Code

d44241286874c1cb9912564383aa64923b4fcac6
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-10-09 08:07+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-10-09 08:09+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:45
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:89
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
34 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
35 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:212
36 #: contrib/gosa.conf:227 contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:256
37 #: contrib/gosa.conf:262 contrib/gosa.conf:268 contrib/gosa.conf:272
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
45 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
51 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
54 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
55 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
60 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
62 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
63 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
64 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
65 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
66 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
67 #: setup/setup_feedback.tpl:48
68 msgid "Generic"
69 msgstr "Allgemein"
71 #: contrib/gosa.conf:121
72 msgid "Unix"
73 msgstr "Unix"
75 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
76 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
78 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
80 msgid "Environment"
81 msgstr "Umgebung"
83 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
84 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
85 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
86 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
87 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
89 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
90 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
92 msgid "Mail"
93 msgstr "Mail"
95 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
96 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
97 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
100 msgid "Samba"
101 msgstr "Samba"
103 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
104 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
106 msgid "Netatalk"
107 msgstr "Netatalk"
109 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
110 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
111 msgid "Connectivity"
112 msgstr "Konnektivität"
114 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
116 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
117 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
121 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
122 #: html/getxls.php:236
123 msgid "Fax"
124 msgstr "Fax"
126 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
128 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
130 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
131 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
133 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
136 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
137 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
139 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
140 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
141 msgid "Phone"
142 msgstr "Telefon"
144 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
145 msgid "Scalix"
146 msgstr "Scalix"
148 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
149 msgid "Nagios"
150 msgstr "Nagios"
152 #: contrib/gosa.conf:150
153 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
154 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
156 msgid "Applications"
157 msgstr "Anwendungen"
159 #: contrib/gosa.conf:152
160 msgid "ACL"
161 msgstr "Zugriffsregeln"
163 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
164 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:208
165 #: contrib/gosa.conf:223 contrib/gosa.conf:229 contrib/gosa.conf:235
166 #: contrib/gosa.conf:258 contrib/gosa.conf:264
167 msgid "References"
168 msgstr "Referenzen"
170 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
171 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
172 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
173 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
174 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
175 msgid "Options"
176 msgstr "Optionen"
178 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
179 msgid "Parameter"
180 msgstr "Parameter"
182 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:184 contrib/gosa.conf:213
183 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
184 msgid "Startup"
185 msgstr "Start"
187 #: contrib/gosa.conf:176 contrib/gosa.conf:214
188 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
189 msgid "Devices"
190 msgstr "Geräte"
192 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:206 contrib/gosa.conf:216
193 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
194 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
195 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
196 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
198 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
200 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
203 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
204 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
205 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
206 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
207 msgid "Information"
208 msgstr "Information"
210 #: contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:207 contrib/gosa.conf:222
211 #: contrib/gosa.conf:228 contrib/gosa.conf:234 contrib/gosa.conf:257
212 #: contrib/gosa.conf:263
213 msgid "Inventory"
214 msgstr "Inventar"
216 #: contrib/gosa.conf:185
217 msgid "Databases"
218 msgstr "Datenbanken"
220 #: contrib/gosa.conf:186 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
221 msgid "Services"
222 msgstr "Dienste"
224 #: contrib/gosa.conf:188
225 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
226 msgid "Kolab"
227 msgstr "Kolab"
229 #: contrib/gosa.conf:190 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
230 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
231 msgid "Repository"
232 msgstr "Repository"
234 #: contrib/gosa.conf:192 contrib/gosa.conf:194 contrib/gosa.conf:218
235 #: contrib/gosa.conf:220
236 msgid "FAI summary"
237 msgstr "FAI Übersicht"
239 #: contrib/gosa.conf:197 contrib/gosa.conf:199
240 msgid "DNS"
241 msgstr "DNS"
243 #: contrib/gosa.conf:202 contrib/gosa.conf:204
244 msgid "DHCP"
245 msgstr "DHCP"
247 #: contrib/gosa.conf:215 plugins/personal/environment/environment.tpl:204
248 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
249 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
250 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
251 msgid "Printer"
252 msgstr "Drucker"
254 #: contrib/gosa.conf:285
255 msgid "OGo"
256 msgstr "OGo"
258 #: contrib/gosa.conf:297 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
259 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
264 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
265 msgid "Export"
266 msgstr "Export"
268 #: contrib/gosa.conf:298
269 msgid "Excel Export"
270 msgstr "Excel-Export"
272 #: contrib/gosa.conf:299 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
273 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
274 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
275 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
278 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
279 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
280 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
281 msgid "Import"
282 msgstr "Importieren"
284 #: contrib/gosa.conf:300
285 msgid "CSV Import"
286 msgstr "CSV Import"
288 #: contrib/gosa.conf:305 contrib/gosa.conf:335
289 msgid "Partitions"
290 msgstr "Partitionen"
292 #: contrib/gosa.conf:309 contrib/gosa.conf:339
293 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
294 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
295 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
296 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
297 msgid "Script"
298 msgstr "Skript"
300 #: contrib/gosa.conf:313 contrib/gosa.conf:343
301 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
302 msgid "Hooks"
303 msgstr "Hooks"
305 #: contrib/gosa.conf:317 contrib/gosa.conf:347
306 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
307 msgid "Variables"
308 msgstr "Variablen"
310 #: contrib/gosa.conf:321 contrib/gosa.conf:351
311 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
312 msgid "Templates"
313 msgstr "Vorlagen"
315 #: contrib/gosa.conf:325 contrib/gosa.conf:355
316 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
317 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
318 msgid "Profiles"
319 msgstr "Profile"
321 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
322 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
323 msgid "Summary"
324 msgstr "Übersicht"
326 #: contrib/gosa.conf:330 contrib/gosa.conf:360
327 msgid "Packages"
328 msgstr "Pakete"
330 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
331 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
332 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
333 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
335 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
336 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
337 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
338 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
339 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
340 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
341 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
342 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
343 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
344 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
345 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
346 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
347 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
348 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
349 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
350 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
351 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
352 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
353 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
354 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
355 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
356 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
357 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
358 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
359 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
361 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
362 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
363 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
364 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
365 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
366 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
367 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
368 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
369 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
370 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
371 msgid "This does something"
372 msgstr "Dies tut etwas"
374 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
375 msgid "This account has no nagios extensions."
376 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
378 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
379 msgid "Remove nagios account"
380 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
382 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
383 msgid ""
384 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
385 "below."
386 msgstr ""
387 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
388 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
390 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
391 msgid "Create nagios account"
392 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
394 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
395 msgid ""
396 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
397 "below."
398 msgstr ""
399 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
400 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
402 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
403 msgid "Saving nagios account failed"
404 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
406 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
407 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
408 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
410 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
411 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
412 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
414 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
415 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
416 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
417 msgstr ""
418 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
420 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
421 msgid "Removing nagios account failed"
422 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
424 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
425 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
426 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
427 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
428 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
429 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
430 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
431 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
432 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
433 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
434 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
435 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
436 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
437 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
438 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
439 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
440 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
441 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
442 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
443 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
444 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
445 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
446 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
447 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
448 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
449 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
450 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
451 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
453 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
454 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
455 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
456 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
457 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
458 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
460 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
461 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
462 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
463 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
464 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
465 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
466 msgid "Save"
467 msgstr "Speichern"
469 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
470 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
471 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
472 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
473 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
474 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
475 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
476 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
477 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
478 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
479 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
480 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
481 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
482 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
483 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
484 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
485 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
486 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
487 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
488 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
489 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
490 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
491 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
492 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
493 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
494 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
495 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
496 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
497 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
498 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
499 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
500 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
501 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
502 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
503 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
504 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
505 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
506 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
507 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
508 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
509 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
510 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
511 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
512 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
513 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
514 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
515 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
516 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
517 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
518 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
519 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
520 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
521 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
522 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
523 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
524 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
525 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
526 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
527 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
528 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
529 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
530 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
531 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
532 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
533 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
534 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
535 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
536 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
538 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
539 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
540 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
541 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
542 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
543 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
544 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
545 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
546 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
547 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
548 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
549 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
550 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
551 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
552 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
553 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
554 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
555 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
556 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
557 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
558 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
560 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
561 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
562 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
563 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
564 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
565 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
566 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
567 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
568 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
569 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
570 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:17
571 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
572 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
573 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
574 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
575 msgid "Cancel"
576 msgstr "Abbrechen"
578 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
579 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
580 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/scalix/main.inc:115
581 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
582 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
583 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
584 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
585 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
586 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
587 msgstr ""
588 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
589 "Dialog zu ändern"
591 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
592 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
593 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
594 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
595 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
596 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
597 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
598 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
599 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
600 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
601 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
602 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
603 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
604 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
605 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
606 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
607 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
608 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
609 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
610 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
611 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
612 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
613 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
614 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
615 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
616 msgid "Edit"
617 msgstr "Bearbeiten"
619 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
620 msgid "Nagios settings"
621 msgstr "Nagios-Einstellungen"
623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
624 msgid "Nagios Account"
625 msgstr "Nagios-Konto"
627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
628 msgid "Alias"
629 msgstr "Alias"
631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
632 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
633 #: html/getxls.php:174
634 msgid "Mail address"
635 msgstr "Mail-Adresse"
637 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
638 msgid "Host notification period"
639 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
641 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
642 msgid "Service notification period"
643 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
645 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
646 msgid "Service notification options"
647 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
649 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
650 msgid "Host notification options"
651 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
653 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
655 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
656 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
657 #: html/getxls.php:236
658 msgid "Pager"
659 msgstr "Pager"
661 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
662 msgid "Service notification commands"
663 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
665 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
666 msgid "Host notification commands"
667 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
669 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
670 msgid "Nagios authentification"
671 msgstr "Nagios Authentifikation"
673 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
674 msgid "view system informations"
675 msgstr "System-Informationen anzeigen"
677 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
678 msgid "view configuration information"
679 msgstr "Konfiguration anzeigen"
681 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
682 msgid "trigger system commands"
683 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
685 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
686 msgid "view all services"
687 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
689 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
690 msgid "view all hosts"
691 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
693 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
694 msgid "trigger all service commands"
695 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
697 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
698 msgid "trigger all host commands"
699 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
701 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
702 #: setup/setup_config2.tpl:179
703 msgid "Mail settings"
704 msgstr "Mail-Einstellungen"
706 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
707 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
708 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
709 msgid "Primary address"
710 msgstr "Primäre Adresse"
712 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
713 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
714 msgid "Forward messages to"
715 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
717 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
718 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
719 msgid "Alternative addresses"
720 msgstr "Alternative Adressen"
722 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
723 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
724 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:208
725 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
726 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
727 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
728 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
729 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
730 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
731 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
732 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
733 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
734 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
735 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
736 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
737 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
738 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:213
739 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
740 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
741 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
742 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
743 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
744 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
745 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
746 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
747 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
748 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
749 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
750 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
751 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
752 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
753 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
754 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
755 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
756 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
757 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
758 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
759 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
760 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
761 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
762 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
763 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
764 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
765 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
766 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
767 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
768 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
769 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
770 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
771 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
772 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:668
773 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:688
774 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
775 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
776 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
777 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
778 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
779 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
780 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
781 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
782 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:565
783 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
784 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
786 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
787 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
788 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
789 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
790 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
791 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
792 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
793 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
794 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
796 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
797 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
798 msgid "Add"
799 msgstr "Hinzufügen"
801 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
802 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
803 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
804 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
805 msgid "Add local"
806 msgstr "Lokale hinzufügen"
808 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
809 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
810 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
811 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
812 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
813 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
814 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
815 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
816 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
817 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
818 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
819 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:214
820 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
821 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
822 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
823 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
824 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
825 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
826 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
827 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
828 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
829 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
830 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
831 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
832 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
833 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
834 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
835 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
836 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
837 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
838 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
839 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
840 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
841 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
842 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
843 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
844 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
845 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
846 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
847 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:682
848 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
849 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
850 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
851 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
852 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
853 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
854 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:326
855 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
856 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
857 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
858 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
859 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
860 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
861 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
862 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
863 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
864 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
865 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
866 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
867 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
868 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
869 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
870 msgid "Delete"
871 msgstr "Entfernen"
873 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
874 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
875 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
876 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
877 msgid "List of alternative mail addresses"
878 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
880 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
881 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
882 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
883 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
884 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
885 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
886 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
887 msgid "Server"
888 msgstr "Server"
890 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
891 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
892 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
894 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
895 msgid "Quota usage"
896 msgstr "Kontingent-Nutzung"
898 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
899 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
900 msgid "not defined"
901 msgstr "nicht definiert"
903 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
904 msgid "Quota size"
905 msgstr "Kontingent-Größe"
907 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
908 msgid "Mail options"
909 msgstr "Mail-Einstellungen"
911 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
912 msgid "Use custom sieve script"
913 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
915 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
916 msgid "disables all Mail options!"
917 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
919 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
920 msgid "Sieve Management"
921 msgstr "Sieve-Verwaltung"
923 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
924 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
925 msgstr ""
926 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
927 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
929 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
930 msgid "No delivery to own mailbox"
931 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
933 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
934 msgid ""
935 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
936 msgstr ""
937 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
938 "Text zu versenden."
940 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
941 msgid "Activate vacation message"
942 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
944 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
945 msgid "from"
946 msgstr "von"
948 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
949 msgid "till"
950 msgstr "bis"
952 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
953 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
954 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
956 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
957 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
958 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
960 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
961 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
962 msgstr ""
963 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
965 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
966 msgid "to folder"
967 msgstr "in den Ordner"
969 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
970 msgid "Reject mails bigger than"
971 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
974 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
975 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
976 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
977 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
978 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
979 msgid "MB"
980 msgstr "MB"
982 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
983 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
984 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
985 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
986 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
987 msgid "Vacation message"
988 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
990 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
991 msgid "Advanced mail options"
992 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
994 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
995 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
996 msgstr ""
997 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
998 "und empfangen darf"
1000 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1001 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1002 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1005 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
1006 #, php-format
1007 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1008 msgstr ""
1009 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
1010 "verfügbar."
1012 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1013 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1014 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
1016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1017 msgid "This account has no mail extensions."
1018 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
1020 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1021 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1022 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1023 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1024 msgid "Remove mail account"
1025 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1028 msgid ""
1029 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1030 "those delegations first."
1031 msgstr ""
1032 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
1033 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
1035 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1036 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1037 msgid ""
1038 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1039 "below."
1040 msgstr ""
1041 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1042 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1044 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1045 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
1046 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1047 msgid "Create mail account"
1048 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1051 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1052 msgid ""
1053 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1054 "below."
1055 msgstr ""
1056 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1057 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1059 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1060 msgid ""
1061 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1062 msgstr ""
1063 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1064 "aufzunehmen."
1066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1067 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
1068 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1069 msgstr ""
1070 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1071 "Sinn."
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1074 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1075 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1076 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1077 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1078 msgid ""
1079 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1080 "addresses."
1081 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1084 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1085 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
1086 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1087 msgstr ""
1088 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1089 "anderen Benutzer verwendet"
1091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1092 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1097 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1098 msgid "January"
1099 msgstr "Januar"
1101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1102 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1107 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1108 msgid "February"
1109 msgstr "Februar"
1111 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1112 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1118 msgid "March"
1119 msgstr "März"
1121 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1122 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1127 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1128 msgid "April"
1129 msgstr "April"
1131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1132 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1137 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1138 msgid "May"
1139 msgstr "Mai"
1141 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1142 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1147 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1148 msgid "June"
1149 msgstr "Juni"
1151 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1152 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1157 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1158 msgid "July"
1159 msgstr "Juli"
1161 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1162 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1167 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1168 msgid "August"
1169 msgstr "August"
1171 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1172 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1177 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1178 msgid "September"
1179 msgstr "September"
1181 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1182 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1187 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1188 msgid "October"
1189 msgstr "Oktober"
1191 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1197 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1198 msgid "November"
1199 msgstr "November"
1201 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1202 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1207 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1208 msgid "December"
1209 msgstr "Dezember"
1211 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1212 msgid "Removing mail account failed"
1213 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1215 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1216 msgid "Saving mail account failed"
1217 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1219 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1220 msgid ""
1221 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1222 msgstr ""
1223 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1224 "System hinzu."
1226 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1227 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
1228 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1229 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1231 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1232 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1233 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1234 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1235 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1236 msgstr ""
1237 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1238 "ein."
1240 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1241 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1242 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1243 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1244 msgstr ""
1245 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1247 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1248 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
1249 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1250 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1252 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1253 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
1254 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1255 msgstr ""
1256 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1257 "werden sollen."
1259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1260 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
1261 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1262 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1264 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1265 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1266 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1268 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1269 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1270 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
1272 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1273 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1274 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1276 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1277 msgid ""
1278 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1279 "methods."
1280 msgstr ""
1281 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1282 "seine Einstellungen zu entfernen."
