information about the exact function that "
1567 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1568 "is useful if you know what you're doing."
1569 msgstr ""
1570 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
1571 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
1572 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
1573 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
1575 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1576 msgid "Toggle Show/Hide"
1577 msgstr "Zeige/Verstecke"
1579 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1580 msgid "Your GOsa session has expired!"
1581 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
1583 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1584 msgid ""
1585 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1586 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1587 "with administrative tasks, please sign in again."
1588 msgstr ""
1589 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
1590 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
1591 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
1593 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1594 msgid "Sign in again"
1595 msgstr "Erneut anmelden"
1597 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1598 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1599 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
1601 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1602 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1603 msgid "Old Password"
1604 msgstr "Altes Passwort"
1606 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1607 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1608 msgid "New Password"
1609 msgstr "Neues Passwort"
1611 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1612 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1613 msgid "Verify Password"
1614 msgstr "Passwort überprüfen"
1616 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1617 msgid "Change Password"
1618 msgstr "Passwort ändern"
1620 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1621 msgid "Click here to Change your password"
1622 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
1624 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1625 msgid ""
1626 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1627 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1628 msgstr ""
1629 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
1630 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
1631 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
1633 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1634 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
1635 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
1637 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1638 msgid ""
1639 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1640 "settings will not be stored on your server!"
1641 msgstr ""
1642 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
1643 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
1645 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:128
1646 #, php-format
1647 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1648 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
1650 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:147
1651 #, php-format
1652 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1653 msgstr ""
1654 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
1656 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1657 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1658 msgstr ""
1659 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
1660 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
1662 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:191
1663 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1664 msgstr ""
1665 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
1666 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
1668 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:213
1669 #, php-format
1670 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1671 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
1673 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:241
1674 #, php-format
1675 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1676 msgstr ""
1677 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
1679 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:254
1680 #, php-format
1681 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1682 msgstr ""
1683 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
1685 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:325
1686 #, php-format
1687 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1688 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
1690 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:329
1691 #, php-format
1692 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1693 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
1695 #: include/class_plugin.inc:400
1696 #, php-format
1697 msgid ""
1698 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1699 msgstr ""
1700 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1701 "existieren."
1703 #: include/class_plugin.inc:546
1704 #, php-format
1705 msgid ""
1706 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1707 msgstr ""
1708 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1709 "existieren."
1711 #: include/class_plugin.inc:580 include/class_password-methods.inc:181
1712 #, php-format
1713 msgid ""
1714 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1715 msgstr ""
1716 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1717 "existieren."
1719 #: include/class_plugin.inc:614
1720 #, php-format
1721 msgid ""
1722 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1723 msgstr ""
1724 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1725 "existieren."
1727 #: include/class_plugin.inc:920
1728 #, php-format
1729 msgid "Object '%s' is already tagged"
1730 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
1732 #: include/class_plugin.inc:927
1733 #, php-format
1734 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
1735 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
1737 #: include/class_plugin.inc:941 include/class_plugin.inc:970
1738 msgid "Handle object tagging failed"
1739 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
1741 #: include/class_plugin.inc:957
1742 #, php-format
1743 msgid "Removing tag from object '%s'"
1744 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
1746 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
1747 msgid "This package has no debconf options."
1748 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
1750 #: include/functions_setup.inc:84
1751 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1752 msgstr ""
1753 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
1754 "möglich!"
1756 #: include/functions_setup.inc:99
1757 #, php-format
1758 msgid ""
1759 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1760 "setup"
1761 msgstr ""
1762 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
1763 "LDAP eingebunden"
1765 #: include/functions_setup.inc:103
1766 #, php-format
1767 msgid ""
1768 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1769 msgstr ""
1770 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
1771 "Versionsnummer %s"
1773 #: include/functions_setup.inc:108
1774 #, php-format
1775 msgid "Support for '%s' enabled"
1776 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
1778 #: include/functions_setup.inc:118
1779 #, php-format
1780 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1781 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
1783 #: include/functions_setup.inc:122
1784 #, php-format
1785 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1786 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
1788 #: include/functions_setup.inc:133
1789 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1790 msgstr ""
1791 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1793 #: include/functions_setup.inc:138
1794 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1795 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
1797 #: include/functions_setup.inc:143
1798 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1799 msgstr ""
1800 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1802 #: include/functions_setup.inc:148
1803 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1804 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
1806 #: include/functions_setup.inc:154
1807 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1808 msgstr ""
1809 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1810 "nicht installiert"
1812 #: include/functions_setup.inc:159
1813 msgid "Support for pureftp enabled"
1814 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
1816 #: include/functions_setup.inc:164
1817 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1818 msgstr ""
1819 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1820 "nicht installiert."
1822 #: include/functions_setup.inc:169
1823 msgid "Support for WebDAV enabled"
1824 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
1826 #: include/functions_setup.inc:174
1827 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1828 msgstr ""
1829 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
1830 "ist nicht installiert."
1832 #: include/functions_setup.inc:179
1833 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1834 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
1836 #: include/functions_setup.inc:184
1837 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1838 msgstr ""
1839 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
1840 "passendes Schema gefunden"
1842 #: include/functions_setup.inc:189
1843 msgid "Support for trustAccount enabled"
1844 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
1846 #: include/functions_setup.inc:194
1847 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1848 msgstr ""
1849 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1850 "installiert."
1852 #: include/functions_setup.inc:199
1853 msgid "Support for gofon enabled"
1854 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
1856 #: include/functions_setup.inc:204
1857 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1858 msgstr ""
1859 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1860 "nicht installiert."
1862 #: include/functions_setup.inc:209
1863 msgid "Support for nagios enabled"
1864 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
1866 #: include/functions_setup.inc:214
1867 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
1868 msgstr ""
1869 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1870 "nicht installiert."
1872 #: include/functions_setup.inc:219
1873 msgid "Support for netatalk enabled"
1874 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
1876 #: include/functions_setup.inc:229
1877 msgid ""
1878 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1879 "method to cyrus"
1880 msgstr ""
1881 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1882 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
1884 #: include/functions_setup.inc:236
1885 msgid "Support for Kolab enabled"
1886 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
1888 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1084
1889 msgid "OK"
1890 msgstr "OK"
1892 #: include/functions_setup.inc:257
1893 msgid "Ignored"
1894 msgstr "Ignoriert"
1896 #: include/functions_setup.inc:259
1897 msgid "Failed"
1898 msgstr "Fehlgeschlagen"
1900 #: include/functions_setup.inc:276
1901 msgid "PHP setup inspection"
1902 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
1904 #: include/functions_setup.inc:278
1905 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1906 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
1908 #: include/functions_setup.inc:279
1909 msgid ""
1910 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1911 "PHP language."
1912 msgstr ""
1913 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
1914 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
1915 "implementiert waren."
1917 #: include/functions_setup.inc:282
1918 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1919 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
1921 #: include/functions_setup.inc:283
1922 msgid ""
1923 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1924 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1925 "risk. GOsa will run in both modes."
1926 msgstr ""
1927 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
1928 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
1929 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
1931 #: include/functions_setup.inc:286
1932 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
1933 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
1935 #: include/functions_setup.inc:287
1936 msgid ""
1937 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
1938 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
1939 "before they really timeout."
1940 msgstr ""
1941 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
1942 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
1943 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
1944 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
1946 #: include/functions_setup.inc:290
1947 msgid "Checking for ldap module"
1948 msgstr "Suche LDAP-Modul"
1950 #: include/functions_setup.inc:291
1951 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1952 msgstr ""
1953 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
1955 #: include/functions_setup.inc:294
1956 msgid "Checking for XML functions"
1957 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
1959 #: include/functions_setup.inc:295
1960 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1961 msgstr ""
1962 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
1964 #: include/functions_setup.inc:298
1965 msgid "Checking for gettext support"
1966 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
1968 #: include/functions_setup.inc:299
1969 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1970 msgstr ""
1971 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
1972 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
1973 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
1975 #: include/functions_setup.inc:302
1976 msgid "Checking for iconv support"
1977 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
1979 #: include/functions_setup.inc:303
1980 msgid ""
1981 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1982 "therefore required."
1983 msgstr ""
1984 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
1985 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
1987 #: include/functions_setup.inc:306
1988 msgid "Checking for mhash module"
1989 msgstr "Suche mhash-Modul"
1991 #: include/functions_setup.inc:307
1992 msgid ""
1993 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1994 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1995 msgstr ""
1996 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
1997 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
1999 #: include/functions_setup.inc:310
2000 msgid "Checking for imap module"
2001 msgstr "Suche IMAP-Modul"
2003 #: include/functions_setup.inc:311
2004 msgid ""
2005 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
2006 "status informations, creates and deletes mail users."
2007 msgstr ""
2008 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
2009 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
2011 #: include/functions_setup.inc:314
2012 msgid "Checking for getacl in imap"
2013 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
2015 #: include/functions_setup.inc:315
2016 msgid ""
2017 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
2018 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
2019 "for this feature."
2020 msgstr ""
2021 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
2022 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
2023 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
2024 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
2026 #: include/functions_setup.inc:318
2027 msgid "Checking for mysql module"
2028 msgstr "Suche MySQL-Modul"
2030 #: include/functions_setup.inc:319
2031 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
2032 msgstr ""
2033 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
2035 #: include/functions_setup.inc:322
2036 msgid "Checking for cups module"
2037 msgstr "Suche CUPS-Modul"
2039 #: include/functions_setup.inc:323
2040 msgid ""
2041 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
2042 "files, you've to install the CUPS module."
2043 msgstr ""
2044 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
2045 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
2047 #: include/functions_setup.inc:326
2048 msgid "Checking for kadm5 module"
2049 msgstr "Suche kadm5-Modul"
2051 #: include/functions_setup.inc:327
2052 msgid ""
2053 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
2054 "via PEAR network."
2055 msgstr ""
2056 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
2057 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
2059 #: include/functions_setup.inc:330
2060 msgid "Checking for snmp Module"
2061 msgstr "Suche SNMP-Modul"
2063 #: include/functions_setup.inc:331
2064 msgid ""
2065 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
2066 msgstr ""
2067 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
2068 "benötigt."
2070 #: include/functions_setup.inc:367
2071 msgid "PHP detailed function inspection"
2072 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
2074 #: include/functions_setup.inc:371
2075 #, php-format
2076 msgid "Checking for function %s"
2077 msgstr "Prüfe Funktion %s"
2079 #: include/functions_setup.inc:372
2080 #, php-format
2081 msgid ""
2082 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2083 "required yet."
2084 msgstr ""
2085 "Die Funktion '%s' wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
2086 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
2088 #: include/functions_setup.inc:383
2089 msgid "Checking for some additional programms"
2090 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
2092 #: include/functions_setup.inc:392
2093 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2094 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
2096 #: include/functions_setup.inc:393
2097 msgid ""
2098 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2099 "size and the unified JPEG format."
2100 msgstr ""
2101 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2103 #: include/functions_setup.inc:396
2104 msgid "Checking imagick module for PHP"
2105 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
2107 #: include/functions_setup.inc:397
2108 msgid ""
2109 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2110 "and the unified JPEG format from PHP script."
2111 msgstr ""
2112 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2114 #: include/functions_setup.inc:404
2115 msgid "Checking for fping utility"
2116 msgstr "Suche fping-Programm"
2118 #: include/functions_setup.inc:405
2119 msgid ""
2120 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2121 "environment running."
2122 msgstr ""
2123 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
2124 "überwachen."
2126 #: include/functions_setup.inc:420
2127 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2128 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
2130 #: include/functions_setup.inc:421
2131 msgid ""
2132 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2133 "generate password hashes."
2134 msgstr ""
2135 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
2136 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
2138 #: include/functions_setup.inc:434
2139 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2140 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
2142 #: include/functions_setup.inc:435
2143 msgid ""
2144 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2145 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2146 msgstr ""
2147 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
2148 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
2150 #: include/functions_setup.inc:438
2151 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2152 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
2154 #: include/functions_setup.inc:439
2155 msgid ""
2156 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2157 "increase performance."
2158 msgstr ""
2159 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
2160 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
2162 #: include/functions_setup.inc:446
2163 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2164 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
2166 #: include/functions_setup.inc:447
2167 msgid ""
2168 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2169 "consume more time."
2170 msgstr ""
2171 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
2172 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
2174 #: include/functions_setup.inc:454
2175 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2176 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
2178 #: include/functions_setup.inc:455
2179 msgid ""
2180 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2181 "Increase it for larger setups."
2182 msgstr ""
2183 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
2184 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
2185 "dieser Wert noch erweitert werden."
2187 #: include/functions_setup.inc:459
2188 msgid "php.ini check -> expose_php"
2189 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
2191 #: include/functions_setup.inc:460
2192 msgid ""
2193 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2194 "any Information about the server you are running in this case."
2195 msgstr ""
2196 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
2197 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
2198 "laufenden Server senden."
2200 #: include/functions_setup.inc:464
2201 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2202 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
2204 #: include/functions_setup.inc:465
2205 msgid ""
2206 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2207 "escape all quotes in strings in this case."
2208 msgstr ""
2209 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
2210 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
2212 #: include/functions_setup.inc:711
2213 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2214 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
2216 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
2217 msgid ""
2218 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2219 "reachable for GOsa."
2220 msgstr ""
2221 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
2222 "dass er für GOsa erreichbar ist."
2224 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
2225 #: include/functions_setup.inc:813
2226 msgid ""
2227 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2228 "reachable for GOsa."
2229 msgstr ""
2230 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
2231 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
2233 #: include/functions_setup.inc:823
2234 msgid ""
2235 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2236 "please check all information twice"
2237 msgstr ""
2238 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
2239 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
2241 #: include/functions_setup.inc:879
2242 #, php-format
2243 msgid ""
2244 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2245 "complete!"
2246 msgstr ""
2247 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
2248 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
2250 #: include/functions_setup.inc:910
2251 msgid ""
2252 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2253 "verify that it is readable for GOsa"
2254 msgstr ""
2255 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
2256 "sicher, dass diese lesbar sind."
2258 #: include/functions_setup.inc:919
2259 #, php-format
2260 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2261 msgstr ""
2262 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
2264 #: include/class_password-methods.inc:165
2265 #, php-format
2266 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2267 msgstr ""
2268 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
2269 "lautet '%s'."
2271 #: include/class_password-methods.inc:202
2272 msgid ""
2273 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2274 msgstr ""
2275 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
2276 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
2278 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2279 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2280 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
2282 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
2283 msgid ""
2284 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2285 "support, password has not been changed."
2286 msgstr ""
2287 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
2288 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
2290 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
2291 msgid "Kerberos database communication failed!"
2292 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
2294 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
2295 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2296 msgstr ""
2297 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
2299 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2300 #, php-format
2301 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2302 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
2304 #: include/functions_helpviewer.inc:84
2305 msgid "No help available for this plugin."
2306 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
2308 #: include/functions_helpviewer.inc:385
2309 #, php-format
2310 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
2311 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
2313 #: include/functions_helpviewer.inc:459
2314 #, php-format
2315 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2316 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
2318 #: include/class_ppdManager.inc:13
2319 #, php-format
2320 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2321 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
2323 #: include/class_ppdManager.inc:144
2324 #, php-format
2325 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2326 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
2328 #: include/class_ppdManager.inc:146
2329 #, php-format
2330 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2331 msgstr ""
2332 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
2334 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
2335 #, php-format
2336 msgid ""
2337 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2338 "ignored"
2339 msgstr ""
2340 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
2341 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
2343 #: include/class_ppdManager.inc:178
2344 msgid "Nested groups are not supported!"
2345 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
2347 #: include/class_ppdManager.inc:182
2348 msgid "Group name not unique!"
2349 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
2351 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
2352 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2353 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
2355 #: include/class_ppdManager.inc:212
2356 msgid "Nested options are not supported!"
2357 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
2359 #: include/class_ppdManager.inc:237
2360 msgid "PickMany is not supported yet!"
2361 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
2363 #: include/class_ppdManager.inc:318
2364 #, php-format
2365 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2366 msgstr ""
2367 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
2368 "gefunden."
2370 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2371 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2372 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2373 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2374 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2375 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2376 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2377 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2378 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2379 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2380 msgid "Close"
2381 msgstr "Schliessen"
2383 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
2384 msgid ""
2385 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
2386 "LDAP!"
2387 msgstr ""
2388 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
2389 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
2391 #: include/class_certificate.inc:35
2392 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2393 msgstr ""
2394 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
2395 "Zugriffsrechte"
2397 #: include/class_certificate.inc:53
2398 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2399 msgstr ""
2400 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
2401 "Zeichenkette übergeben)"
2403 #: include/class_certificate.inc:80
2404 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2405 msgstr ""
2406 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
2407 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
2409 #: include/class_certificate.inc:95
2410 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2411 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
2413 #: include/class_certificate.inc:192
2414 msgid "Can't create/open File"
2415 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
2417 #: include/class_certificate.inc:199
2418 msgid "No valid certificate loaded"
2419 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
2421 #: include/php_setup.inc:71
2422 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2423 msgstr ""
2424 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
2425 "Seite!"
2427 #: include/php_setup.inc:76
2428 msgid "PHP error"
2429 msgstr "PHP Fehler"
2431 #: include/php_setup.inc:87
2432 msgid "class"
2433 msgstr "Klasse"
2435 #: include/php_setup.inc:93
2436 msgid "function"
2437 msgstr "Funktion"
2439 #: include/php_setup.inc:98
2440 msgid "static"
2441 msgstr "statisch"
2443 #: include/php_setup.inc:102
2444 msgid "method"
2445 msgstr "Methode"
2447 #: include/php_setup.inc:129
2448 msgid "Trace"
2449 msgstr "Ablaufverfolgung"
2451 #: include/php_setup.inc:130 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2452 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2453 msgid "File"
2454 msgstr "Datei"
2456 #: include/php_setup.inc:130
2457 msgid "Line"
2458 msgstr "Zeile"
2460 #: include/php_setup.inc:130 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
2461 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
2462 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
2463 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2464 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2465 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2466 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2467 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2471 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2472 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2473 msgid "Type"
2474 msgstr "Typ"
2476 #: include/php_setup.inc:131
2477 msgid "Arguments"
2478 msgstr "Argumente"
2480 #: include/functions.inc:298
2481 #, php-format
2482 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2483 msgstr ""
2484 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
2486 #: include/functions.inc:315
2487 #, php-format
2488 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2489 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
2491 #: include/functions.inc:336
2492 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2493 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
2495 #: include/functions.inc:468
2496 msgid ""
2497 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2498 "the source!"
2499 msgstr ""
2500 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
2502 #: include/functions.inc:478
2503 #, php-format
2504 msgid ""
2505 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2506 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2507 msgstr ""
2508 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
2509 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
2510 "Server meldete '%s'."
2512 #: include/functions.inc:493
2513 #, php-format
2514 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2515 msgstr ""
2516 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
2518 #: include/functions.inc:519
2519 #, php-format
2520 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2521 msgstr ""
2522 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
2523 "'%s'."
2525 #: include/functions.inc:549
2526 msgid ""
2527 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2528 "check the source!"
2529 msgstr ""
2530 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
2531 "nicht korrekt!"
2533 #: include/functions.inc:559
2534 msgid ""
2535 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2536 "entry in gosa.conf!"
2537 msgstr ""
2538 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
2539 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
2541 #: include/functions.inc:567
2542 msgid ""
2543 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2544 "cleaning up multiple references."
2545 msgstr ""
2546 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
2547 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
2549 #: include/functions.inc:653
2550 #, php-format
2551 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2552 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
2554 #: include/functions.inc:655
2555 #, php-format
2556 msgid ""
2557 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2558 "exceeds"
2559 msgstr ""
2560 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
2561 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
2563 #: include/functions.inc:667 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2564 msgid "Configure"
2565 msgstr "Konfigurieren"
2567 #: include/functions.inc:672
2568 msgid "incomplete"
2569 msgstr "unvollständig"
2571 #: include/functions.inc:1062 include/functions.inc:1251
2572 msgid "LDAP error:"
2573 msgstr "LDAP-Fehler:"
2575 #: include/functions.inc:1063
2576 msgid ""
2577 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
2578 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
2579 msgstr ""
2580 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
2581 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
2582 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
2584 #: include/functions.inc:1071
2585 msgid ""
2586 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
2587 "box."
2588 msgstr ""
2589 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
2590 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
2592 #: include/functions.inc:1080
2593 msgid "An error occured while processing your request"
2594 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
2596 #: include/functions.inc:1145
2597 msgid "Continue anyway"
2598 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
2600 #: include/functions.inc:1147
2601 msgid "Edit anyway"
2602 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
2604 #: include/functions.inc:1149
2605 #, php-format
2606 msgid ""
2607 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2608 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2609 msgstr ""
2610 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
2611 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
2612 "Vorgehen abzuklären."
2614 #: include/functions.inc:1433
2615 msgid "Entries per page"
2616 msgstr "Einträge pro Seite"
2618 #: include/functions.inc:1461
2619 msgid "Apply filter"
2620 msgstr "Filter anwenden"
2622 #: include/functions.inc:1735
2623 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2624 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2626 #: include/functions.inc:1778
2627 #, php-format
2628 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2629 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
2631 #: include/functions_dns.inc:166
2632 #, php-format
2633 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2634 msgstr ""
2635 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
2636 "abgebrochen."
2638 #: include/functions_dns.inc:171
2639 #, php-format
2640 msgid ""
2641 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2642 "zone."
2643 msgstr ""
2644 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
2645 "wurde abgebrochen."
2647 #: include/functions_dns.inc:363
2648 #, php-format
2649 msgid ""
2650 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
2651 "getting dns informations for this device."
2652 msgstr ""
2653 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
2654 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
2655 "daher abgebrochen."
2657 #: include/class_tabs.inc:182
2658 #, php-format
2659 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
2660 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
2662 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2663 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2664 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
2666 #: include/class_pluglist.inc:115
2667 msgid ""
2668 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2669 "contributed script fix_config.sh!"
2670 msgstr ""
2671 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
2672 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
2674 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
2675 #: include/class_pluglist.inc:229
2676 msgid "Unknown"
2677 msgstr "Unbekannt"
2679 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
2680 #, php-format
2681 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2682 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
2684 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
2685 msgid "Paste"
2686 msgstr "Einfügen"
2688 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
2689 msgid "Can't paste"
2690 msgstr "Kann nicht einfügen"
2692 #: include/class_config.inc:71
2693 #, php-format
2694 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2695 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
2697 #: include/class_config.inc:469
2698 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2699 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
2701 #: include/class_ldap.inc:196
2702 #, php-format
2703 msgid ""
2704 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
2705 "for performance breakdowns."
2706 msgstr ""
2707 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
2708 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
2710 #: include/class_ldap.inc:228
2711 #, php-format
2712 msgid ""
2713 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
2714 "performance breakdowns."
2715 msgstr ""
2716 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
2717 "Leistungseinbrüche sein."
2719 #: include/class_ldap.inc:448
2720 #, php-format
2721 msgid "Creating copy of %s"
2722 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
2724 #: include/class_ldap.inc:451
2725 msgid "Processing"
2726 msgstr "Verarbeite"
2728 #: include/class_ldap.inc:455 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2729 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
2730 msgid "Object"
2731 msgstr "Objekt"
2733 #: include/class_ldap.inc:491
2734 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2735 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
2737 #: include/class_ldap.inc:554
2738 #, php-format
2739 msgid "Unknown FAIstate %s"
2740 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
2742 #: include/class_ldap.inc:702
2743 #, php-format
2744 msgid ""
2745 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2746 "GOsa team."
2747 msgstr ""
2748 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
2749 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
2751 #: include/class_ldap.inc:771
2752 #, php-format
2753 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
2754 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
2756 #: include/class_ldap.inc:773
2757 #, php-format
2758 msgid "while operating on LDAP server %s"
2759 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
2761 #: include/class_ldap.inc:969
2762 #, php-format
2763 msgid ""
2764 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2765 "in line %s"
2766 msgstr ""
2767 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
2768 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
2770 #: include/class_ldap.inc:982
2771 #, php-format
2772 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2773 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
2775 #: include/class_ldap.inc:998
2776 #, php-format
2777 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2778 msgstr ""
2779 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
2780 "Zeile %s!"
2782 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2783 msgid "Nagios Account"
2784 msgstr "Nagios-Konto"
2786 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2787 msgid "Alias"
2788 msgstr "Alias"
2790 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2791 msgid "Host notification period"
2792 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
2794 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2795 msgid "Service notification period"
2796 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
2798 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2799 msgid "Service notification options"
2800 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
2802 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2803 msgid "Host notification options"
2804 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
2806 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2807 msgid "Service notification commands"
2808 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
2810 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2811 msgid "Host notification commands"
2812 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
2814 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2815 msgid "Nagios authentification"
2816 msgstr "Nagios Authentifikation"
2818 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2819 msgid "view system informations"
2820 msgstr "System-Informationen anzeigen"
2822 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2823 msgid "view configuration information"
2824 msgstr "Konfiguration anzeigen"
2826 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2827 msgid "trigger system commands"
2828 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
2830 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2831 msgid "view all services"
2832 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
2834 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2835 msgid "view all hosts"
2836 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
2838 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2839 msgid "trigger all service commands"
2840 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
2842 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2843 msgid "trigger all host commands"
2844 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
2846 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
2847 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
2848 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
2849 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2850 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
2851 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
2852 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2853 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2854 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2855 msgstr ""
2856 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
2857 "Dialog zu ändern"
2859 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2860 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
2861 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
2862 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2863 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
2864 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2865 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2866 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2867 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2868 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2869 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2870 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2871 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
2872 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2873 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2874 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2875 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2876 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2877 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2878 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2879 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2880 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
2881 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2882 msgid "Edit"
2883 msgstr "Bearbeiten"
2885 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2886 msgid "Nagios settings"
2887 msgstr "Nagios-Einstellungen"
2889 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2890 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2891 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2892 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2893 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2894 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2895 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2896 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2897 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2898 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2899 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2900 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2901 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2902 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2903 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2904 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2905 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2906 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2907 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2908 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2909 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2910 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2911 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
2912 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2913 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2914 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2915 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2916 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2917 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2918 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2919 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2920 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2921 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2922 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2923 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2924 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2925 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2926 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2927 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2928 msgid "This does something"
2929 msgstr "Dies tut etwas"
2931 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2932 msgid "This account has no nagios extensions."