1284 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1285 msgid "User mail settings"
1286 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1288 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1289 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1290 msgid "Select addresses to add"
1291 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
1293 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1294 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1295 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1296 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1297 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1298 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1299 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1300 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1301 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1302 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1303 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1304 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1305 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1306 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1307 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1308 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1309 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1310 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1311 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1312 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1313 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1314 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1315 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1316 msgid "Filters"
1317 msgstr "Filter"
1319 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1320 msgid "Select department"
1321 msgstr "Wähle Abteilung"
1323 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1324 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1325 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1326 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1327 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1328 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1329 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1330 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1331 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1332 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1333 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1334 msgid "Choose the department the search will be based on"
1335 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1337 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1338 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1339 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1340 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1341 msgid "Regular expression for matching addresses"
1342 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
1344 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1345 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1346 msgid "Display addresses of user"
1347 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
1349 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1350 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1351 msgid "User name of which addresses are shown"
1352 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
1354 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1355 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1356 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1357 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1358 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1359 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1360 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/default/password.tpl:38
1361 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1362 msgid "Password"
1363 msgstr "Kennwort"
1365 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1366 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1367 msgstr "Sie müssen das aktuelle Kennwort eingeben, um fortfahren zu können."
1369 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1370 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1371 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1372 msgid ""
1373 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1374 "do not match."
1375 msgstr ""
1376 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Neues Kennwort "
1377 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1379 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1380 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1381 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1382 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1383 msgstr ""
1384 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben ist leer."
1386 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1387 msgid "The password used as new and current are too similar."
1388 msgstr "Das alte und neue Kennwort sind sich zu ähnlich."
1390 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1391 msgid "The password used as new is to short."
1392 msgstr ""
1393 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1395 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1396 msgid "External password changer reported a problem: "
1397 msgstr "Das externe Kennwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1399 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1400 msgid ""
1401 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1402 "one."
1403 msgstr ""
1404 "Das Kennwort, welches Sie als aktuelles Kennwort eingegeben haben, ist nicht "
1405 "korrekt."
1407 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1408 msgid "You have no permissions to change your password."
1409 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Kennwort zu ändern."
1411 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1412 msgid "Password change not allowed"
1413 msgstr "Kennwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1415 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1416 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1417 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern"
1419 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1420 msgid ""
1421 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1422 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1423 "be able to login without it."
1424 msgstr ""
1425 "Um das Kennwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1426 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Kennwort, da Sie sich ohne "
1427 "dieses nicht mehr anmelden können."
1429 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1430 msgid ""
1431 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1432 "and unix services."
1433 msgstr ""
1434 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1435 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1437 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1438 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1439 msgid "Current password"
1440 msgstr "Momentanes Kennwort"
1442 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1443 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1444 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1445 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1446 msgid "New password"
1447 msgstr "Neues Kennwort"
1449 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1450 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1451 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1452 msgid "Repeat new password"
1453 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
1455 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1456 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1457 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1458 msgid "Set password"
1459 msgstr "Kennwort setzen"
1461 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1462 msgid "Clear fields"
1463 msgstr "Felder löschen"
1465 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1466 msgid ""
1467 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1468 "configured to use it as well."
1469 msgstr ""
1470 "Sie haben erfolgreich Ihr Kennwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1471 "Programme anzupassen, die dieses Kennwort benutzen."
1473 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1474 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1475 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1476 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1477 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1480 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1481 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1482 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1483 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1484 #: include/functions.inc:1568 setup/class_setup.inc:261
1485 #: setup/class_setup.inc:263
1486 msgid "Back"
1487 msgstr "Zurück"
1489 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1490 msgid "Password settings"
1491 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
1493 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1494 msgid "Select groups to add"
1495 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1497 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1498 msgid "Display groups of department"
1499 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1501 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1502 msgid "Display groups matching"
1503 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1505 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1506 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1507 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1508 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1509 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1510 msgid "Regular expression for matching group names"
1511 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1513 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
1514 msgid "Display groups of user"
1515 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1517 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
1518 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1519 msgid "User name of which groups are shown"
1520 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1522 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1523 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1524 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1525 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1526 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1527 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1528 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1529 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1530 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1531 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1532 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1533 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1534 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1535 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1536 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1537 msgid "Search in subtrees"
1538 msgstr "Unterbäume in Suche einbeziehen"
1540 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1541 msgid "User must change password on first login"
1542 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Kennwort ändern"
1544 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1545 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1546 msgid "Password expires on"
1547 msgstr "Kennwort läuft ab am"
1549 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1550 msgid "Posix settings"
1551 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1553 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1554 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1555 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1557 msgid "Home directory"
1558 msgstr "Basisverzeichnis"
1560 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1561 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1562 msgid "Force UID/GID"
1563 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1565 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1566 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1567 msgid "UID"
1568 msgstr "UID"
1570 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1571 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1572 msgid "GID"
1573 msgstr "GID"
1575 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1576 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1577 msgid "Group membership"
1578 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1580 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1581 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1582 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1583 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1585 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1586 msgid "Select systems to add"
1587 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1589 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1590 msgid "Display systems of department"
1591 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1593 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1594 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1595 msgid "Display systems matching"
1596 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1598 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1599 msgid "Shell"
1600 msgstr "Shell"
1602 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1603 msgid "Primary group"
1604 msgstr "Primäre Gruppe"
1606 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1607 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1608 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1609 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1610 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1611 msgid "Status"
1612 msgstr "Status"
1614 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1615 msgid "Account"
1616 msgstr "Konto"
1618 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1619 msgid "System trust"
1620 msgstr "System-Vertrauen"
1622 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1623 msgid "Trust mode"
1624 msgstr "Vertrauens-Modus"
1626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1627 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1628 msgid "UNIX"
1629 msgstr "UNIX"
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1632 msgid "expired"
1633 msgstr "abgelaufen"
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1636 msgid "grace time active"
1637 msgstr "Nachfrist aktiv"
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1640 msgid "active, password not changable"
1641 msgstr "aktiv, Kennwort kann nicht geändert werden"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1644 msgid "active, password expired"
1645 msgstr "aktiv, Kennwort abgelaufen"
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1648 msgid "active"
1649 msgstr "aktiv"
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1653 msgid "Group of user"
1654 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1657 msgid "unconfigured"
1658 msgstr "unkonfiguriert"
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1661 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1662 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:860
1663 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1664 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1665 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1666 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1667 msgid "automatic"
1668 msgstr "automatisch"
1670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1671 msgid "This account has no unix extensions."
1672 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1676 msgid "Remove posix account"
1677 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1680 msgid ""
1681 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1682 "remove the samba / environment account first."
1683 msgstr ""
1684 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1685 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1688 msgid ""
1689 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1690 "below."
1691 msgstr ""
1692 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1693 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1696 msgid "Create posix account"
1697 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1700 msgid ""
1701 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1702 "below."
1703 msgstr ""
1704 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1705 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1708 #, php-format
1709 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1710 msgstr ""
1711 "Kennwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1714 #, php-format
1715 msgid "Password must be changed after %s days"
1716 msgstr "Der Benutzer muß sein Kennwort nach %s Tagen ändern"
1718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1719 #, php-format
1720 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1721 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1724 #, php-format
1725 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1726 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Kennwort es warnen"
1728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1729 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1730 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1731 #: setup/setup_config2.tpl:187
1732 msgid "disabled"
1733 msgstr "deaktiviert"
1735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1736 msgid "full access"
1737 msgstr "Vollzugriff"
1739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1740 msgid "allow access to these hosts"
1741 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1744 msgid "Removing UNIX account failed"
1745 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1748 msgid "Failed: overriding lock"
1749 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1752 msgid "Saving UNIX account failed"
1753 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1756 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1757 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1759 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1760 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1761 msgstr ""
1762 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1765 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1766 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1768 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1769 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1770 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1772 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1773 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1774 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1775 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1777 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1778 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1779 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1780 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1782 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1783 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1784 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1786 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1787 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1788 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1790 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1791 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1792 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1794 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1795 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1796 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1798 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1799 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1800 msgstr ""
1801 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1803 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1804 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1805 msgstr ""
1806 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1808 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1809 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1810 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1813 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1814 msgstr ""
1815 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1817 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1818 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1819 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1821 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1822 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1823 msgstr ""
1824 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1825 "reserviert werden!"
1827 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1828 msgid "Unix settings"
1829 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1831 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1832 msgid "Manage netatalk account"
1833 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1835 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1836 msgid "This account has no netatalk extensions."
1837 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1839 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1840 msgid "Remove netatalk account"
1841 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1843 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1844 msgid ""
1845 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1846 "below."
1847 msgstr ""
1848 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1849 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1851 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1852 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1853 msgid "Create netatalk account"
1854 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1856 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1857 msgid ""
1858 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1859 "below."
1860 msgstr ""
1861 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1862 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1864 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1865 msgid "You must select a share to use."
1866 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1868 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1869 msgid "Saving Netatalk account failed"
1870 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1872 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1873 msgid "Removing Netatalk account failed"
1874 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1876 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1877 msgid "Share"
1878 msgstr "Freigabe"
1880 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1881 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1882 msgid "Path"
1883 msgstr "Pfad"
1885 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1886 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1887 msgid "Finish"
1888 msgstr "Speichern"
1890 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1891 msgid "Netatalk settings"
1892 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1894 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1895 msgid "Sunday"
1896 msgstr "Sonntag"
1898 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1899 msgid "Monday"
1900 msgstr "Montag"
1902 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1903 msgid "Tuesday"
1904 msgstr "Dienstag"
1906 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1907 msgid "Wednesday"
1908 msgstr "Mittwoch"
1910 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1911 msgid "Thursday"
1912 msgstr "Donnerstag"
1914 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1915 msgid "Friday"
1916 msgstr "Freitag"
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1919 msgid "Saturday"
1920 msgstr "Samstag"
1922 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1923 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1924 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
1926 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1927 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
1928 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1929 msgid "Hour"
1930 msgstr "Stunde"
1932 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1933 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1934 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1935 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1936 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1937 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1938 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1939 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1940 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1941 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1942 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1943 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1944 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1945 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1946 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1947 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1948 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1949 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1950 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1951 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1952 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1953 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1954 msgid "Apply"
1955 msgstr "Anwenden"
1957 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1958 msgid "Samba home"
1959 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1961 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1962 msgid "Script path"
1963 msgstr "Anmeldeskript"
1965 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1966 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1968 msgid "Profile path"
1969 msgstr "Profil-Pfad"
1971 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1972 msgid "Access options"
1973 msgstr "Zugriffsoptionen"
1975 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1976 msgid "Allow user to change password from client"
1977 msgstr "Der Benutzer darf das Kennwort vom Client aus ändern"
1979 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1980 msgid "Login from windows client requires no password"
1981 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Kennwort"
1983 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1984 msgid "Temporary disable samba account"
1985 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1987 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1988 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1989 msgid "Domain"
1990 msgstr "Domäne"
1992 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1993 msgid "Terminal Server"
1994 msgstr "Terminal-Server"
1996 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1997 msgid "Allow login on terminal server"
1998 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
2000 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
2001 msgid "Inherit client config"
2002 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
2004 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
2005 msgid "Initial program"
2006 msgstr "Startprogramm"
2008 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2009 msgid "Working directory"
2010 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
2012 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2013 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2014 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
2016 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2018 msgid "Connection"
2019 msgstr "Verbinden"
2021 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2023 msgid "Disconnection"
2024 msgstr "Trennen"
2026 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2028 msgid "IDLE"
2029 msgstr "Leerlauf"
2031 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2032 msgid "Client devices"
2033 msgstr "Client-Geräte"
2035 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2036 msgid "Connect client drives at logon"
2037 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
2039 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2040 msgid "Connect client printers at logon"
2041 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
2043 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2044 msgid "Default to main client printer"
2045 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
2047 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2048 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2049 msgid "Miscellaneous"
2050 msgstr "Verschiedenes"
2052 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2053 msgid "Shadowing"
2054 msgstr "Spiegeln"
2056 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2057 msgid "On broken or timed out"
2058 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
2060 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2061 msgid "Reconnect if disconnected"
2062 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
2064 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2065 msgid "Lock samba account"
2066 msgstr "Samba-Konto sperren"
2068 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2069 msgid "Limit Logon Time"
2070 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
2072 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2073 msgid "Limit Logoff Time"
2074 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
2076 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2077 msgid "Account expires after"
2078 msgstr "Konto läuft ab am"
2080 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2081 msgid "Samba logon times"
2082 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
2084 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2085 msgid "Edit settings..."
2086 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
2088 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2089 msgid "Allow connection from these workstations only"
2090 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
2092 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2093 msgid "Select workstations to add"
2094 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
2096 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2097 msgid "Display workstations of department"
2098 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
2100 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2101 msgid "Samba settings"
2102 msgstr "Samba-Einstellungen"
2104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2105 msgid "This account has no samba extensions."
2106 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
2108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2109 msgid "Remove samba account"
2110 msgstr "Samba-Konto entfernen"
2112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2113 msgid ""
2114 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2115 "below."
2116 msgstr ""
2117 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2118 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2122 msgid "Create samba account"
2123 msgstr "Samba-Konto erstellen"
2125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2126 msgid ""
2127 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2128 "below."
2129 msgstr ""
2130 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
2131 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2134 msgid ""
2135 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2136 "samba accounts, enable them first."
2137 msgstr ""
2138 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
2139 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
2140 "werden."
2142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2143 msgid "input on, notify on"
2144 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
2146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2147 msgid "input on, notify off"
2148 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
2150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2151 msgid "input off, notify on"
2152 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2155 msgid "input off, nofify off"
2156 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2159 msgid "disconnect"
2160 msgstr "trennen"
2162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2163 msgid "reset"
2164 msgstr "zurücksetzen"
2166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2167 msgid "from any client"
2168 msgstr "von jedem Client"
2170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2171 msgid "from previous client only"
2172 msgstr "nur von vorherigem Client"
2174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2175 msgid "Removing Samba account failed"
2176 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
2178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2179 #, php-format
2180 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2181 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2184 #, php-format
2185 msgid ""
2186 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2187 msgstr ""
2188 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2189 "ungültige oder keine Zeichen!"
2191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2192 msgid ""
2193 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2194 "than eight."
2195 msgstr ""
2196 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2197 "als acht angegeben."
2199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
2200 msgid ""
2201 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2202 "not be fixed by GOsa!"
2203 msgstr ""
2204 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2205 "dieses Problem nicht beheben!"
2207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
2208 msgid ""
2209 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2210 "possible!"
2211 msgstr ""
2212 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2213 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2216 msgid "Saving Samba account failed"
2217 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2219 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
2220 msgid "Scalix mailnode"
2221 msgstr "Scalix Mailknoten"
2223 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
2224 msgid "Scalix mailbox class"
2225 msgstr "Scalix Postfach-Klasse"
2227 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
2228 msgid ""
2229 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
2230 msgstr ""
2231 "Eingeschränkte Benutzer können die Gruppenkalender-Funktionalität von Scalix "
2232 "nicht verwenden."
2234 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
2235 msgid "Scalix server language"
2236 msgstr "Scalix Serversprache"
2238 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
2239 msgid "Message catalog language for client."
2240 msgstr "Sprache für Benutzer."
2242 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2243 msgid "Select for admin capability."
2244 msgstr "Auswählen für administrative Rechte"
2246 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2247 msgid "Scalix Administrator"
2248 msgstr "Scalix Administrator"
2250 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2251 msgid "Select for mailbox admin capability."
2252 msgstr "Auswählen für administrative Rechte für die Mailbox."
2254 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2255 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
2256 msgstr "Scalix Postfach Administrator"
2258 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2259 msgid "Hide user entry from addressbook."
2260 msgstr "Verstecke Benutzereintrag im Adressbuch."
2262 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2263 msgid "Hide this user entry in Scalix"
2264 msgstr "Verstecke diesen Benutzereintrag in Scalix"
2266 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
2267 msgid "Limit mailbox size"
2268 msgstr "Postfach-Kontingent"
2270 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2271 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
2272 msgstr ""
2273 "Verbiete Benutzer das Senden von Nachrichten als Folge für die "
2274 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
2276 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2277 msgid "Limit Outbound Mail"
2278 msgstr "Einschränkung ausgehender Mail"
2280 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2281 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
2282 msgstr ""
2283 "Verbiete Benutzer das Empfangen von Nachrichten als Folge für die "
2284 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
2286 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2287 msgid "Limit Inbound Mail"
2288 msgstr "Eingehenden Mail-Verkehr einschränken"
2290 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2291 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
2292 msgstr ""
2293 "Benachrichtige den Benutzer per E-Mail als Folge für die Überschreitung des "
2294 "Postfach-Kontingentes."
2296 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2297 msgid "Notify User"
2298 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
2300 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
2301 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
2302 msgid "Scalix email addresses"
2303 msgstr "Scalix Email-Adressen"
2305 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
2306 msgid "List of scalix email addresses"
2307 msgstr "Liste von Scalix Mail-Adressen"
2309 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
2310 msgid "Scalix settings"
2311 msgstr "Scalix-Einstellungen"
2313 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
2314 msgid "This account has no scalix extensions."