2933 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
2935 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2936 msgid "Remove nagios account"
2937 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2939 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2940 msgid ""
2941 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2942 "below."
2943 msgstr ""
2944 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
2945 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2947 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2948 msgid "Create nagios account"
2949 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2951 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2952 msgid ""
2953 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2954 "below."
2955 msgstr ""
2956 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
2957 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2959 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
2960 msgid "Saving nagios account failed"
2961 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
2963 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
2964 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2965 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
2967 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2968 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2969 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
2971 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2972 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
2973 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2974 msgstr ""
2975 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
2977 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
2978 msgid "Removing nagios account failed"
2979 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
2981 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
2982 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
2983 #, php-format
2984 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2985 msgstr ""
2986 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
2987 "verfügbar."
2989 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:150
2990 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
2991 #, php-format
2992 msgid "Can't get quota information for '%s'."
2993 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
2995 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
2996 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2997 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
2999 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
3000 msgid "This account has no mail extensions."
3001 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
3003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
3004 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
3005 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
3006 msgid "Remove mail account"
3007 msgstr "Mail-Konto entfernen"
3009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
3010 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
3011 msgid ""
3012 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3013 "below."
3014 msgstr ""
3015 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3016 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
3019 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
3020 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
3021 msgid "Create mail account"
3022 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
3024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
3025 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
3026 msgid ""
3027 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3028 "below."
3029 msgstr ""
3030 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
3031 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:314
3034 msgid ""
3035 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3036 msgstr ""
3037 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
3038 "aufzunehmen."
3040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:320
3041 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
3042 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3043 msgstr ""
3044 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
3045 "Sinn."
3047 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:358
3048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:363
3049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
3050 msgid ""
3051 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3052 "addresses."
3053 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
3055 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:373
3056 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
3057 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3058 msgstr ""
3059 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
3060 "anderen Benutzer verwendet"
3062 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:626
3063 msgid "Removing mail account failed"
3064 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:730
3067 msgid "Saving mail account failed"
3068 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:778
3071 msgid ""
3072 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3073 msgstr ""
3074 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
3075 "System hinzu."
3077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:783
3078 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
3079 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3080 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
3082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:787
3083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:791
3084 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
3085 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
3086 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3087 msgstr ""
3088 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
3089 "ein."
3091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:797
3092 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
3093 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3094 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3095 msgstr ""
3096 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
3098 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:803
3099 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
3100 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3101 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
3103 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:812
3104 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
3105 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3106 msgstr ""
3107 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
3108 "werden sollen."
3110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:822
3111 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
3112 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3113 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
3115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:826
3116 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3117 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
3119 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:971
3120 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3121 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
3123 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:973
3124 msgid ""
3125 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3126 "methods."
3127 msgstr ""
3128 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
3129 "seine Einstellungen zu entfernen."
3131 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3132 msgid "Mail settings"
3133 msgstr "Mail-Einstellungen"
3135 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
3136 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3137 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3138 msgid "Primary address"
3139 msgstr "Primäre Adresse"
3141 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3142 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
3143 msgid "Forward messages to"
3144 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
3146 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
3147 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3148 msgid "Alternative addresses"
3149 msgstr "Alternative Adressen"
3151 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
3152 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
3153 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:127
3154 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
3155 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
3156 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
3157 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
3158 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
3159 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
3160 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
3161 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
3162 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
3163 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
3164 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
3165 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
3166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
3167 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
3168 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
3169 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
3170 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
3171 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
3172 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
3173 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
3174 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
3175 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
3176 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
3177 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
3178 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
3179 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
3180 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
3181 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
3182 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
3183 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
3184 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
3185 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
3186 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
3187 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
3188 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
3189 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
3190 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
3191 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
3192 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
3193 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
3194 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
3195 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
3196 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
3197 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
3198 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
3199 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
3200 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
3201 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
3202 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
3203 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
3204 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
3205 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
3206 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
3207 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
3208 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
3209 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
3210 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
3211 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
3212 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
3213 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
3214 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
3215 msgid "Add"
3216 msgstr "Hinzufügen"
3218 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3219 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
3220 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3221 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3222 msgid "Add local"
3223 msgstr "Lokale hinzufügen"
3225 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3226 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
3227 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:131
3228 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
3229 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3230 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3231 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3232 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:614
3233 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
3234 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
3235 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
3236 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3237 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3238 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3239 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3240 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3241 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3242 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
3243 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3244 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
3245 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
3246 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3247 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3248 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3249 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3250 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3251 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3252 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
3253 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
3254 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
3255 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3256 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
3257 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3258 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
3259 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3260 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3261 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3262 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3263 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3264 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
3265 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3266 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3267 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
3268 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3269 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3270 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
3271 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3272 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3273 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3274 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3275 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3276 msgid "Delete"
3277 msgstr "Entfernen"
3279 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
3280 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3281 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3282 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3283 msgid "List of alternative mail addresses"
3284 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
3286 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3287 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3288 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
3289 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
3290 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3291 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3292 msgid "Server"
3293 msgstr "Server"
3295 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3296 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3297 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
3299 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3300 msgid "Quota usage"
3301 msgstr "Kontingent-Nutzung"
3303 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3304 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3305 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
3306 msgid "not defined"
3307 msgstr "nicht definiert"
3309 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3310 msgid "Quota size"
3311 msgstr "Kontingent-Größe"
3313 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3314 msgid "Mail options"
3315 msgstr "Mail-Einstellungen"
3317 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3318 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3319 msgstr ""
3320 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
3321 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
3323 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3324 msgid "No delivery to own mailbox"
3325 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
3327 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3328 msgid ""
3329 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3330 msgstr ""
3331 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
3332 "Text zu versenden."
3334 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3335 msgid "Activate vacation message"
3336 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
3338 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3339 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3340 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
3342 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3343 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3344 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
3346 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3347 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3348 msgstr ""
3349 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
3351 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3352 msgid "to folder"
3353 msgstr "in den Ordner"
3355 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3356 msgid "Reject mails bigger than"
3357 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
3359 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3360 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3361 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3362 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3363 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3364 msgid "MB"
3365 msgstr "MB"
3367 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3368 msgid "Vacation message"
3369 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
3371 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
3372 msgid "Advanced mail options"
3373 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
3375 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
3376 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3377 msgstr ""
3378 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
3379 "und empfangen darf"
3381 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3382 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3383 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
3385 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3386 msgid "Use custom sieve script"
3387 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
3389 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3390 msgid "disables all Mail options!"
3391 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
3393 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
3394 msgid "User mail settings"
3395 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
3397 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
3398 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3399 msgid "Select addresses to add"
3400 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
3402 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
3403 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3404 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3405 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3406 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3407 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3408 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3409 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3410 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3411 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3412 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3413 msgid "Choose the department the search will be based on"
3414 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3416 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
3417 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3418 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3419 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3420 msgid "Regular expression for matching addresses"
3421 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
3423 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
3424 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3425 msgid "Display addresses of user"
3426 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
3428 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
3429 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3430 msgid "User name of which addresses are shown"
3431 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
3433 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
3434 msgid "Password change not allowed"
3435 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
3437 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
3438 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
3439 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
3441 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3442 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
3443 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
3444 msgid "Change password"
3445 msgstr "Passwort ändern"
3447 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
3448 msgid ""
3449 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3450 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3451 "be able to login without it."
3452 msgstr ""
3453 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
3454 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
3455 "dieses nicht mehr anmelden können."
3457 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3458 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3459 msgid ""
3460 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3461 "and unix services."
3462 msgstr ""
3463 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
3464 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
3466 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
3467 msgid "Current password"
3468 msgstr "Momentanes Passwort"
3470 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3471 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3472 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3473 msgid "New password"
3474 msgstr "Neues Passwort"
3476 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3477 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3478 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3479 msgid "Repeat new password"
3480 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
3482 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3483 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3484 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3485 msgid "Set password"
3486 msgstr "Passwort setzen"
3488 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
3489 msgid "Clear fields"
3490 msgstr "Felder löschen"
3492 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
3493 msgid ""
3494 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3495 "configured to use it as well."
3496 msgstr ""
3497 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
3498 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
3500 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3501 msgid ""
3502 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3503 "one."
3504 msgstr ""
3505 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
3506 "korrekt."
3508 #: plugins/personal/password/main.inc:43
3509 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3510 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
3512 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
3513 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
3514 msgid ""
3515 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3516 "do not match."
3517 msgstr ""
3518 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
3519 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
3521 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
3522 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
3523 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3524 msgstr ""
3525 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
3527 #: plugins/personal/password/main.inc:59
3528 msgid "The password used as new and current are too similar."
3529 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
3531 #: plugins/personal/password/main.inc:64
3532 msgid "The password used as new is to short."
3533 msgstr ""
3534 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
3536 #: plugins/personal/password/main.inc:71
3537 msgid "You have no permissions to change your password."
3538 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
3540 #: plugins/personal/password/main.inc:89
3541 msgid "External password changer reported a problem: "
3542 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
3544 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
3545 msgid "Posix settings"
3546 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3548 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3549 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
3550 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3552 msgid "Home directory"
3553 msgstr "Basisverzeichnis"
3555 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3556 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3557 msgid "Force UID/GID"
3558 msgstr "Erzwinge UID/GID"
3560 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3561 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3562 msgid "GID"
3563 msgstr "GID"
3565 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
3566 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3567 msgid "Group membership"
3568 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
3570 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
3571 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3572 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3573 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
3575 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3576 msgid "Select groups to add"
3577 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
3579 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
3580 msgid "Display groups of department"
3581 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
3583 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
3584 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3585 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3586 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3587 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3588 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3589 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3590 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3591 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3592 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3593 msgid "Ignore subtrees"
3594 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
3596 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
3597 msgid "Display groups matching"
3598 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
3600 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
3601 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3602 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
3603 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
3604 msgid "Regular expression for matching group names"
3605 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
3607 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
3608 msgid "Display groups of user"
3609 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
3611 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
3612 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3613 msgid "User name of which groups are shown"
3614 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
3616 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3617 msgid "User must change password on first login"
3618 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
3620 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3621 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3622 msgid "Password expires on"
3623 msgstr "Passwort läuft ab am"
3625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3626 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3627 msgid "UNIX"
3628 msgstr "UNIX"
3630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
3631 msgid "expired"
3632 msgstr "abgelaufen"
3634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
3635 msgid "grace time active"
3636 msgstr "Nachfrist aktiv"
3638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
3639 msgid "active, password not changable"
3640 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
3642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
3643 msgid "active, password expired"
3644 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
3646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
3647 msgid "active"
3648 msgstr "aktiv"
3650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
3651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:979
3652 msgid "Group of user"
3653 msgstr "Gruppe des Benutzers"
3655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
3656 msgid "unconfigured"
3657 msgstr "unkonfiguriert"
3659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
3660 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
3661 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:782
3662 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
3663 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
3664 msgid "automatic"
3665 msgstr "automatisch"
3667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
3668 msgid "This account has no unix extensions."
3669 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
3671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
3672 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
3673 msgid "Remove posix account"
3674 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
3676 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
3677 msgid ""
3678 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3679 "remove the samba / environment account first."
3680 msgstr ""
3681 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
3682 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
3684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
3685 msgid ""
3686 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3687 "below."
3688 msgstr ""
3689 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3690 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
3693 msgid "Create posix account"
3694 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
3696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
3697 msgid ""
3698 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3699 "below."
3700 msgstr ""
3701 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
3702 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
3705 #, php-format
3706 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3707 msgstr ""
3708 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
3710 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
3711 #, php-format
3712 msgid "Password must be changed after %s days"
3713 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
3715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
3716 #, php-format
3717 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3718 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
3720 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
3721 #, php-format
3722 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3723 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
3725 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
3726 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3727 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3728 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3729 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3730 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3731 msgid "January"
3732 msgstr "Januar"
3734 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
3735 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3736 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3737 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3738 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3740 msgid "February"
3741 msgstr "Februar"
3743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
3744 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3745 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3746 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3747 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3749 msgid "March"
3750 msgstr "März"
3752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
3753 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3754 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3755 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3756 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3758 msgid "April"
3759 msgstr "April"
3761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
3762 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3763 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3764 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3765 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3767 msgid "May"
3768 msgstr "Mai"
3770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
3771 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3773 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3774 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3775 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3776 msgid "June"
3777 msgstr "Juni"
3779 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
3780 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3781 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3782 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3783 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3784 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3785 msgid "July"
3786 msgstr "Juli"
3788 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
3789 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3790 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3791 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3792 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3793 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3794 msgid "August"
3795 msgstr "August"
3797 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
3798 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3800 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3801 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3802 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3803 msgid "September"
3804 msgstr "September"
3806 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3807 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3808 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3809 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3810 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3811 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3812 msgid "October"
3813 msgstr "Oktober"
3815 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3816 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3817 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3818 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3819 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3821 msgid "November"
3822 msgstr "November"
3824 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3825 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3826 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3827 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3828 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3829 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3830 msgid "December"
3831 msgstr "Dezember"
3833 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:547
3834 msgid "full access"
3835 msgstr "Vollzugriff"
3837 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
3838 msgid "allow access to these hosts"
3839 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
3841 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:594
3842 msgid "Removing UNIX account failed"
3843 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
3845 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:743
3846 msgid "Failed: overriding lock"
3847 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
3849 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:832
3850 msgid "Saving UNIX account failed"
3851 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
3853 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:893
3854 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3855 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
3857 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:896
3858 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3859 msgstr ""
3860 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
3862 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
3863 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3864 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
3866 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
3867 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3868 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
3870 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
3871 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
3872 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3873 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
3875 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
3876 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
3877 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3878 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
3880 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3881 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3882 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
3884 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
3885 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3886 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
3888 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
3889 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3890 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
3892 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
3893 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3894 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3896 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
3897 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3898 msgstr ""
3899 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3901 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
3902 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3903 msgstr ""
3904 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
3906 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
3907 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3908 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
3910 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
3911 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3912 msgstr ""
3913 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3915 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
3916 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3917 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3919 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1081
3920 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
3921 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3922 msgstr ""
3923 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
3924 "reserviert werden!"
3926 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3927 msgid "Select systems to add"
3928 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
3930 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3931 msgid "Display systems of department"
3932 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
3934 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3935 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
3936 msgid "Display systems matching"
3937 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
3939 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3940 msgid "Shell"
3941 msgstr "Shell"
3943 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3944 msgid "Primary group"
3945 msgstr "Primäre Gruppe"
3947 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3948 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3949 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3950 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3951 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3952 msgid "Status"
3953 msgstr "Status"
3955 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3956 msgid "Account"
3957 msgstr "Konto"
3959 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3960 msgid "System trust"
3961 msgstr "System-Vertrauen"
3963 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3964 msgid "Trust mode"
3965 msgstr "Vertrauens-Modus"
3967 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3968 msgid "Unix settings"
3969 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3971 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3972 msgid "Manage netatalk account"
3973 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
3975 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3976 msgid "This account has no netatalk extensions."
3977 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
3979 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3980 msgid "Remove netatalk account"
3981 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
3983 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3984 msgid ""
3985 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3986 "below."
3987 msgstr ""
3988 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3989 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3991 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3992 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3993 msgid "Create netatalk account"
3994 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
3996 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3997 msgid ""
3998 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3999 "below."
4000 msgstr ""
4001 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4002 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4004 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
4005 msgid "You must select a share to use."
4006 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4008 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
4009 msgid "Saving Netatalk account failed"
4010 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4012 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
4013 msgid "Removing Netatalk account failed"
4014 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4016 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4017 msgid "Share"
4018 msgstr "Freigabe"
4020 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
4021 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4022 msgid "Path"
4023 msgstr "Pfad"
4025 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4026 msgid "Netatalk settings"
4027 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4029 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4030 msgid "Samba home"
4031 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
4033 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
4034 msgid "Script path"
4035 msgstr "Anmeldeskript"
4037 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
4038 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
4039 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
4040 msgid "Profile path"
4041 msgstr "Profil-Pfad"
4043 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
4044 msgid "Access options"
4045 msgstr "Zugriffsoptionen"
4047 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
4048 msgid "Allow user to change password from client"
4049 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
4051 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
4052 msgid "Login from windows client requires no password"
4053 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
4055 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4056 msgid "Temporary disable samba account"
4057 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
4059 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
4060 msgid "Domain"
4061 msgstr "Domäne"
4063 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
4064 msgid "Terminal Server"
4065 msgstr "Terminal-Server"
4067 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
4068 msgid "Allow login on terminal server"
4069 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
4071 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4072 msgid "Inherit client config"
4073 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
4075 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4076 msgid "Initial program"
4077 msgstr "Startprogramm"
4079 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
4080 msgid "Working directory"
4081 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
4083 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
4084 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4085 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
4087 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
4088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
4089 msgid "Connection"
4090 msgstr "Verbinden"
4092 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
4093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
4094 msgid "Disconnection"
4095 msgstr "Trennen"
4097 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
4098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
4099 msgid "IDLE"
4100 msgstr "Leerlauf"
4102 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
4103 msgid "Client devices"
4104 msgstr "Client-Geräte"
4106 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
4107 msgid "Connect client drives at logon"
4108 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
4110 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
4111 msgid "Connect client printers at logon"
4112 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
4114 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
4115 msgid "Default to main client printer"
4116 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
4118 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
4119 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
4120 msgid "Miscellaneous"
4121 msgstr "Verschiedenes"
4123 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
4124 msgid "Shadowing"
4125 msgstr "Spiegeln"
4127 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
4128 msgid "On broken or timed out"
4129 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
4131 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
4132 msgid "Reconnect if disconnected"
4133 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
4135 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
4136 msgid "Lock samba account"
4137 msgstr "Samba-Konto sperren"
4139 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
4140 msgid "Limit Logon Time"
4141 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
4143 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
4144 msgid "Limit Logoff Time"
4145 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
4147 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
4148 msgid "Account expires after"
4149 msgstr "Konto läuft ab am"
4151 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
4152 msgid "Allow connection from these workstations only"
4153 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
4155 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
4156 msgid "Samba settings"
4157 msgstr "Samba-Einstellungen"
4159 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4160 msgid "Select workstations to add"
4161 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
4163 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4164 msgid "Display workstations of department"
4165 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
4167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
4168 msgid "This account has no samba extensions."
4169 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
4171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
4172 msgid "Remove samba account"
4173 msgstr "Samba-Konto entfernen"
4175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
4176 msgid ""
4177 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
4178 "below."
4179 msgstr ""
4180 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4181 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
4184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
4185 msgid "Create samba account"
4186 msgstr "Samba-Konto erstellen"
4188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
4189 msgid ""
4190 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
4191 "below."
4192 msgstr ""
4193 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
4194 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
4197 msgid ""
4198 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
4199 "samba accounts, enable them first."
4200 msgstr ""
4201 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
4202 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
4203 "werden."
4205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
4206 msgid "input on, notify on"
4207 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
4209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
4210 msgid "input on, notify off"
4211 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
4213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
4214 msgid "input off, notify on"
4215 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
4217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
4218 msgid "input off, nofify off"
4219 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
4221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
4222 msgid "disconnect"
4223 msgstr "trennen"
4225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
4226 msgid "reset"
4227 msgstr "zurücksetzen"
4229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
4230 msgid "from any client"
4231 msgstr "von jedem Client"
4233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
4234 msgid "from previous client only"
4235 msgstr "nur von vorherigem Client"
4237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
4238 msgid "Removing Samba account failed"
4239 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
4241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
4242 #, php-format
4243 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
4244 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
4246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
4247 #, php-format
4248 msgid ""
4249 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4250 msgstr ""
4251 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
4252 "ungültige oder keine Zeichen!"
4254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
4255 msgid ""
4256 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4257 "than eight."
4258 msgstr ""
4259 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
4260 "als acht angegeben."
4262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
4263 msgid ""
4264 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4265 "not be fixed by GOsa!"
4266 msgstr ""
4267 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
4268 "dieses Problem nicht beheben!"
4270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
4271 msgid ""
4272 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4273 "possible!"
4274 msgstr ""
4275 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
4276 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
4278 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
4279 msgid "Saving Samba account failed"
4280 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
4282 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
4283 msgid "User environment settings"
4284 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
4286 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
4287 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4288 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4290 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
4291 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4292 msgstr ""
4293 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
4294 "Beschreibung ein."
4296 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
4297 msgid "Please specify a valid id."
4298 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
4300 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4301 msgid "An Entry with this name already exists."
4302 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
4304 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4305 msgid "Please select an entry or press cancel."
4306 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
4308 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4309 msgid "Add hotplug devices"
4310 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
4312 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4313 msgid "Hotplug management"
4314 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
4316 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4317 msgid "Select hotplug device to add"
4318 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
4320 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4321 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4322 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
4324 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4325 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
4326 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4327 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
4328 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
4329 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4330 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4331 msgid "Display users matching"
4332 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
4334 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4335 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4336 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
4338 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
4339 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4340 msgid "Please select a printer or press cancel."
4341 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
4343 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
4344 msgid "auto"
4345 msgstr "auto"
4347 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
4348 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
4349 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
4350 #, php-format
4351 msgid ""
4352 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
4353 "check the permission of the file '%s'."
4354 msgstr ""
4355 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
4356 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
4358 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
4359 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
4360 msgid "Remove environment extension"
4361 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
4363 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
4364 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
4365 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4366 msgstr ""
4367 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
4368 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4370 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
4371 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
4372 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
4373 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
4374 msgid "Add environment extension"
4375 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
4377 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
4378 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
4379 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4380 msgstr ""
4381 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
4382 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4384 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
4385 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
4386 msgid ""
4387 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4388 "can enable this feature."
4389 msgstr ""
4390 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
4391 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
4392 "zuerst aktiviert werden."
4394 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:448
4395 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:761
4396 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4397 msgid "None"
4398 msgstr "keine"
4400 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:531
4401 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:542
4402 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:606
4403 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
4404 msgid "You must specify a valid mount point."
4405 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
4407 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:601
4408 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:602
4409 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:610
4410 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:611
4411 msgid "Reset password hash"
4412 msgstr "Passwort zurücksetzen"
4414 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:615
4415 msgid "Delete share entry"
4416 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
4418 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:764
4419 #, php-format
4420 msgid ""
4421 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4422 "profile to 'none'."
4423 msgstr ""
4424 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
4425 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
4427 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:815
4428 msgid "Removing environment information failed"
4429 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
4431 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:868
4432 msgid "Please set a valid profile quota size."
4433 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
4435 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:875
4436 msgid ""
4437 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4438 "features."
4439 msgstr ""
4440 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
4441 "aktivieren."
4443 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:913
4444 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4445 msgstr ""
4446 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
4447 "Sie nicht die nötigen Rechte."
4449 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1027
4450 msgid "Error while writing printer"
4451 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
4453 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1097
4454 msgid "Error while writing printer settings"
4455 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
4457 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1166
4458 msgid "Adding environment information failed"
4459 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
4461 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1179
4462 msgid "group share"
4463 msgstr "Gruppen-Freigabe"
4465 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1211
4466 msgid "Administrator"
4467 msgstr "Administrator"
4469 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1216
4470 msgid "Default printer"
4471 msgstr "Standard Drucker"
4473 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4474 msgid "Add printer devcies"
4475 msgstr "Drucker hinzufügen"
4477 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4478 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4479 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4480 msgid "Select printer to add"
4481 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
4483 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4484 msgid "Display printers matching"
4485 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
4487 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4488 msgid "Regular expression for matching printer names"
4489 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
4491 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4492 msgid "The environment extension is currently disabled."
4493 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
4495 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4496 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4497 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
4498 msgid "Environment managment settings"
4499 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
4501 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4502 msgid "Profile managment"
4503 msgstr "Profil-Verwaltung"
4505 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4506 msgid "Use profile managment"
4507 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
4509 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4510 msgid "Profile server managment"
4511 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
4513 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4514 msgid "Profil path"
4515 msgstr "Profil-Pfad"
4517 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4518 msgid "Profil quota"
4519 msgstr "Profil-Kontingent"
4521 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4522 msgid "Cache profile localy"
4523 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
4525 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4526 msgid "Kiosk profile settings"
4527 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
4529 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4530 msgid "Kiosk profile"
4531 msgstr "Kiosk-Profil"
4533 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4534 msgid "Manage"
4535 msgstr "Verwalten"
4537 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
4538 msgid "Resolution changeable during session"
4539 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
4541 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
4542 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4543 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4544 msgid "Resolution"
4545 msgstr "Auflösung"
4547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4548 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
4549 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4550 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4551 msgid "Shares"
4552 msgstr "Freigaben"
4554 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
4555 msgid "User used to connect to the share"
4556 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
4558 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
4559 msgid "Select a share"
4560 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
4562 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
4563 msgid "Mount path"
4564 msgstr "Einhänge-Pfad"
4566 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
4567 msgid "Logon scripts"
4568 msgstr "Anmelde-Skripte"
4570 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
4571 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4572 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4573 msgid "Logon script management"
4574 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
4576 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
4577 msgid "Hotplug devices"
4578 msgstr "Hotplug-Geräte"
4580 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
4581 msgid "Hotplug device settings"
4582 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
4584 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
4585 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4586 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
4587 msgid "New"
4588 msgstr "Neu"
4590 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
4591 msgid "Existing"
4592 msgstr "Vorhanden"
4594 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
4595 msgid "Printer settings"
4596 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4598 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
4599 msgid "Toggle admin"
4600 msgstr "Admin-Modus umschalten"
4602 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
4603 msgid "Toggle default"
4604 msgstr "Standard umschalten"
4606 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4607 msgid "Logon script settings"
4608 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
4610 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4611 msgid "Skript name"
4612 msgstr "Skriptname"
4614 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4615 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4616 msgid "Priority"
4617 msgstr "Priorität"
4619 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4620 msgid "Logon script flags"
4621 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
4623 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4624 msgid "Last script"
4625 msgstr "Letztes Skript"
4627 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4628 msgid "Script can be replaced by user"
4629 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
4631 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4632 msgid "Logon script"
4633 msgstr "Anmelde-Skript"
4635 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4636 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4637 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4638 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4639 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4640 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4641 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4642 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4643 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4644 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4645 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4646 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4647 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4648 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4649 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
4650 msgid "Apply"
4651 msgstr "Anwenden"
4653 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
4654 msgid "Specified name is invalid."