2315 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Scalix-Erweiterungen."
2317 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
2318 msgid "Remove scalix account"
2319 msgstr "Entferne Scalix-Konto"
2321 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
2322 msgid ""
2323 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
2324 "clicking below."
2325 msgstr ""
2326 "Für dieses Konto ist Scalix-Synchronisierung aktiviert. Sie können diese "
2327 "deaktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
2329 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2330 msgid "Create scalix account"
2331 msgstr "Erstelle Scalix-Konto"
2333 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2334 msgid ""
2335 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
2336 "clicking below."
2337 msgstr ""
2338 "Für dieses Konto ist die Scalix-Synchronisierung deaktiviert. Sie können "
2339 "diese aktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
2341 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
2342 msgid "There is no scalix mailnode specified."
2343 msgstr "Es wurden kein Scalix-Mailknoten angegeben."
2345 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
2346 msgid "scalixScalixObject must be set!"
2347 msgstr "scalixScalixObject muss vergeben sein!"
2349 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
2350 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
2351 msgstr "Das Feld 'Postfach-Kontingent' enthält einen ungültigen Wert."
2353 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2354 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2355 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2357 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2358 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2359 msgstr ""
2360 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2361 "Beschreibung ein."
2363 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2364 msgid "Please specify a valid iSerial."
2365 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2367 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
2368 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2369 msgstr ""
2370 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2371 "0xFFFF)"
2373 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
2374 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2375 msgstr ""
2376 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2377 "0xFFFF)"
2379 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
2380 msgid "An Entry with this name already exists."
2381 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2383 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
2384 msgid "Please select an entry or press cancel."
2385 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2387 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2388 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2389 msgid "Please select a printer or press cancel."
2390 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2392 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2393 msgid "Add hotplug devices"
2394 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2396 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2397 msgid "Hotplug management"
2398 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2400 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2401 msgid "Select hotplug device to add"
2402 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2405 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2406 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2408 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2409 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2410 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2411 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2412 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2413 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2414 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2415 msgid "Display users matching"
2416 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2418 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2419 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2420 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2422 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
2423 msgid "auto"
2424 msgstr "auto"
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2427 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2428 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2429 #, php-format
2430 msgid ""
2431 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2432 "check the permission of the file '%s'."
2433 msgstr ""
2434 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2435 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2437 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
2438 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
2439 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:824
2440 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2441 msgid "None"
2442 msgstr "keine"
2444 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
2445 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
2446 msgid "Remove environment extension"
2447 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2449 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
2450 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
2451 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2452 msgstr ""
2453 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2454 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2456 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2457 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2458 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
2459 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
2460 msgid "Add environment extension"
2461 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2463 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
2464 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
2465 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2466 msgstr ""
2467 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2468 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2470 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
2471 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
2472 msgid ""
2473 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2474 "can enable this feature."
2475 msgstr ""
2476 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2477 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2478 "zuerst aktiviert werden."
2480 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
2481 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
2482 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:658
2483 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2484 msgid "You must specify a valid mount point."
2485 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2487 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
2488 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2489 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2491 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:658
2492 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:659
2493 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
2494 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:668
2495 msgid "Reset password hash"
2496 msgstr "Kennwort zurücksetzen"
2498 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
2499 msgid "Delete share entry"
2500 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2502 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:827
2503 #, php-format
2504 msgid ""
2505 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2506 "profile to 'none'."
2507 msgstr ""
2508 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2509 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2511 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:873
2512 msgid "Removing environment information failed"
2513 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2515 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:925
2516 msgid "Please set a valid profile quota size."
2517 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2519 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:932
2520 msgid ""
2521 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2522 "features."
2523 msgstr ""
2524 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2525 "aktivieren."
2527 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:970
2528 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2529 msgstr ""
2530 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2531 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2533 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1123
2534 msgid "Adding environment information failed"
2535 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2537 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1136
2538 msgid "group share"
2539 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2541 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
2542 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
2543 msgid "Administrator"
2544 msgstr "Administrator"
2546 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1173
2547 msgid "Default printer"
2548 msgstr "Standard Drucker"
2550 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2551 msgid "Add printer devcies"
2552 msgstr "Drucker hinzufügen"
2554 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2555 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2556 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2557 msgid "Select printer to add"
2558 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2560 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2561 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2562 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2563 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2564 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2565 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2566 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2567 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2568 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2569 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2570 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2571 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2572 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2573 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2574 msgid "Select to search within subtrees"
2575 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
2577 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2578 msgid "Display printers matching"
2579 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2581 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2582 msgid "Regular expression for matching printer names"
2583 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2585 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2586 msgid "The environment extension is currently disabled."
2587 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2590 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2591 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
2592 msgid "Environment managment settings"
2593 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2595 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2596 msgid "Profile managment"
2597 msgstr "Profil-Verwaltung"
2599 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2600 msgid "Use profile managment"
2601 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2603 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2604 msgid "Profile server managment"
2605 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2607 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2608 msgid "Profil path"
2609 msgstr "Profil-Pfad"
2611 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2612 msgid "Profil quota"
2613 msgstr "Profil-Kontingent"
2615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2616 msgid "Cache profile localy"
2617 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:101
2621 msgid "Kiosk profile settings"
2622 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2624 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:69
2625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
2626 msgid "Kiosk profile"
2627 msgstr "Kiosk-Profil"
2629 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
2630 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:108
2631 msgid "Manage"
2632 msgstr "Verwalten"
2634 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
2635 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
2636 msgid "Resolution changeable during session"
2637 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2639 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:90
2640 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2641 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2642 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2643 msgid "Resolution"
2644 msgstr "Auflösung"
2646 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2647 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:132
2648 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2649 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2650 msgid "Shares"
2651 msgstr "Freigaben"
2653 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:144
2654 msgid "User used to connect to the share"
2655 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2657 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:145
2658 msgid "Select a share"
2659 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2661 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2662 msgid "Mount path"
2663 msgstr "Einhänge-Pfad"
2665 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2666 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2667 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2668 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2669 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2670 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2671 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2672 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2673 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2674 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2675 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2676 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2677 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
2678 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2679 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2680 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2681 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
2682 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2683 msgid "Remove"
2684 msgstr "Entfernen"
2686 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2687 msgid "Logon scripts"
2688 msgstr "Anmelde-Skripte"
2690 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2691 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2692 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2693 msgid "Logon script management"
2694 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2696 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2697 msgid "Hotplug devices"
2698 msgstr "Hotplug-Geräte"
2700 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2701 msgid "Hotplug device settings"
2702 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2704 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
2705 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2706 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2707 msgid "New"
2708 msgstr "Neu"
2710 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
2711 msgid "Existing"
2712 msgstr "Vorhanden"
2714 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
2715 msgid "Printer settings"
2716 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2718 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
2719 msgid "Toggle admin"
2720 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2722 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:217
2723 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
2724 msgid "Toggle default"
2725 msgstr "Standard umschalten"
2727 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2728 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2729 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2731 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2732 msgid "Please specify a valid script name."
2733 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2735 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2736 msgid "Specified description contains invalid characters."
2737 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2739 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2740 msgid "Logon script settings"
2741 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2743 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2744 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2745 msgid "Script name"
2746 msgstr "Skriptname"
2748 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2749 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2750 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2751 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
2752 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2753 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2754 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2755 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2756 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2757 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2758 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2759 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2760 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2761 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2762 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2763 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2764 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2765 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2766 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2767 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2768 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2769 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2770 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2771 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2772 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2773 #: html/getxls.php:230
2774 msgid "Description"
2775 msgstr "Beschreibung"
2777 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2778 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2779 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2780 msgid "Priority"
2781 msgstr "Priorität"
2783 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2784 msgid "Logon script flags"
2785 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2787 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2788 msgid "Last script"
2789 msgstr "Letztes Skript"
2791 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2792 msgid "Script can be replaced by user"
2793 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2795 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2796 msgid "Logon script"
2797 msgstr "Anmelde-Skript"
2799 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2800 #, php-format
2801 msgid ""
2802 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2803 msgstr ""
2804 "Das Kiosk-Profil kann nicht entfernt werden, da es momentan noch von "
2805 "folgenden Objekten verwendet wird : '%s'."
2807 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2808 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2809 #, php-format
2810 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2811 msgstr ""
2812 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2814 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2815 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2816 #, php-format
2817 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2818 msgstr ""
2819 "Kann '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert nicht."
2821 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2822 msgid ""
2823 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2824 msgstr ""
2825 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2826 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2828 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2829 #, php-format
2830 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2831 msgstr ""
2832 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2833 "die Rechte."
2835 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2836 msgid "Create new hotplug entry"
2837 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2839 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2840 msgid "Create new hotplug device"
2841 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2843 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2844 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2845 msgid "Device name"
2846 msgstr "Gerätename"
2848 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2850 msgid "Serial number"
2851 msgstr "Seriennummer"
2853 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2854 msgid "(iSerial)"
2855 msgstr "(iSerial)"
2857 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2858 msgid "Vendor-ID"
2859 msgstr "Hersteller-ID"
2861 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2862 msgid "(idVendor)"
2863 msgstr "(idVendor)"
2865 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2866 msgid "Product-ID"
2867 msgstr "Produkt-ID"
2869 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2870 msgid "(idProduct)"
2871 msgstr "(idProduct)"
2873 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2874 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2875 msgid "Kiosk profile management"
2876 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2878 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2879 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2880 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2881 msgid "Browse"
2882 msgstr "Durchsuchen"
2884 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2885 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2886 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2887 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2888 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2889 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2890 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2891 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2892 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2893 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2894 msgid "Close"
2895 msgstr "Schliessen"
2897 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2898 msgid "User environment settings"
2899 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2901 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2902 msgid ""
2903 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2904 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2905 "then encode it with the selected method."
2906 msgstr ""
2907 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Kennwort in der LDAP-"
2908 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2909 "Kennwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2910 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2912 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2913 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2914 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2915 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2917 msgid "Personal picture"
2918 msgstr "Bild"
2920 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2921 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2922 msgid "Remove picture"
2923 msgstr "Bild entfernen"
2925 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2926 msgid "User settings"
2927 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2929 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2931 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2932 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2933 msgid "Last name"
2934 msgstr "Nachname"
2936 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2938 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2939 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2940 msgid "First name"
2941 msgstr "Vorname"
2943 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2944 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2945 msgid "Login"
2946 msgstr "Kennung"
2948 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2949 msgid "Clear password"
2950 msgstr "Kennwort löschen"
2952 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2953 msgid "Set new password"
2954 msgstr "Neues Kennwort setzen"
2956 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2957 msgid "User picture"
2958 msgstr "Benutzerbild"
2960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2961 msgid "Personal information"
2962 msgstr "Persönliche Informationen"
2964 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2966 msgid "Change picture"
2967 msgstr "Bild ändern"
2969 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2970 msgid "Template name"
2971 msgstr "Name der Vorlage"
2973 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2974 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2975 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2976 msgid "Personal title"
2977 msgstr "Titel"
2979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2980 msgid "Academic title"
2981 msgstr "Akademischer Titel"
2983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2984 msgid "Date of birth"
2985 msgstr "Geburtsdatum"
2987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2988 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2989 msgid "Set"
2990 msgstr "Setzen"
2992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2993 #: html/getxls.php:224
2994 msgid "Sex"
2995 msgstr "Geschlecht"
2997 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2998 msgid "Preferred langage"
2999 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3001 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
3002 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3003 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
3004 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
3005 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
3006 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3007 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
3008 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3009 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
3010 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
3011 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3012 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3013 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
3014 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
3015 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
3016 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
3017 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3018 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3019 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3020 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
3021 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3022 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
3023 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
3024 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3025 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3026 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3027 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
3028 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3029 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
3030 msgid "Base"
3031 msgstr "Basis"
3033 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
3034 msgid "Choose subtree to place user in"
3035 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
3037 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3038 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3039 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3040 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3041 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3042 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3043 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3044 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3045 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3046 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3047 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3048 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3049 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
3050 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
3051 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3052 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3053 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3054 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3055 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
3056 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3057 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3058 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3059 msgid "Select a base"
3060 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
3062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3064 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3065 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3066 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3067 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3068 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3069 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3070 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3071 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3072 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3073 msgid "Address"
3074 msgstr "Adresse"
3076 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3077 msgid "Private phone"
3078 msgstr "Privat-Telefon"
3080 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3081 msgid "Homepage"
3082 msgstr "Homepage"
3084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3085 msgid "Password storage"
3086 msgstr "Kennwort-Speicherung"
3088 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3089 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3090 msgid "Certificates"
3091 msgstr "Zertifikate"
3093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3094 msgid "Edit certificates"
3095 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
3097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3098 msgid "Kerberos"
3099 msgstr "Kerberos"
3101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3102 msgid "Edit properties"
3103 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
3105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3106 msgid "Organizational information"
3107 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
3109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
3110 #: html/getxls.php:236
3111 msgid "Organization"
3112 msgstr "Organisation"
3114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3115 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3116 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3119 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3120 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3122 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3123 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3124 msgid "Department"
3125 msgstr "Abteilung"
3127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3128 msgid "Department No."
3129 msgstr "Abteilungs-Nr."
3131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3132 msgid "Employee No."
3133 msgstr "Angestellten-Nr."
3135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3136 msgid "Employee type"
3137 msgstr "Anstellungsart"
3139 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3141 msgid "Room No."
3142 msgstr "Zimmer-Nr."
3144 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3145 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3146 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3147 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3148 msgid "Mobile"
3149 msgstr "Mobiltelefon"
3151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3152 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3153 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3154 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3155 msgid "Location"
3156 msgstr "Ort"
3158 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3160 #: html/getxls.php:236
3161 msgid "State"
3162 msgstr "Land"
3164 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3165 msgid "Vocation"
3166 msgstr "Anrede"
3168 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3169 msgid "Unit description"
3170 msgstr "Aufgabengebiet"
3172 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3173 msgid "Subject area"
3174 msgstr "Sachgebiet"
3176 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3177 msgid "Functional title"
3178 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3180 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3181 msgid "Role"
3182 msgstr "Funktion"
3184 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3185 msgid "Person locality"
3186 msgstr "Dienstort"
3188 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3189 msgid "Unit"
3190 msgstr "Referat"
3192 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3193 msgid "Street"
3194 msgstr "Straße"
3196 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3197 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3198 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3199 msgid "Postal code"
3200 msgstr "Postleitzahl"
3202 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3203 msgid "House identifier"
3204 msgstr "Hausbezeichnung"
3206 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3207 msgid "Please use the phone tab"
3208 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3210 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3211 msgid "Last delivery"
3212 msgstr "letzte Übermittlung"
3214 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3215 msgid "Public visible"
3216 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3218 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3219 msgid "Standard certificate"
3220 msgstr "Standard-Zertifikat"
3222 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3223 msgid "S/MIME certificate"
3224 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3226 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3227 msgid "PKCS12 certificate"
3228 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3230 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3231 msgid "Certificate serial number"
3232 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3234 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3235 msgid "female"
3236 msgstr "weiblich"
3238 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3239 msgid "male"
3240 msgstr "männlich"
3242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
3243 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3244 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
3246 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
3247 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3248 msgstr ""
3249 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
3250 "abgebrochen."
3252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
3253 msgid "Please enter a valid serial number"
3254 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
3256 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
3257 msgid ""
3258 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3259 "as 'invalid'.)"
3260 msgstr ""
3261 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
3262 "'ungültig' angezeigt),"
3264 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
3265 #, php-format
3266 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3267 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
3269 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
3270 msgid "valid"
3271 msgstr "gültig"
3273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
3274 msgid "invalid"
3275 msgstr "ungültig"
3277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
3278 msgid "No certificate installed"
3279 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
3281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
3282 msgid "Removing generic user account failed"
3283 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
3285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
3286 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
3287 msgid "Kerberos database communication failed"
3288 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
3290 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
3291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
3292 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3293 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
3295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
3296 msgid "Saving generic user account failed"
3297 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
3299 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
3300 msgid "Can't add user to kerberos database."
3301 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
3303 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3304 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3305 msgstr ""
3306 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
3307 "anzulegen."
3309 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
3310 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3311 msgstr ""
3312 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
3313 "zu verschieben."
3315 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
3316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
3317 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
3318 msgid "The required field 'Name' is not set."
3319 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
3321 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
3322 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3323 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
3325 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
3326 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
3327 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
3328 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3329 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
3331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
3332 msgid "The required field 'Login' is not set."
3333 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
3335 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
3336 msgid ""
3337 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3338 "database."
3339 msgstr ""
3340 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
3341 "Datenbank vorhanden."
3343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
3344 msgid ""
3345 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3346 "are allowed."
3347 msgstr ""
3348 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3349 "Bindestriche sind erlaubt."
3351 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
3352 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3353 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
3355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
3356 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
3357 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
3358 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3359 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3360 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3361 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
3363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
3364 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
3365 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3366 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3367 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3368 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
3370 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
3371 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3372 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3373 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3374 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3375 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3377 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
3378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
3379 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3380 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3381 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3383 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
3384 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
3385 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3386 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
3388 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
3389 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
3390 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3391 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3393 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1219
3394 msgid "Could not open specified certificate!"