4655 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
4657 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
4658 msgid "Please specify a valid script name."
4659 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
4661 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
4662 msgid "Specified description contains invalid characters."
4663 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
4665 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4666 msgid "Create new hotplug entry"
4667 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4669 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4670 msgid "Create new hotplug device"
4671 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4673 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4674 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4675 msgid "Device name"
4676 msgstr "Gerätename"
4678 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4679 msgid "Device ID"
4680 msgstr "Geräte ID"
4682 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
4683 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
4684 #, php-format
4685 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4686 msgstr ""
4687 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
4689 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
4690 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4691 #, php-format
4692 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4693 msgstr ""
4694 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
4695 "nicht."
4697 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
4698 msgid ""
4699 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4700 msgstr ""
4701 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
4702 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
4704 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
4705 #, php-format
4706 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4707 msgstr ""
4708 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
4709 "die Rechte."
4711 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4712 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4713 msgid "Kiosk profile management"
4714 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
4716 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4717 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4718 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4719 msgid "Browse"
4720 msgstr "Durchsuchen"
4722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4723 msgid "female"
4724 msgstr "weiblich"
4726 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4727 msgid "male"
4728 msgstr "männlich"
4730 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
4731 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4732 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
4734 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
4735 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4736 msgstr ""
4737 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
4738 "abgebrochen."
4740 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
4741 msgid "Please enter a valid serial number"
4742 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
4744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4745 #, php-format
4746 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4747 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
4749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4750 msgid "valid"
4751 msgstr "gültig"
4753 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4754 msgid "invalid"
4755 msgstr "ungültig"
4757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
4758 msgid "No certificate installed"
4759 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
4761 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
4762 msgid "Removing generic user account failed"
4763 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
4766 msgid "Saving generic user account failed"
4767 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4769 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
4770 msgid "Kerberos database communication failed"
4771 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
4773 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
4774 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4775 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
4777 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
4778 msgid "Can't add user to kerberos database."
4779 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
4781 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
4782 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4783 msgstr ""
4784 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
4785 "anzulegen."
4787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4788 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4789 msgstr ""
4790 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
4791 "zu verschieben."
4793 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
4794 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
4795 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
4796 msgid "The required field 'Name' is not set."
4797 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
4799 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
4800 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4801 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
4803 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
4804 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
4805 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
4806 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4807 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
4809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
4810 msgid "The required field 'Login' is not set."
4811 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
4813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
4814 msgid ""
4815 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4816 "database."
4817 msgstr ""
4818 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
4819 "Datenbank vorhanden."
4821 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4822 msgid ""
4823 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4824 "are allowed."
4825 msgstr ""
4826 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4827 "Bindestriche sind erlaubt."
4829 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4830 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4831 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
4833 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
4834 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
4835 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
4836 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
4837 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
4838 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4839 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
4841 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
4842 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
4843 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4844 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
4845 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4846 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
4848 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
4849 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
4850 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
4851 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
4852 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4853 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4855 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4856 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
4857 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
4858 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4859 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4861 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
4862 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4863 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4864 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
4866 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4867 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4868 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4869 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4871 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
4872 msgid "Could not open specified certificate!"
4873 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
4875 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4876 msgid ""
4877 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4878 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4879 "then encode it with the selected method."
4880 msgstr ""
4881 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
4882 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
4883 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
4884 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
4886 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4887 msgid "Personal information"
4888 msgstr "Persönliche Informationen"
4890 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4891 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4892 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4893 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4894 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
4895 msgid "Personal picture"
4896 msgstr "Bild"
4898 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4900 msgid "Change picture"
4901 msgstr "Bild ändern"
4903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4904 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4905 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4906 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4907 msgid "Last name"
4908 msgstr "Nachname"
4910 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4911 msgid "Template name"
4912 msgstr "Name der Vorlage"
4914 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4915 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4916 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4917 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4918 msgid "First name"
4919 msgstr "Vorname"
4921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4922 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4923 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4924 msgid "Login"
4925 msgstr "Kennung"
4927 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4928 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4929 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4930 msgid "Personal title"
4931 msgstr "Titel"
4933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4934 msgid "Academic title"
4935 msgstr "Akademischer Titel"
4937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4938 msgid "Date of birth"
4939 msgstr "Geburtsdatum"
4941 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4942 msgid "Preferred langage"
4943 msgstr "Bevorzugte Sprache"
4945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4946 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4947 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
4948 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4949 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
4950 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4951 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4952 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
4953 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
4954 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4955 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
4956 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4957 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4958 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
4959 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4960 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4961 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4962 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4963 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4964 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4965 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4966 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4967 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4968 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
4969 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4970 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
4971 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4972 msgid "Base"
4973 msgstr "Basis"
4975 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4976 msgid "Choose subtree to place user in"
4977 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
4979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4980 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4981 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4982 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
4983 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4984 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4985 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4986 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4987 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4988 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
4989 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
4990 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4991 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4992 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4993 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4994 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4995 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4996 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4997 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4998 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
4999 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
5000 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
5001 msgid "Select a base"
5002 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
5004 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
5005 msgid "Private phone"
5006 msgstr "Privat-Telefon"
5008 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
5009 msgid "Homepage"
5010 msgstr "Homepage"
5012 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
5013 msgid "Password storage"
5014 msgstr "Passwort-Speicherung"
5016 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
5017 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5018 msgid "Certificates"
5019 msgstr "Zertifikate"
5021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
5022 msgid "Edit certificates"
5023 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
5025 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
5026 msgid "Kerberos"
5027 msgstr "Kerberos"
5029 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
5030 msgid "Edit properties"
5031 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
5033 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
5034 msgid "Organizational information"
5035 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
5037 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
5038 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5039 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
5040 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
5041 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
5042 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
5043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
5044 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5045 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
5046 msgid "Department"
5047 msgstr "Abteilung"
5049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
5050 msgid "Department No."
5051 msgstr "Abteilungs-Nr."
5053 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
5054 msgid "Employee No."
5055 msgstr "Angestellten-Nr."
5057 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
5058 msgid "Employee type"
5059 msgstr "Anstellungsart"
5061 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
5062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
5063 msgid "Room No."
5064 msgstr "Zimmer-Nr."
5066 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
5067 msgid "Vocation"
5068 msgstr "Anrede"
5070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
5071 msgid "Unit description"
5072 msgstr "Aufgabengebiet"
5074 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
5075 msgid "Subject area"
5076 msgstr "Sachgebiet"
5078 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
5079 msgid "Functional title"
5080 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
5082 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
5083 msgid "Role"
5084 msgstr "Funktion"
5086 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
5087 msgid "Person locality"
5088 msgstr "Dienstort"
5090 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
5091 msgid "Unit"
5092 msgstr "Referat"
5094 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
5095 msgid "Street"
5096 msgstr "Straße"
5098 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
5099 msgid "House identifier"
5100 msgstr "Hausbezeichnung"
5102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
5103 msgid "Please use the phone tab"
5104 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
5106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
5107 msgid "Last delivery"
5108 msgstr "letzte Übermittlung"
5110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
5111 msgid "Public visible"
5112 msgstr "Öffentlich sichtbar"
5114 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
5115 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
5116 msgid "Remove picture"
5117 msgstr "Bild entfernen"
5119 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
5120 msgid "User settings"
5121 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
5123 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
5124 msgid "User picture"
5125 msgstr "Benutzerbild"
5127 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
5128 msgid "Clear password"
5129 msgstr "Passwort löschen"
5131 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
5132 msgid "Set new password"
5133 msgstr "Neues Passwort setzen"
5135 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5136 msgid "Standard certificate"
5137 msgstr "Standard-Zertifikat"
5139 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
5140 msgid "S/MIME certificate"
5141 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
5143 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
5144 msgid "PKCS12 certificate"
5145 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
5147 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
5148 msgid "Certificate serial number"
5149 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
5151 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
5152 msgid "You are not allowed to set your password!"
5153 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
5155 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
5156 msgid "Generic user information"
5157 msgstr "Generische Benutzer-Information"
5159 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
5160 msgid "Proxy account"
5161 msgstr "Proxy Konto"
5163 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
5164 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
5165 msgstr ""
5166 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
5167 "Inhalte)"
5169 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
5170 msgid "Limit proxy access to working time"
5171 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
5173 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
5174 msgid "Restrict proxy usage by quota"
5175 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
5177 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
5178 msgid "per"
5179 msgstr "pro"
5181 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
5182 msgid "PPTP account"
5183 msgstr "PPTP-Konto"
5185 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
5186 msgid "Intranet account"
5187 msgstr "Intranet-Konto"
5189 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
5190 msgid "PHPGroupware account"
5191 msgstr "phpGroupware-Konto"
5193 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
5194 msgid "GLPI account"
5195 msgstr "GLPI-Konto"
5197 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
5198 msgid "WebDAV"
5199 msgstr "WebDAV"
5201 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
5202 msgid "Removing webDAV account failed"
5203 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
5205 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
5206 msgid "Saving webDAV account failed"
5207 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
5209 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
5210 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
5211 msgid "Kolab account"
5212 msgstr "Kolab-Konto"
5214 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
5215 msgid ""
5216 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
5217 "you add a mail account."
5218 msgstr ""
5219 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
5220 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
5222 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
5223 msgid "Delegations"
5224 msgstr "Stellvertreter"
5226 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
5227 msgid "Mail size"
5228 msgstr "Mailgröße"
5230 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
5231 msgid "No mail size restriction for this account"
5232 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
5234 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:48
5235 msgid "Free Busy information"
5236 msgstr "Frei/Belegt-Information"
5238 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:51
5239 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
5240 msgid "URL"
5241 msgstr "URL"
5243 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
5244 msgid "Future"
5245 msgstr "Zukunft"
5247 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
5248 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
5249 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
5250 msgid "days"
5251 msgstr "Tage"
5253 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:61
5254 msgid "Invitation policy"
5255 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
5257 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
5258 msgid "FTP account"
5259 msgstr "FTP Konto"
5261 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
5262 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
5263 msgid "Bandwidth"
5264 msgstr "Bandbreite"
5266 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
5267 msgid "Upload bandwidth"
5268 msgstr "Upload-Bandbreite"
5270 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
5271 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
5272 msgid "kb/s"
5273 msgstr "kb/s"
5275 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
5276 msgid "Download bandwidth"
5277 msgstr "Download-Bandbreite"
5279 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
5280 msgid "Quota"
5281 msgstr "Kontingent"
5283 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
5284 msgid "Files"
5285 msgstr "Dateien"
5287 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
5288 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
5289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
5290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
5291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
5292 msgid "Size"
5293 msgstr "Größe"
5295 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
5296 msgid "Ratio"
5297 msgstr "Verhältnis"
5299 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
5300 msgid "Uploaded / downloaded files"
5301 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
5303 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5304 msgid "Check to disable FTP Access"
5305 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
5307 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5308 msgid "Temporary disable FTP access"
5309 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
5311 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5312 msgid "Open-Xchange Account"
5313 msgstr "Open-Xchange Konto"
5315 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5316 msgid ""
5317 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
5318 "reached"
5319 msgstr ""
5320 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
5321 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
5323 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
5324 msgid "Open-Xchange account"
5325 msgstr "Open-Xchange Konto"
5327 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
5328 msgid "Remember"
5329 msgstr "Erinnern"
5331 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
5332 msgid "Appointment Days"
5333 msgstr "Tage für Termin"
5335 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
5336 msgid "Task Days"
5337 msgstr "Tage für Aufgabe"
5339 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
5340 msgid "User Information"
5341 msgstr "Benutzerinformation"
5343 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
5344 msgid "User Timezone"
5345 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
5347 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
5348 msgid "Opengroupware"
5349 msgstr "Opengroupware"
5351 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
5352 msgid "Location team"
5353 msgstr "Örtliches Team"
5355 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
5356 msgid "Template user"
5357 msgstr "Benutzer-Vorlage"
5359 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
5360 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
5361 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
5362 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
5363 msgid "Locked"
5364 msgstr "Gesperrt"
5366 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
5367 msgid "Teams"
5368 msgstr "Teams"
5370 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5371 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5372 msgid "Proxy"
5373 msgstr "Proxy"
5375 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5376 msgid "KB"
5377 msgstr "KB"
5379 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5380 msgid "GB"
5381 msgstr "GB"
5383 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5384 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
5385 msgid "hour"
5386 msgstr "Stunde"
5388 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5389 msgid "day"
5390 msgstr "Tag"
5392 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5393 msgid "week"
5394 msgstr "Woche"
5396 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5397 msgid "month"
5398 msgstr "Monat"
5400 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
5401 msgid "Removing proxy account failed"
5402 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
5404 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
5405 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5406 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
5408 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
5409 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5410 msgstr ""
5411 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
5413 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
5414 msgid "Saving proxy account failed"
5415 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
5417 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
5418 msgid "Intranet"
5419 msgstr "Intranet"
5421 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
5422 msgid "Removing intranet account failed"
5423 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
5425 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
5426 msgid "Saving intranet account failed"
5427 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
5429 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
5430 msgid "PPTP"
5431 msgstr "PPTP"
5433 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
5434 msgid "Removing PPTP account failed"
5435 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
5437 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
5438 msgid "Saving PPTP account failed"
5439 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
5441 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5442 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5443 msgid "FTP"
5444 msgstr "FTP"
5446 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
5447 msgid "Removing pureftpd account failed"
5448 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
5450 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
5451 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5452 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
5454 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
5455 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5456 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
5458 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
5459 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5460 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
5462 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
5463 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5464 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
5466 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
5467 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5468 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
5470 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
5471 msgid "Saving pureftpd account failed"
5472 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
5474 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
5475 msgid "PHPGroupware"
5476 msgstr "phpGroupware"
5478 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
5479 msgid "Removing PHPgw account failed"
5480 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
5482 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
5483 msgid "Saving PHPgw account failed"
5484 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
5486 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5487 msgid "PHPscheduleit account"
5488 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
5490 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5491 msgid "Kolab"
5492 msgstr "Kolab"
5494 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:117
5495 msgid ""
5496 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5497 msgstr ""
5498 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
5499 "aufzunehmen."
5501 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
5502 msgid ""
5503 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5504 "existing user."
5505 msgstr ""
5506 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
5507 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
5509 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:152
5510 msgid "Always accept"
5511 msgstr "Immer annehmen"
5513 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:153
5514 msgid "Always reject"
5515 msgstr "Immer ablehnen"
5517 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:154
5518 msgid "Reject if conflicts"
5519 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
5521 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:155
5522 msgid "Manual if conflicts"
5523 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
5525 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:156
5526 msgid "Manual"
5527 msgstr "Manuell"
5529 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:205
5530 msgid "Anonymous"
5531 msgstr "Anonym"
5533 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:262
5534 #, fuzzy, php-format
5535 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
5536 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
5538 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
5539 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5540 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
5542 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:278
5543 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5544 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
5546 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:292
5547 #, php-format
5548 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5549 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
5551 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:300
5552 #, php-format
5553 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5554 msgstr ""
5555 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
5556 "Richtlinie!"
5558 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:379
5559 #, fuzzy, php-format
5560 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
5561 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos ist fehlgeschlagen"
5563 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5564 msgid "WebDAV account"
5565 msgstr "WebDAV-Konto"
5567 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5568 msgid "Open-Xchange"
5569 msgstr "Open-Xchange"
5571 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
5572 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
5573 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5574 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
5576 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
5577 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
5578 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5579 msgstr ""
5580 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
5581 "wurden gefunden!"
5583 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
5584 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
5585 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5586 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
5588 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
5589 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
5590 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
5592 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
5593 msgid "Removing oxchange account failed"
5594 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
5596 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
5597 msgid ""
5598 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5599 "that "
5600 msgstr ""
5601 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
5602 "Angaben."
5604 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
5605 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
5606 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
5608 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
5609 msgid "Saving of oxchange account failed"
5610 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
5612 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
5613 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
5614 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
5616 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5617 msgid "Opengroupware account"
5618 msgstr "Opengroupware-Konto"
5620 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
5621 msgid ""
5622 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5623 "perform any database queries."
5624 msgstr ""
5625 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
5626 "Datenbankabfrage durchführen."
5628 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
5629 msgid ""
5630 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5631 "or set any informations."
5632 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
5634 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
5635 msgid ""
5636 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5637 "configuration twice."
5638 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
5640 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5641 msgid "This account has no connectivity extensions."
5642 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
5644 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5645 msgid "PHPscheduleit"
5646 msgstr "PHPscheduleit"
5648 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
5649 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
5650 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
5652 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
5653 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
5654 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
5656 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5657 msgid "List name"
5658 msgstr "Listenname"
5660 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5661 msgid "Name of blocklist"
5662 msgstr "Name der Sperrliste"
5664 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5665 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5666 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
5668 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
5669 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5670 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
5672 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
5673 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5674 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
5676 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
5677 msgid "Blocked numbers"
5678 msgstr "Gesperrte Nummern"
5680 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
5681 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5682 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
5684 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5685 msgid "FAX Blocklists"
5686 msgstr "Fax-Sperrlisten"
5688 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
5689 #, php-format
5690 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5691 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
5693 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
5694 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5695 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
5697 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
5698 msgid "Please specify a valid phone number."
5699 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
5701 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
5702 msgid "send"
5703 msgstr "senden"
5705 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
5706 msgid "receive"
5707 msgstr "empfangen"
5709 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
5710 msgid "Removing blocklist object failed"
5711 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
5713 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:432
5714 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5715 msgstr ""
5716 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
5718 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:438
5719 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
5720 msgid "Required field 'Name' is not set."
5721 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5723 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:441
5724 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5725 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
5727 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:448
5728 msgid "Specified name is already used."
5729 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5731 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
5732 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5733 msgstr ""
5734 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
5735 "anzulegen."
5737 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:503
5738 msgid "Saving blocklist object failed"
5739 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
5741 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
5742 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
5743 msgid "List of blocklists"
5744 msgstr "Liste der Sperrlisten"
5746 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
5747 msgid ""
5748 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5749 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5750 "select box."
5751 msgstr ""
5752 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5753 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
5754 "der Bereichswahl an"
5756 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5757 msgid "Blocklist name"
5758 msgstr "Name der Sperrliste"
5760 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
5761 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5762 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
5763 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
5764 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
5765 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
5766 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
5767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
5768 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5769 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5770 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
5771 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
5772 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
5773 msgid "Actions"
5774 msgstr "Aktionen"
5776 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5777 msgid "Select to see send blocklists"
5778 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
5780 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5781 msgid "Show send blocklists"
5782 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
5784 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5785 msgid "Select to see receive blocklists"
5786 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
5788 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5789 msgid "Show receive blocklists"
5790 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
5792 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
5793 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
5794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5795 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
5796 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
5797 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
5798 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
5799 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
5800 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
5801 msgid "Select to search within subtrees"
5802 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
5804 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
5805 msgid "Regular expression for matching list names"
5806 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
5808 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5809 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
5810 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5811 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
5812 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
5813 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
5814 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
5815 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5816 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5817 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
5818 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5819 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
5820 msgid "Go to root department"
5821 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
5823 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5824 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5825 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
5826 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5827 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
5828 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
5829 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
5830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
5831 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5832 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5833 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
5834 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5835 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
5836 msgid "Root"
5837 msgstr "Wurzel"
5839 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
5840 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
5841 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
5842 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
5843 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
5844 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
5845 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
5846 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5847 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5848 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
5849 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
5850 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
5851 msgid "Go up one department"
5852 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
5854 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
5855 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5856 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5857 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
5858 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
5859 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
5860 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
5861 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
5862 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
5863 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5864 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5865 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5866 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
5867 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
5868 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
5869 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
5870 msgid "Up"
5871 msgstr "Auf"
5873 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5874 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
5875 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
5876 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
5877 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5878 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5879 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5880 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
5881 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5882 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5883 msgid "Go to users department"
5884 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
5886 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5887 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5888 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
5889 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
5890 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
5891 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5892 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5893 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5894 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5895 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
5896 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5897 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5898 msgid "Home"
5899 msgstr "Heimat"
5901 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5902 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
5903 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5904 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5905 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5906 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5907 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
5908 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5909 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5910 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5911 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5912 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5913 msgid "Reload list"
5914 msgstr "Liste neu laden"
5916 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5917 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5918 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5919 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
5920 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
5921 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5922 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5923 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5924 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5925 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5926 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5927 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5928 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5929 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
5930 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
5931 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5932 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5933 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5934 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5935 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5936 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5937 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5938 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5939 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5940 msgid "Submit"
5941 msgstr "Übertragen"
5943 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5944 msgid "Create new blocklist"
5945 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
5947 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5948 msgid "New Blocklist"
5949 msgstr "Neue Sperrliste"
5951 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5952 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5953 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
5954 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5955 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5956 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5957 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5958 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
5959 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5960 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5961 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5962 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5963 msgid "Submit department"
5964 msgstr "Aktualisieren"
5966 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5967 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
5968 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
5969 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
5970 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
5971 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
5972 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
5973 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
5974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
5975 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
5976 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
5977 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
5978 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
5979 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5980 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5981 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5982 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
5983 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5984 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5985 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
5986 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
5987 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
5988 msgid "edit"
5989 msgstr "Bearbeiten"
5991 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5992 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
5993 msgid "Edit user"
5994 msgstr "Benutzer bearbeiten"
5996 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5997 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5998 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
5999 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
6000 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
6001 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
6002 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6003 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6004 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6005 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6006 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
6007 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6008 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
6009 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6010 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6011 msgid "delete"
6012 msgstr "Entfernen"
6014 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
6015 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
6016 msgid "Delete user"
6017 msgstr "Benutzer entfernen"
6019 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
6020 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
6021 msgid ""
6022 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
6023 "GOsa to get your data back."
6024 msgstr ""
6025 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
6026 "Daten wiederherzustellen."
6028 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
6029 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
6030 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
6031 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
6032 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
6033 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6034 msgstr ""
6035 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
6036 "'Abbrechen' zum Abbruch."
6038 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
6039 msgid "Blocklist management"
6040 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
6042 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
6043 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
6044 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
6045 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
6046 msgid "FAX"
6047 msgstr "Fax"
6049 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
6050 msgid "This account has no fax extensions."
6051 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
6053 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
6054 msgid "Remove fax account"
6055 msgstr "Fax-Konto entfernen"
6057 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
6058 msgid ""
6059 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
6060 "below."
6061 msgstr ""
6062 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
6063 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6065 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
6066 msgid "Create fax account"
6067 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
6069 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
6070 msgid ""
6071 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
6072 "below."
6073 msgstr ""
6074 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
6075 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6077 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
6078 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
6079 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
6081 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
6082 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
6083 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
6084 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
6085 msgid "back"
6086 msgstr "zurück"
6088 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
6089 msgid "Removing FAX account failed"
6090 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
6092 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
6093 msgid "The required field 'Fax' is not set."
6094 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
6096 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
6097 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
6098 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
6100 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
6101 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
6102 msgstr ""
6103 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
6105 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
6106 msgid "The mail address you've entered is invalid."
6107 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
6109 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
6110 msgid ""
6111 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
6112 "correct your choice."