3395 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
3397 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3398 msgid "You are not allowed to set your password!"
3399 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern!"
3401 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3402 msgid "Generic user information"
3403 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3405 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3406 msgid "Proxy account"
3407 msgstr "Proxy Konto"
3409 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3410 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3411 msgstr ""
3412 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3413 "Inhalte)"
3415 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3416 msgid "Limit proxy access to working time"
3417 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3419 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3420 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3421 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3423 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3424 msgid "per"
3425 msgstr "pro"
3427 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3428 msgid "PPTP account"
3429 msgstr "PPTP-Konto"
3431 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3432 msgid "Intranet account"
3433 msgstr "Intranet-Konto"
3435 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3436 msgid "WebDAV"
3437 msgstr "WebDAV"
3439 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3440 msgid "Removing webDAV account failed"
3441 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3443 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3444 msgid "Saving webDAV account failed"
3445 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3447 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3448 msgid "PHPGroupware account"
3449 msgstr "phpGroupware-Konto"
3451 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3452 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3453 msgid "Kolab account"
3454 msgstr "Kolab-Konto"
3456 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3457 msgid ""
3458 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3459 "you add a mail account."
3460 msgstr ""
3461 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3462 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3464 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3465 msgid "Delegations"
3466 msgstr "Stellvertreter"
3468 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3469 msgid "Mail size"
3470 msgstr "Mailgröße"
3472 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3473 msgid "No mail size restriction for this account"
3474 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3476 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3477 msgid "Free Busy information"
3478 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3480 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3481 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3482 msgid "URL"
3483 msgstr "URL"
3485 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3486 msgid "Future"
3487 msgstr "Zukunft"
3489 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3490 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3491 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3492 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3493 msgid "days"
3494 msgstr "Tage"
3496 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3497 msgid "Invitation policy"
3498 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3500 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3501 msgid "FTP account"
3502 msgstr "FTP Konto"
3504 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3506 msgid "Bandwidth"
3507 msgstr "Bandbreite"
3509 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3510 msgid "Upload bandwidth"
3511 msgstr "Upload-Bandbreite"
3513 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3514 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3515 msgid "kb/s"
3516 msgstr "kb/s"
3518 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3519 msgid "Download bandwidth"
3520 msgstr "Download-Bandbreite"
3522 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3523 msgid "Quota"
3524 msgstr "Kontingent"
3526 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3527 msgid "Files"
3528 msgstr "Dateien"
3530 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3531 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3535 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3536 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3537 msgid "Size"
3538 msgstr "Größe"
3540 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3541 msgid "Ratio"
3542 msgstr "Verhältnis"
3544 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3545 msgid "Uploaded / downloaded files"
3546 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3548 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3549 msgid "Check to disable FTP Access"
3550 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3552 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3553 msgid "Temporary disable FTP access"
3554 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3556 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3557 msgid "GLPI account"
3558 msgstr "GLPI-Konto"
3560 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3561 msgid "Open-Xchange Account"
3562 msgstr "Open-Xchange Konto"
3564 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3565 msgid ""
3566 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3567 "reached"
3568 msgstr ""
3569 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3570 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3572 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3573 msgid "Open-Xchange account"
3574 msgstr "Open-Xchange Konto"
3576 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3577 msgid "Remember"
3578 msgstr "Erinnern"
3580 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3581 msgid "Appointment Days"
3582 msgstr "Tage für Termin"
3584 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3585 msgid "Task Days"
3586 msgstr "Tage für Aufgabe"
3588 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3589 msgid "User Information"
3590 msgstr "Benutzerinformation"
3592 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3593 msgid "User Timezone"
3594 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3596 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3597 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3598 msgid "Proxy"
3599 msgstr "Proxy"
3601 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3602 msgid "KB"
3603 msgstr "KB"
3605 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3606 msgid "GB"
3607 msgstr "GB"
3609 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3610 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3611 msgid "hour"
3612 msgstr "Stunde"
3614 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3615 msgid "day"
3616 msgstr "Tag"
3618 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3619 msgid "week"
3620 msgstr "Woche"
3622 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3623 msgid "month"
3624 msgstr "Monat"
3626 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3627 msgid "Removing proxy account failed"
3628 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3630 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3631 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3632 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3634 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3635 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3636 msgstr ""
3637 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3639 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3640 msgid "Saving proxy account failed"
3641 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3643 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3644 msgid "Opengroupware"
3645 msgstr "Opengroupware"
3647 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3648 msgid "Location team"
3649 msgstr "Örtliches Team"
3651 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3652 msgid "Template user"
3653 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3655 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3656 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3657 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3658 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3659 msgid "Locked"
3660 msgstr "Gesperrt"
3662 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3663 msgid "Teams"
3664 msgstr "Teams"
3666 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3667 msgid "PPTP"
3668 msgstr "PPTP"
3670 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3671 msgid "Removing PPTP account failed"
3672 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3674 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3675 msgid "Saving PPTP account failed"
3676 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3678 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3679 msgid "Intranet"
3680 msgstr "Intranet"
3682 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3683 msgid "Removing intranet account failed"
3684 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3686 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3687 msgid "Saving intranet account failed"
3688 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3690 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3691 msgid "PHPGroupware"
3692 msgstr "phpGroupware"
3694 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3695 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3696 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
3698 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3699 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3700 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3702 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3703 msgid "PHPscheduleit account"
3704 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3706 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3707 msgid ""
3708 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3709 msgstr ""
3710 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3711 "aufzunehmen."
3713 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3714 msgid ""
3715 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3716 "existing user."
3717 msgstr ""
3718 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3719 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3721 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3722 msgid "Always accept"
3723 msgstr "Immer annehmen"
3725 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3726 msgid "Always reject"
3727 msgstr "Immer ablehnen"
3729 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3730 msgid "Reject if conflicts"
3731 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3733 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3734 msgid "Manual if conflicts"
3735 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3737 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3738 msgid "Manual"
3739 msgstr "Manuell"
3741 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3742 msgid "Anonymous"
3743 msgstr "Anonym"
3745 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3746 #, php-format
3747 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3748 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3750 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3751 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3752 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3754 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3755 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3756 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3758 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3759 #, php-format
3760 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3761 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3763 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3764 #, php-format
3765 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3766 msgstr ""
3767 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3768 "Richtlinie!"
3770 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3771 #, php-format
3772 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3773 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3775 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3776 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3777 msgid "FTP"
3778 msgstr "FTP"
3780 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3781 msgid "Removing pureftpd account failed"
3782 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3784 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3785 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3786 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3788 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3789 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3790 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3792 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3793 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3794 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3796 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3797 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3798 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3800 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3801 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3802 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3804 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3805 msgid "Saving pureftpd account failed"
3806 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3808 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3809 msgid "Open-Xchange"
3810 msgstr "Open-Xchange"
3812 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3813 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3814 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3815 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3817 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3818 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3819 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3820 msgstr ""
3821 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3822 "wurden gefunden!"
3824 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3825 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3826 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3827 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3829 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3830 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3831 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3833 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3834 msgid "Removing oxchange account failed"
3835 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3837 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3838 msgid ""
3839 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3840 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3841 msgstr ""
3842 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3843 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3845 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3846 msgid "Saving of oxchange account failed"
3847 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3849 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3850 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3851 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3853 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3854 msgid "WebDAV account"
3855 msgstr "WebDAV-Konto"
3857 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3858 msgid "Opengroupware account"
3859 msgstr "Opengroupware-Konto"
3861 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3862 msgid ""
3863 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3864 "perform any database queries."
3865 msgstr ""
3866 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3867 "Datenbankabfrage durchführen."
3869 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3870 msgid ""
3871 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3872 "or set any informations."
3873 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3875 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3876 msgid ""
3877 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3878 "configuration twice."
3879 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3881 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3882 msgid "PHPscheduleit"
3883 msgstr "PHPscheduleit"
3885 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3886 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3887 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3889 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3890 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3891 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3893 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3894 msgid "This account has no connectivity extensions."
3895 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3897 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3898 msgid "FAX Blocklists"
3899 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3901 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3902 #, php-format
3903 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3904 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3906 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3907 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3908 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3910 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3911 msgid "Please specify a valid phone number."
3912 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3914 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3915 msgid "send"
3916 msgstr "senden"
3918 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3919 msgid "receive"
3920 msgstr "empfangen"
3922 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3923 msgid "Removing blocklist object failed"
3924 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3926 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3927 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3928 msgstr ""
3929 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3931 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3932 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3933 msgid "Required field 'Name' is not set."
3934 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3936 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3937 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3938 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3940 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3941 msgid "Specified name is already used."
3942 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3944 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3945 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3946 msgstr ""
3947 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3948 "anzulegen."
3950 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3951 msgid "Saving blocklist object failed"
3952 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3954 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3955 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3956 msgid "List of blocklists"
3957 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3959 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3960 msgid ""
3961 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3962 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3963 "select box."
3964 msgstr ""
3965 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3966 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3967 "der Bereichswahl an"
3969 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3970 msgid "Blocklist name"
3971 msgstr "Name der Sperrliste"
3973 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3974 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3975 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
3976 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3977 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3978 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3979 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3980 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3981 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3982 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
3983 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
3984 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3985 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3986 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3987 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3988 msgid "Actions"
3989 msgstr "Aktionen"
3991 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3992 msgid "Select to see send blocklists"
3993 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3995 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3996 msgid "Show send blocklists"
3997 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3999 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4000 msgid "Select to see receive blocklists"
4001 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4003 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4004 msgid "Show receive blocklists"
4005 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4007 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4008 msgid "Regular expression for matching list names"
4009 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4011 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4012 msgid "Create new blocklist"
4013 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4015 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4016 msgid "New Blocklist"
4017 msgstr "Neue Sperrliste"
4019 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4020 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4021 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4022 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4023 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4024 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4025 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4026 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4027 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4028 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4029 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4030 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4031 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4032 msgid "Submit department"
4033 msgstr "Aktualisieren"
4035 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4036 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4038 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4039 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4040 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4041 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4042 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4043 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4044 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4045 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4046 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4047 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4048 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4049 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4050 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4051 msgid "Submit"
4052 msgstr "Übertragen"
4054 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4055 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4056 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
4057 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
4058 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
4059 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
4060 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
4061 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4062 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4063 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4064 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4065 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4066 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4067 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4068 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4069 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4070 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4071 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4072 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4073 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4074 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4075 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4076 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4077 msgid "edit"
4078 msgstr "Bearbeiten"
4080 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4081 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4082 msgid "Edit user"
4083 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4085 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4086 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4087 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
4088 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
4089 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
4090 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4091 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4092 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4093 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4094 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4095 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4096 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4097 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4098 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4099 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4100 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4101 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4102 msgid "delete"
4103 msgstr "Entfernen"
4105 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4106 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4107 msgid "Delete user"
4108 msgstr "Benutzer entfernen"
4110 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4111 msgid "Number of listed blocklists"
4112 msgstr "Anzahl der angezeigten Sperrlisten"
4114 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4115 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4116 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4118 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4119 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4120 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4121 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4122 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4123 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4124 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4125 msgid "Number of listed departments"
4126 msgstr "Anzahl der angezeigten Abteilungen"
4128 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4129 msgid "List name"
4130 msgstr "Listenname"
4132 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4133 msgid "Name of blocklist"
4134 msgstr "Name der Sperrliste"
4136 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4137 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4138 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4140 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4141 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4142 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4143 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4144 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4145 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4146 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4147 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4148 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4149 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4150 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4152 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4153 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:195
4154 msgid "Type"
4155 msgstr "Typ"
4157 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4158 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4159 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4161 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4162 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4163 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4165 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4166 msgid "Blocked numbers"
4167 msgstr "Gesperrte Nummern"
4169 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4170 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4171 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4173 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4174 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4175 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4176 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4177 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4178 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4179 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4180 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4181 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4182 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4183 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4184 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4185 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
4186 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4187 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4188 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4189 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93 html/password.php:274
4190 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
4191 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4192 msgid "Warning"
4193 msgstr "Warnung"
4195 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4196 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4197 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4198 msgid ""
4199 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4200 "GOsa to get your data back."
4201 msgstr ""
4202 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4203 "Daten wiederherzustellen."
4205 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4206 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4207 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4208 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4209 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4210 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4211 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4212 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4213 msgstr ""
4214 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4215 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4217 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4218 msgid "Blocklist management"
4219 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4221 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4222 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4223 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4224 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4226 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4227 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4228 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
4230 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4231 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4232 #: html/getxls.php:224
4233 msgid "Language"
4234 msgstr "Sprache"
4236 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4237 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4238 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4240 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4241 msgid "Delivery format"
4242 msgstr "Auslieferungsformat"
4244 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4245 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4246 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4248 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4249 msgid "Delivery methods"
4250 msgstr "Auslieferungsmethode"
4252 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4253 msgid "Temporary disable fax usage"
4254 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4256 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4257 msgid "Deliver fax as mail to"
4258 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4260 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4261 msgid "Deliver fax as mail"
4262 msgstr "Als Mail ausliefern"
4264 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4265 msgid "Deliver fax to printer"
4266 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4268 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4269 msgid "Alternate fax numbers"
4270 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4272 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4273 msgid "Blocklists"
4274 msgstr "Sperrlisten"
4276 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4277 msgid "Blocklists for incoming fax"
4278 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4280 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4281 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4282 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4284 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4285 msgid "Select numbers to add"
4286 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4288 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4289 msgid "Display numbers of department"
4290 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4292 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4293 msgid "Display numbers matching"
4294 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4296 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4297 msgid "Regular expression for matching numbers"
4298 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4300 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4301 msgid "Display numbers of user"
4302 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4304 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4305 msgid "User name of which numbers are shown"
4306 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4308 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4309 msgid "Blocked numbers/lists"
4310 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4312 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4313 msgid "List of predefined blocklists"
4314 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4316 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4317 msgid "Add the list to the blocklists"
4318 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4320 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4321 msgid "FAX settings"
4322 msgstr "Fax-Einstellungen"
4324 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4325 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4326 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4327 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4328 msgid "FAX"
4329 msgstr "Fax"
4331 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4332 msgid "This account has no fax extensions."
4333 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4335 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4336 msgid "Remove fax account"
4337 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4339 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4340 msgid ""
4341 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4342 "below."
4343 msgstr ""
4344 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4345 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4347 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4348 msgid "Create fax account"
4349 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4351 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4352 msgid ""
4353 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4354 "below."
4355 msgstr ""
4356 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4357 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4359 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4360 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4361 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4363 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4364 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4365 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
4366 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4367 msgid "back"
4368 msgstr "zurück"
4370 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:633
4371 msgid "Removing FAX account failed"
4372 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4374 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:648
4375 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4376 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4378 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4379 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4380 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4382 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4383 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4384 msgstr ""
4385 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4387 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:662
4388 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4389 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4391 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:668
4392 msgid ""
4393 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4394 "correct your choice."
4395 msgstr ""
4396 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4397 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4399 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:751
4400 msgid "Saving FAX account failed"
4401 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4403 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4404 msgid "FAX preview - please wait"
4405 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4407 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4408 msgid "Click on fax to download"
4409 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4411 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4412 msgid "FAX ID"
4413 msgstr "Fax-ID"
4415 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4416 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4417 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4418 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:858
4419 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4420 msgid "User"
4421 msgstr "Benutzer"
4423 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4424 msgid "Date / Time"
4425 msgstr "Datum / Zeit"
4427 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4428 msgid "Sender MSN"
4429 msgstr "Absender-MSN"
4431 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4432 msgid "Sender ID"
4433 msgstr "Absender-ID"
4435 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4436 msgid "Receiver MSN"
4437 msgstr "Empfänger-MSN"
4439 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4440 msgid "Receiver ID"
4441 msgstr "Empfänger-ID"
4443 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4444 msgid "Status message"
4445 msgstr "Status-Nachricht"
4447 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4448 msgid "Transfer time"
4449 msgstr "Übertragungszeit"
4451 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4452 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4453 msgid "# pages"
4454 msgstr "# Seiten"
4456 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4457 msgid "FAX Reports"
4458 msgstr "Fax-Berichte"
4460 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4461 msgid ""
4462 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4463 "shown!"
4464 msgstr ""
4465 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4466 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4468 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4469 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4470 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4471 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4472 msgstr ""
4473 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4474 "Setup."
4476 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4477 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4478 msgstr ""
4479 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4480 "angezeigt werden!"
4482 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4483 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4484 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4486 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4487 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4488 msgstr ""
4489 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4491 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4492 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4493 msgid "Query for fax database failed!"
4494 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4496 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4497 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4498 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4500 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4501 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4502 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4503 msgid "Y-M-D"
4504 msgstr "D.M.Y"
4506 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4507 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4508 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4509 msgid "Filter"
4510 msgstr "Filter"
4512 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4513 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4514 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4515 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4516 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4517 msgid "Search for"
4518 msgstr "Suche nach"
4520 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4521 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4522 msgid "Enter user name to search for"
4523 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4525 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4526 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4527 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4528 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4529 msgid "in"
4530 msgstr "in"
4532 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4533 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4534 msgid "Select subtree to base search on"
4535 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4537 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4538 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4539 msgid "during"
4540 msgstr "während"
4542 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4543 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4544 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4545 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4546 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
4547 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4548 msgid "Search"
4549 msgstr "Suchen"
4551 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4552 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4553 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4554 msgid "Date"
4555 msgstr "Datum"
4557 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4558 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4559 msgid "Sender"
4560 msgstr "Absender"
4562 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4563 msgid "Receiver"
4564 msgstr "Empfänger"
4566 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4567 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4568 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4569 msgid "Search returned no results..."
4570 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4572 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4573 msgid "FAX reports"
4574 msgstr "Fax-Berichte"
4576 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4577 msgid "Dial connection..."
4578 msgstr "Wähle Verbindung..."
4580 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4581 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4582 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4583 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4585 msgid "Dial"
4586 msgstr "Wähle"
4588 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4589 msgid "Choose the department to store entry in"
4590 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4592 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4593 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4594 msgid "Personal"
4595 msgstr "Persönlich"
4597 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4598 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4599 #: html/getxls.php:236
4600 msgid "Initials"
4601 msgstr "Initialien"
4603 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4604 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4605 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4606 msgid "Private"
4607 msgstr "Privat"
4609 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4610 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4611 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4612 msgid "Email"
4613 msgstr "Email"
4615 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4616 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4617 msgid "Organizational"
4618 msgstr "Organisationsbezogen"
4620 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4621 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4622 msgid "Company"
4623 msgstr "Firma"
4625 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4626 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4627 #: html/getxls.php:236
4628 msgid "City"
4629 msgstr "Stadt"
4631 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4632 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4633 msgid "Country"
4634 msgstr "Land"
4636 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4637 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4638 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4639 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4640 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4641 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4642 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4643 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4644 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4645 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4646 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4647 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4648 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4649 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4650 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4651 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4652 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4653 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4654 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4656 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4658 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4660 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4666 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4667 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4668 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4669 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4670 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4671 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
4672 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:24
4673 #: setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4674 msgid "Name"
4675 msgstr "Name"
4677 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4678 msgid "Contact"
4679 msgstr "Kontakt"
4681 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4682 msgid ""
4683 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4684 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4685 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4686 msgstr ""
4687 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4688 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4689 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4691 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4692 msgid "Add entry"
4693 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4695 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4696 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
4697 msgid "Edit entry"
4698 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4700 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4701 msgid "Remove entry"
4702 msgstr "Eintrag entfernen"
4704 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4705 msgid "Select to see regular users"
4706 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4708 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4709 msgid "Show organizational entries"
4710 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4712 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4713 msgid "Select to see users in addressbook"
4714 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4716 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4717 msgid "Show addressbook entries"
4718 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4720 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4721 msgid "Display results for department"
4722 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4724 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4725 msgid "Match object"
4726 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4728 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4729 msgid "Choose the object that will be searched in"
4730 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4732 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4733 msgid "Search string"
4734 msgstr "Suchtext"
4736 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4737 msgid ""
4738 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4739 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4740 "back."
4741 msgstr ""
4742 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
4743 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
4744 "wiederherzustellen."
4746 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4747 msgid "Address book"
4748 msgstr "Adressbuch"
4750 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4751 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4752 msgid "Addressbook"
4753 msgstr "Adressbuch"
4755 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4756 #, php-format
4757 msgid "Dial from %s to %s now?"
4758 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4761 msgid ""
4762 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4763 "perform direct dials."
4764 msgstr ""
4765 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4766 "eine erstellen."
4768 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4769 msgid "Removing addressbook entry failed"
4770 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4772 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4773 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4774 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4775 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4777 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4778 #, php-format
4779 msgid "You're about to delete the entry %s."
4780 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4782 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4783 #, php-format
4784 msgid "Save contact for %s as vcard"
4785 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4787 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4788 #, php-format
4789 msgid "Send mail to %s"
4790 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4793 msgid "global addressbook"
4794 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4796 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4797 msgid "user database"
4798 msgstr "Fax-Datenbank"
4800 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4801 #, php-format
4802 msgid "Contact stored in '%s'"
4803 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4805 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4806 msgid "Creating new entry in"
4807 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4809 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4810 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4811 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4812 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4813 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4814 msgid "All"
4815 msgstr "Alle"
4817 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4818 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4819 msgid "Given name"
4820 msgstr "Vorname"
4822 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4823 msgid "Work phone"
4824 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4826 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4827 msgid "Cell phone"
4828 msgstr "Mobiltelefon"
4830 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4831 msgid "Home phone"
4832 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4834 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
4835 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
4836 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
4837 msgid "User ID"
4838 msgstr "Benutzer-ID"
4840 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4841 msgid ""
4842 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4843 msgstr ""
4844 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4845 "bitte weitere Felder aus."
4847 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4848 msgid ""
4849 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4850 msgstr ""
4851 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4852 "anzulegen."
4854 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4855 msgid "Saving addressbook entry failed"
4856 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4858 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4859 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4860 msgid "System deployment"
4861 msgstr "Systemverteilung"
4863 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
4864 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
4865 msgid "You are not allowed to remove a task."
4866 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um einen Auftrag zu entfernen."
4868 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
4869 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
4870 #, php-format
4871 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4872 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Aufgaben: %s"
4874 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
4875 msgid "List of system deployment tasks"
4876 msgstr "Liste der Systemverteilungsaufgaben"
4878 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
4879 msgid ""
4880 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4881 "deployment tasks."
4882 msgstr ""
4883 "Mit diesem Menü können Sie Eigenschaften für Systemverteilungsaufgaben "
4884 "hinzufügen, entfernen und bearbeiten."
4886 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4887 msgid "Target"
4888 msgstr "Ziel"
4890 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
4891 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
4892 msgid "Schedule"
4893 msgstr "Plan"
4895 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
4896 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
4897 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
4898 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
4899 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
4900 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4901 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
4902 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4903 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4904 msgid "Action"
4905 msgstr "Aktion"
4907 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
4908 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4909 #: include/class_pluglist.inc:241
4910 msgid "Unknown"
4911 msgstr "Unbekannt"
4913 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
4914 #, php-format
4915 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4916 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch lesen."
4918 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
4919 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
4920 #, php-format
4921 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4922 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' nicht lesen."
4924 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
4925 msgid "Entry broken, skipped."
4926 msgstr "Eintrag ungültig, übersprungen."
4928 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
4929 #, php-format
4930 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4931 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch schreiben."
4933 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4934 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4935 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4936 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4937 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4938 msgid "Reboot"
4939 msgstr "Neustarten"
4941 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
4942 msgid "Localboot"
4943 msgstr "Lokaler Start"
4945 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
4946 msgid "Halt system"
4947 msgstr "System anhalten"
4949 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
4950 msgid "Initial installation"
4951 msgstr "Initiale Installation"
4953 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
4954 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4955 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4956 msgid "Update"
4957 msgstr "Anwenden"
4959 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
4960 msgid "(Re)Install"
4961 msgstr "(Neu-)Installation"
4963 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
4964 msgid "Rescan"
4965 msgstr "Neu einlesen"
4967 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
4968 msgid "Wake"
4969 msgstr "Aufwecken"
4971 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
4972 msgid "Memory check"
4973 msgstr "Speichertest"
4975 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4976 msgid "System mass deployment"
4977 msgstr "Systemverteilung"
4979 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
4980 msgid "Keep current"
4981 msgstr "Aktuelle Einstellung"
4983 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
4984 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
4985 msgid "Target systems"
4986 msgstr "Zielsysteme"
4988 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
4989 msgid "IP"
4990 msgstr "IP"
4992 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4993 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4994 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
4995 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4996 msgid "Object group"
4997 msgstr "Objektgruppe"
4999 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
5000 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
5001 msgid "Minute"
5002 msgstr "Minute"
5004 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5005 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
5006 msgid "Day"
5007 msgstr "Tag"
5009 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5010 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
5011 msgid "Month"
5012 msgstr "Monat"
5014 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5015 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
5016 msgid "Week day"
5017 msgstr "Wochentag"
5019 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
5020 #, php-format
5021 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
5022 msgstr "Der eingegebene Wert für das Attribut '%s' ist ungültig."
5024 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
5025 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
5026 #, php-format
5027 msgid "You must specify at least one target"
5028 msgstr "Sie müssen mindestens ein Ziel angeben"
5030 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
5031 msgid "Object group membership"
5032 msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft"
5034 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
5035 msgid "Configure DNS"
5036 msgstr "DNS Konfigurieren"
5038 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
5039 msgid "Configure DHCP"
5040 msgstr "DHCP Konfigurieren"
5042 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
5043 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5044 msgid "Systems"
5045 msgstr "Systeme"
5047 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
5048 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5049 msgid "MAC address"
5050 msgstr "MAC-Adresse"
5052 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
5053 msgid "IP address"
5054 msgstr "IP-Adresse"
5056 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5057 msgid "CSV import from file"
5058 msgstr "CSV-Import aus Datei"
5060 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5061 msgid "Add from list"
5062 msgstr "Aus Liste hinzufügen"
5064 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5065 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5066 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5067 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5068 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5069 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5070 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5071 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5072 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5073 #: setup/setup_checks.tpl:87
5074 msgid "Ok"
5075 msgstr "Ok"
5077 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5078 msgid ""
5079 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5080 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5081 "no way for GOsa to get your data back."
5082 msgstr ""
5083 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5084 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5085 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5087 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5088 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5089 msgstr "Wählen Sie die Zielobjekte für ihre geplante Aktion."
5091 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5092 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5093 msgid "Available targets"
5094 msgstr "Verfügbare Ziele"
5096 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5097 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5098 msgid "Object name"
5099 msgstr "Objektname"
5101 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5102 msgid "Select to see object groups"
5103 msgstr "Wählen, um Objektgruppen zu sehen"
5105 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5106 msgid "Show object groups"
5107 msgstr "Zeige Objektgruppen"
5109 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5110 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5111 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5112 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5113 msgid "Select to see servers"
5114 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
5116 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5117 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5118 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5119 msgid "Show servers"
5120 msgstr "Zeige Server"
5122 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5123 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5124 msgid "Select to see workstations"
5125 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
5127 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5128 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5129 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5130 msgid "Show workstations"
5131 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
5133 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
5135 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5137 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5138 msgid "Workstation"
5139 msgstr "Arbeitsstation"
5141 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5142 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5143 msgid "Mail queue"
5144 msgstr "Mail-Warteschlange"
5146 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5147 msgid ""
5148 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5149 msgstr ""
5150 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5151 "wurde nicht gefunden."
5153 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5154 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5155 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5156 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5157 #, php-format
5158 msgid ""
5159 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5160 msgstr ""
5161 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
5162 "Warteschlange auszuführen."
5164 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5165 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5166 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5167 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5168 #, php-format
5169 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5170 msgstr ""
5171 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5173 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5174 msgid "There are no mail server specified."
5175 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5177 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5178 msgid "up"
5179 msgstr "auf"
5181 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5182 msgid "down"
5183 msgstr "ab"
5185 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5186 msgid "no limit"
5187 msgstr "keine Beschränkung"
5189 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5190 msgid "hours"
5191 msgstr "Stunden"
5193 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5194 msgid "Hold"
5195 msgstr "Vorhalten"
5197 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5198 msgid "Un hold"
5199 msgstr "Vorhalten aufheben"
5201 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5202 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5203 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5204 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5205 msgid "Active"
5206 msgstr "Aktiv"
5208 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5209 msgid "Not active"
5210 msgstr "inaktiv"
5212 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5213 msgid "Please enter a search string here."
5214 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5216 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5217 msgid "Select a server"
5218 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5220 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5221 msgid "with status"
5222 msgstr "mit Status"
5224 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5225 msgid "within the last"
5226 msgstr "innerhalb der letzten"
5228 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5229 msgid "Remove all messages"
5230 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5232 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5233 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5234 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5236 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5237 msgid "Hold all messages"
5238 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5240 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5241 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5242 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5244 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5245 msgid "Release all messages"
5246 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5248 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5249 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5250 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5252 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5253 msgid "Requeue all messages"
5254 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5256 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5257 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5258 msgstr ""
5259 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5261 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5262 msgid "Search returned no results"
5263 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5265 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5266 msgid "ID"
5267 msgstr "ID"
5269 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5270 msgid "Arrival"
5271 msgstr "Ankunft"
5273 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5274 msgid "Recipient"
5275 msgstr "Empfänger"
5277 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5278 #: setup/setup_checks.tpl:91
5279 msgid "Error"
5280 msgstr "Fehler"
5282 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5283 msgid "Delete this message"
5284 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5286 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5287 msgid "unhold"
5288 msgstr "Vorhalten aufheben"
5290 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5291 msgid "Release message"
5292 msgstr "Nachricht freigeben"
5294 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5295 msgid "hold"
5296 msgstr "vorhalten"
5298 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5299 msgid "Hold message"
5300 msgstr "Nachricht vorhalten"
5302 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5303 msgid "requeue"
5304 msgstr "wieder einreihen"
5306 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5307 msgid "Requeue this message"
5308 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5310 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5311 msgid "header"
5312 msgstr "Kopfzeilen"
5314 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5315 msgid "Display header from this message"
5316 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5318 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5319 msgid ""
5320 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5321 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5322 "documentation."
5323 msgstr ""
5324 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5325 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5326 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5328 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5329 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5330 msgid "Export single entry"
5331 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5333 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5334 msgid "Choose the data you want to Export"
5335 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5337 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5338 msgid "Export complete XLS for"
5339 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5341 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5342 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5343 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5344 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5345 msgid "Choose the department you want to Export"
5346 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5348 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5349 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5350 msgid "Export IVBB LDIF for"
5351 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5353 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5354 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5355 msgid "Export successful"
5356 msgstr "Export erfolgreich"
5358 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5359 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5360 msgstr ""
5361 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5363 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5364 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5365 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5367 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5368 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5369 msgid "LDIF export"
5370 msgstr "LDIF exportieren"
5372 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5373 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5374 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5376 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5377 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5378 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5380 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5381 msgid "failed"
5382 msgstr "Fehlgeschlagen"
5384 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5385 msgid "ok"
5386 msgstr "ok"
5388 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5389 msgid "status"
5390 msgstr "Status"
5392 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5393 #, php-format
5394 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5395 msgstr ""
5396 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5397 "abgebrochen"
5399 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5400 msgid "Nothing to import!"
5401 msgstr "Nichts zu importieren!"
5403 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5404 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5405 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5406 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5407 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5408 msgid "There is no file uploaded."
5409 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5411 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5412 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5413 msgid "The specified file is empty."
5414 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5416 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5417 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5418 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5420 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5421 msgid ""
5422 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5423 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5424 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5425 "conformance."
5426 msgstr ""
5427 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5428 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5429 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5430 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5431 "Konformität prüft."
5433 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5434 msgid "Import LDIF File"
5435 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5437 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5438 msgid "Modify existing attributes"
5439 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
5441 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5442 msgid "Overwrite existing entry"
5443 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
5445 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5446 msgid "Import successful"
5447 msgstr "Import erfolgreich"
5449 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5450 msgid ""
5451 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5452 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5453 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5454 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5455 msgstr ""
5456 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5457 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5458 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5459 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5461 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5462 msgid "Select CSV file to import"
5463 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5465 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5466 msgid "Select template"
5467 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5469 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5470 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5471 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5473 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5474 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5475 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5477 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5478 msgid "Here is the status report for the import:"
5479 msgstr "Statusreport des Imports:"
5481 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5482 msgid "Selected Template"
5483 msgstr "Gewählte Vorlage"
5485 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5486 msgid "XLS import"
5487 msgstr "XLS-Import"
5489 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5490 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5491 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5492 msgstr ""
5493 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5495 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5496 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5497 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5498 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5500 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5501 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5502 msgstr ""
5503 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5505 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5506 msgid "Unknown Error"
5507 msgstr "Unbekannter Fehler"
5509 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5510 msgid ""
5511 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5512 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5513 "purpose or when initializing a new server."
5514 msgstr ""
5515 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5516 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5517 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5519 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5520 msgid "Export complete LDIF for"
5521 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5523 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5524 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5525 msgstr ""
5526 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5528 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5529 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5530 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5532 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5533 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5534 msgid "LDAP manager"
5535 msgstr "LDAP-Manager"
5537 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5538 msgid "CSV import"
5539 msgstr "CSV-Import"
5541 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5542 msgid "System logs"
5543 msgstr "Systemprotokolle"
5545 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5546 msgid "No LOG servers defined!"
5547 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5549 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5550 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5551 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5552 msgstr ""
5553 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5554 "angezeigt werden!"
5556 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5557 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5558 msgid "Can't select log database for log generation!"