6113 msgstr ""
6114 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
6115 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
6117 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
6118 msgid "Saving FAX account failed"
6119 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
6121 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
6122 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
6123 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
6124 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
6126 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
6127 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
6128 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
6130 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
6131 msgid "Delivery format"
6132 msgstr "Auslieferungsformat"
6134 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
6135 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
6136 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
6138 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
6139 msgid "Delivery methods"
6140 msgstr "Auslieferungsmethode"
6142 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
6143 msgid "Temporary disable fax usage"
6144 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
6146 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
6147 msgid "Deliver fax as mail to"
6148 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
6150 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
6151 msgid "Deliver fax as mail"
6152 msgstr "Als Mail ausliefern"
6154 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
6155 msgid "Deliver fax to printer"
6156 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
6158 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
6159 msgid "Alternate fax numbers"
6160 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
6162 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
6163 msgid "Blocklists"
6164 msgstr "Sperrlisten"
6166 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
6167 msgid "Blocklists for incoming fax"
6168 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
6170 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
6171 msgid "Blocklists for outgoing fax"
6172 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
6174 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
6175 msgid "Select numbers to add"
6176 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
6178 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
6179 msgid "Display numbers of department"
6180 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
6182 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
6183 msgid "Display numbers matching"
6184 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
6186 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
6187 msgid "Regular expression for matching numbers"
6188 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
6190 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
6191 msgid "Display numbers of user"
6192 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
6194 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
6195 msgid "User name of which numbers are shown"
6196 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
6198 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
6199 msgid "Blocked numbers/lists"
6200 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
6202 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
6203 msgid "List of predefined blocklists"
6204 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
6206 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
6207 msgid "Add the list to the blocklists"
6208 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
6210 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
6211 msgid "FAX settings"
6212 msgstr "Fax-Einstellungen"
6214 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
6215 msgid "FAX preview - please wait"
6216 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
6218 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
6219 msgid "Click on fax to download"
6220 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
6222 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
6223 msgid "FAX ID"
6224 msgstr "Fax-ID"
6226 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
6227 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
6228 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
6229 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:760
6230 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
6231 msgid "User"
6232 msgstr "Benutzer"
6234 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
6235 msgid "Date / Time"
6236 msgstr "Datum / Zeit"
6238 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
6239 msgid "Sender MSN"
6240 msgstr "Absender-MSN"
6242 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
6243 msgid "Sender ID"
6244 msgstr "Absender-ID"
6246 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
6247 msgid "Receiver MSN"
6248 msgstr "Empfänger-MSN"
6250 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
6251 msgid "Receiver ID"
6252 msgstr "Empfänger-ID"
6254 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
6255 msgid "Status message"
6256 msgstr "Status-Nachricht"
6258 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
6259 msgid "Transfer time"
6260 msgstr "Übertragungszeit"
6262 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
6263 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
6264 msgid "# pages"
6265 msgstr "# Seiten"
6267 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
6268 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
6269 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
6270 msgid "Filter"
6271 msgstr "Filter"
6273 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
6274 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
6275 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
6276 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
6277 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
6278 msgid "Search for"
6279 msgstr "Suche nach"
6281 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
6282 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
6283 msgid "Enter user name to search for"
6284 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
6286 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
6287 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
6288 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
6289 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
6290 msgid "in"
6291 msgstr "in"
6293 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
6294 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
6295 msgid "Select subtree to base search on"
6296 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
6298 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
6299 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
6300 msgid "during"
6301 msgstr "während"
6303 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
6304 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
6305 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
6306 msgid "Date"
6307 msgstr "Datum"
6309 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
6310 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
6311 msgid "Sender"
6312 msgstr "Absender"
6314 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
6315 msgid "Receiver"
6316 msgstr "Empfänger"
6318 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
6319 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
6320 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
6321 msgid "Search returned no results..."
6322 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6324 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
6325 msgid "FAX Reports"
6326 msgstr "Fax-Berichte"
6328 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
6329 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
6330 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
6331 msgstr ""
6332 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
6333 "angezeigt werden!"
6335 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
6336 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
6337 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
6338 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
6339 msgstr ""
6340 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
6341 "Setup."
6343 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
6344 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
6345 msgid "Can't select fax database for report generation!"
6346 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
6348 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
6349 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
6350 msgid "Query for fax database failed!"
6351 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6353 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
6354 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
6355 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
6357 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
6358 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
6359 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
6360 msgid "Y-M-D"
6361 msgstr "D.M.Y"
6363 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
6364 msgid "FAX reports"
6365 msgstr "Fax-Berichte"
6367 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6368 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6369 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6370 msgid "Private"
6371 msgstr "Privat"
6373 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6374 msgid "Contact"
6375 msgstr "Kontakt"
6377 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6378 msgid ""
6379 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6380 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6381 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6382 msgstr ""
6383 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
6384 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
6385 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
6387 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6388 msgid "Add entry"
6389 msgstr "Eintrag hinzufügen"
6391 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6392 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
6393 msgid "Edit entry"
6394 msgstr "Eintrag bearbeiten"
6396 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6397 msgid "Remove entry"
6398 msgstr "Eintrag entfernen"
6400 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6401 msgid "Select to see regular users"
6402 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
6404 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6405 msgid "Show organizational entries"
6406 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
6408 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6409 msgid "Select to see users in addressbook"
6410 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
6412 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6413 msgid "Show addressbook entries"
6414 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
6416 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6417 msgid "Display results for department"
6418 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
6420 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6421 msgid "Match object"
6422 msgstr "Untersuchtes Objekt"
6424 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6425 msgid "Choose the object that will be searched in"
6426 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
6428 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6429 msgid "Search string"
6430 msgstr "Suchtext"
6432 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6433 msgid "Dial connection..."
6434 msgstr "Wähle Verbindung..."
6436 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6437 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
6438 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
6439 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
6440 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
6441 msgid "Dial"
6442 msgstr "Wähle"
6444 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6445 msgid "Choose the department to store entry in"
6446 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
6448 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6449 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6450 msgid "Personal"
6451 msgstr "Persönlich"
6453 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6454 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6455 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6456 msgid "Email"
6457 msgstr "Email"
6459 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6460 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6461 msgid "Organizational"
6462 msgstr "Organisationsbezogen"
6464 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6465 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6466 msgid "Company"
6467 msgstr "Firma"
6469 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6470 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6471 msgid "Country"
6472 msgstr "Land"
6474 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6475 msgid ""
6476 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6477 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6478 "back."
6479 msgstr ""
6480 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
6481 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6482 "wiederherzustellen."
6484 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6485 msgid "Address book"
6486 msgstr "Adressbuch"
6488 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6489 msgid "Addressbook"
6490 msgstr "Adressbuch"
6492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
6493 #, php-format
6494 msgid "Dial from %s to %s now?"
6495 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
6497 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
6498 msgid ""
6499 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6500 "perform direct dials."
6501 msgstr ""
6502 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
6503 "eine erstellen."
6505 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
6506 msgid "Removing addressbook entry failed"
6507 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6509 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6510 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
6511 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6512 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
6514 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
6515 #, php-format
6516 msgid "You're about to delete the entry %s."
6517 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
6519 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
6520 #, php-format
6521 msgid "Save contact for %s as vcard"
6522 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
6524 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
6525 #, php-format
6526 msgid "Send mail to %s"
6527 msgstr "Sende eine Mail an %s"
6529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
6530 msgid "global addressbook"
6531 msgstr "dem globalen Adressbuch"
6533 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
6534 msgid "user database"
6535 msgstr "Fax-Datenbank"
6537 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
6538 #, php-format
6539 msgid "Contact stored in '%s'"
6540 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
6542 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6543 msgid "Creating new entry in"
6544 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
6546 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
6547 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6548 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6549 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
6550 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
6551 msgid "All"
6552 msgstr "Alle"
6554 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6555 msgid "Work phone"
6556 msgstr "Telefon (Arbeit)"
6558 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6559 msgid "Cell phone"
6560 msgstr "Mobiltelefon"
6562 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
6563 msgid ""
6564 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6565 msgstr ""
6566 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
6567 "bitte weitere Felder aus."
6569 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
6570 msgid ""
6571 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6572 msgstr ""
6573 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
6574 "anzulegen."
6576 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
6577 msgid "Saving addressbook entry failed"
6578 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6580 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6581 msgid "Distributed File System Administration"
6582 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
6584 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6585 msgid "DFS Managment"
6586 msgstr "DFS-Verwaltung"
6588 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6589 msgid "Removing DFS share failed"
6590 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
6592 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6593 msgid "No DFS entries found"
6594 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
6596 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6597 msgid "Go up one dfsshare"
6598 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
6600 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6601 msgid "Go to dfs root"
6602 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
6604 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6605 msgid "Create new dfsshare"
6606 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
6608 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6609 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6610 msgid "Dfs share already exists."
6611 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
6613 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6614 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6615 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
6617 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6618 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6619 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6621 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6622 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6623 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6625 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6626 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6627 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6629 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6630 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6631 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
6633 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6634 msgid "DFS Properties"
6635 msgstr "DFS-Eigenschaften"
6637 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6638 msgid "Name of dfs Share"
6639 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
6641 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6642 msgid "Fileserver"
6643 msgstr "Dateiserver"
6645 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6646 msgid "Share on Fileserver"
6647 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
6649 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6650 msgid "DFS Location"
6651 msgstr "DFS-Pfad"
6653 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6654 msgid "DFS Shares"
6655 msgstr "DFS-Freigaben"
6657 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6658 msgid ""
6659 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6660 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6661 "of the dfs share list."
6662 msgstr ""
6663 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6664 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
6665 "Verwendung der Bereichswahl an."
6667 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6668 msgid "Display dfs shares matching"
6669 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
6671 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6672 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6673 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
6675 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6676 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6677 msgid "Mail queue"
6678 msgstr "Mail-Warteschlange"
6680 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6681 msgid ""
6682 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6683 msgstr ""
6684 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6685 "wurde nicht gefunden."
6687 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6688 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6689 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6690 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6691 #, php-format
6692 msgid ""
6693 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6694 msgstr ""
6695 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
6696 "Warteschlange auszuführen."
6698 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6699 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6700 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6701 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6702 #, php-format
6703 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6704 msgstr ""
6705 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
6707 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6708 msgid "There are no mail server specified."
6709 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
6711 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6712 msgid "up"
6713 msgstr "auf"
6715 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6716 msgid "down"
6717 msgstr "ab"
6719 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6720 msgid "no limit"
6721 msgstr "keine Beschränkung"
6723 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6724 msgid "hours"
6725 msgstr "Stunden"
6727 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6728 msgid "Hold"
6729 msgstr "Vorhalten"
6731 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6732 msgid "Un hold"
6733 msgstr "Vorhalten aufheben"
6735 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6736 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6737 msgid "Active"
6738 msgstr "Aktiv"
6740 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6741 msgid "Not active"
6742 msgstr "inaktiv"
6744 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6745 msgid "Please enter a search string here."
6746 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
6748 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6749 msgid "Select a server"
6750 msgstr "Wählen Sie einen Server"
6752 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6753 msgid "with status"
6754 msgstr "mit Status"
6756 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6757 msgid "within the last"
6758 msgstr "innerhalb der letzten"
6760 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6761 msgid "Remove all messages"
6762 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
6764 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6765 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6766 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
6768 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6769 msgid "Hold all messages"
6770 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
6772 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6773 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6774 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
6776 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6777 msgid "Release all messages"
6778 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
6780 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6781 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6782 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
6784 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6785 msgid "Requeue all messages"
6786 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
6788 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6789 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6790 msgstr ""
6791 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
6793 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6794 msgid "Search returned no results"
6795 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6797 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6798 msgid "ID"
6799 msgstr "ID"
6801 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6802 msgid "Arrival"
6803 msgstr "Ankunft"
6805 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6806 msgid "Recipient"
6807 msgstr "Empfänger"
6809 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6810 msgid "Error"
6811 msgstr "Fehler"
6813 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6814 msgid "Delete this message"
6815 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
6817 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6818 msgid "unhold"
6819 msgstr "Vorhalten aufheben"
6821 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6822 msgid "Release message"
6823 msgstr "Nachricht freigeben"
6825 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6826 msgid "hold"
6827 msgstr "vorhalten"
6829 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6830 msgid "Hold message"
6831 msgstr "Nachricht vorhalten"
6833 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6834 msgid "requeue"
6835 msgstr "wieder einreihen"
6837 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6838 msgid "Requeue this message"
6839 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
6841 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6842 msgid "header"
6843 msgstr "Kopfzeilen"
6845 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6846 msgid "Display header from this message"
6847 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
6849 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6850 msgid ""
6851 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6852 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6853 "documentation."
6854 msgstr ""
6855 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6856 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
6857 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
6859 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6860 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6861 msgid "Export single entry"
6862 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
6864 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6865 msgid "Choose the data you want to Export"
6866 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
6868 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6869 msgid "Export complete XLS for"
6870 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
6872 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6873 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6874 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6875 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6876 msgid "Choose the department you want to Export"
6877 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
6879 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6880 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6881 msgid "Export IVBB LDIF for"
6882 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
6884 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6885 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6886 msgid "Export successful"
6887 msgstr "Export erfolgreich"
6889 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6890 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6891 msgstr ""
6892 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
6894 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6895 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6896 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
6898 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6899 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6900 msgid "LDIF export"
6901 msgstr "LDIF exportieren"
6903 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6904 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6905 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
6907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6908 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6909 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
6911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6912 msgid "failed"
6913 msgstr "Fehlgeschlagen"
6915 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6916 msgid "ok"
6917 msgstr "ok"
6919 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6920 msgid "status"
6921 msgstr "Status"
6923 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6924 #, php-format
6925 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6926 msgstr ""
6927 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
6928 "abgebrochen"
6930 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6931 msgid "Nothing to import!"
6932 msgstr "Nichts zu importieren!"
6934 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6935 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6936 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6937 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6938 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6939 msgid "There is no file uploaded."
6940 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
6942 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6943 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6944 msgid "The specified file is empty."
6945 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
6947 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6948 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6949 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
6951 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6952 msgid ""
6953 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6954 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6955 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6956 "conformance."
6957 msgstr ""
6958 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
6959 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
6960 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
6961 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
6962 "Konformität prüft."
6964 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6965 msgid "Import LDIF File"
6966 msgstr "Importiere LDIF Datei"
6968 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6969 msgid "Modify existing attributes"
6970 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
6972 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6973 msgid "Overwrite existing entry"
6974 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
6976 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6977 msgid "Import successful"
6978 msgstr "Import erfolgreich"
6980 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6981 msgid ""
6982 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6983 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6984 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6985 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6986 msgstr ""
6987 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
6988 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
6989 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
6990 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
6992 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6993 msgid "Select CSV file to import"
6994 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
6996 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6997 msgid "Select template"
6998 msgstr "Auswahl der Vorlage"
7000 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
7001 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
7002 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
7004 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
7005 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
7006 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
7008 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
7009 msgid "Here is the status report for the import:"
7010 msgstr "Statusreport des Imports:"
7012 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
7013 msgid "Selected Template"
7014 msgstr "Gewählte Vorlage"
7016 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
7017 msgid "XLS import"
7018 msgstr "XLS-Import"
7020 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
7021 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
7022 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
7023 msgstr ""
7024 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
7026 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
7027 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
7028 msgid "Error while exporting the requested entries!"
7029 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
7031 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
7032 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
7033 msgstr ""
7034 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
7036 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
7037 msgid "Unknown Error"
7038 msgstr "Unbekannter Fehler"
7040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
7041 msgid ""
7042 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
7043 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
7044 "purpose or when initializing a new server."
7045 msgstr ""
7046 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
7047 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
7048 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
7050 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
7051 msgid "Export complete LDIF for"
7052 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
7054 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
7055 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
7056 msgstr ""
7057 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
7059 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
7060 msgid "Click here to save the LDAP Export "
7061 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
7063 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
7064 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
7065 msgid "LDAP manager"
7066 msgstr "LDAP-Manager"
7068 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
7069 msgid "CSV import"
7070 msgstr "CSV-Import"
7072 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
7073 msgid "System logs"
7074 msgstr "Systemprotokolle"
7076 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
7077 msgid "No LOG servers defined!"
7078 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
7080 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
7081 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
7082 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
7083 msgstr ""
7084 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
7085 "angezeigt werden!"
7087 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
7088 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
7089 msgid "Can't select log database for log generation!"
7090 msgstr ""
7091 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
7092 "werden!"
7094 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
7095 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
7096 msgid "Query for log database failed!"
7097 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
7099 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
7100 msgid "one hour"
7101 msgstr "eine Stunde"
7103 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
7104 msgid "6 hours"
7105 msgstr "6 Stunden"
7107 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
7108 msgid "12 hours"
7109 msgstr "12 Stunden"
7111 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
7112 msgid "24 hours"
7113 msgstr "24 Stunden"
7115 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
7116 msgid "2 days"
7117 msgstr "2 Tage"
7119 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
7120 msgid "one week"
7121 msgstr "eine Woche"
7123 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
7124 msgid "2 weeks"
7125 msgstr "2 Wochen"
7127 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
7128 msgid "one month"
7129 msgstr "ein Monat"
7131 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
7132 msgid "Show hosts"
7133 msgstr "Zeige Rechner"
7135 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
7136 msgid "Log level"
7137 msgstr "Priorität"
7139 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
7140 msgid "Time interval"
7141 msgstr "Zeit-Intervall"
7143 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
7144 msgid "Enter string to search for"
7145 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
7147 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
7148 msgid "Ruleset"
7149 msgstr "Regelsatz"
7151 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
7152 msgid "Level"
7153 msgstr "Level"
7155 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
7156 msgid "Hostname"
7157 msgstr "Hostname"
7159 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
7160 msgid "Message"
7161 msgstr "Nachricht"
7163 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
7164 msgid "System log view"
7165 msgstr "Systemprotokolle"
7167 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
7168 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
7169 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7170 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
7171 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7172 msgid "Download"
7173 msgstr "Herunterladen"
7175 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
7176 msgid "Removing FAI script base failed"
7177 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
7179 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
7180 msgid "Creating FAI script base failed"
7181 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
7183 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
7184 msgid "Removing FAI script failed"
7185 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
7187 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
7188 msgid "Saving FAI script failed"
7189 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
7191 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
7192 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7193 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
7194 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
7195 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7196 msgid "Objects"
7197 msgstr "Objekte"
7199 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7200 msgid "List of assigned variables"
7201 msgstr "Liste benutzter Variablen"
7203 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7204 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7205 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
7207 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
7208 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
7209 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
7210 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
7211 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
7212 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7213 msgstr ""
7214 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
7215 "Quellbaumes."
7217 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
7218 msgid "Please enter your search string here"
7219 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
7221 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
7222 msgid ""
7223 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
7224 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
7226 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
7227 #, php-format
7228 msgid ""
7229 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
7230 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
7231 msgstr ""
7232 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
7233 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
7235 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
7236 msgid "Saving FAI template base failed"
7237 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
7239 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
7240 msgid "Removing FAI template base failed"
7241 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
7243 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
7244 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
7245 msgid "Saving FAI template failed"
7246 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
7248 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7249 msgid "FAI"
7250 msgstr "FAI"
7252 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7253 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7254 msgstr "Verwaltung von FAI"
7256 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
7257 #, php-format
7258 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7259 msgstr ""
7260 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
7262 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
7263 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
7264 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
7265 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
7266 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7267 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
7269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
7270 #, php-format
7271 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
7272 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
7274 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
7275 msgid "You are not allowed to delete this release!"
7276 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
7278 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
7279 msgid "Specified branch name is invalid."
7280 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
7282 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
7283 msgid "Specified freeze name is invalid."
7284 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
7286 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
7287 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
7288 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
7289 msgid "This name is already in use."
7290 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
7292 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
7293 msgid "Fully Automatic Installation"
7294 msgstr "Automatische Installation"
7296 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7297 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7298 msgid "Branches"
7299 msgstr "Zweige"
7301 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7302 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7303 msgid "Current release"
7304 msgstr "Momentanes Release"
7306 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
7307 msgid "Create new branch"
7308 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
7310 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
7311 msgid "Create new locked branch"
7312 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
7314 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
7315 msgid "Delete current release"
7316 msgstr "Momentanes Release entfernen"
7318 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
7319 msgid "Package"
7320 msgstr "Paket"
7322 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7323 msgid "Discs"
7324 msgstr "Festplatten"
7326 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7327 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7328 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
7330 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7331 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7332 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
7334 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
7335 msgid ""
7336 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7337 "currently edited profile."
7338 msgstr ""
7339 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
7340 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
7342 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7343 msgid "Show only classes with templates"
7344 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
7346 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7347 msgid "Show only classes with scripts"
7348 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7350 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7351 msgid "Show only classes with hooks"
7352 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
7354 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7355 msgid "Show only classes with variables"
7356 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7358 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7359 msgid "Show only classes with packages"
7360 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7362 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
7363 msgid "Show only classes with partitions"
7364 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7366 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7367 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7368 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7369 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7370 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7371 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7372 msgid "Display objects matching"
7373 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7375 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7376 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7377 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7378 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7379 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7380 msgid "Regular expression for matching object names"
7381 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
7383 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7384 msgid "Device"
7385 msgstr "Gerät"
7387 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7388 msgid "Partition entries"
7389 msgstr "Partitions-Einträge"
7391 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7392 msgid "Add partition"
7393 msgstr "Partition hinzufügen"
7395 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
7396 msgid "Scripts"
7397 msgstr "Skripte"
7399 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
7400 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
7401 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
7402 msgid "Partition table"
7403 msgstr "Partitionstabelle"
7405 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
7406 msgid "Package list"
7407 msgstr "Paketliste"
7409 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
7410 msgid "This object has no FAI classes assigned."
7411 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
7413 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
7414 msgid "Open"
7415 msgstr "Aufklappen"
7417 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
7418 msgid "No."
7419 msgstr "Nr."
7421 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
7422 msgid "FS options"
7423 msgstr "Dateisystem-Optionen"
7425 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
7426 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
7427 msgid "Mount options"
7428 msgstr "Mount-Optionen"
7430 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
7431 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7432 msgid "Size in MB"
7433 msgstr "Größe in MB"
7435 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
7436 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
7437 msgid "Mount point"
7438 msgstr "Mount-Punkt"
7440 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
7441 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
7442 msgid "Please select a valid file."
7443 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7445 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
7446 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
7447 msgid "Selected file is empty."
7448 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7450 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
7451 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
7452 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
7453 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
7454 msgid "Please enter a name."
7455 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7457 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
7458 msgid "Please enter a script."
7459 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
7461 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7462 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
7463 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
7464 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7465 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7466 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7467 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
7468 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
7469 msgid "Properties"
7470 msgstr "Eigenschaften"
7472 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7473 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7474 msgid "Script attributes"
7475 msgstr "Skript-Attribute"
7477 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7478 msgid "Choose a priority"
7479 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7481 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7482 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7483 msgid "Import script"
7484 msgstr "Skript importieren"
7486 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
7487 msgid "Removing FAI package base failed"
7488 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
7490 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:369
7491 msgid "Please select a least one Package."
7492 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7494 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
7495 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7496 msgstr ""
7497 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7499 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:394
7500 msgid "package is configured"
7501 msgstr "Paket ist konfiguriert"
7503 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
7504 msgid "Package marked for removal"
7505 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
7507 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:425
7508 #, php-format
7509 msgid "Package file '%s' does not exist."
7510 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7512 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:484
7513 msgid "Saving FAI package base failed"
7514 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
7516 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
7517 msgid "Saving FAI package entry failed"
7518 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
7520 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7521 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7522 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
7523 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7524 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
7525 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7526 msgid "Release"
7527 msgstr "Release"
7529 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7530 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
7531 msgid "Section"
7532 msgstr "Section"
7534 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7535 msgid "Install method"
7536 msgstr "Installations-Methode"
7538 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7539 msgid "Used packages"
7540 msgstr "Verwendete Pakete"
7542 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7543 msgid "Choosen packages"
7544 msgstr "Gewählte Pakete"
7546 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
7547 msgid "Toggle remove flag"
7548 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
7550 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
7551 msgid "Removing FAI hook base failed"
7552 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
7554 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
7555 msgid "Saving FAI hook base failed"
7556 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
7558 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
7559 msgid "Removing FAI hook failed"
7560 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
7562 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
7563 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
7564 msgid "Saving FAI hook failed"
7565 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
7567 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
7568 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
7569 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7570 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7572 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
7573 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7574 msgid "Hook bundle"
7575 msgstr "Hook-Gruppe"
7577 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
7578 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7579 msgid "Template bundle"
7580 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7582 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7583 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
7584 msgid "Script bundle"
7585 msgstr "Skript-Gruppe"
7587 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7588 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
7589 msgid "Variable bundle"
7590 msgstr "Variablen-Gruppe"
7592 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7593 msgid "Packages bundle"
7594 msgstr "Paket-Gruppe"
7596 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
7597 msgid "Remove class from profile"
7598 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7600 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
7601 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
7602 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7603 msgid "Down"
7604 msgstr "Ab"
7606 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
7607 msgid "Removing FAI profile failed"
7608 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
7610 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
7611 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7612 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7614 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
7615 msgid "Please enter a valid name."
7616 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7618 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
7619 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7620 msgstr ""
7621 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7623 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
7624 msgid "Saving FAI profile failed"
7625 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
7627 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7628 msgid "FAI classes"
7629 msgstr "FAI-Klassen"
7631 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7632 msgid ""
7633 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7634 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7635 msgstr ""
7636 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
7637 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7639 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7640 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7641 msgid ""
7642 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7643 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7644 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7645 msgstr ""
7646 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7647 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
7648 "Vorgang abzubrechen."
7650 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
7651 msgid "FS type"
7652 msgstr "Dateisystem"
7654 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
7655 msgid "FS option"
7656 msgstr "Dateisystem-Option"
7658 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7659 msgid "Preserve"
7660 msgstr "Bewahren"
7662 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
7663 #, php-format
7664 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7665 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7667 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
7668 #, php-format
7669 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7670 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7672 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
7673 #, php-format
7674 msgid ""
7675 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7676 "partition %s."
7677 msgstr ""
7678 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
7679 "für Partition %s."
7681 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
7682 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7683 msgstr ""
7684 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
7685 "wurde."
7687 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
7688 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
7689 #, php-format
7690 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7691 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
7693 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
7694 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
7695 #, php-format
7696 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7697 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
7699 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
7700 #, php-format
7701 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7702 msgstr ""
7703 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
7704 "an."
7706 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
7707 msgid ""
7708 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7709 "please check your configuration twice."
7710 msgstr ""
7711 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
7712 "prüfen Sie die Konfiguration."
7714 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7715 msgid "List of scripts"
7716 msgstr "Liste der Skripte"
7718 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7719 msgid "Repository settings"
7720 msgstr "Repository-Einstellungen"
7722 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7723 msgid ""
7724 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7725 "settings first."
7726 msgstr ""
7727 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
7728 "Repository-Einstellungen anpassen."
7730 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7731 msgid ""
7732 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7733 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7734 "which finally contain packages sorted by section."
7735 msgstr ""
7736 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
7737 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
7738 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
7739 "free,...) sortierte Pakete."
7741 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7742 msgid ""
7743 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7744 "be changed by editing the entry."
7745 msgstr ""
7746 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
7747 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
7749 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7750 msgid ""
7751 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7752 msgstr ""
7753 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
7754 "abschliessend den Mirror."
7756 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
7757 msgid "please choose a release..."