5559 msgstr ""
5560 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5561 "werden!"
5563 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5564 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5565 msgid "Query for log database failed!"
5566 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5568 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5569 msgid "one hour"
5570 msgstr "eine Stunde"
5572 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5573 msgid "6 hours"
5574 msgstr "6 Stunden"
5576 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5577 msgid "12 hours"
5578 msgstr "12 Stunden"
5580 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5581 msgid "24 hours"
5582 msgstr "24 Stunden"
5584 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5585 msgid "2 days"
5586 msgstr "2 Tage"
5588 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5589 msgid "one week"
5590 msgstr "eine Woche"
5592 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5593 msgid "2 weeks"
5594 msgstr "2 Wochen"
5596 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5597 msgid "one month"
5598 msgstr "ein Monat"
5600 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5601 msgid "Show hosts"
5602 msgstr "Zeige Rechner"
5604 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5605 msgid "Log level"
5606 msgstr "Priorität"
5608 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5609 msgid "Time interval"
5610 msgstr "Zeit-Intervall"
5612 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5613 msgid "Enter string to search for"
5614 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5616 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5617 msgid "Ruleset"
5618 msgstr "Regelsatz"
5620 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5621 msgid "Level"
5622 msgstr "Level"
5624 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5625 msgid "Hostname"
5626 msgstr "Hostname"
5628 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5629 msgid "Message"
5630 msgstr "Nachricht"
5632 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5633 msgid "System log view"
5634 msgstr "Systemprotokolle"
5636 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
5637 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
5638 msgid "Sort direction"
5639 msgstr "Sortierungsrichtung"
5641 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
5642 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
5643 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5647 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5648 msgid "Download"
5649 msgstr "Herunterladen"
5651 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
5652 msgid "Removing FAI script base failed"
5653 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5655 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5657 #, php-format
5658 msgid ""
5659 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5660 "given name."
5661 msgstr ""
5662 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
5663 "mit diesem Namen existiert."
5665 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
5666 msgid "Creating FAI script base failed"
5667 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5669 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:549
5670 msgid "Removing FAI script failed"
5671 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5673 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:568
5674 msgid "Saving FAI script failed"
5675 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5677 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5678 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5679 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5680 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5681 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5682 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5683 msgstr ""
5684 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5685 "Quellbaumes."
5687 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
5688 #, php-format
5689 msgid ""
5690 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5691 "with the given name."
5692 msgstr ""
5693 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
5694 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
5696 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
5697 msgid "Saving FAI template base failed"
5698 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5700 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
5701 msgid "Removing FAI template entry failed"
5702 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5704 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5705 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5706 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5708 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
5709 msgid "Creating FAI template entry failed"
5710 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5712 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5713 msgid "FAI"
5714 msgstr "FAI"
5716 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5717 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5718 msgstr "Verwaltung von FAI"
5720 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5721 #, php-format
5722 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5723 msgstr ""
5724 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5726 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5727 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5728 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5729 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5730 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5731 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5733 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5734 #, php-format
5735 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5736 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5738 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5739 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5740 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5742 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5743 msgid "Specified branch name is invalid."
5744 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5746 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5747 msgid "Specified freeze name is invalid."
5748 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5750 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5751 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5752 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5753 msgid "This name is already in use."
5754 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5756 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
5757 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
5758 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5759 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5760 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5761 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5762 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5763 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5764 msgid "Continue"
5765 msgstr "Fortsetzen"
5767 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5768 msgid "Please enter your search string here"
5769 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5771 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5772 msgid ""
5773 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5774 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5776 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5777 #, php-format
5778 msgid ""
5779 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5780 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5781 msgstr ""
5782 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5783 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5785 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5786 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5787 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5788 msgid "Branches"
5789 msgstr "Zweige"
5791 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5792 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5793 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5794 msgid "Current release"
5795 msgstr "Momentanes Release"
5797 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5798 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5799 msgid "Create new branch"
5800 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5802 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5803 msgid "Branch"
5804 msgstr "Zweig"
5806 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5807 msgid "Freeze"
5808 msgstr "Einfrieren"
5810 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5811 msgid "Create new locked branch"
5812 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5814 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5815 msgid "Delete current release"
5816 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5818 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5819 msgid "Fully Automatic Installation"
5820 msgstr "Automatische Installation"
5822 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5823 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5824 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5825 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5826 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5827 msgid "Objects"
5828 msgstr "Objekte"
5830 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5831 msgid "Discs"
5832 msgstr "Festplatten"
5834 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5835 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5836 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5838 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5839 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5840 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5842 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5843 msgid ""
5844 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5845 "currently edited profile."
5846 msgstr ""
5847 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5848 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5850 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5851 msgid "Show only classes with templates"
5852 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5854 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5855 msgid "Show only classes with scripts"
5856 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5858 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5859 msgid "Show only classes with hooks"
5860 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5862 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5863 msgid "Show only classes with variables"
5864 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5866 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5867 msgid "Show only classes with packages"
5868 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5870 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5871 msgid "Show only classes with partitions"
5872 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5874 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5875 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5876 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5877 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5878 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5879 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5880 msgid "Display objects matching"
5881 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5883 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5884 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5885 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5886 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5887 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5888 msgid "Regular expression for matching object names"
5889 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5891 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5892 msgid "Package"
5893 msgstr "Paket"
5895 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5896 msgid "Scripts"
5897 msgstr "Skripte"
5899 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5900 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5901 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5902 msgid "Partition table"
5903 msgstr "Partitionstabelle"
5905 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5906 msgid "Package list"
5907 msgstr "Paketliste"
5909 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5910 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5911 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5912 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
5914 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5915 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5916 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5918 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5919 msgid "Open"
5920 msgstr "Aufklappen"
5922 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5923 msgid "No."
5924 msgstr "Nr."
5926 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5927 msgid "FS options"
5928 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5930 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5931 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5932 msgid "Mount options"
5933 msgstr "Mount-Optionen"
5935 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5936 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5937 msgid "Size in MB"
5938 msgstr "Größe in MB"
5940 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5941 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5942 msgid "Mount point"
5943 msgstr "Mount-Punkt"
5945 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5946 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5947 msgid "Please select a valid file."
5948 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5950 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5951 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5952 msgid "Selected file is empty."
5953 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5955 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5956 msgid "There is already a script with the given name."
5957 msgstr "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits."
5959 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5960 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5961 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5962 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5963 msgid "Please enter a name."
5964 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5966 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5967 msgid "Please enter a script."
5968 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5970 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5971 msgid "List of assigned variables"
5972 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5974 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5975 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5976 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5978 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5979 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5981 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5982 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5983 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5984 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5985 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5986 msgid "Properties"
5987 msgstr "Eigenschaften"
5989 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5990 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5991 msgid "Script attributes"
5992 msgstr "Skript-Attribute"
5994 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5995 msgid "Choose a priority"
5996 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5998 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5999 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6000 msgid "Import script"
6001 msgstr "Skript importieren"
6003 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
6004 #, php-format
6005 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
6006 msgstr ""
6007 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
6009 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
6010 msgid "Removing FAI package base failed"
6011 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6013 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6014 msgid "Please select a least one Package."
6015 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
6017 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
6018 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6019 msgstr ""
6020 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
6022 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6023 #, php-format
6024 msgid ""
6025 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
6026 "package list with the given name."
6027 msgstr ""
6028 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6029 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
6031 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
6032 msgid "package is configured"
6033 msgstr "Paket ist konfiguriert"
6035 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
6036 msgid "Package marked for removal"
6037 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
6039 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
6040 #, php-format
6041 msgid "Package file '%s' does not exist."
6042 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
6044 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
6045 msgid "Saving FAI package base failed"
6046 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6048 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
6049 msgid "Saving FAI package entry failed"
6050 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
6052 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6053 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
6054 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:76
6055 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6056 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6057 msgid "Release"
6058 msgstr "Release"
6060 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6061 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
6062 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
6063 msgid "Section"
6064 msgstr "Section"
6066 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6067 msgid "Install method"
6068 msgstr "Installations-Methode"
6070 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6071 msgid "Used packages"
6072 msgstr "Verwendete Pakete"
6074 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6075 msgid "Choosen packages"
6076 msgstr "Gewählte Pakete"
6078 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:660
6079 msgid "Configure"
6080 msgstr "Konfigurieren"
6082 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6083 msgid "Toggle remove flag"
6084 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
6086 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
6087 msgid "Removing FAI hook base failed"
6088 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6090 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
6091 #, php-format
6092 msgid ""
6093 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6094 "given name."
6095 msgstr ""
6096 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
6097 "mit diesem Namen existiert."
6099 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
6100 msgid "Saving FAI hook base failed"
6101 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6103 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
6104 msgid "Removing FAI hook failed"
6105 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6107 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
6108 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
6109 msgid "Saving FAI hook failed"
6110 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6112 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6113 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
6114 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6115 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
6117 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6118 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6119 msgid "Hook bundle"
6120 msgstr "Hook-Gruppe"
6122 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6123 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6124 msgid "Template bundle"
6125 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
6127 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6128 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6129 msgid "Script bundle"
6130 msgstr "Skript-Gruppe"
6132 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6133 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6134 msgid "Variable bundle"
6135 msgstr "Variablen-Gruppe"
6137 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6138 msgid "Packages bundle"
6139 msgstr "Paket-Gruppe"
6141 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6142 msgid "Remove class from profile"
6143 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
6145 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6146 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
6147 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:323
6148 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6149 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6150 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6151 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6152 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6153 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6154 msgid "Up"
6155 msgstr "Auf"
6157 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6158 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:324
6159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6160 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6161 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6162 msgid "Down"
6163 msgstr "Ab"
6165 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6166 msgid "Removing FAI profile failed"
6167 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
6169 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6170 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6171 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
6173 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6174 msgid "Please enter a valid name."
6175 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
6177 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6178 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6179 msgstr "Es existiert bereits ein FAI-Objekt mit diesem Klassennamen."
6181 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6182 msgid "Saving FAI profile failed"
6183 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
6185 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6186 msgid "FAI classes"
6187 msgstr "FAI-Klassen"
6189 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6190 msgid "Enter FAI object name"
6191 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
6193 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6194 msgid "primary"
6195 msgstr "Primär"
6197 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6198 msgid "logical"
6199 msgstr "Logisch"
6201 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6202 msgid "FS type"
6203 msgstr "Dateisystem"
6205 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6206 msgid "FS option"
6207 msgstr "Dateisystem-Option"
6209 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6210 msgid "Preserve"
6211 msgstr "Bewahren"
6213 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6214 msgid "Please specify a valid disk name"
6215 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Festplattennamen ein!"
6217 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6218 #, php-format
6219 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6220 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
6222 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6223 #, php-format
6224 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6225 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
6227 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6228 #, php-format
6229 msgid ""
6230 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6231 "partition %s."
6232 msgstr ""
6233 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
6234 "für Partition %s."
6236 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6237 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6238 msgstr ""
6239 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
6240 "wurde."
6242 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6243 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6244 #, php-format
6245 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6246 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
6248 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6249 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6250 #, php-format
6251 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6252 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
6254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6255 #, php-format
6256 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6257 msgstr ""
6258 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
6259 "an."
6261 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6262 msgid ""
6263 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6264 "please check your configuration twice."
6265 msgstr ""
6266 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
6267 "prüfen Sie die Konfiguration."
6269 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6270 msgid "Device"
6271 msgstr "Gerät"
6273 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6274 msgid "Partition entries"
6275 msgstr "Partitions-Einträge"
6277 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6278 msgid "Add partition"
6279 msgstr "Partition hinzufügen"
6281 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6282 msgid "List of scripts"
6283 msgstr "Liste der Skripte"
6285 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6286 msgid "There is already a variable with the given name."
6287 msgstr "Es existiert bereits eine Variable mit dem angegebenen Namen."
6289 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6290 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6291 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
6293 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6294 msgid ""
6295 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6296 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6297 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6298 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6299 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6300 "and 'fai'."
6301 msgstr ""
6302 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
6303 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
6304 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
6305 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
6306 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
6307 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
6308 "können nicht verwendet werden."
6310 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6311 msgid ""
6312 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6313 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6314 "release called SARGE/1.0.2."
6315 msgstr ""
6316 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
6317 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
6318 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
6320 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6321 msgid "Please enter a name for the branch"
6322 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
6324 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6325 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6326 msgid "Processing the requested operation"
6327 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
6329 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6330 msgid ""
6331 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6332 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6333 "dialog."
6334 msgstr ""
6335 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
6336 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
6337 "Dialog zu gelangen."
6339 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6340 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6341 msgid ""
6342 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6343 "requested operation."
6344 msgstr ""
6345 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
6346 "gewünschte Operation durchzuführen."
6348 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6349 msgid "Perform requested operation."
6350 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
6352 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6353 msgid "Initiate operation"
6354 msgstr "Operation initiieren"
6356 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6357 msgid "Variable attributes"
6358 msgstr "Variablen-Attribute"
6360 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6361 msgid "Variable content"
6362 msgstr "Variablen-Inhalt"
6364 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6365 msgid "List of template files"
6366 msgstr "Liste der Vorlagen"
6368 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6369 msgid "List of available packages"
6370 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
6372 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6373 msgid ""
6374 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6375 "currently edited package list."
6376 msgstr ""
6377 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
6378 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
6380 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6381 msgid "List of FAI classes"
6382 msgstr "Liste benutzter Klassen"
6384 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6385 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6386 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
6388 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6389 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6390 msgstr ""
6391 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
6392 "bearbeiten."
6394 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6395 msgid "Name of FAI class"
6396 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6398 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6399 msgid "Class type"
6400 msgstr "Typ der Klasse"
6402 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6403 msgid "Display FAI profile objects"
6404 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
6406 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6407 msgid "Show profiles"
6408 msgstr "Zeige Profile"
6410 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6411 msgid "Display FAI template objects"
6412 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
6414 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6415 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6416 msgid "Show templates"
6417 msgstr "Zeige Vorlagen"
6419 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6420 msgid "Display FAI scripts"
6421 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
6423 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6424 msgid "Show scripts"
6425 msgstr "Zeige Skripte"
6427 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6428 msgid "Display FAI hooks"
6429 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
6431 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6432 msgid "Show hooks"
6433 msgstr "Zeige Hooks"
6435 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6436 msgid "Display FAI variables"
6437 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
6439 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6440 msgid "Show variables"
6441 msgstr "Zeige Variablen"
6443 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6444 msgid "Display FAI packages"
6445 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
6447 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6448 msgid "Show packages"
6449 msgstr "Zeige Pakete"
6451 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6452 msgid "Display FAI partitions"
6453 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
6455 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6456 msgid "Show partitions"
6457 msgstr "Zeige Partitionen"
6459 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6460 msgid "New profile"
6461 msgstr "Neues Profil"
6463 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6464 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6465 msgid "P"
6466 msgstr "P"
6468 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6469 msgid "New partition table"
6470 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6472 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6473 msgid "PT"
6474 msgstr "PT"
6476 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6477 msgid "New scripts"
6478 msgstr "Neue Skripte"
6480 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6481 msgid "S"
6482 msgstr "S"
6484 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6485 msgid "New hooks"
6486 msgstr "Neue Hooks"
6488 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6489 msgid "H"
6490 msgstr "H"
6492 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6493 msgid "New variables"
6494 msgstr "Neue Variablen"
6496 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6497 msgid "V"
6498 msgstr "V"
6500 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6501 msgid "New templates"
6502 msgstr "Neue Vorlagen"
6504 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6505 msgid "T"
6506 msgstr "T"
6508 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6509 msgid "New package list"
6510 msgstr "Neue Paketliste"
6512 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6513 msgid "PK"
6514 msgstr "PK"
6516 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6517 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6518 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6519 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6520 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6521 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6522 msgid "cut"
6523 msgstr "Ausschneiden"
6525 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6526 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6527 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6528 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6529 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6530 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6531 msgid "Cut this entry"
6532 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6534 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6535 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6536 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6537 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6538 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6539 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6540 msgid "copy"
6541 msgstr "Kopieren"
6543 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6544 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6545 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6546 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6547 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6548 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6549 msgid "Copy this entry"
6550 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6552 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6553 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6554 msgid "Edit class"
6555 msgstr "Klasse bearbeiten"
6557 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6558 msgid "Delete class"
6559 msgstr "Klasse entfernen"
6561 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6562 msgid "Number of listed profiles"
6563 msgstr "Anzahl der angezeigten Profile"
6565 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6566 msgid "Number of listed partitions"
6567 msgstr "Anzahl der angezeigten Partitionen"
6569 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6570 msgid "Number of listed scripts"
6571 msgstr "Anzahl der angezeigten Skripte"
6573 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6574 msgid "Number of listed hooks"
6575 msgstr "Anzahl der angezeigten Hooks"
6577 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6578 msgid "Number of listed variables"
6579 msgstr "Anzahl der angezeigten Variablen"
6581 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6582 msgid "Number of listed templates"
6583 msgstr "Anzahl der angezeigten Vorlagen"
6585 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6586 msgid "Number of listed packages"
6587 msgstr "Anzahl der angezeigten Pakete"
6589 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6590 msgid ""
6591 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6592 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6593 msgstr ""
6594 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
6595 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6597 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6598 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6599 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6600 msgid ""
6601 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6602 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6603 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6604 msgstr ""
6605 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6606 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6607 "Vorgang abzubrechen."
6609 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6610 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6611 #, php-format
6612 msgid "%s partition"
6613 msgstr "%s Partition"
6615 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6616 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6617 #, php-format
6618 msgid "%s partition(s)"
6619 msgstr "%s Partition(en)"
6621 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6622 #, php-format
6623 msgid ""
6624 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6625 "one defined with the given name."
6626 msgstr ""
6627 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6628 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
6630 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6631 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6632 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6634 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6635 msgid "Removing FAI partition table failed"
6636 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6638 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6639 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6640 msgid "Saving FAI partition table failed"
6641 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6643 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6644 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6645 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6647 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6648 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6649 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6650 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6652 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6653 msgid "There is already a hook with the given name."
6654 msgstr "Ein Hook mit diesem Namen existiert bereits."
6656 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6657 msgid "Please enter a value for script."
6658 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
6660 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6661 msgid "Package bundle"
6662 msgstr "Paket-Gruppe"
6664 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
6665 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6666 msgid "Class name"
6667 msgstr "Klassen-Name"
6669 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6670 msgid "Hook attributes"
6671 msgstr "Hook-Attribute"
6673 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6674 msgid "Task"
6675 msgstr "Aufgabe"
6677 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6678 msgid "Choose an existing FAI task"
6679 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
6681 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6682 #, php-format
6683 msgid "Debconf information for package '%s'"
6684 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
6686 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6687 #, php-format
6688 msgid ""
6689 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6690 "with the given name."
6691 msgstr ""
6692 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
6693 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
6695 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6696 msgid "Saving FAI variable base failed"
6697 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6699 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6700 msgid "Removing FAI variable failed"
6701 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6703 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6704 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6705 msgid "Saving FAI variable failed"
6706 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6708 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6709 msgid "Create new FAI object - partition table."
6710 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
6712 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6713 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6714 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
6716 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6717 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6718 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6720 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6721 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6722 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6724 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6725 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6726 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6728 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6729 msgid "Create new FAI object - profile."
6730 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6732 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6733 msgid "Create new FAI object - template."
6734 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6736 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6737 msgid "Create new FAI object"
6738 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6740 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6741 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6742 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
6744 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6745 msgid "The given class name is empty."
6746 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6748 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6749 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6750 msgstr ""
6751 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6753 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6754 msgid ""
6755 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6756 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6757 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6758 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6759 "unique class name."
6760 msgstr ""
6761 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6762 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6763 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6764 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6765 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6766 "versehen."
6768 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6769 msgid ""
6770 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6771 "class."
6772 msgstr ""
6773 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6774 "Klasse zu bestimmen."
6776 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6777 msgid "Enter FAI class name manually"
6778 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6780 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6781 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6782 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6784 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6785 msgid "Choose class name"
6786 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6788 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6789 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6790 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
6791 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
6792 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6793 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6794 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6795 msgid "Use"
6796 msgstr "Benutzen"
6798 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6799 msgid "A new class name."
6800 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6802 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6803 msgid ""
6804 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6805 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6806 "to get your data back."
6807 msgstr ""
6808 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6809 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6810 "machen."
6812 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6813 msgid "no file uploaded yet"
6814 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6816 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6817 #, php-format
6818 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6819 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6821 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6822 msgid "There is already a template with the given name."
6823 msgstr "Es existiert bereits eine Vorlage mit diesem Namen."
6825 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6826 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6827 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6829 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6830 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6831 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6833 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6834 msgid "Please enter a user."
6835 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6837 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6838 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6839 msgstr ""
6840 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6842 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6843 msgid "Please enter a group."
6844 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6846 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6847 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6848 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6850 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6851 msgid "FAI object tree"
6852 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
6854 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6855 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6856 msgstr ""
6857 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
6859 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6860 msgid "Template attributes"
6861 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6863 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6864 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:195
6865 msgid "File"
6866 msgstr "Datei"
6868 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6869 msgid "Save template"
6870 msgstr "Vorlage speichern"
6872 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6873 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6874 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6875 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6876 msgid "Upload"
6877 msgstr "Hochladen"
6879 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6880 msgid "Destination path"
6881 msgstr "Ziel-Pfad"
6883 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6884 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6885 msgid "Owner"
6886 msgstr "Besitzer"
6888 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6889 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6890 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6891 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
6892 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:853
6893 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
6894 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6895 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6896 msgid "Group"
6897 msgstr "Gruppe"
6899 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6900 msgid "Access"
6901 msgstr "Zugriff"
6903 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6904 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
6905 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
6906 msgid "Class"
6907 msgstr "Klasse"
6909 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6910 msgid "Read"
6911 msgstr "Lesen"
6913 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6914 msgid "Write"
6915 msgstr "Schreiben"
6917 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6918 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6919 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
6920 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6921 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6922 msgid "Execute"
6923 msgstr "Ausführen"
6925 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6926 msgid "Special"
6927 msgstr "Speziell"
6929 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6930 msgid "SUID"
6931 msgstr "SUID"
6933 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6934 msgid "SGID"
6935 msgstr "SGID"
6937 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6938 msgid "Others"
6939 msgstr "Andere"
6941 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6942 msgid "sticky"
6943 msgstr "sticky"
6945 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6946 msgid "List of hook scripts"
6947 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6949 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
6950 msgid "Scalix Mail node"
6951 msgstr "Scalix Mailknoten"
6953 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
6954 msgid "Mailbox class"
6955 msgstr "Postfach-Klasse"
6957 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
6958 msgid "Server language"
6959 msgstr "Server-Sprache"
6961 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6962 msgid "Mailbox administrator"
6963 msgstr "Postfach Administrator"
6965 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6966 msgid "Hide user entry in Scalix"
6967 msgstr "Verberge Benutzereintrag in Scalix"
6969 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6970 msgid "Mailbox size limitations"
6971 msgstr "Postfach Größenbeschränkungen"
6973 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
6974 msgid "Limit outbound"
6975 msgstr "Ausgehenden Verkehr einschränken"
6977 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6978 msgid "Limit inbound"
6979 msgstr "Eingehenenden Verkehr einschränken"
6981 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6982 msgid "Notify user"
6983 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
6985 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6986 msgid "Create/edit new task"
6987 msgstr "Neuen Auftrag erstellen/Auftrag bearbeiten"
6989 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6990 msgid "Remove tasks"
6991 msgstr "Aufgaben entfernen"
6993 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6994 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6995 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses verteilten Ordners"
6997 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6998 msgid "Select mail server to place user on"
6999 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
7001 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
7002 msgid "Folder type"
7003 msgstr "Ordner-Typ"
7005 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
7006 msgid "Reload"
7007 msgstr "Neu laden"
7009 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
7010 msgid "IMAP shared folders"
7011 msgstr "IMAP Verteilte Ordner"
7013 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
7014 msgid "Default permission"
7015 msgstr "Standard-Berechtigungen"
7017 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
7018 msgid "Member permission"
7019 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
7021 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7022 msgid "Forward messages to non group members"
7023 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
7025 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7026 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7027 msgid "Groups"
7028 msgstr "Gruppen"
7030 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
7031 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
7032 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
7033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
7034 msgid "You are not allowed to execute this method!"
7035 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
7037 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7038 #, php-format
7039 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7040 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
7042 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7043 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7044 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7045 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
7047 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
7048 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7049 msgstr ""
7050 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
7051 "gefunden werden!"
7053 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
7054 msgid "This 'dn' is no group."
7055 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
7057 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7058 msgid "Samba group"
7059 msgstr "Samba-Gruppe"
7061 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7062 msgid "Domain admins"
7063 msgstr "Domänen-Administratoren"
7065 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7066 msgid "Domain users"
7067 msgstr "Domänen-Benutzer"
7069 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
7070 msgid "Domain guests"
7071 msgstr "Domänen-Gäste"
7073 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7074 #, php-format
7075 msgid "Special group (%d)"
7076 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
7078 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
7079 msgid "! unknown id"
7080 msgstr "! unbekannte id"
7082 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7083 #, php-format
7084 msgid ""
7085 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7086 msgstr ""
7087 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
7088 "Benutzer angezeigt."
7090 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7091 msgid "Removing group failed"
7092 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
7094 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7095 #, php-format
7096 msgid "No configured SID found for '%s'."
7097 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
7099 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7100 #, php-format
7101 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7102 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
7104 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7105 msgid "Saving group failed"
7106 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
7108 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7110 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7111 msgstr ""
7112 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7114 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7115 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7116 msgstr ""
7117 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe aus der ursprünglichen 'Basis' zu "
7118 "verschieben."
7120 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7121 msgid ""
7122 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7123 "are allowed."
7124 msgstr ""
7125 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
7126 "Bindestriche sind erlaubt."
7128 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7129 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7130 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7131 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7132 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
7134 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7135 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7136 msgstr ""
7137 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
7138 "werden!"
7140 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7141 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7142 msgid "List of groups"
7143 msgstr "Liste der Gruppen"
7145 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7146 msgid ""
7147 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7148 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7149 "large number of groups."
7150 msgstr ""
7151 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7152 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
7153 "der Bereichsauswahl an."
7155 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7156 msgid "Groupname / Department"
7157 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
7159 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7160 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7161 msgstr ""
7162 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
7164 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7165 msgid "Show primary groups"
7166 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
7168 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7169 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7170 msgstr ""
7171 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
7173 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7174 msgid "Show samba groups"
7175 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
7177 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7178 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7179 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
7181 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7182 msgid "Show application groups"
7183 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
7185 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7186 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7187 msgstr ""
7188 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
7189 "sind"
7191 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7192 msgid "Show mail groups"
7193 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
7195 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7196 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7197 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
7199 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7200 msgid "Show functional groups"
7201 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
7203 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7204 msgid "Create new group"
7205 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7207 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7208 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7209 msgid "Posix"
7210 msgstr "Posix"
7212 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7213 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7214 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
7215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7216 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7217 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7218 msgid "Application"
7219 msgstr "Anwendung"
7221 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7222 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7223 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7224 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7225 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7226 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7227 msgid "Edit this entry"
7228 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
7230 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7231 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7232 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7233 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7234 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7235 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7236 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7237 msgid "Delete this entry"
7238 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
7240 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7241 msgid "Number of listed groups"
7242 msgstr "Anzahl der angezeigten Gruppen"
7244 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7245 msgid ""
7246 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7247 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7248 msgstr ""
7249 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
7250 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
7252 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7253 msgid "Group administration"
7254 msgstr "Gruppenverwaltung"
7256 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7257 msgid "read"
7258 msgstr "lesen"
7260 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7261 msgid "post"
7262 msgstr "posten"
7264 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7265 msgid "external post"
7266 msgstr "extern posten"
7268 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7269 msgid "append"
7270 msgstr "anhängen"
7272 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7273 msgid "write"
7274 msgstr "schreiben"
7276 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7277 msgid "admin"
7278 msgstr "admin"
7280 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7281 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7282 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
7283 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7284 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7285 msgid "none"
7286 msgstr "keine"
7288 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
7289 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7290 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
7292 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
7293 msgid ""
7294 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7295 "LDAP"
7296 msgstr ""
7297 "Diesen verteilten Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus "
7298 "dem LDAP entfernt wurde"
7300 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7301 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7302 msgstr ""
7303 "Diesen verteilten Ordner samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto "
7304 "gespeichert wurde"
7306 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
7307 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7308 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
7310 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7311 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7312 msgid "Unspecified"
7313 msgstr "nicht definiert"
7315 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7316 msgid "Mails"
7317 msgstr "Mails"
7319 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7320 msgid "Tasks"
7321 msgstr "Aufgaben"
7323 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7324 msgid "Journals"
7325 msgstr "Journal"
7327 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7328 msgid "Calendar"
7329 msgstr "Kalender"
7331 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7332 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7333 msgid "Contacts"
7334 msgstr "Kontakte"
7336 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7337 msgid "Notes"
7338 msgstr "Notizen"
7340 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7341 msgid "Inbox"
7342 msgstr "Posteingang"
7344 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7345 msgid "Drafts"
7346 msgstr "Entwürfe"
7348 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7349 msgid "Sent items"
7350 msgstr "Gesendete Objekte"
7352 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7353 msgid "Junk mail"
7354 msgstr "Spam Mail"
7356 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7357 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7358 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7359 msgid "Default"
7360 msgstr "Standard"
7362 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
7363 msgid "Removing group mail settings failed"
7364 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
7366 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
7367 msgid "Saving group mail settings failed"
7368 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
7370 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
7371 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7372 msgstr ""
7373 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
7374 "ein."
7376 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7377 msgid ""
7378 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7379 msgstr ""
7380 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
7381 "nicht leer sein."
7383 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
7384 msgid "Please select a valid mail server."
7385 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
7387 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7388 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7389 #: include/class_ldap.inc:466
7390 msgid "Object"
7391 msgstr "Objekt"
7393 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7394 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7395 msgid "Choose"
7396 msgstr "Wählen"
7398 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7399 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7400 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
7402 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7403 msgid "Release focus"
7404 msgstr "Release-Fokus"
7406 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7407 msgid "Select release name"
7408 msgstr "Release-Namen auswählen"
7410 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7411 msgid "Used applications"
7412 msgstr "Verwendete Anwendungen"
7414 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7415 msgid "Add category"
7416 msgstr "Kategorie hinzufügen"
7418 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7419 msgid "Available applications"
7420 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
7422 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7423 msgid "Select users to add"
7424 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
7426 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7427 msgid "Search within subtree"
7428 msgstr "Suche im Unterbaum"
7430 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7431 msgid "Display users of department"
7432 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
7434 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7435 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7436 msgid "Regular expression for matching user names"
7437 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
7439 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7440 msgid "Group settings"
7441 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
7443 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7444 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7445 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7446 msgid "Group name"
7447 msgstr "Gruppenname"
7449 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7450 msgid "Posix name of the group"
7451 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
7453 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7454 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7455 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7456 msgstr ""
7457 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
7459 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7460 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7461 msgid "Force GID"
7462 msgstr "Erzwinge GID"
7464 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7465 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7466 msgid "Forced ID number"
7467 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
7469 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7470 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7471 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
7473 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7474 msgid "This 'dn' is no acl container."
7475 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
7477 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7478 msgid "Removing ACL information failed"
7479 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7481 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7482 msgid "Saving ACL information failed"
7483 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7485 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7486 msgid "All fields are writeable"
7487 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
7489 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7490 msgid "Descriptive text for this group"
7491 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
7493 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7494 msgid "Choose subtree to place group in"
7495 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
7497 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7498 msgid "Select to create a samba conform group"
7499 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
7501 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7502 msgid "in domain"
7503 msgstr "in der Domain"
7505 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7506 msgid "Members are in a phone pickup group"
7507 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
7509 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7510 msgid "Members are in a nagios group"
7511 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
7513 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7514 msgid "Group members"
7515 msgstr "Gruppenmitglieder"
7517 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7518 msgid "Folder administrators"
7519 msgstr "Ordner-Administratoren"
7521 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7522 msgid "Select a specific department"
7523 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
7525 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7526 msgid "Application options"
7527 msgstr "Anwendungsoptionen"
7529 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7530 msgid "Display addresses of department"
7531 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
7533 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7534 msgid "Display addresses matching"
7535 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
7537 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7538 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7539 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
7541 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7542 msgid "Remove applications"
7543 msgstr "Anwendungen entfernen"
7545 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7546 msgid ""
7547 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7548 "clicking below."
7549 msgstr ""
7550 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
7551 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7553 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7554 msgid "Create applications"
7555 msgstr "Anwendungen erstellen"
7557 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7558 msgid ""
7559 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7560 "clicking below."
7561 msgstr ""
7562 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
7563 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7565 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7566 msgid "Invalid character in category name."
7567 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
7569 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7570 msgid "The specified category already exists."
7571 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
7573 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
7574 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7575 msgstr ""
7576 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
7577 "LDAP-Verzeichnis."
7579 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
7580 msgid "The selected application has no options."
7581 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
7583 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
7584 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7585 msgid "department"
7586 msgstr "Abteilung"
7588 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
7589 msgid "application"
7590 msgstr "Anwendung"
7592 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
7593 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
7594 msgid "Delete entry"
7595 msgstr "Eintrag entfernen"
7597 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
7598 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:736
7599 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7600 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7601 msgid "Move up"
7602 msgstr "Nach oben bewegen"
7604 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
7605 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
7606 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7607 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7608 msgid "Move down"
7609 msgstr "Nach unten bewegen"
7611 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:734
7612 msgid "Insert seperator"
7613 msgstr "Feldtrenner einfügen"
7615 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:762
7616 msgid "This application is no longer available."