7758 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
7760 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
7761 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7762 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7763 msgid "Refresh"
7764 msgstr "Aktualisieren"
7766 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
7767 msgid "Sections for this release"
7768 msgstr "Sections für dieses Release"
7770 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7771 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7772 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
7774 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7775 msgid ""
7776 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7777 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7778 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7779 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7780 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7781 "and 'fai'."
7782 msgstr ""
7783 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
7784 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
7785 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
7786 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
7787 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
7788 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
7789 "können nicht verwendet werden."
7791 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
7792 msgid "Please enter a name for the branch"
7793 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
7795 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7796 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7797 msgid "Processing the requested operation"
7798 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7800 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7801 msgid ""
7802 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7803 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7804 "dialog."
7805 msgstr ""
7806 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7807 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
7808 "Dialog zu gelangen."
7810 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7811 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7812 msgid ""
7813 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7814 "requested operation."
7815 msgstr ""
7816 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7817 "gewünschte Operation durchzuführen."
7819 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7820 msgid "Perform requested operation."
7821 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
7823 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7824 msgid "Initiate operation"
7825 msgstr "Operation initiieren"
7827 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7828 msgid "Variable attributes"
7829 msgstr "Variablen-Attribute"
7831 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7832 msgid "Variable content"
7833 msgstr "Variablen-Inhalt"
7835 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7836 msgid "List of template files"
7837 msgstr "Liste der Vorlagen"
7839 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7840 msgid "List of available packages"
7841 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
7843 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7844 msgid ""
7845 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7846 "currently edited package list."
7847 msgstr ""
7848 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
7849 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
7851 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
7852 msgid "List of FAI classes"
7853 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7855 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
7856 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
7857 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
7859 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
7860 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7861 msgstr ""
7862 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7863 "bearbeiten."
7865 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
7866 msgid "Name of FAI class"
7867 msgstr "Name der FAI-Klasse"
7869 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
7870 msgid "Class type"
7871 msgstr "Typ der Klasse"
7873 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
7874 msgid "Display FAI profile objects"
7875 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
7877 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
7878 msgid "Show profiles"
7879 msgstr "Zeige Profile"
7881 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7882 msgid "Display FAI template objects"
7883 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
7885 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7886 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7887 msgid "Show templates"
7888 msgstr "Zeige Vorlagen"
7890 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
7891 msgid "Display FAI scripts"
7892 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
7894 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
7895 msgid "Show scripts"
7896 msgstr "Zeige Skripte"
7898 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
7899 msgid "Display FAI hooks"
7900 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
7902 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
7903 msgid "Show hooks"
7904 msgstr "Zeige Hooks"
7906 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
7907 msgid "Display FAI variables"
7908 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
7910 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
7911 msgid "Show variables"
7912 msgstr "Zeige Variablen"
7914 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
7915 msgid "Display FAI packages"
7916 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
7918 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
7919 msgid "Show packages"
7920 msgstr "Zeige Pakete"
7922 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
7923 msgid "Display FAI partitions"
7924 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
7926 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
7927 msgid "Show partitions"
7928 msgstr "Zeige Partitionen"
7930 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
7931 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
7932 msgid "Go to users home department"
7933 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
7935 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
7936 msgid "New profile"
7937 msgstr "Neues Profil"
7939 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
7940 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
7941 msgid "P"
7942 msgstr "P"
7944 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
7945 msgid "New partition table"
7946 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
7948 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
7949 msgid "PT"
7950 msgstr "PT"
7952 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
7953 msgid "New scripts"
7954 msgstr "Neue Skripte"
7956 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
7957 msgid "S"
7958 msgstr "S"
7960 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
7961 msgid "New hooks"
7962 msgstr "Neue Hooks"
7964 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
7965 msgid "H"
7966 msgstr "H"
7968 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
7969 msgid "New variables"
7970 msgstr "Neue Variablen"
7972 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
7973 msgid "V"
7974 msgstr "V"
7976 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
7977 msgid "New templates"
7978 msgstr "Neue Vorlagen"
7980 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
7981 msgid "T"
7982 msgstr "T"
7984 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
7985 msgid "New package list"
7986 msgstr "Neue Paketliste"
7988 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
7989 msgid "PK"
7990 msgstr "PK"
7992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
7993 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
7994 msgid "Edit class"
7995 msgstr "Klasse bearbeiten"
7997 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
7998 msgid "Delete class"
7999 msgstr "Klasse entfernen"
8001 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
8002 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
8003 #, php-format
8004 msgid "%s partition"
8005 msgstr "%s Partition"
8007 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
8008 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
8009 #, php-format
8010 msgid "%s partition(s)"
8011 msgstr "%s Partition(en)"
8013 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
8014 msgid "Saving FAI partition table base failed"
8015 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
8017 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
8018 msgid "Removing FAI partition table failed"
8019 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
8021 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
8022 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
8023 msgid "Saving FAI partition table failed"
8024 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
8026 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
8027 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
8028 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
8030 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
8031 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
8032 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
8033 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
8035 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
8036 msgid "Please enter a value for script."
8037 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
8039 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
8040 msgid "Package bundle"
8041 msgstr "Paket-Gruppe"
8043 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
8044 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8045 msgid "Class name"
8046 msgstr "Klassen-Name"
8048 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8049 msgid "Hook attributes"
8050 msgstr "Hook-Attribute"
8052 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8053 msgid "Task"
8054 msgstr "Aufgabe"
8056 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8057 msgid "Choose an existing FAI task"
8058 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
8060 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
8061 msgid "Saving FAI variable base failed"
8062 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
8064 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
8065 msgid "Removing FAI variable failed"
8066 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
8068 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
8069 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
8070 msgid "Saving FAI variable failed"
8071 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
8073 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
8074 #, php-format
8075 msgid "Debconf information for package '%s'"
8076 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
8078 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
8079 msgid "Create new FAI object - partition table."
8080 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
8082 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
8083 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8084 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
8086 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
8087 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8088 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
8090 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
8091 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8092 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
8094 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
8095 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8096 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
8098 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
8099 msgid "Create new FAI object - profile."
8100 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
8102 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
8103 msgid "Create new FAI object - template."
8104 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
8106 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
8107 msgid "Create new FAI object"
8108 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
8110 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
8111 msgid "The given class name is empty."
8112 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
8114 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
8115 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8116 msgstr ""
8117 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
8119 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8120 msgid ""
8121 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8122 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8123 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8124 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8125 "unique class name."
8126 msgstr ""
8127 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
8128 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
8129 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
8130 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
8131 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
8132 "versehen."
8134 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8135 msgid ""
8136 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8137 "class."
8138 msgstr ""
8139 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
8140 "Klasse zu bestimmen."
8142 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8143 msgid "Enter FAI class name manually"
8144 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
8146 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8147 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8148 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
8150 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8151 msgid "Choose class name"
8152 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
8154 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8155 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8156 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
8157 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8158 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8159 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8160 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8161 msgid "Use"
8162 msgstr "Benutzen"
8164 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8165 msgid "A new class name."
8166 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
8168 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
8169 msgid ""
8170 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
8171 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
8172 "to get your data back."
8173 msgstr ""
8174 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
8175 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
8176 "machen."
8178 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
8179 msgid "no file uploaded yet"
8180 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
8182 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
8183 #, php-format
8184 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8185 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
8187 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
8188 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8189 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
8191 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
8192 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8193 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
8195 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
8196 msgid "Please enter a user."
8197 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
8199 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
8200 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8201 msgstr ""
8202 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8204 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
8205 msgid "Please enter a group."
8206 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
8208 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
8209 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8210 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8212 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
8213 msgid "FAI object tree"
8214 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
8216 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
8217 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
8218 msgstr ""
8219 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
8221 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8222 msgid "Template attributes"
8223 msgstr "Vorlagen-Attribute"
8225 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8226 msgid "Save template"
8227 msgstr "Vorlage speichern"
8229 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
8230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
8231 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
8232 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
8233 msgid "Upload"
8234 msgstr "Hochladen"
8236 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8237 msgid "Destination path"
8238 msgstr "Ziel-Pfad"
8240 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8241 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
8242 msgid "Owner"
8243 msgstr "Besitzer"
8245 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
8246 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
8247 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
8248 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:757
8249 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
8250 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
8251 msgid "Group"
8252 msgstr "Gruppe"
8254 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8255 msgid "Access"
8256 msgstr "Zugriff"
8258 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8259 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
8260 msgid "Class"
8261 msgstr "Klasse"
8263 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8264 msgid "Read"
8265 msgstr "Lesen"
8267 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8268 msgid "Write"
8269 msgstr "Schreiben"
8271 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8272 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8273 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
8274 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
8275 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8276 msgid "Execute"
8277 msgstr "Ausführen"
8279 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8280 msgid "Special"
8281 msgstr "Speziell"
8283 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8284 msgid "SUID"
8285 msgstr "SUID"
8287 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8288 msgid "SGID"
8289 msgstr "SGID"
8291 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8292 msgid "Others"
8293 msgstr "Andere"
8295 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8296 msgid "sticky"
8297 msgstr "sticky"
8299 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8300 msgid "List of hook scripts"
8301 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
8303 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
8304 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
8305 msgstr ""
8306 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
8307 "gefunden werden!"
8309 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
8310 msgid "This 'dn' is no group."
8311 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
8313 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
8314 msgid "Samba group"
8315 msgstr "Samba-Gruppe"
8317 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
8318 msgid "Domain admins"
8319 msgstr "Domänen-Administratoren"
8321 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
8322 msgid "Domain users"
8323 msgstr "Domänen-Benutzer"
8325 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
8326 msgid "Domain guests"
8327 msgstr "Domänen-Gäste"
8329 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
8330 #, php-format
8331 msgid "Special group (%d)"
8332 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
8334 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
8335 msgid "! unknown id"
8336 msgstr "! unbekannte id"
8338 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
8339 #, php-format
8340 msgid ""
8341 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
8342 msgstr ""
8343 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
8344 "Benutzer angezeigt."
8346 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
8347 msgid "Removing group failed"
8348 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
8350 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
8351 #, php-format
8352 msgid "No configured SID found for '%s'."
8353 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
8355 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
8356 #, php-format
8357 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8358 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
8360 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
8361 msgid "Saving group failed"
8362 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
8364 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
8365 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
8366 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
8367 msgstr ""
8368 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
8370 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
8371 msgid ""
8372 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
8373 "are allowed."
8374 msgstr ""
8375 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
8376 "Bindestriche sind erlaubt."
8378 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
8379 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
8380 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
8381 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8382 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
8384 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
8385 msgid "Primary mail address for this shared folder"
8386 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
8388 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
8389 msgid "Select mail server to place user on"
8390 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
8392 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
8393 msgid "IMAP shared folders"
8394 msgstr "Geteilter Ordner"
8396 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
8397 msgid "Default permission"
8398 msgstr "Standard-Berechtigungen"
8400 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
8401 msgid "Member permission"
8402 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
8404 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
8405 msgid "Forward messages to non group members"
8406 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
8408 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8409 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
8410 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8411 msgid "Group name"
8412 msgstr "Gruppenname"
8414 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8415 msgid "Posix name of the group"
8416 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
8418 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8419 msgid "Descriptive text for this group"
8420 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
8422 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8423 msgid "Choose subtree to place group in"
8424 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
8426 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8427 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8428 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8429 msgstr ""
8430 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
8432 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8433 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8434 msgid "Force GID"
8435 msgstr "Erzwinge GID"
8437 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
8438 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8439 msgid "Forced ID number"
8440 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
8442 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
8443 msgid "Select to create a samba conform group"
8444 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
8446 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
8447 msgid "in domain"
8448 msgstr "in der Domain"
8450 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
8451 msgid "Members are in a phone pickup group"
8452 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
8454 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
8455 msgid "Members are in a nagios group"
8456 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
8458 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
8459 msgid "Group members"
8460 msgstr "Gruppenmitglieder"
8462 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
8463 msgid "Group administration"
8464 msgstr "Gruppenverwaltung"
8466 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
8467 #, php-format
8468 msgid "You're about to delete the group '%s'."
8469 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
8471 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
8472 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
8473 msgid "You are not allowed to delete this group!"
8474 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
8476 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
8477 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
8478 msgid "List of groups"
8479 msgstr "Liste der Gruppen"
8481 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
8482 msgid ""
8483 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
8484 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8485 "large number of groups."
8486 msgstr ""
8487 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8488 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
8489 "der Bereichsauswahl an."
8491 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
8492 msgid "Groupname / Department"
8493 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
8495 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8496 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8497 msgstr ""
8498 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
8500 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8501 msgid "Show primary groups"
8502 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
8504 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8505 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8506 msgstr ""
8507 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
8509 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8510 msgid "Show samba groups"
8511 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
8513 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8514 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8515 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
8517 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8518 msgid "Show application groups"
8519 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
8521 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8522 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8523 msgstr ""
8524 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
8525 "sind"
8527 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8528 msgid "Show mail groups"
8529 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
8531 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8532 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8533 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
8535 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8536 msgid "Show functional groups"
8537 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
8539 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
8540 msgid "Create new group"
8541 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
8543 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
8544 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
8545 msgid "Posix"
8546 msgstr "Posix"
8548 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
8549 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
8550 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
8551 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8552 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8553 msgid "Application"
8554 msgstr "Anwendung"
8556 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
8557 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
8558 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
8559 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
8560 msgid "cut"
8561 msgstr "Ausschneiden"
8563 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
8564 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
8565 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
8566 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
8567 msgid "Cut this entry"
8568 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
8570 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
8571 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
8572 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
8573 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
8574 msgid "copy"
8575 msgstr "Kopieren"
8577 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
8578 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
8579 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
8580 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
8581 msgid "Copy this entry"
8582 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
8584 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
8585 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
8586 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
8587 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
8588 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
8589 msgid "Edit this entry"
8590 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
8592 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8593 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
8594 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
8595 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
8596 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
8597 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
8598 msgid "Delete this entry"
8599 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
8601 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
8602 msgid ""
8603 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
8604 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8605 msgstr ""
8606 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
8607 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
8609 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
8610 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8611 msgid "Choose"
8612 msgstr "Wählen"
8614 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
8615 msgid "Apply this acl only for users own entries"
8616 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
8618 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284
8619 msgid "read"
8620 msgstr "lesen"
8622 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
8623 msgid "post"
8624 msgstr "posten"
8626 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
8627 msgid "external post"
8628 msgstr "extern posten"
8630 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
8631 msgid "append"
8632 msgstr "anhängen"
8634 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
8635 msgid "write"
8636 msgstr "schreiben"
8638 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
8639 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8640 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
8642 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
8643 msgid "You're trying to add an invalid email address "
8644 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
8646 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
8647 msgid "to the list of forwarders."
8648 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
8650 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
8651 msgid "Removing group mail settings failed"
8652 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8654 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
8655 msgid "Saving group mail settings failed"
8656 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
8658 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
8659 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8660 msgstr ""
8661 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
8662 "ein."
8664 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
8665 msgid ""
8666 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8667 msgstr ""
8668 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
8669 "nicht leer sein."
8671 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
8672 msgid "Please select a valid mail server."
8673 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
8675 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8676 msgid "Select users to add"
8677 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
8679 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
8681 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8682 msgid "Select to see servers"
8683 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
8685 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8686 msgid "Search within subtree"
8687 msgstr "Suche im Unterbaum"
8689 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8690 msgid "Display users of department"
8691 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
8693 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8694 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8695 msgid "Regular expression for matching user names"
8696 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8698 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
8699 msgid "Release focus"
8700 msgstr "Release-Fokus"
8702 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
8703 msgid "Select release name"
8704 msgstr "Release-Namen auswählen"
8706 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
8707 msgid "Used applications"
8708 msgstr "Verwendete Anwendungen"
8710 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
8711 msgid "Add category"
8712 msgstr "Kategorie hinzufügen"
8714 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
8715 msgid "Available applications"
8716 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
8718 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
8719 msgid "Application options"
8720 msgstr "Anwendungsoptionen"
8722 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8723 msgid "Group settings"
8724 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
8726 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
8727 msgid "This 'dn' is no acl container."
8728 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
8730 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
8731 msgid "Removing ACL information failed"
8732 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
8734 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
8735 msgid "Saving ACL information failed"
8736 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
8738 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
8739 msgid "All fields are writeable"
8740 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
8742 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8743 msgid "Folder administrators"
8744 msgstr "Ordner-Administratoren"
8746 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8747 msgid "Select a specific department"
8748 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
8750 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8751 msgid "Display addresses of department"
8752 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
8754 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8755 msgid "Display addresses matching"
8756 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
8758 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
8759 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8760 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
8762 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
8763 msgid "Remove applications"
8764 msgstr "Anwendungen entfernen"
8766 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
8767 msgid ""
8768 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8769 "clicking below."
8770 msgstr ""
8771 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
8772 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8774 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
8775 msgid "Create applications"
8776 msgstr "Anwendungen erstellen"
8778 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
8779 msgid ""
8780 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8781 "clicking below."
8782 msgstr ""
8783 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
8784 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8786 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
8787 msgid "Invalid character in category name."
8788 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
8790 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
8791 msgid "The specified category already exists."
8792 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
8794 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
8795 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8796 msgstr ""
8797 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
8798 "LDAP-Verzeichnis."
8800 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
8801 msgid "The selected application has no options."
8802 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
8804 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
8805 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
8806 msgid "department"
8807 msgstr "Abteilung"
8809 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
8810 msgid "application"
8811 msgstr "Anwendung"
8813 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
8814 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
8815 msgid "Delete entry"
8816 msgstr "Eintrag entfernen"
8818 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
8819 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
8820 msgid "Move up"
8821 msgstr "Nach oben bewegen"
8823 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
8824 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
8825 msgid "Move down"
8826 msgstr "Nach unten bewegen"
8828 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
8829 msgid "Insert seperator"
8830 msgstr "Feldtrenner einfügen"
8832 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
8833 msgid "This application is no longer available."
8834 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
8836 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
8837 #, php-format
8838 msgid "This application is not available in any release named %s."
8839 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
8841 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
8842 msgid "Check parameter"
8843 msgstr "Überprüfe Parameter"
8845 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
8846 msgid "This application has changed parameters."
8847 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
8849 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
8850 msgid "Removing application information failed"
8851 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
8853 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
8854 msgid "Saving application information failed"
8855 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
8857 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
8858 #, php-format
8859 msgid ""
8860 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
8861 "the objects base has changed."
8862 msgstr ""
8863 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
8864 "Release-Namen an."
8866 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8867 msgid ""
8868 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8869 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8870 "able to login without it."
8871 msgstr ""
8872 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
8873 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
8874 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
8876 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8877 msgid "Creating a new user using templates"
8878 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
8880 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8881 msgid ""
8882 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8883 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8884 "templates."
8885 msgstr ""
8886 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
8887 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
8888 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
8890 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
8891 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
8892 msgid "Template"
8893 msgstr "Vorlage"
8895 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
8896 msgid "User administration"
8897 msgstr "Benutzerverwaltung"
8899 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
8900 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
8901 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8902 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
8904 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
8905 #, php-format
8906 msgid "You're about to delete the user %s."
8907 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
8909 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
8910 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
8911 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8912 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
8914 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
8915 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8916 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
8918 msgid "none"
8919 msgstr "keine"
8921 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
8922 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8923 msgstr ""
8924 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
8926 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8927 msgid ""
8928 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8929 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8930 "no way for GOsa to get your data back."
8931 msgstr ""
8932 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
8933 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
8934 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
8936 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
8937 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
8938 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8939 msgid "List of users"
8940 msgstr "Liste der Benutzer"
8942 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
8943 msgid ""
8944 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8945 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8946 "user list."
8947 msgstr ""
8948 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8949 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
8950 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
8952 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8953 msgid "Select to see template pseudo users"
8954 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
8956 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8957 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8958 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
8960 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8961 msgid "Show functional users"
8962 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
8964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8965 msgid "Select to see users that have posix settings"
8966 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
8968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8969 msgid "Show unix users"
8970 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
8972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8973 msgid "Select to see users that have mail settings"
8974 msgstr ""
8975 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
8977 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8978 msgid "Show mail users"
8979 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
8981 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
8982 msgid "Select to see users that have samba settings"
8983 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
8985 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
8986 msgid "Show samba users"
8987 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
8989 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8990 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8991 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
8993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8994 msgid "Show proxy users"
8995 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
8997 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
8998 msgid "Create new user"
8999 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
9001 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
9002 msgid "New user"
9003 msgstr "Neuer Benutzer"
9005 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
9006 msgid "Create new template"
9007 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
9009 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
9010 msgid "New template"
9011 msgstr "Neue Vorlage"
9013 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
9014 msgid "password"
9015 msgstr "Passwort"
9017 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
9018 msgid "GOsa"
9019 msgstr "GOsa"
9021 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
9022 msgid "Edit generic properties"
9023 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
9025 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
9026 msgid "Edit UNIX properties"
9027 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
9029 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
9030 msgid "Edit environment properties"
9031 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
9033 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
9034 msgid "Edit mail properties"
9035 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
9037 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
9038 msgid "Edit phone properties"
9039 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
9041 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
9042 msgid "Edit fax properies"
9043 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
9045 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
9046 msgid "Edit samba properties"
9047 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
9049 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
9050 msgid "Edit netatalk properties"
9051 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
9053 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
9054 msgid "Create user from template"
9055 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
9057 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
9058 msgid "Create user with this template"
9059 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
9061 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
9062 msgid "Online"
9063 msgstr "aktiv"
9065 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
9066 msgid "Offline"
9067 msgstr "inaktiv"
9069 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
9070 msgid "Remove options"
9071 msgstr "Optionen entfernen"
9073 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
9074 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
9075 msgstr ""
9076 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
9077 "Schaltfläche unten entfernen."
9079 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
9080 msgid "Create options"
9081 msgstr "Optionen aktivieren"
9083 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
9084 msgid ""
9085 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
9086 msgstr ""
9087 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
9088 "Schaltfläche unten hinzufügen."
9090 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
9091 msgid "Variable"
9092 msgstr "Variable"
9094 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
9095 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
9096 msgid "Default value"
9097 msgstr "Standardwert"
9099 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
9100 msgid "Add option"
9101 msgstr "Option hinzufügen"
9103 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
9104 msgid "Removing application parameters failed"
9105 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
9107 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
9108 #, php-format
9109 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
9110 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
9112 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
9113 msgid "Saving applications parameters failed"
9114 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
9116 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
9117 msgid "List of Applications"
9118 msgstr "Liste der Anwendungen"
9120 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
9121 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
9122 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
9124 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
9125 msgid ""
9126 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
9127 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
9128 "working with a large number of applications."
9129 msgstr ""
9130 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
9131 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
9132 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
9134 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
9135 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
9136 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
9137 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
9138 msgid "Application name"
9139 msgstr "Name der Anwendung"
9141 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
9142 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
9143 msgid "new"
9144 msgstr "Neu"
9146 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
9147 msgid "Create new application"
9148 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
9150 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
9151 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
9152 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
9153 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
9155 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
9156 msgid "Path and/or binary name of application"
9157 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
9159 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
9160 msgid "Choose subtree to place application in"
9161 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
9163 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
9164 msgid "Icon"
9165 msgstr "Symbol"
9167 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9168 msgid "Update"
9169 msgstr "Anwenden"
9171 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9172 msgid "Reload picture from LDAP"
9173 msgstr "Bild neu laden"
9175 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
9176 msgid "Only executable for members"
9177 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
9179 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
9180 msgid "Replace user configuration on startup"
9181 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
9183 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
9184 msgid "Place icon on members desktop"
9185 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
9187 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
9188 msgid "Place entry in members startmenu"
9189 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
9191 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
9192 msgid "Place entry in members launch bar"
9193 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
9195 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
9196 msgid ""
9197 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
9198 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9199 msgstr ""
9200 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
9201 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
9202 "wiederherzustellen."
9204 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
9205 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
9206 msgid "Application management"
9207 msgstr "Anwendungsverwaltung"
9209 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
9210 #, php-format
9211 msgid "You're about to delete the application '%s'."
9212 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
9214 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
9215 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
9216 msgid "You are not allowed to delete this application!"
9217 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
9219 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
9220 msgid "no example"
9221 msgstr "kein Beispiel"
9223 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
9224 msgid "This 'dn' is no application."
9225 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
9227 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
9228 msgid "Removing application failed"
9229 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
9231 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
9232 #, php-format
9233 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
9234 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
9236 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
9237 #, php-format
9238 msgid "Removing application from group '%s' failed"
9239 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
9241 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
9242 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
9243 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
9245 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
9246 msgid "Specified execute path must start with '/'."
9247 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
9249 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
9250 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
9251 msgstr ""
9252 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
9253 "anzulegen."
9255 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
9256 msgid "Required field 'Name' is not filled."
9257 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
9259 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
9260 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
9261 msgstr ""
9262 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
9264 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
9265 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
9266 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
9268 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
9269 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
9270 msgid "There's already an application with this 'Name'."
9271 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
9273 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
9274 msgid "Saving application failed"
9275 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
9277 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
9278 msgid "Application settings"
9279 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
9281 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
9282 msgid "Department management"
9283 msgstr "Abteilungsverwaltung"
9285 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
9286 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
9287 msgid "List of departments"
9288 msgstr "Liste der Abteilungen"
9290 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
9291 msgid ""
9292 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
9293 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
9294 "of the department list."
9295 msgstr ""
9296 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
9297 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
9298 "der Bereichswahl an."
9300 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
9301 msgid "Department name"
9302 msgstr "Name der Abteilung"
9304 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
9305 msgid "Create new department"
9306 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
9308 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
9309 msgid ""
9310 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
9311 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
9312 "management dialog."
9313 msgstr ""
9314 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
9315 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
9316 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
9318 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
9319 msgid "Name of department"
9320 msgstr "Name der Abteilung"
9322 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
9323 msgid "Name of subtree to create"
9324 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
9326 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
9327 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
9328 msgid "Descriptive text for department"
9329 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
9331 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
9332 msgid "Category"
9333 msgstr "Kategorie"
9335 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
9336 msgid "Category for this subtree"
9337 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
9339 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
9340 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
9341 msgid "Choose subtree to place department in"
9342 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
9344 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
9345 msgid "State where this subtree is located"
9346 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
9348 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
9349 msgid "Location of this subtree"
9350 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
9352 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
9353 msgid "Postal address of this subtree"
9354 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
9356 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
9357 msgid "Base telephone number of this subtree"
9358 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
9360 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
9361 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
9362 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
9364 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
9365 msgid "Administrative settings"
9366 msgstr "Administrative Einstellungen"
9368 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
9369 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
9370 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
9372 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
9373 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
9374 msgid ""
9375 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
9376 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
9377 "your data back."
9378 msgstr ""
9379 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
9380 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
9381 "wiederherzustellen. "
9383 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9384 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9385 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9386 msgid "Departments"
9387 msgstr "Abteilungen"
9389 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
9390 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
9391 #, php-format
9392 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
9393 msgstr ""
9394 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
9396 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
9397 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
9398 msgid "You have no permission to remove this department."
9399 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
9401 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
9402 msgid ".."
9403 msgstr ".."
9405 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
9406 msgid "Removing department failed"
9407 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
9409 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
9410 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
9411 msgstr ""
9412 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
9413 "anzulegen."
9415 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
9416 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
9417 msgid "Department with that 'Name' already exists."
9418 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
9420 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
9421 msgid "Required field 'Description' is not set."
9422 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
9424 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
9425 #, php-format
9426 msgid ""
9427 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
9428 msgstr ""
9429 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
9430 "anderen Namen."
9432 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
9433 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
9434 msgstr ""
9435 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
9436 "Einheit zu kennzeichnen!"
9438 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
9439 msgid "Saving department failed"
9440 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
9442 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
9443 #, php-format
9444 msgid "Tagging '%s'."
9445 msgstr "Markiere '%s'."
9447 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
9448 #, php-format
9449 msgid "Moving '%s' to '%s'"
9450 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
9452 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
9453 #, php-format
9454 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
9455 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
9457 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9458 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9459 msgid "present"
9460 msgstr "vorhanden"
9462 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
9463 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
9464 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
9465 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
9466 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
9467 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
9468 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9469 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
9471 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
9472 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9473 msgstr ""
9474 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
9475 "sammeln."
9477 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9478 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9479 msgid "unknown status"
9480 msgstr "unbekannter Status"
9482 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
9483 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9484 msgstr ""
9485 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
9486 "Informationen angezeigt werden."
9488 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
9489 msgid "online"
9490 msgstr "aktiv"
9492 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9493 msgid "running"
9494 msgstr "läuft"
9496 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9497 msgid "not running"
9498 msgstr "läuft nicht"
9500 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9501 msgid "offline"
9502 msgstr "inaktiv"
9504 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9505 msgid "Network\tsettings"
9506 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9508 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9509 msgid "IP-address"
9510 msgstr "IP-Adresse"
9512 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9513 msgid "MAC-address"
9514 msgstr "MAC-Adresse"
9516 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9517 msgid "Autodetect"
9518 msgstr "Automatisch feststellen"
9520 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
9521 msgid "Enable DNS for this device"
9522 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
9524 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
9525 msgid "Zone"
9526 msgstr "Zone"
9528 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
9529 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
9530 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
9531 msgid "TTL"
9532 msgstr "TTL"
9534 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
9535 msgid "Dns records"
9536 msgstr "DNS-Einträge"
9538 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9539 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9540 msgid "Keyboard"
9541 msgstr "Tastatur"
9543 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9544 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9545 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9546 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9547 msgid "Model"
9548 msgstr "Modell"
9550 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9551 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9552 msgid "Choose keyboard model"
9553 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
9555 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9556 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9557 msgid "Layout"
9558 msgstr "Layout"
9560 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9561 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9562 msgid "Choose keyboard layout"
9563 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
9565 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9566 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9567 msgid "Variant"
9568 msgstr "Variante"
9570 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9571 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9572 msgid "Choose keyboard variant"
9573 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
9575 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9576 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9577 msgid "Mouse"
9578 msgstr "Maus"
9580 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9581 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9582 msgid "Choose mouse type"
9583 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
9585 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9586 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9587 msgid "Port"
9588 msgstr "Anschluss"
9590 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9591 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9592 msgid "Choose mouse port"
9593 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
9595 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9596 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9597 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9598 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9599 msgid "Telephone hardware"
9600 msgstr "Telefon-Hardware"
9602 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9603 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9604 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9605 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9606 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9607 msgid "Telephone"
9608 msgstr "Telefon"
9610 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
9611 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9612 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
9613 msgid "Graphic device"
9614 msgstr "Grafikkarte"
9616 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9617 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
9618 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
9619 msgid "Driver"
9620 msgstr "Treiber"
9622 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9623 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9624 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9625 msgstr ""
9626 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
9628 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9629 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9630 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9631 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9633 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9634 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9635 msgid "Color depth"
9636 msgstr "Farbtiefe"
9638 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9639 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9640 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9641 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9643 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9644 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9645 msgid "Display device"
9646 msgstr "Anzeige"
9648 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9649 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
9650 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
9651 msgid "unknown"
9652 msgstr "unbekannt"
9654 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9655 msgid "Use DDC for automatic detection"
9656 msgstr ""
9658 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9659 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9660 msgid "HSync"
9661 msgstr "HSync"
9663 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9664 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9665 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9666 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9668 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9669 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9670 msgid "VSync"
9671 msgstr "VSync"
9673 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9674 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9675 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9676 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9678 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9679 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9680 msgid "Scan device"
9681 msgstr "Scanner"
9683 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9684 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9685 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9686 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9688 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9689 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9690 msgid "Provide scan services"
9691 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9693 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9694 msgid "System information"
9695 msgstr "System-Information"
9697 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9698 msgid "CPU"
9699 msgstr "Prozessor"
9701 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9702 msgid "Memory"
9703 msgstr "Speicher"
9705 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9706 msgid "Boot MAC"
9707 msgstr "MAC-Adresse"
9709 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9710 msgid "USB support"
9711 msgstr "USB-Unterstützung"
9713 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
9714 msgid "System status"
9715 msgstr "System-Status"
9717 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9718 msgid "Inventory number"
9719 msgstr "Inventarnummer"
9721 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9722 msgid "Last login"
9723 msgstr "Letzte Anmeldung"
9725 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9726 msgid "Network devices"
9727 msgstr "Netzwerk-Geräte"
9729 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9730 msgid "IDE devices"
9731 msgstr "IDE-Geräte"
9733 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9734 msgid "SCSI devices"
9735 msgstr "SCSI-Geräte"
9737 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9738 msgid "Floppy device"
9739 msgstr "Disketten-Laufwerk"
9741 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9742 msgid "CDROM device"
9743 msgstr "CDROM-Laufwerk"
9745 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9746 msgid "Audio device"
9747 msgstr "Soundkarte"
9749 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9750 msgid "Up since"
9751 msgstr "Eingeschaltet seit"
9753 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9754 msgid "CPU load"
9755 msgstr "Prozessor-Last"
9757 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9758 msgid "Memory usage"
9759 msgstr "Speicher-Nutzung"
9761 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9762 msgid "Swap usage"
9763 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
9765 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9766 msgid "SSH service"
9767 msgstr "SSH-Dienst"
9769 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9770 msgid "Print service"
9771 msgstr "Druck-Dienst"
9773 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9774 msgid "Scan service"
9775 msgstr "Scan-Dienst"
9777 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9778 msgid "Sound service"
9779 msgstr "Audio-Dienst"
9781 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9782 msgid "GUI"
9783 msgstr "GUI"
9785 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9786 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9787 msgid "System type"
9788 msgstr "System-Typ"
9790 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9791 msgid "Operating system"
9792 msgstr "Betriebssystem"
9794 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9804 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9808 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9809 msgid "Manufacturer"
9810 msgstr "Hersteller"
9812 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9813 msgid "Contacts"
9814 msgstr "Kontakte"
9816 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9817 msgid "Contact person"
9818 msgstr "Kontaktperson"
9820 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9821 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9822 msgid "Technical responsible"
9823 msgstr "Technischer Kontakt"
9825 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9826 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9828 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9838 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9839 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9840 msgid "Comment"
9841 msgstr "Kommentar"
9843 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9844 msgid "Installed devices"
9845 msgstr "Installierte Geräte"
9847 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9848 msgid "Trading"
9849 msgstr "Handeln"
9851 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9852 msgid "Software"
9853 msgstr "Software"
9855 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9856 msgid "Contracts"
9857 msgstr "Verträge"
9859 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9860 msgid "Attachments"
9861 msgstr "Anhänge"
9863 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9864 msgid "System management"
9865 msgstr "Systemverwaltung"
9867 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9868 msgid "Printer type"
9869 msgstr "Druckertyp"
9871 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9872 msgid "Supported interfaces"
9873 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
9875 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9876 msgid "Serial"
9877 msgstr "Seriell"
9879 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9880 msgid "Parallel"
9881 msgstr "Parallel"
9883 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9884 msgid "USB"
9885 msgstr "USB"
9887 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9888 msgid "Installed cartridges"
9889 msgstr "Installierte Patronen"
9891 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9892 msgid "Manage System-types"
9893 msgstr "System-Typen verwalten"
9895 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9896 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9897 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9898 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9899 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9900 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9901 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9902 msgid "Rename"
9903 msgstr "Umbenennen"
9905 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9906 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9907 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9908 msgid "Please enter a new name"
9909 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
9911 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9912 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9913 msgid "Select objects to add"
9914 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9916 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
9917 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
9918 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9919 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
9920 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
9921 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9922 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9923 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9924 msgid "bit"
9925 msgstr "Bit"
9927 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
9928 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
9929 msgid "show chooser"
9930 msgstr "zeige Auswahl"
9932 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
9933 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
9934 msgid "direct"
9935 msgstr "direkt"
9937 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
9938 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
9939 msgid "load balanced"
9940 msgstr "lastverteilt"
9942 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
9943 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
9944 msgid "Windows RDP"
9945 msgstr "Windows RDP"
9947 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
9948 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
9949 msgid "ICA client"
9950 msgstr "Citrix Metaframe"
9952 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
9953 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
9954 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
9955 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
9956 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
9957 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
9958 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
9959 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
9960 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
9961 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
9962 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:781
9963 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
9964 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
9965 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
9966 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
9967 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
9968 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
9969 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
9970 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
9971 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
9972 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
9973 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
9974 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
9975 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
9976 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
9977 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
9978 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
9979 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
9980 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
9981 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
9982 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
9983 msgid "inherited"
9984 msgstr "geerbt"
9986 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
9987 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
9988 msgid "Bit"
9989 msgstr "Bit"
9991 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
9992 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
9993 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9994 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
9996 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
9997 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:364
9998 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
9999 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
10000 msgid "Please specify a valid VSync range."
10001 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
10003 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
10004 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:379
10005 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
10006 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
10007 msgid "Please specify a valid HSync range."
10008 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
10010 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:422
10011 msgid "Saving workstation services failed"
10012 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
10014 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
10015 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
10016 #, php-format
10017 msgid ""
10018 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
10019 "exist."
10020 msgstr ""
10021 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
10022 "existieren."
10024 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:416
10025 msgid ""
10026 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10027 "current server/release settings."
10028 msgstr ""
10029 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
10030 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
10031 "können."
10033 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:461
10034 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10035 msgstr ""
10036 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
10038 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
10039 msgid ""
10040 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10041 "configurations."
10042 msgstr ""
10043 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
10044 "für Partitionstabellen enthält."
10046 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:852
10047 #, php-format
10048 msgid ""
10049 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10050 "Server was reset to 'auto'."
10051 msgstr ""
10052 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
10053 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
10055 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:863
10056 #, php-format
10057 msgid ""
10058 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10059 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
10060 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
10061 "be saved."
10062 msgstr ""
10063 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
10064 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
10065 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
10066 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
10068 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1030
10069 msgid "Saving workstation startup settings failed"
10070 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
10072 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1080
10073 #, php-format
10074 msgid ""
10075 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10076 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10078 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
10079 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
10080 #, php-format
10081 msgid ""
10082 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10083 "empty string."
10084 msgstr ""
10085 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
10086 "Zeichenkette."
10088 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
10089 #, php-format
10090 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
10091 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
10093 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
10094 msgid "Can't get ppd informations."
10095 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
10097 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
10098 #, php-format
10099 msgid ""
10100 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
10101 "invalid, can't read/write any ppd informations."
10102 msgstr ""
10103 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
10104 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
10106 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
10107 msgid "Please specify a valid ppd file."
10108 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
10110 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
10111 #, php-format
10112 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
10113 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
10115 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
10116 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
10117 #, php-format
10118 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
10119 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
10121 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
10122 #, php-format
10123 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
10124 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
10126 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
10127 #, php-format
10128 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
10129 msgstr ""
10130 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
10131 "zugegriffen werden."
10133 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
10134 #, php-format
10135 msgid ""
10136 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
10137 "informations."
10138 msgstr ""
10139 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
10140 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
10142 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
10143 #, php-format
10144 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
10145 msgstr ""
10146 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
10148 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
10149 #, php-format
10150 msgid "Can't save file '%s'."
10151 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
10153 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
10154 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
10155 msgstr ""
10156 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
10158 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
10159 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
10160 msgid "True"
10161 msgstr "wahr"
10163 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
10164 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
10165 msgid "False"
10166 msgstr "falsch"
10168 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
10169 #, php-format
10170 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
10171 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
10173 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
10174 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
10175 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
10176 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
10177 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
10178 msgid "Choose subtree to place terminal in"
10179 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
10181 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
10182 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
10183 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
10184 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
10185 msgid "Mode"
10186 msgstr "Modus"
10188 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
10189 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
10190 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
10191 msgid "Select terminal mode"
10192 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
10194 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
10195 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
10196 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
10197 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
10198 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
10199 msgid "Action"
10200 msgstr "Aktion"
10202 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
10203 msgid "Select action to execute for this server"
10204 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
10206 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10207 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10208 msgid "Boot parameters"
10209 msgstr "Boot-Parameter"
10211 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
10212 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
10213 msgid "Boot kernel"
10214 msgstr "Boot-Kernel"
10216 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
10217 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
10218 msgid "Custom options"
10219 msgstr "Angepasste Optionen"
10221 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10222 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10223 msgid ""
10224 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10225 "during bootup"
10226 msgstr ""
10227 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
10228 "sollen"
10230 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
10231 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
10232 msgid "LDAP server"
10233 msgstr "LDAP-Server"
10235 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
10236 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
10237 msgid "FAI server"
10238 msgstr "FAI-Server"
10240 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
10241 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
10242 msgid "Assigned FAI classes"
10243 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
10245 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
10246 msgid "set"
10247 msgstr "setzen"
10249 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
10250 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10251 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10252 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
10254 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
10255 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10256 msgid "Add additional modules to load on startup"
10257 msgstr ""
10258 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
10260 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
10261 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
10262 msgid "Mountpoint"
10263 msgstr "Mount-Pfad"
10265 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10266 msgid "List of devices"
10267 msgstr "Liste der Geräte"
10269 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10270 msgid ""
10271 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10272 msgstr ""
10273 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
10274 "hinzuzufügen."
10276 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10277 msgid "Display devices matching"
10278 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
10280 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10281 msgid "Regular expression for matching device names"
10282 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
10284 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
10285 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
10286 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10287 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
10289 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
10290 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
10291 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10292 msgstr ""
10293 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
10294 "Datenbank verbinden."
10296 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
10297 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
10298 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10299 msgstr ""
10300 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
10301 "Konfiguration."
10303 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
10304 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10305 msgid "Remove inventory"
10306 msgstr "Inventar entfernen"
10308 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
10309 msgid ""
10310 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10311 "below."
10312 msgstr ""
10313 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
10314 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10316 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
10317 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10318 msgid "Add inventory"
10319 msgstr "Inventar hinzufügen"
10321 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
10322 msgid ""
10323 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10324 "below."
10325 msgstr ""
10326 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10327 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10329 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
10330 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
10331 #, php-format
10332 msgid ""
10333 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10334 "exists."
10335 msgstr ""
10336 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
10337 "verwendet."
10339 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
10340 #, php-format
10341 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10342 msgstr ""
10343 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
10344 "verwendet."
10346 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
10347 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
10348 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
10349 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
10350 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
10351 msgid "N/A"
10352 msgstr "N/A"
10354 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
10355 msgid "since"
10356 msgstr "seit"
10358 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
10359 msgid "Terminal template"
10360 msgstr "Terminal-Vorlage"
10362 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
10363 msgid "Terminal name"
10364 msgstr "Terminal-Name"
10366 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
10367 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
10368 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
10369 msgid "Syslog server"
10370 msgstr "Protokoll-Server"
10372 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
10373 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
10374 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
10375 msgid "Choose server to use for logging"
10376 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
10378 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
10379 msgid "Root server"
10380 msgstr "Root-Server"
10382 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
10383 msgid "Select NFS root filesystem to use"
10384 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
10386 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
10387 msgid "Swap server"
10388 msgstr "Auslagerungs-Server"
10390 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
10391 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
10392 msgstr ""
10393 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
10394 "werden sollen"
10396 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
10397 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
10398 msgid "Inherit time server attributes"
10399 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
10401 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
10402 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
10403 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
10404 msgid "NTP server"
10405 msgstr "Zeit-Server"
10407 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
10408 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
10409 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
10410 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
10411 msgstr ""
10412 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
10414 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
10415 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
10416 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
10417 msgid "Select action to execute for this terminal"
10418 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
10420 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
10421 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
10422 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
10423 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
10424 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
10425 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
10426 #, php-format
10427 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
10428 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10430 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
10431 #, php-format
10432 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
10433 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
10435 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
10436 msgid "The sieve port needs to be numeric."
10437 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
10439 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
10440 #, php-format
10441 msgid "The specified kerberos password is empty."
10442 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
10444 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
10445 #, php-format
10446 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
10447 msgstr ""
10448 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
10449 "sein."
10451 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
10452 msgid "Saving server db settings failed"
10453 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
10455 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10456 #, php-format
10457 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10458 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10460 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10461 #, php-format
10462 msgid ""
10463 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10464 "'%s'."
10465 msgstr ""
10466 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10467 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10469 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10470 msgid "Cartridges"
10471 msgstr "Patronen"
10473 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10474 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10475 msgid "New monitor"
10476 msgstr "Neuer Monitor"
10478 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10479 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10480 msgid "M"
10481 msgstr "M"
10483 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
10484 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
10485 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
10486 msgid "Activated"
10487 msgstr "Aktiv"
10489 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
10490 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
10491 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
10492 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
10493 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10495 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
10496 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
10497 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
10498 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
10499 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
10500 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
10501 #, php-format
10502 msgid "Execution of '%s' failed!"
10503 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
10505 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
10506 msgid "This 'dn' has no workstation features."
10507 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
10509 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
10510 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
10511 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
10512 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
10513 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
10514 msgid "Switch off"
10515 msgstr "Ausschalten"
10517 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
10518 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
10519 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
10520 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
10521 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
10522 msgid "Reboot"
10523 msgstr "Neustarten"
10525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
10526 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
10527 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
10528 msgid "Instant update"
10529 msgstr "Sofortiges Update"
10531 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
10532 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
10533 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
10534 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
10535 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
10536 msgid "Scheduled update"
10537 msgstr "Geplantes Update"
10539 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
10540 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
10541 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
10542 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
10543 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
10544 msgid "Reinstall"
10545 msgstr "Neu-Installation"
10547 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
10548 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
10549 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
10550 msgid "Rescan hardware"
10551 msgstr "Hardware neu erkennen"
10553 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
10554 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
10555 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
10556 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
10557 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
10558 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
10559 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
10560 msgid "Memory test"
10561 msgstr "Speichertest"
10563 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
10564 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
10565 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
10566 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
10567 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
10568 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
10569 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
10570 msgid "System analysis"
10571 msgstr "Systemanalyse"
10573 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
10574 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
10575 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
10576 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
10577 msgid "Wake up"
10578 msgstr "Aufwecken"
10580 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
10581 msgid "Removing workstation failed"
10582 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10584 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
10585 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
10586 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
10587 msgstr ""
10588 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
10589 "anzulegen."
10591 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
10592 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
10593 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
10595 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
10596 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
10597 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
10598 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
10599 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
10600 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:616
10601 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
10602 #, php-format
10603 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
10604 msgstr ""
10605 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
10607 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
10608 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:396
10609 msgid ""
10610 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
10611 "activated."
10612 msgstr ""
10613 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
10614 "nicht aktiv ist."
10616 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:424
10617 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:442
10618 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
10619 msgid "Saving workstation failed"
10620 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
10622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
10623 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
10624 msgid "List of systems"
10625 msgstr "Liste der Systeme"
10627 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10628 msgid ""
10629 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10630 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10631 msgstr ""
10632 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
10633 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
10634 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
10636 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
10637 msgid "System / Department"
10638 msgstr "System / Abteilung"
10640 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
10641 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10642 msgid "Show servers"
10643 msgstr "Zeige Server"
10645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10646 msgid "Select to see Linux terminals"
10647 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
10649 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10650 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10651 msgid "Show terminals"
10652 msgstr "Zeige Terminals"
10654 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10655 msgid "Select to see Linux workstations"
10656 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
10658 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10659 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10660 msgid "Show workstations"
10661 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
10663 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
10664 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10665 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
10667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
10668 msgid "Show windows based workstations"
10669 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
10671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
10672 msgid "Select to see network printers"
10673 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
10675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
10676 msgid "Show network printers"
10677 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
10679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10680 msgid "Select to see VOIP phones"
10681 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
10683 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10684 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10685 msgid "Show phones"
10686 msgstr "Zeige Telefone"
10688 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10689 msgid "Select to see network devices"
10690 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
10692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10693 msgid "Show network devices"
10694 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
10696 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
10697 msgid "Display systems of user"
10698 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
10700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
10701 msgid "New Terminal template"
10702 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
10704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
10705 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
10706 msgid "New Terminal"
10707 msgstr "Neues Terminal"
10709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10710 msgid "New Workstation template"
10711 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
10713 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
10715 msgid "New Workstation"
10716 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10720 msgid "New Server"
10721 msgstr "Neuer Server"
10723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10725 msgid "New Printer"
10726 msgstr "Neuer Drucker"
10728 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10729 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10730 msgid "New Phone"
10731 msgstr "Neues Telefon"
10733 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
10735 msgid "New Component"
10736 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
10738 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10739 msgid "Cups Server"
10740 msgstr "CUPS-Server"
10742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10743 msgid "Log Db"
10744 msgstr "Log-DB"
10746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10747 msgid "Syslog Server"
10748 msgstr "Syslog-Server"
10750 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10751 msgid "Mail Server"
10752 msgstr "Mail-Server"
10754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10755 msgid "Imap Server"
10756 msgstr "IMAP-Server"
10758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10759 msgid "Nfs Server"
10760 msgstr "NFS-Server"
10762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10763 msgid "Kerberos Server"
10764 msgstr "Kerberos-Server"
10766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10767 msgid "Asterisk Server"
10768 msgstr "Asterisk-Server"
10770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10771 msgid "Fax Server"
10772 msgstr "Fax-Server"
10774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10775 msgid "Ldap Server"
10776 msgstr "LDAP-Server"
10778 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10779 msgid "Edit system"
10780 msgstr "System bearbeiten"
10782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10783 msgid "Delete system"
10784 msgstr "Entferne System"
10786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
10787 msgid "Set root       password"
10788 msgstr "root-Passwort setzen"
10790 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
10791 msgid "Zones"
10792 msgstr "Zonen"
10794 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10795 msgid "Workstation template"
10796 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
10798 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10799 msgid "Workstation name"
10800 msgstr "Name der Arbeitsstation"
10802 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
10803 msgid ""
10804 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
10805 msgstr ""
10806 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
10807 "Zeichensätze nicht einlesen."
10809 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
10810 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
10811 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
10813 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
10814 msgid "Please specify a valid path for your setup."
10815 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
10817 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
10818 msgid "Please specify a valid name for your share."
10819 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
10821 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
10822 msgid "Please specify a name for your share."
10823 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
10825 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
10826 msgid "Description contains invalid characters."
10827 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
10829 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
10830 msgid "Volume contains invalid characters."
10831 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
10833 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
10834 msgid "Path contains invalid characters."
10835 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
10837 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
10838 msgid "Option contains invalid characters."
10839 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
10841 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10842 msgid "Edit share"
10843 msgstr "Freigabe bearbeiten"
10845 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10846 msgid "NFS setup"
10847 msgstr "NFS-Einrichtung"
10849 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10850 msgid "Volume"
10851 msgstr "Volume"
10853 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10854 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10855 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
10857 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10858 msgid "Codepage"
10859 msgstr "Codepage"
10861 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10862 msgid "Option"
10863 msgstr "Option"
10865 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
10866 #, php-format
10867 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10868 msgstr ""
10869 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
10870 "Listen"
10872 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
10873 #, php-format
10874 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10875 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
10877 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
10878 msgid "Remove Kolab extension"
10879 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
10881 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
10882 msgid ""
10883 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10884 "below."
10885 msgstr ""
10886 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
10887 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10889 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
10890 msgid "Add Kolab service"
10891 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
10893 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
10894 msgid ""
10895 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10896 "below."
10897 msgstr ""
10898 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
10899 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10901 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
10902 msgid "Removing kolab host entry failed"
10903 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
10905 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
10906 msgid "Removing server from kolab object failed"
10907 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
10909 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
10910 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10911 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
10913 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10914 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10915 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
10917 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10918 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10919 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
10921 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
10922 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10923 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
10925 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10926 msgid "Future days must be a value."
10927 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
10929 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
10930 msgid "No SMTP privileged networks set."
10931 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
10933 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
10934 msgid "Saving server to kolab object failed"
10935 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
10937 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
10938 msgid "Remote desktop"
10939 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
10941 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10942 msgid "Connect method"
10943 msgstr "Verbindungsmethode"
10945 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10946 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10947 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10949 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10950 msgid "Terminal server"
10951 msgstr "Terminal-Server"
10953 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10954 msgid "Select specific terminal server to use"
10955 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10957 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10958 msgid "Font server"
10959 msgstr "Schriften-Server"
10961 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10962 msgid "Select specific font server to use"
10963 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10965 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10966 msgid "Print device"
10967 msgstr "Drucker"
10969 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10970 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10971 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10973 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10974 msgid "Provide print services"
10975 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10977 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
10978 msgid "Spool server"
10979 msgstr "Spool-Server"
10981 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10982 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10983 msgstr ""
10984 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10986 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10987 msgid "Select scanner driver to use"
10988 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10990 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
10991 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
10992 msgid "This 'dn' has no network features."
10993 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
10995 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
10996 msgid "Removing generic component failed"
10997 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10999 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
11000 msgid "The required field 'Component name' is not set."
11001 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
11003 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
11004 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
11005 msgid "The required field IP address is empty."
11006 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
11008 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
11009 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
11010 msgid "The field IP address contains an invalid address."
11011 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
11013 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
11014 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
11015 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
11016 msgstr ""
11017 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
11018 "anzulegen."
11020 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
11021 msgid "Saving generic component failed"
11022 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
11024 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
11025 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
11026 msgstr ""
11027 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
11028 "unterstützt"
11030 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
11031 msgid "use graphical bootup"
11032 msgstr "grafisches Booten nutzen"
11034 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
11035 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
11036 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
11038 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
11039 msgid "use standard linux textual bootup"
11040 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
11042 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
11043 msgid "Select to get more verbose output during startup"
11044 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
11046 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
11047 msgid "use debug mode for startup"
11048 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
11050 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11051 msgid ""
11052 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11053 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11054 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11055 "object group below."
11056 msgstr ""
11057 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11058 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
11059 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
11060 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
11062 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11063 msgid ""
11064 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11065 "be inherited."
11066 msgstr ""
11067 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
11068 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
11070 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11071 msgid "Choose a system type"
11072 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11074 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11075 msgid "Choose an object group as template"
11076 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
11078 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11079 msgid "Choose an object group"
11080 msgstr "Objektgruppe wählen"
11082 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
11083 msgid "default"
11084 msgstr "Standard"
11086 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
11087 msgid "Saving terminal service information failed"
11088 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
11090 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
11091 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
11092 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
11093 msgid "This feature is not implemented yet."
11094 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
11096 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
11097 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
11098 msgstr ""
11099 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
11100 "wird bereits verwendet."
11102 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
11103 #, php-format
11104 msgid ""
11105 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
11106 msgstr ""
11107 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11108 "System(en) verwendet: '%s'"
11110 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
11111 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
11112 msgstr ""
11113 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11115 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
11116 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
11117 msgstr ""
11118 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
11119 "Name wird bereits verwendet."
11121 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
11122 #, php-format
11123 msgid ""
11124 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
11125 "(s) '%s'"
11126 msgstr ""
11127 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
11128 "System(en) verwendet: '%s'"
11130 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
11131 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
11132 msgstr ""
11133 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
11134 "bereits verwendet wird."
11136 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
11137 msgid ""
11138 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
11139 "clicking below."
11140 msgstr ""
11141 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
11142 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11144 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
11145 msgid ""
11146 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
11147 "clicking below."
11148 msgstr ""
11149 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
11150 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11152 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
11153 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
11154 msgstr ""
11155 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
11156 "fehlt."
11158 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
11159 msgid "Manage manufacturers"
11160 msgstr "Hersteller verwalten"
11162 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
11163 msgid "Attachment"
11164 msgstr "Anhang"
11166 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
11167 msgid "Filename"
11168 msgstr "Dateiname"
11170 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
11171 msgid "Mime-type"
11172 msgstr "MIME-Typ"
11174 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
11175 #, php-format
11176 msgid ""
11177 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11178 msgstr ""
11179 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11181 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
11182 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11183 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
11185 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
11186 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11187 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
11189 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
11190 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11191 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
11193 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
11194 msgid ""
11195 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11196 "':'."
11197 msgstr ""
11198 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
11199 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
11201 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
11202 #, php-format
11203 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11204 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
11206 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
11207 #, php-format
11208 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11209 msgstr ""
11210 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
11212 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
11213 #, php-format
11214 msgid ""
11215 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11216 "please remove the record."
11217 msgstr ""
11218 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
11219 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
11221 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
11222 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11223 #, php-format
11224 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11225 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11227 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
11228 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
11229 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
11231 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
11232 msgid "Remove FAI repository extension."
11233 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
11235 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
11236 msgid ""
11237 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
11238 "clicking below."
11239 msgstr ""
11240 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
11241 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11243 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
11244 msgid "Add FAI repository extension."
11245 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
11247 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
11248 msgid ""
11249 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
11250 "clicking below."
11251 msgstr ""
11252 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
11253 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
11254 "aktivieren."
11256 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
11257 #, php-format
11258 msgid ""
11259 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
11260 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
11261 msgstr ""
11262 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
11263 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
11264 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
11266 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
11267 #, php-format
11268 msgid ""
11269 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
11270 msgstr ""
11271 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
11272 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
11274 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
11275 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
11276 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
11277 msgid "Sections"
11278 msgstr "Sections"
11280 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
11281 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11282 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
11284 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
11285 msgid "The selected name is already in use."
11286 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11288 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
11289 msgid "List of configured repositories."
11290 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
11292 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
11293 msgid "Add repository"
11294 msgstr "Repository hinzufügen"
11296 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
11297 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
11298 msgstr ""
11299 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
11300 "entfernen und zu bearbeiten."
11302 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
11303 msgid "Zone name"
11304 msgstr "Zonenname"
11306 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11307 msgid "Network address"
11308 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11310 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11311 msgid "Zone records"
11312 msgstr "Zonen-Einträge"
11314 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11315 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11316 msgstr ""
11317 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11319 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11320 msgid "SOA record"
11321 msgstr "SOA-Eintrag"
11323 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11324 msgid "Primary dns server for this zone"
11325 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11327 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11328 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11329 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11331 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11332 msgid "Expire"
11333 msgstr "Ablauf"
11335 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11336 msgid "MxRecords"
11337 msgstr "MX-Einträge"
11339 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11340 msgid "Global zone records"
11341 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
11343 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
11344 msgid "Removing Samba workstation failed"
11345 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
11347 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
11348 msgid "Saving Samba workstation failed"
11349 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
11351 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
11352 msgid "use"
11353 msgstr "verwenden"
11355 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
11356 msgid ""
11357 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
11358 msgstr ""
11359 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
11360 "zu wählen."
11362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
11363 msgid "Add/Edit monitor"
11364 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
11366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
11367 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
11368 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
11369 msgid "Comments"
11370 msgstr "Kommentare"
11372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
11373 msgid "Monitor size"
11374 msgstr "Monitorgröße"
11376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
11377 msgid "Inch"
11378 msgstr "Zoll"
11380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
11381 msgid "Integrated microphone"
11382 msgstr "Integriertes Mikrofon"
11384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
11385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
11386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
11387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
11388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
11389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
11390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
11391 msgid "Yes"
11392 msgstr "ja"
11394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
11395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
11396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
11397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
11398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
11399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
11400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
11401 msgid "No"
11402 msgstr "nein"
11404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
11405 msgid "Integrated speakers"
11406 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
11408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
11409 msgid "Sub-D"
11410 msgstr "Sub-D"
11412 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
11413 msgid "BNC"
11414 msgstr "BNC"
11416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
11417 msgid "Serial number"
11418 msgstr "Seriennumner"
11420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
11421 msgid "Additional serial number"
11422 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
11424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
11425 msgid "Add/Edit other device"
11426 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
11428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
11429 msgid "Add/Edit power supply"
11430 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
11432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
11433 msgid "Atx"
11434 msgstr "ATX"
11436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
11437 msgid "Power"
11438 msgstr "Strom"
11440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
11441 msgid "Add/Edit graphic card"
11442 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
11444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
11445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
11446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
11447 msgid "Interface"
11448 msgstr "Interface"
11450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
11451 msgid "Ram"
11452 msgstr "RAM"
11454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
11455 msgid "Add/Edit controller"
11456 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
11458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
11459 msgid "Add/Edit drive"
11460 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
11462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
11463 msgid "Speed"
11464 msgstr "Taktung"
11466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11467 msgid "Writeable"
11468 msgstr "Beschreibbar"
11470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11471 msgid "Add/Edit harddisk"
11472 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
11474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11475 msgid "Rpm"
11476 msgstr "Upm"
11478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11479 msgid "Cache"
11480 msgstr "Cache"
11482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11483 msgid "Add/Edit memory"
11484 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
11486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11487 msgid "Frequenz"
11488 msgstr "Frequenz"
11490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11491 msgid "Add/Edit sound card"
11492 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
11494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11495 msgid "Add/Edit network interface"
11496 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
11498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
11499 msgid "MAC address"
11500 msgstr "MAC-Adresse"
11502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11503 msgid "Add/Edit processor"
11504 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
11506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11507 msgid "Frequence"
11508 msgstr "Frequenz"
11510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11511 msgid "Default frequence"
11512 msgstr "Standardfrequenz"
11514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11515 msgid "Add/Edit motherboard"
11516 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
11518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11519 msgid "Chipset"
11520 msgstr "Chipsatz"
11522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11523 msgid "Add/Edit computer case"
11524 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
11526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11527 msgid "format"
11528 msgstr "Format"
11530 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
11531 #, php-format
11532 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11533 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
11535 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
11536 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
11537 #, php-format
11538 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11539 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
11541 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
11542 msgid "Can't detect object name."
11543 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
11545 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
11546 #, php-format
11547 msgid ""
11548 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11549 msgstr ""
11550 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
11551 "(en) verwendet: '%s'"
11553 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
11554 msgid "devices"
11555 msgstr "Geräte"
11557 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11558 msgid "New mainbord"
11559 msgstr "Neues Mainboard"
11561 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11562 msgid "New processor"
11563 msgstr "Neuer Prozessor"
11565 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11566 msgid "New case"
11567 msgstr "Neues Gehäuse"
11569 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11570 msgid "C"
11571 msgstr "C"
11573 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11574 msgid "New network interface"
11575 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
11577 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11578 msgid "NI"
11579 msgstr "NI"
11581 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11582 msgid "New ram"
11583 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
11585 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11586 msgid "R"
11587 msgstr "R"
11589 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11590 msgid "New hard disk"
11591 msgstr "Neue Festplatte"
11593 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11594 msgid "HDD"
11595 msgstr "HDD"
11597 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11598 msgid "New drive"
11599 msgstr "Neues Laufwerk"
11601 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11602 msgid "D"
11603 msgstr "D"
11605 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11606 msgid "New controller"
11607 msgstr "Neuer Controller"
11609 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11610 msgid "CS"
11611 msgstr "CS"
11613 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11614 msgid "New graphics card"
11615 msgstr "Neue Grafikkarte"
11617 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11618 msgid "GC"
11619 msgstr "GC"
11621 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11622 msgid "New sound card"
11623 msgstr "Neue Soundkarte"
11625 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11626 msgid "SC"
11627 msgstr "SC"
11629 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11630 msgid "New power supply"
11631 msgstr "Neues Netzteil"
11633 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11634 msgid "PS"
11635 msgstr "PS"
11637 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11638 msgid "New misc device"
11639 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
11641 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11642 msgid "OC"
11643 msgstr "OC"
11645 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
11646 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11647 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
11649 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
11650 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
11651 msgid "This device name is already in use."
11652 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
11654 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
11655 msgid "Other"
11656 msgstr "Andere"
11658 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
11659 msgid "Saving terminal startup settings failed"
11660 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
11662 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
11663 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11664 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11666 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
11667 msgid "Saving server service object failed"
11668 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
11670 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
11671 msgid "Creating mount container failed"
11672 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11674 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
11675 msgid "Removing mount container failed"
11676 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11678 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
11679 msgid "Saving mount container failed"
11680 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11682 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11683 msgid "Parent server"
11684 msgstr "Parent-Server"
11686 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11687 msgid "Time Service"
11688 msgstr "Zeit-Dienst"
11690 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11691 msgid "LDAP Service"
11692 msgstr "LDAP-Dienst"
11694 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11695 msgid "Terminal Service"
11696 msgstr "Terminal-Dienst"
11698 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11699 msgid "Temporary disable login"
11700 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
11702 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11703 msgid "Font path"
11704 msgstr "Schrift-Suchpfad"
11706 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11707 msgid "Syslog Service"
11708 msgstr "Protokoll-Dienst"
11710 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11711 msgid "Print Service"
11712 msgstr "Druck-Dienst"
11714 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11715 msgid "Mail server"
11716 msgstr "Mail-Server"
11718 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11719 msgid "Manage OS-types"
11720 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
11722 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11723 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11724 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11726 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11727 msgid ""
11728 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11729 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11730 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11731 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11732 "more then one printer."
11733 msgstr ""
11734 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11735 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11736 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11737 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11738 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11740 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11741 msgid "Display cartridge types matching"
11742 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11744 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11745 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11746 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11748 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
11749 msgid "text"
11750 msgstr "textuell"
11752 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
11753 msgid "graphic"
11754 msgstr "grafisch"
11756 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
11757 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11758 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
11760 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
11761 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11762 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
11764 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
11765 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11766 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
11768 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
11769 msgid "Removing terminal failed"
11770 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
11772 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:369
11773 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11774 msgstr ""
11775 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
11776 "anzulegen."
11778 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:373
11779 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11780 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
11782 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:471
11783 msgid "Saving terminal failed"
11784 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
11786 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
11787 msgid "This 'dn' has no server features."
11788 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
11790 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
11791 msgid "Removing server failed"
11792 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
11794 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
11795 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11796 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
11798 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
11799 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11800 msgstr ""
11801 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
11802 "anzulegen."
11804 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
11805 msgid "Saving server failed"
11806 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
11808 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11809 msgid "Printer driver"
11810 msgstr "Drucker-Treiber"
11812 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11813 msgid "Select"
11814 msgstr "Auswahl"
11816 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11817 msgid "New driver"
11818 msgstr "Neuer Treiber"
11820 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11821 msgid ""
11822 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11823 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11824 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11825 msgstr ""
11826 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
11827 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
11828 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
11829 "abzubrechen."
11831 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11832 msgid "Phone name"
11833 msgstr "Telefon-Name"
11835 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
11836 msgid "Postfix mydomain"
11837 msgstr "Postfix 'mydomain'"
11839 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
11840 msgid "Postfix mydestination"
11841 msgstr "Postfix 'mydestination'"
11843 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
11844 msgid "POP3 service"
11845 msgstr "POP3-Dienst"
11847 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
11848 msgid "POP3/SSL service"
11849 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
11851 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
11852 msgid "IMAP service"
11853 msgstr "IMAP-Dienst"
11855 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
11856 msgid "IMAP/SSL service"
11857 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
11859 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
11860 msgid "Sieve service"
11861 msgstr "Sieve-Dienst"
11863 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
11864 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11865 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
11867 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
11868 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11869 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
11871 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
11872 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11873 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
11875 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
11876 msgid "Quota settings"
11877 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
11879 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
11880 msgid "Free/Busy settings"
11881 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
11883 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
11884 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11885 msgstr ""
11886 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
11888 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
11889 msgid "SMTP privileged networks"
11890 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
11892 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
11893 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11894 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
11896 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
11897 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11898 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
11900 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
11901 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11902 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
11904 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
11905 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11906 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
11908 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
11909 msgid "Host used to relay mails"
11910 msgstr "Host für Mail Relay"
11912 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
11913 msgid "Accept Internet Mail"
11914 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
11916 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
11917 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11918 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
11920 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11921 msgid "General"
11922 msgstr "Allgemein"
11924 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11925 msgid "Printer name"
11926 msgstr "Druckername"
11928 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11929 msgid "Details"
11930 msgstr "Details"
11932 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11933 msgid "Printer location"
11934 msgstr "Drucker-Standort"
11936 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11937 msgid "Printer URL"
11938 msgstr "Drucker URL"
11940 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11941 msgid "Permissions"
11942 msgstr "Berechtigungen"
11944 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11945 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11946 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
11948 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11949 msgid "Add user"
11950 msgstr "Benutzer hinzufügen"
11952 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
11953 msgid "Add group"
11954 msgstr "Gruppe hinzufügen"
11956 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
11957 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11958 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
11960 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
11961 msgid "Admins"
11962 msgstr "Administratoren"
11964 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
11965 msgid "Remove DHCP service"
11966 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
11968 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
11969 msgid ""
11970 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11971 "below."
11972 msgstr ""
11973 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
11974 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11976 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
11977 msgid "Add DHCP service"
11978 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
11980 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
11981 msgid ""
11982 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11983 "below."
11984 msgstr ""
11985 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
11986 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11988 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11989 msgid "Reference"
11990 msgstr "Referenz"
11992 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11993 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11994 msgid "New entry"
11995 msgstr "Neuer Eintrag"
11997 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11998 #, php-format
11999 msgid ""
12000 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
12001 "our zone editing dialog."
12002 msgstr ""
12003 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
12004 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
12006 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
12007 #, php-format
12008 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
12009 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
12011 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
12012 #, php-format
12013 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
12014 msgstr ""
12015 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
12016 "verwendet."
12018 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
12019 #, php-format
12020 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
12021 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
12023 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
12024 #, php-format
12025 msgid "The name '%s' is used more than once."
12026 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
12028 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
12029 #, php-format
12030 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
12031 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
12033 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
12034 #, php-format
12035 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
12036 msgstr ""
12037 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
12038 "definiert werden."
12040 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
12041 #, php-format
12042 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
12043 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
12045 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
12046 #, php-format
12047 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
12048 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
12050 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
12051 msgid "Systems"
12052 msgstr "Systeme"
12054 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
12055 msgid "You can't edit this object type yet!"
12056 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
12058 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
12059 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
12060 msgstr ""
12061 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
12062 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
12064 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
12065 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
12066 msgstr ""
12067 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
12069 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
12070 #, php-format
12071 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
12072 msgstr ""
12073 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
12075 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
12076 msgid "New terminal"
12077 msgstr "Neues Terminal"
12079 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
12080 msgid "New workstation"
12081 msgstr "Neue Arbeitsstation"
12083 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
12084 msgid "New Device"
12085 msgstr "Neues Gerät"
12087 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
12088 msgid "Terminal template for"
12089 msgstr "Terminal-Vorlage für"
12091 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
12092 msgid "Workstation template for"
12093 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
12095 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
12096 msgid "New System from incoming"
12097 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
12099 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
12100 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
12101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
12102 msgid "Terminal"
12103 msgstr "Terminal"
12105 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
12106 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
12107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
12108 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
12109 msgid "Workstation"
12110 msgstr "Arbeitsstation"
12112 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
12113 msgid "Workstation is installing"
12114 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
12116 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
12117 msgid "Workstation is waiting for action"
12118 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
12120 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
12121 msgid "Workstation installation failed"
12122 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12124 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
12125 msgid "Server is installing"
12126 msgstr "Server wird installiert"
12128 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
12129 msgid "Server is waiting for action"
12130 msgstr "Server wartet auf Aktion"
12132 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
12133 msgid "Server installation failed"
12134 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
12136 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
12137 msgid "Winstation"
12138 msgstr "Windows-Workstation"
12140 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
12141 msgid "Network Device"
12142 msgstr "Netzwerk-Gerät"
12144 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
12145 msgid ""
12146 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
12147 "single list."
12148 msgstr ""
12149 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
12150 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
12152 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
12153 msgid ""
12154 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
12155 "immediately when using the save button."
12156 msgstr ""
12157 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
12158 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
12159 "'Speichern'-Knopf drücken."
12161 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
12162 msgid ""
12163 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
12164 "zone entry exists in the ldap database."
12165 msgstr ""
12166 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
12167 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
12168 "existiert."
12170 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
12171 msgid "Create a new DNS zone entry"
12172 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
12174 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
12175 msgid "Add/Edit manufacturer"
12176 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
12178 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
12179 msgid "Website"
12180 msgstr "Website"
12182 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
12183 msgid "Kerberos kadmin access"
12184 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
12186 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
12187 msgid "Kerberos Realm"
12188 msgstr "Kerberos Realm"
12190 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
12191 msgid "Admin user"
12192 msgstr "Administrator"
12194 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
12195 msgid "FAX database"
12196 msgstr "Fax-Datenbank"
12198 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
12199 msgid "FAX DB user"
12200 msgstr "Fax-DB Benutzer"
12202 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
12203 msgid "Asterisk management"
12204 msgstr "Asterisk Verwaltung"
12206 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
12207 msgid "Asterisk DB user"
12208 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
12210 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
12211 msgid "Country dial prefix"
12212 msgstr "Landesvorwahl"
12214 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
12215 msgid "Local dial prefix"
12216 msgstr "Ortsvorwahl"
12218 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
12219 msgid "IMAP admin access"
12220 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
12222 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
12223 msgid "Server identifier"
12224 msgstr "Serverbezeichnung"
12226 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
12227 msgid "Connect URL"
12228 msgstr "Verbindungs-URL"
12230 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
12231 msgid "Sieve port"
12232 msgstr "Sieve-Port"
12234 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
12235 msgid "Logging database"
12236 msgstr "Protokoll-Datenbank"
12238 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
12239 msgid "Logging DB user"
12240 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
12242 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
12243 msgid "Glpi database"
12244 msgstr "Glpi-Datenbank"
12246 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
12247 msgid "Database"
12248 msgstr "Datenbank"
12250 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
12251 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
12252 msgid "Remove DNS service"
12253 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
12255 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
12256 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
12257 msgid ""
12258 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
12259 msgstr ""
12260 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
12261 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12263 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
12264 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
12265 msgid "Add DNS service"
12266 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
12268 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
12269 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
12270 msgid ""
12271 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
12272 msgstr ""
12273 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
12274 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12276 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
12277 msgid "Reverse zone"
12278 msgstr "Reverse Zone"
12280 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
12281 #, php-format
12282 msgid ""
12283 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
12284 "entries '%s'"
12285 msgstr ""
12286 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
12287 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
12289 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
12290 msgid "Removing DNS service failed"
12291 msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
12293 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
12294 msgid "Updating DNS service failed"
12295 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
12297 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
12298 msgid "Removing DNS entries failed"
12299 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
12301 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
12302 msgid "Saving DNS entries failed"
12303 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
12305 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
12306 msgid "Please enter a value for 'release'."
12307 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
12309 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
12310 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12311 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
12313 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
12314 #, php-format
12315 msgid ""
12316 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12317 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
12319 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
12320 msgid "This zoneName is already in use"
12321 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
12323 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
12324 msgid "This reverse zone is already in use"
12325 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
12327 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
12328 #, php-format
12329 msgid "Please choose a valid zone name."
12330 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
12332 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
12333 #, php-format
12334 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
12335 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
12337 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
12338 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
12339 msgstr ""
12340 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
12342 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
12343 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
12344 msgstr ""
12345 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
12346 "sein."
12348 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
12349 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
12350 msgid ""
12351 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
12352 "create a valid SOA record."
12353 msgstr ""
12354 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
12355 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
12357 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
12358 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
12359 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
12361 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
12362 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
12363 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
12365 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
12366 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
12367 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
12369 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
12370 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
12371 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
12373 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
12374 msgid "Please specify a numeric value for expire."
12375 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
12377 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
12378 msgid "Please specify a numeric value for retry."
12379 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
12381 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
12382 #, php-format
12383 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
12384 msgstr ""
12385 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
12387 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:232
12388 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:240
12389 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:245
12390 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:284
12391 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
12392 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
12393 msgid "Add printer extension"
12394 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
12396 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:233
12397 msgid ""
12398 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
12399 "construction."
12400 msgstr ""
12401 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
12403 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
12404 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
12405 msgstr ""
12406 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
12408 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:246
12409 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
12410 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
12412 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:277
12413 msgid "This 'dn' has no printer features."
12414 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
12416 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:285
12417 msgid ""
12418 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
12419 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
12420 "template"
12421 msgstr ""
12422 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
12423 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
12424 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
12425 "Vorlage."
12427 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
12428 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
12429 msgid "Remove printer extension"
12430 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
12432 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:293
12433 msgid ""
12434 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
12435 "clicking below."
12436 msgstr ""
12437 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
12438 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12440 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:296
12441 msgid ""
12442 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
12443 "below."
12444 msgstr ""
12445 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
12446 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12448 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
12449 msgid ""
12450 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
12451 "clicking below."
12452 msgstr ""
12453 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
12454 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12456 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:304
12457 msgid ""
12458 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
12459 "below."
12460 msgstr ""
12461 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
12462 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12464 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
12465 #, php-format
12466 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
12467 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
12469 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
12470 msgid "can't get ppd informations."
12471 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
12473 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
12474 #, php-format
12475 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
12476 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
12478 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
12479 #, php-format
12480 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
12481 msgstr ""
12482 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
12483 "möglich."
12485 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:552
12486 msgid "Removing printer failed"
12487 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
12489 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:738
12490 msgid "Saving printer failed"
12491 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
12493 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12494 msgid "Choose a base"
12495 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
12497 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12498 msgid ""
12499 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12500 "Or click the image at the end of each entry."
12501 msgstr ""
12502 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
12503 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
12504 "Eintrags)."
12506 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12507 msgid "Filter entries with this syntax"
12508 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
12510 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
12511 #, php-format
12512 msgid "Select this base"
12513 msgstr "Diese Basis auswählen"
12515 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12516 msgid "Advanced phone settings"
12517 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
12519 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12520 msgid "Phone type"
12521 msgstr "Telefon-Modell"
12523 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12524 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12525 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12526 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12527 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12528 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12529 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12530 msgid "Choose a phone type"
12531 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
12533 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12534 msgid "refresh"
12535 msgstr "Aktualisieren"
12537 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12538 msgid "DTMF mode"
12539 msgstr "DTMF-Modus"
12541 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12542 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12543 msgid "Default IP"
12544 msgstr "Standard IP-Adresse"
12546 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12547 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12548 msgid "Response timeout"
12549 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
12551 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12552 msgid "Modus"
12553 msgstr "Modus"
12555 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12556 msgid "Authtype"
12557 msgstr "Authentifizierung"
12559 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12560 msgid "Secret"
12561 msgstr "Passwort"
12563 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12564 msgid "GoFonInkeys"
12565 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
12567 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12568 msgid "GoFonOutKeys"
12569 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
12571 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12572 msgid "Account code"
12573 msgstr "Konto-Identifikation"
12575 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12576 msgid "Trunk lines"
12577 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
12579 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12580 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12581 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
12583 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12584 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12585 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
12587 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12588 msgid "MSN"
12589 msgstr "MSN"
12591 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12592 msgid "Machine name"
12593 msgstr "Name des Systems"
12595 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
12596 #, php-format
12597 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12598 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
12600 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
12601 #, php-format
12602 msgid ""
12603 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12604 msgstr ""
12605 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12606 "System(en) verwendet: '%s'"
12608 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
12609 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
12610 msgid "There is no valid file uploaded."
12611 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
12613 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
12614 msgid "Upload wasn't successfull."
12615 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
12617 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
12618 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
12619 msgstr ""
12620 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
12621 "gefunden."
12623 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
12624 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12625 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
12627 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
12628 #, php-format
12629 msgid "Can't create file '%s'."
12630 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
12632 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12633 msgid "File is available."
12634 msgstr "Datei ist verfügbar."
12636 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
12637 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12638 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
12640 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
12641 msgid "Currently no file uploaded."
12642 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
12644 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
12645 msgid "Mime"
12646 msgstr "MIME"
12648 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
12649 msgid "This table displays all available attachments."
12650 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
12652 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
12653 msgid "empty"
12654 msgstr "leer"
12656 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
12657 msgid "Create new attachment"
12658 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
12660 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
12661 msgid "New Attachment"
12662 msgstr "Neuer Anhang"
12664 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
12665 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12666 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
12668 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12669 msgid ""
12670 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12671 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12672 "back."
12673 msgstr ""
12674 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
12675 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
12677 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12678 msgid "List of attachments"
12679 msgstr "Anhänge"
12681 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12682 msgid ""
12683 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12684 "etc.)  to your currently edited computer."
12685 msgstr ""
12686 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
12687 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
12689 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12690 msgid "Display attachments matching"
12691 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
12693 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12694 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12695 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
12697 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12698 msgid "Select entries to add"
12699 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
12701 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
12702 msgid "Display members of department"
12703 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
12705 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
12706 msgid "Display members matching"
12707 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
12709 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
12710 msgid "Regular expression for matching member names"
12711 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
12713 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12714 msgid ""
12715 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12716 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12717 "wouldn't be able to log in."
12718 msgstr ""
12719 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
12720 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
12721 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
12723 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12724 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12725 msgstr ""
12726 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
12727 "übernehmen."
12729 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12730 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12731 msgstr ""
12732 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
12734 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12735 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12736 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
12738 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12739 msgid ""
12740 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12741 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12742 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12743 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12744 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12745 "dependencies."
12746 msgstr ""
12747 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
12748 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
12749 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
12750 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
12751 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
12752 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
12754 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12755 msgid "Linux thin client template"
12756 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
12758 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12759 msgid "Linux workstation template"
12760 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
12762 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12763 msgid "Linux Server"
12764 msgstr "Linux Server"
12766 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12767 msgid "Windows workstation"
12768 msgstr "Windows Arbeitsstation"
12770 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12771 msgid "Network printer"
12772 msgstr "Netzwerk-Drucker"
12774 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12775 msgid "Other network component"
12776 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
12778 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
12779 msgid "Create"
12780 msgstr "Anlegen"
12782 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
12783 msgid "This 'dn' has no phone features."
12784 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12786 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
12787 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12788 msgid "yes"
12789 msgstr "ja"
12791 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
12792 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12793 msgid "no"
12794 msgstr "nein"
12796 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
12797 msgid "dynamic"
12798 msgstr "dynamisch"
12800 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
12801 msgid "Networksettings"
12802 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
12804 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
12805 #, php-format
12806 msgid ""
12807 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
12808 "of them is user '%s'."
12809 msgstr ""
12810 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
12811 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
12813 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
12814 msgid "Removing phone failed"
12815 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
12817 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
12818 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12819 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
12821 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
12822 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12823 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
12825 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
12826 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12827 msgstr ""
12828 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
12830 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
12831 msgid "Saving phone failed"
12832 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
12834 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
12835 #, php-format
12836 msgid ""
12837 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12838 "s'"
12839 msgstr ""
12840 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12841 "System(en) verwendet: '%s'"
12843 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
12844 msgid "Please specify a name."
12845 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
12847 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
12848 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
12849 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12850 msgstr ""
12851 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
12853 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
12854 #, php-format
12855 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12856 msgstr ""
12857 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
12859 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
12860 msgid "Printer ppd selection."
12861 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
12863 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
12864 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12865 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12867 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12868 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
12869 msgid "Phone queue"
12870 msgstr "Warteschlange"
12872 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12873 msgid "System"
12874 msgstr "System"
12876 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
12877 msgid "Terminals"
12878 msgstr "Arbeitsplätze"
12880 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12881 msgid "Mail distribution list"
12882 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12884 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12885 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12886 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12888 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12889 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12890 msgid "List of object groups"
12891 msgstr "Liste von Objektgruppen"
12893 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12894 msgid ""
12895 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12896 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12897 "large number of groups."
12898 msgstr ""
12899 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12900 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12901 "Bereichsauswahl an."
12903 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12904 msgid "Name of object groups"
12905 msgstr "Name der Objektgruppen"
12907 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12908 msgid "Select to see groups containing users"
12909 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
12911 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12912 msgid "Show groups containing users"
12913 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
12915 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12916 msgid "Select to see groups containing groups"
12917 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
12919 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12920 msgid "Show groups containing groups"
12921 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
12923 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12924 msgid "Select to see groups containing applications"
12925 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
12927 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12928 msgid "Show groups containing applications"
12929 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
12931 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12932 msgid "Select to see groups containing departments"
12933 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
12935 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12936 msgid "Show groups containing departments"
12937 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
12939 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12940 msgid "Select to see groups containing servers"
12941 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
12943 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12944 msgid "Show groups containing servers"
12945 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
12947 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12948 msgid "Select to see groups containing workstations"
12949 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
12951 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12952 msgid "Show groups containing workstations"
12953 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
12955 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12956 msgid "Select to see groups containing terminals"
12957 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
12959 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12960 msgid "Show groups containing terminals"
12961 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
12963 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12964 msgid "Select to see groups containing printer"
12965 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
12967 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12968 msgid "Show groups containing printer"
12969 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
12971 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12972 msgid "Select to see groups containing phones"
12973 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
12975 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12976 msgid "Show groups containing phones"
12977 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
12979 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
12980 msgid "Create new object group"
12981 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
12983 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
12984 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12985 msgid "Object group"
12986 msgstr "Objektgruppe"
12988 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12989 msgid "Select to see departments"
12990 msgstr "Zeige Abteilungen"
12992 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12993 msgid "Show departments"
12994 msgstr "Zeige Abteilungen"
12996 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12997 msgid "Select to see GOsa accounts"
12998 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
13000 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13001 msgid "Show people"
13002 msgstr "Zeige Personen"
13004 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13005 msgid "Select to see GOsa groups"
13006 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
13008 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13009 msgid "Show groups"
13010 msgstr "Zeige Gruppen"
13012 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13013 msgid "Select to see applications"
13014 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
13016 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13017 msgid "Show applications"
13018 msgstr "Zeige Anwendungen"
13020 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13021 msgid "Select to see workstations"
13022 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
13024 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13025 msgid "Select to see terminals"
13026 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
13028 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13029 msgid "Select to see printers"
13030 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
13032 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13033 msgid "Show printers"
13034 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
13036 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13037 msgid "Select to see phones"
13038 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
13040 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
13041 msgid "Display objects of department"
13042 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
13044 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13045 msgid ""
13046 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13047 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13048 "assigned to this object group."
13049 msgstr ""
13050 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
13051 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
13052 "Systemen ererbt werden."
13054 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13055 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13056 msgid "Object groups"
13057 msgstr "Objektgruppen"
13059 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13060 #, php-format
13061 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13062 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
13064 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13065 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13066 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13067 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
13069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
13070 msgid "This 'dn' is no object group."
13071 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
13073 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
13074 msgid "too many different objects!"
13075 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
13077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
13078 msgid "users"
13079 msgstr "Benutzer"
13081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
13082 msgid "groups"
13083 msgstr "Gruppen"
13085 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13086 msgid "applications"
13087 msgstr "Anwendungen"
13089 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
13090 msgid "departments"
13091 msgstr "Abteilungen"
13093 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13094 msgid "servers"
13095 msgstr "Server"
13097 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13098 msgid "workstations"
13099 msgstr "Arbeitsstationen"
13101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13102 msgid "terminals"
13103 msgstr "Terminals"
13105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13106 msgid "phones"
13107 msgstr "Telefone"
13109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13110 msgid "printers"
13111 msgstr "Drucker"
13113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
13114 msgid "and"
13115 msgstr "und"
13117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
13118 msgid "Non existing dn:"
13119 msgstr "Unbekannte dn:"
13121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
13122 msgid "There is already an object with this cn."
13123 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
13125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
13126 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13127 msgstr ""
13128 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
13130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
13131 msgid "Saving object group failed"
13132 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
13134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
13135 msgid "Removing object group failed"
13136 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13138 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13139 msgid "Name of the group"
13140 msgstr "Name der Gruppe"
13142 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13143 msgid "Member objects"
13144 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
13146 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
13147 msgid ""
13148 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13149 msgstr ""
13150 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
13151 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
13153 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
13154 msgid ""
13155 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13156 msgstr ""
13157 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
13158 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
13160 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
13161 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13162 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
13164 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
13165 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13166 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13168 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
13169 msgid "ring all"
13170 msgstr "alle gleichzeitig"
13172 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
13173 msgid "round robin"
13174 msgstr "nacheinander"
13176 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
13177 msgid "least recently called"
13178 msgstr "am wenigsten Anrufe"
13180 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
13181 msgid "fewest completed calls"
13182 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
13184 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
13185 msgid "random"
13186 msgstr "zufällig"
13188 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
13189 msgid "round robin with memory"
13190 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
13192 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
13193 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13194 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
13196 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
13197 msgid ""
13198 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13199 msgstr ""
13200 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13201 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13203 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
13204 msgid "Create phone queue"
13205 msgstr "Warteschlange erstellen"
13207 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
13208 msgid ""
13209 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13210 "clicking below."
13211 msgstr ""
13212 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13213 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13215 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
13216 msgid "Timeout must be numeric"
13217 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
13219 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
13220 msgid "Retry must be numeric"
13221 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
13223 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
13224 msgid "Max queue length must be numeric"
13225 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
13227 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
13228 msgid "Announce frequency must be numeric"
13229 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
13231 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
13232 msgid "There must be least one queue number defined."
13233 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13235 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
13236 msgid ""
13237 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
13238 msgstr ""
13239 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
13240 "nicht gespeichert werden."
13242 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
13243 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
13244 #, php-format
13245 msgid ""
13246 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13247 "error."
13248 msgstr ""
13249 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
13250 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13252 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
13253 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
13254 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
13255 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
13256 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
13257 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
13258 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
13259 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
13260 #, php-format
13261 msgid "Can't select database %s on %s."
13262 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
13264 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
13265 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
13266 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
13267 #, php-format
13268 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
13269 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
13271 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
13272 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
13273 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
13274 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
13275 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
13276 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
13277 #, php-format
13278 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13279 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
13281 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
13282 msgid "Saving phone queue failed"
13283 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13285 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
13286 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
13287 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
13288 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
13289 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
13290 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
13291 #, php-format
13292 msgid ""
13293 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13294 "error."
13295 msgstr ""
13296 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
13297 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13299 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
13300 msgid "Removing phone queue failed"
13301 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13303 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13304 msgid ""
13305 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13306 "GOsa to get your data back."
13307 msgstr ""
13308 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
13309 "Daten wiederherzustellen."
13311 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
13312 msgid "Queue Settings"
13313 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
13315 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
13316 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13317 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13318 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13319 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13320 msgid "Phone numbers"
13321 msgstr "Telefonnummern"
13323 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13324 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
13325 msgid "Generic queue Settings"
13326 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
13328 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
13329 msgid "Timeout"
13330 msgstr "Wartezeit"
13332 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
13333 msgid "Strategy"
13334 msgstr "Strategie"
13336 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
13337 msgid "Max queue length"
13338 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
13340 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
13341 msgid "Announce frequency"
13342 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
13344 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
13345 msgid "(in seconds)"
13346 msgstr "(in Sekunden)"
13348 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
13349 msgid "Queue sound setup"
13350 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
13352 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13353 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13354 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
13356 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
13357 msgid "Music on hold"
13358 msgstr "Wartemusik"
13360 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
13361 msgid "Welcome sound file"
13362 msgstr "'Willkommen'"
13364 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
13365 msgid "Announce message"
13366 msgstr "Benachrichtigung"
13368 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
13369 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13370 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
13372 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
13373 msgid "'There are ...'"
13374 msgstr "'Es gibt ...'"
13376 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
13377 msgid "'... calls waiting'"
13378 msgstr "'... wartende Anrufe'"
13380 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
13381 msgid "'Thank you' message"
13382 msgstr "'Vielen Dank'"
13384 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
13385 msgid "'minutes' sound file"
13386 msgstr "'Minuten'"
13388 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
13389 msgid "'seconds' sound file"
13390 msgstr "'Sekunden'"
13392 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
13393 msgid "Hold sound file"
13394 msgstr "Gespräch halten"
13396 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
13397 msgid "Less Than sound file"
13398 msgstr "'Weniger als...''"
13400 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
13401 msgid "Phone attributes "
13402 msgstr "Telefon-Attribute"
13404 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
13405 msgid "Announce holdtime"
13406 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
13408 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
13409 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13410 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
13412 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
13413 msgid "Allows calling user to transfer call"
13414 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
13416 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
13417 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13418 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
13420 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
13421 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13422 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
13424 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
13425 msgid "Ring instead of playing background music"
13426 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
13428 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13429 msgid "Phone Reports"
13430 msgstr "Telefon-Berichte"
13432 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13433 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13434 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13435 msgstr ""
13436 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
13437 "angezeigt werden!"
13439 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13440 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13441 msgstr ""
13442 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
13443 "werden!"
13445 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13446 msgid "Query for phone database failed!"
13447 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13449 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13450 msgid "Source"
13451 msgstr "Quelle"
13453 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13454 msgid "Destination"
13455 msgstr "Ziel"
13457 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13458 msgid "Channel"
13459 msgstr "Kanal"
13461 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13462 msgid "Duration"
13463 msgstr "Dauer"
13465 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13466 msgid "Phone reports"
13467 msgstr "Telefon-Berichte"
13469 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13470 msgid "Phone macro management"
13471 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
13473 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13474 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13475 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13476 msgid "List of macros"
13477 msgstr "Liste der Makros"
13479 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13480 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13481 msgid ""
13482 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13483 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13484 "large number of macros."
13485 msgstr ""
13486 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13487 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13488 "Bereichsauswahl an."
13490 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13491 msgid "macro name"
13492 msgstr "Makro-Name"
13494 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13495 msgid "Visible"
13496 msgstr "Sichtbar"
13498 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13499 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13500 msgid "Regular expression for matching macro names"
13501 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
13503 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
13504 msgid "Create new phone macro"
13505 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
13507 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
13508 msgid "Edit macro"
13509 msgstr "Makro bearbeiten"
13511 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
13512 msgid "Delete macro"
13513 msgstr "Makro entfernen"
13515 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
13516 msgid "Macro"
13517 msgstr "Makro"
13519 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
13520 msgid "visible"
13521 msgstr "sichtbar"
13523 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
13524 msgid "invisible"
13525 msgstr "unsichtbar"
13527 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13528 msgid "Macro name"
13529 msgstr "Makro-Name"
13531 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13532 msgid "Macro name to be displayed"
13533 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
13535 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13536 msgid "Choose subtree to place macro in"
13537 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
13539 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13540 msgid "Visible for user"
13541 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
13543 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13544 msgid "Macro text"
13545 msgstr "Makro-Inhalt"
13547 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13548 msgid "Phone macros"
13549 msgstr "Telefon-Makros"
13551 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13552 #, php-format
13553 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13554 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
13556 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13557 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13558 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13559 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
13561 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
13562 msgid "Ok"
13563 msgstr "Ok"
13565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
13566 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
13567 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
13568 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
13569 msgid ""
13570 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13571 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13572 "can't be saved to asterisk database."
13573 msgstr ""
13574 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
13575 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
13576 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
13577 "werden."
13579 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
13580 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
13581 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13582 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
13584 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
13585 msgid ""
13586 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13587 "selected this Macro."
13588 msgstr ""
13589 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
13590 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
13592 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
13593 msgid "Removing phone macro failed"
13594 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
13596 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
13597 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13598 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
13600 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
13601 msgid ""
13602 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
13603 "changes to asterisk db."
13604 msgstr ""
13605 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13606 "der Asterisk-DB speichern."
13608 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
13609 #, php-format
13610 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
13611 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
13613 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
13614 #, php-format
13615 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
13616 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
13618 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
13619 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
13620 #, php-format
13621 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
13622 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
13624 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
13625 #, php-format
13626 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
13627 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
13629 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
13630 #, php-format
13631 msgid "The given cn '%s' already exists."
13632 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
13634 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
13635 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13636 msgstr ""
13637 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
13639 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
13640 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13641 msgstr ""
13642 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
13643 "begrenzt."
13645 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
13646 #, php-format
13647 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13648 msgstr ""
13649 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13650 "ändern"
13652 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
13653 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13654 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
13656 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
13657 msgid "Please choose a valid  base."
13658 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
13660 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
13661 msgid "Saving phone macro failed"
13662 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
13664 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13665 msgid "Display macros matching"
13666 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
13668 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13669 msgid "Display macros  matching"
13670 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
13672 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
13673 msgid "String"
13674 msgstr "Zeichenkette"
13676 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13677 msgid "Combobox"
13678 msgstr "Auswahl-Gruppe"
13680 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
13681 msgid "Bool"
13682 msgstr "Schalter"
13684 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
13685 msgid "Delete unused"
13686 msgstr "Entferne"
13688 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
13689 #, php-format
13690 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13691 msgstr ""
13692 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13693 "ändern."
13695 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
13696 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
13697 #, php-format
13698 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13699 msgstr ""
13700 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
13701 "verwendet"
13703 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
13704 #, php-format
13705 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13706 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
13708 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
13709 #, php-format
13710 msgid ""
13711 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13712 "using this macro '%s'."
13713 msgstr ""
13714 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
13715 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
13717 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
13718 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13719 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
13721 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13722 msgid "Argument"
13723 msgstr "Argument"
13725 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13726 msgid "type"
13727 msgstr "Typ"
13729 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13730 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13731 msgid "Phone settings"
13732 msgstr "Telefon-Einstellungen"
13734 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
13735 msgid "no macro"
13736 msgstr "kein Makro"
13738 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
13739 msgid "undefined"
13740 msgstr "nicht definiert"
13742 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
13743 msgid ""
13744 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13745 "available."
13746 msgstr ""
13747 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13748 "der Asterisk-DB speichern."
13750 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
13751 msgid "Error while performing query:"
13752 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
13754 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
13755 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
13756 msgid "This account has no phone extensions."
13757 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
13759 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
13760 msgid ""
13761 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13762 "another one."
13763 msgstr ""
13764 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
13766 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
13767 msgid "Remove phone account"
13768 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
13770 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
13771 msgid ""
13772 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13773 "below."
13774 msgstr ""
13775 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
13776 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13778 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
13779 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
13780 msgid "Create phone account"
13781 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
13783 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
13784 msgid ""
13785 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13786 "is set."
13787 msgstr ""
13788 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
13789 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
13791 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
13792 msgid ""
13793 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13794 "below."
13795 msgstr ""
13796 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
13797 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13799 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
13800 msgid "Please enter a valid phone number!"
13801 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
13803 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
13804 msgid "Choose your private phone"
13805 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
13807 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
13808 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13809 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
13811 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
13812 msgid ""
13813 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13814 "are allowed here."
13815 msgstr ""
13816 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
13817 "sind erlaubt."
13819 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
13820 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
13821 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
13823 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
13824 msgid ""
13825 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13826 "are allowed here."
13827 msgstr ""
13828 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
13829 "erlaubt."
13831 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
13832 #, php-format
13833 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13834 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
13836 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
13837 msgid "Saving phone account failed"
13838 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
13840 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
13841 msgid "Stop"
13842 msgstr "Beenden"
13844 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
13845 msgid ""
13846 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13847 "configuration."
13848 msgstr ""
13849 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
13850 "Konfiguration nicht vorhanden."
13852 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
13853 #, php-format
13854 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13855 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
13857 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
13858 msgid "Removing phone account failed"
13859 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
13861 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13862 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
13863 msgid "Voicemail PIN"
13864 msgstr "Voicemail-PIN"
13866 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13867 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
13868 msgid "Phone PIN"
13869 msgstr "Telefon-PIN"
13871 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
13872 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
13873 msgid "Phone macro"
13874 msgstr "Telefon-Makro"
13876 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
13877 msgid ""
13878 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13879 "fields empty."
13880 msgstr ""
13881 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
13882 "leer."
13884 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
13885 msgid "Please enter a PIN."
13886 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
13888 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
13889 msgid "Please enter a name for the conference."
13890 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
13892 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
13893 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13894 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
13896 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
13897 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13898 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
13900 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
13901 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
13902 msgid ""
13903 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13904 "extension available in your php setup."
13905 msgstr ""
13906 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13907 "der Asterisk-DB speichern."
13909 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
13910 msgid "Saving phone conference failed"
13911 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
13913 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13914 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13915 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13916 msgid "List of conference rooms"
13917 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
13919 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13920 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13921 msgid ""
13922 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13923 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13924 "selectors on top of the conferences list."
13925 msgstr ""
13926 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
13927 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
13928 "Verwendung der Bereichswahl an."
13930 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13931 msgid "Name - Number"
13932 msgstr "Name - Nummer"
13934 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13935 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13936 msgid "PIN"
13937 msgstr "PIN"
13939 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
13940 msgid "Regular expression for matching conference names"
13941 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
13943 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
13944 msgid "Create new conference"
13945 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
13947 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
13948 msgid "New conference"
13949 msgstr "Neue Konferenz"
13951 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
13952 msgid "Conference"
13953 msgstr "Konferenz"
13955 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13956 msgid "Conference name"
13957 msgstr "Konferenz-Name"
13959 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13960 msgid "Name of conference to create"
13961 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
13963 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13964 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13965 msgid "Choose subtree to place conference in"
13966 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
13968 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
13969 msgid "Lifetime (in days)"
13970 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
13972 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
13973 msgid "Preset PIN"
13974 msgstr "PIN voreinstellen"
13976 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
13977 msgid "Record conference"
13978 msgstr "Konferenz aufnehmen"
13980 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13981 msgid "Sound file format"
13982 msgstr "Format der Audiodatei"
13984 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
13985 msgid "Play music on hold"
13986 msgstr "Wartemusik bei Halten"
13988 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
13989 msgid "Activate session menu"
13990 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
13992 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
13993 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13994 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
13996 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
13997 msgid "Count users"
13998 msgstr "Zähle Benutzer"
14000 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14001 msgid "Phone conferences"
14002 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14004 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14005 msgid "Management"
14006 msgstr "Verwaltung"
14008 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14009 msgid "Regular expression for        matching user names"
14010 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14012 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14013 msgid "Conference management"
14014 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
14016 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14017 msgid "Thin Client"
14018 msgstr "Thin Client"
14020 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14021 msgid "Object name"
14022 msgstr "Objektname"
14024 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14025 msgid "Contents"
14026 msgstr "Inhalt"
14028 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14029 msgid "This object has no relationship to other objects."
14030 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
14032 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14033 msgid ""
14034 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14035 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14036 "to your companies LDAP server."
14037 msgstr ""
14038 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
14039 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
14040 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
14042 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14043 msgid ""
14044 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14045 "back to the pictogram view."
14046 msgstr ""
14047 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
14048 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
14050 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14051 msgid "The GOsa team"
14052 msgstr "Das GOsa Team"
14054 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14055 #, php-format
14056 msgid "Welcome %s!"
14057 msgstr "Willkommen %s!"
14059 #~ msgid ""
14060 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14061 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14062 #~ "on top of the department list."
14063 #~ msgstr ""
14064 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14065 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
14066 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
14068 #~ msgid "Display departments matching"
14069 #~ msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
14071 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14072 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
14074 #~ msgid "Automatic modelines"
14075 #~ msgstr "Automatische Modelines"
14077 #~ msgid ""
14078 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14079 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14080 #~ msgstr ""
14081 #~ "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem "
14082 #~ "LDAP-Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"