7617 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
7619 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:765
7620 #, php-format
7621 msgid "This application is not available in any release named %s."
7622 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
7624 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:769
7625 msgid "Check parameter"
7626 msgstr "Überprüfe Parameter"
7628 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:771
7629 msgid "This application has changed parameters."
7630 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
7632 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:864
7633 msgid "Removing application information failed"
7634 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
7636 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:909
7637 msgid "Saving application information failed"
7638 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7640 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:952
7641 #, php-format
7642 msgid ""
7643 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7644 "the objects base has changed."
7645 msgstr ""
7646 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
7647 "Release-Namen an."
7649 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7650 msgid ""
7651 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7652 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7653 "able to login without it."
7654 msgstr ""
7655 "Um das Benutzer-Kennwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
7656 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Kennwort, da sich der "
7657 "Benutzer ohne dieses Kennwort nicht anmelden kann."
7659 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7660 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7661 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7662 #: html/getxls.php:243
7663 msgid "Users"
7664 msgstr "Benutzer"
7666 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7667 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7668 msgstr ""
7669 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'gesperrt' auf 'nicht gesperrt' setzen."
7671 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7672 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7673 msgstr ""
7674 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'nicht gesperrt' auf 'gesperrt' setzen."
7676 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7677 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7678 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7679 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort dieses Benutzers zu setzen!"
7681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7682 #, php-format
7683 msgid "You're about to delete the user %s."
7684 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7686 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7687 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7688 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7689 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7691 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7692 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7693 msgstr ""
7694 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7696 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7697 msgid "Creating a new user using templates"
7698 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7700 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7701 msgid ""
7702 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7703 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7704 "templates."
7705 msgstr ""
7706 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7707 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7708 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7710 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7712 msgid "Template"
7713 msgstr "Vorlage"
7715 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7716 msgid "User administration"
7717 msgstr "Benutzerverwaltung"
7719 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7720 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7721 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7722 msgid "List of users"
7723 msgstr "Liste der Benutzer"
7725 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7726 msgid ""
7727 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7728 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7729 "user list."
7730 msgstr ""
7731 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7732 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7733 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7735 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7736 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7737 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7738 msgid "Username"
7739 msgstr "Benutzername"
7741 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7742 msgid "Select to see template pseudo users"
7743 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7745 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7746 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7747 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7749 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7750 msgid "Show functional users"
7751 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7753 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7754 msgid "Select to see users that have posix settings"
7755 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7757 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7758 msgid "Show unix users"
7759 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7761 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7762 msgid "Select to see users that have mail settings"
7763 msgstr ""
7764 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7766 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7767 msgid "Show mail users"
7768 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7771 msgid "Select to see users that have samba settings"
7772 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7775 msgid "Show samba users"
7776 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7778 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7779 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7780 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7782 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7783 msgid "Show proxy users"
7784 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7786 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7787 msgid "Create new user"
7788 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7790 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7791 msgid "New user"
7792 msgstr "Neuer Benutzer"
7794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7795 msgid "Create new template"
7796 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7798 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7799 msgid "New template"
7800 msgstr "Neue Vorlage"
7802 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7803 msgid "GOsa"
7804 msgstr "GOsa"
7806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7807 msgid "Edit generic properties"
7808 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7810 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7811 msgid "Edit UNIX properties"
7812 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7814 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7815 msgid "Edit environment properties"
7816 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7819 msgid "Edit mail properties"
7820 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7822 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7823 msgid "Edit phone properties"
7824 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7826 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7827 msgid "Edit fax properies"
7828 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7830 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7831 msgid "Edit samba properties"
7832 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7834 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7835 msgid "Edit netatalk properties"
7836 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7838 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7839 msgid "Create user from template"
7840 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7842 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7843 msgid "Create user with this template"
7844 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7846 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7847 msgid "Deactivated"
7848 msgstr "deaktiviert"
7850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7851 msgid "password"
7852 msgstr "Kennwort"
7854 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7855 msgid "Change password"
7856 msgstr "Kennwort ändern"
7858 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7859 msgid "Number of listed users"
7860 msgstr "Anzahl der angezeigten Benutzer"
7862 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7863 msgid "List of Applications"
7864 msgstr "Liste der Anwendungen"
7866 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7867 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7868 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7870 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7871 msgid ""
7872 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7873 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7874 "working with a large number of applications."
7875 msgstr ""
7876 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7877 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7878 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7880 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7881 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7882 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7883 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7884 msgid "Application name"
7885 msgstr "Name der Anwendung"
7887 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7888 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7889 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7890 msgid "new"
7891 msgstr "Neu"
7893 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7894 msgid "Create new application"
7895 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7897 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7898 msgid "Number of listed applications"
7899 msgstr "Anzahl der angezeigten Anwendungen"
7901 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7902 msgid "Remove options"
7903 msgstr "Optionen entfernen"
7905 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7906 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7907 msgstr ""
7908 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7909 "Schaltfläche unten entfernen."
7911 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7912 msgid "Create options"
7913 msgstr "Optionen aktivieren"
7915 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7916 msgid ""
7917 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7918 msgstr ""
7919 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7920 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7922 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7923 msgid "Variable"
7924 msgstr "Variable"
7926 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7927 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7928 msgid "Default value"
7929 msgstr "Standardwert"
7931 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7932 msgid "Add option"
7933 msgstr "Option hinzufügen"
7935 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7936 msgid "Removing application parameters failed"
7937 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7939 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7940 #, php-format
7941 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7942 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7944 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7945 msgid "Saving applications parameters failed"
7946 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7948 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7949 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7950 msgid "Display name"
7951 msgstr "Angezeigter Name"
7953 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7954 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7955 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7956 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7958 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7959 msgid "Path and/or binary name of application"
7960 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7962 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7963 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7964 msgid "Choose subtree to place application in"
7965 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7967 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7968 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7969 msgid "Icon"
7970 msgstr "Symbol"
7972 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7973 msgid "Reload picture from LDAP"
7974 msgstr "Bild neu laden"
7976 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7977 msgid "Only executable for members"
7978 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7980 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7981 msgid "Replace user configuration on startup"
7982 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7984 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7985 msgid "Place icon on members desktop"
7986 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7988 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7989 msgid "Place entry in members startmenu"
7990 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7992 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7993 msgid "Place entry in members launch bar"
7994 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7996 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7997 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7998 msgid ""
7999 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8000 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8001 msgstr ""
8002 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
8003 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
8004 "wiederherzustellen."
8006 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
8007 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
8008 msgid "Application management"
8009 msgstr "Anwendungsverwaltung"
8011 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
8012 msgid "no example"
8013 msgstr "kein Beispiel"
8015 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
8016 msgid "This 'dn' is no application."
8017 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
8019 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
8020 msgid "Removing application failed"
8021 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
8023 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
8024 #, php-format
8025 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8026 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
8028 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
8029 #, php-format
8030 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8031 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
8033 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
8034 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8035 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
8037 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
8038 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8039 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
8041 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8042 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8043 msgstr ""
8044 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
8045 "anzulegen."
8047 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8048 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
8049 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
8050 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8051 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
8052 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8053 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
8055 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
8056 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8057 msgstr ""
8058 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
8060 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
8061 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8062 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
8064 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
8065 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8066 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8067 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
8069 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
8070 msgid "Saving application failed"
8071 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
8073 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
8074 msgid "Application settings"
8075 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
8077 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
8078 #, php-format
8079 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8080 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
8082 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
8083 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
8084 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8085 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
8087 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8088 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8089 msgid "List of departments"
8090 msgstr "Liste der Abteilungen"
8092 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8093 msgid ""
8094 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8095 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8096 "of the department list."
8097 msgstr ""
8098 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8099 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
8100 "der Bereichswahl an."
8102 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8103 msgid "Department name"
8104 msgstr "Name der Abteilung"
8106 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8107 msgid "Create new department"
8108 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
8110 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8111 msgid ""
8112 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8113 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8114 "management dialog."
8115 msgstr ""
8116 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
8117 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
8118 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
8120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8121 msgid "Name of department"
8122 msgstr "Name der Abteilung"
8124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8125 msgid "Name of subtree to create"
8126 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
8128 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8129 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8130 msgid "Descriptive text for department"
8131 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
8133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8134 msgid "Category"
8135 msgstr "Kategorie"
8137 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8138 msgid "Category for this subtree"
8139 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
8141 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8142 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8143 msgid "Choose subtree to place department in"
8144 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
8146 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8147 msgid "State where this subtree is located"
8148 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
8150 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8151 msgid "Location of this subtree"
8152 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
8154 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8155 msgid "Postal address of this subtree"
8156 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
8158 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8159 msgid "Base telephone number of this subtree"
8160 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
8162 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8163 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8164 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
8166 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8167 msgid "Administrative settings"
8168 msgstr "Administrative Einstellungen"
8170 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8171 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8172 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
8174 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8175 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8176 msgid ""
8177 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8178 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8179 "your data back."
8180 msgstr ""
8181 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
8182 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
8183 "wiederherzustellen. "
8185 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8186 msgid "Department management"
8187 msgstr "Abteilungsverwaltung"
8189 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8190 msgid "Removing department failed"
8191 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
8193 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8194 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8195 msgstr ""
8196 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
8197 "anzulegen."
8199 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8200 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8201 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8202 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
8204 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8205 msgid "Required field 'Description' is not set."
8206 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
8208 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8209 #, php-format
8210 msgid ""
8211 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8212 msgstr ""
8213 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
8214 "anderen Namen."
8216 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8217 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8218 msgstr ""
8219 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
8220 "Einheit zu kennzeichnen!"
8222 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8223 msgid "Saving department failed"
8224 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
8226 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8227 #, php-format
8228 msgid "Tagging '%s'."
8229 msgstr "Markiere '%s'."
8231 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8232 #, php-format
8233 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8234 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
8236 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8237 #, php-format
8238 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8239 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
8241 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8242 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8243 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8244 msgid "Departments"
8245 msgstr "Abteilungen"
8247 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8248 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8249 #, php-format
8250 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8251 msgstr ""
8252 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
8254 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8255 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8256 msgid "You have no permission to remove this department."
8257 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
8259 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
8260 msgid ".."
8261 msgstr ".."
8263 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8264 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
8265 msgid "present"
8266 msgstr "vorhanden"
8268 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8269 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8270 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:530
8271 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8272 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8273 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8274 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8275 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
8277 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8278 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8279 msgstr ""
8280 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
8281 "sammeln."
8283 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8284 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
8285 msgid "unknown status"
8286 msgstr "unbekannter Status"
8288 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8289 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8290 msgstr ""
8291 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
8292 "Informationen angezeigt werden."
8294 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8295 msgid "online"
8296 msgstr "aktiv"
8298 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8299 msgid "running"
8300 msgstr "läuft"
8302 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8303 msgid "not running"
8304 msgstr "läuft nicht"
8306 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8307 msgid "offline"
8308 msgstr "inaktiv"
8310 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8311 msgid "Network configuration"
8312 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
8314 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8315 msgid "Router"
8316 msgstr "Router"
8318 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8319 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8320 msgstr ""
8321 "Geben Sie den Namen oder die IP-Adresse des Routers ein, der in dieser "
8322 "Sektion verwendet werden soll"
8324 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8325 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8326 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8327 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8328 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8329 msgid "Netmask"
8330 msgstr "Netzmaske"
8332 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8333 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8334 msgid "Broadcast"
8335 msgstr "Broadcast"
8337 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8338 msgid "Bootup"
8339 msgstr "Bootup"
8341 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8342 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8343 msgid "Filename"
8344 msgstr "Dateiname"
8346 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8347 msgid ""
8348 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8349 msgstr ""
8350 "Geben Sie den Namen der Datei ein, die über TFTP geladen werden soll, "
8351 "nachdem der Client gestartet wurde"
8353 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8354 msgid "Next server"
8355 msgstr "Nächster Server"
8357 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8358 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8359 msgstr ""
8360 "Geben Sie den Namen des Servers ein, von dem Boot-Images bezogen werden "
8361 "sollen"
8363 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8364 msgid "Domain Name Service"
8365 msgstr "Domänen-Namensdienst"
8367 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8368 msgid "Name of domain"
8369 msgstr "Name der Domäne"
8371 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8372 msgid "DNS server"
8373 msgstr "DNS-Server"
8375 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8376 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8377 msgstr "Liste der zu veröffentlichenden DNS-Server"
8379 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8380 msgid "DNS server do be added"
8381 msgstr "DNS-Server, der hinzugefügt werden soll"
8383 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8384 msgid "Click here add the selected server to the list"
8385 msgstr "Klicken Sie hier, um den gewählten Server zur Liste hinzuzufügen"
8387 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8388 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8389 msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählten Server aus der Liste zu entfernen"
8391 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8392 msgid "Domain Name Service options"
8393 msgstr "DNS-Dienst Optionen"
8395 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8396 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8397 msgstr "Weise Hostnamen zu, die aus Reverse Mapping ermittelt wurden"
8399 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8400 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8401 msgstr "Weise Hostnamen aus den Host-Deklarationen zu"
8403 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8404 msgid "Network\tsettings"
8405 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8407 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8408 msgid "IP-address"
8409 msgstr "IP-Adresse"
8411 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8412 msgid "MAC-address"
8413 msgstr "MAC-Adresse"
8415 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8416 msgid "Autodetect"
8417 msgstr "Automatisch feststellen"
8419 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8420 msgid "Enable DHCP for this device"
8421 msgstr "DHCP für dieses Gerät aktivieren"
8423 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:116
8424 msgid "not configured"
8425 msgstr "unkonfiguriert"
8427 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8428 msgid "Parent node"
8429 msgstr "Eltern-Knoten"
8431 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8432 msgid "Edit settings"
8433 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
8435 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85 plugins/admin/systems/network.tpl:116
8436 msgid "Enable DNS for this device"
8437 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
8439 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
8440 msgid "Zone"
8441 msgstr "Zone"
8443 #: plugins/admin/systems/network.tpl:102
8444 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8445 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8446 msgid "TTL"
8447 msgstr "TTL"
8449 #: plugins/admin/systems/network.tpl:107
8450 msgid "Dns records"
8451 msgstr "DNS-Einträge"
8453 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
8454 msgid "Name of group"
8455 msgstr "Name der Gruppe"
8457 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8458 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8459 msgid "System type"
8460 msgstr "System-Typ"
8462 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8463 msgid "Operating system"
8464 msgstr "Betriebssystem"
8466 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8480 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8481 msgid "Manufacturer"
8482 msgstr "Hersteller"
8484 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8485 msgid "Contact person"
8486 msgstr "Kontaktperson"
8488 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8489 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8490 msgid "Technical responsible"
8491 msgstr "Technischer Kontakt"
8493 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8494 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8507 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8508 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8509 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8510 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8511 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8512 msgid "Comment"
8513 msgstr "Kommentar"
8515 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8516 msgid "Installed devices"
8517 msgstr "Installierte Geräte"
8519 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8520 msgid "Trading"
8521 msgstr "Handeln"
8523 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8524 msgid "Software"
8525 msgstr "Software"
8527 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8528 msgid "Contracts"
8529 msgstr "Verträge"
8531 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8532 msgid "Attachments"
8533 msgstr "Anhänge"
8535 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8536 msgid "System information"
8537 msgstr "System-Information"
8539 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8540 msgid "CPU"
8541 msgstr "Prozessor"
8543 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8544 msgid "Memory"
8545 msgstr "Speicher"
8547 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8548 msgid "Boot MAC"
8549 msgstr "MAC-Adresse"
8551 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8552 msgid "USB support"
8553 msgstr "USB-Unterstützung"
8555 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8556 msgid "System status"
8557 msgstr "System-Status"
8559 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8560 msgid "Inventory number"
8561 msgstr "Inventarnummer"
8563 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8564 msgid "Last login"
8565 msgstr "Letzte Anmeldung"
8567 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8568 msgid "Network devices"
8569 msgstr "Netzwerk-Geräte"
8571 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8572 msgid "IDE devices"
8573 msgstr "IDE-Geräte"
8575 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8576 msgid "SCSI devices"
8577 msgstr "SCSI-Geräte"
8579 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8580 msgid "Floppy device"
8581 msgstr "Disketten-Laufwerk"
8583 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8584 msgid "CDROM device"
8585 msgstr "CDROM-Laufwerk"
8587 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8588 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8589 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8590 msgid "Graphic device"
8591 msgstr "Grafikkarte"
8593 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8594 msgid "Audio device"
8595 msgstr "Soundkarte"
8597 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8598 msgid "Up since"
8599 msgstr "Eingeschaltet seit"
8601 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8602 msgid "CPU load"
8603 msgstr "Prozessor-Last"
8605 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8606 msgid "Memory usage"
8607 msgstr "Speicher-Nutzung"
8609 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8610 msgid "Swap usage"
8611 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
8613 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8614 msgid "SSH service"
8615 msgstr "SSH-Dienst"
8617 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8618 msgid "Print service"
8619 msgstr "Druck-Dienst"
8621 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8622 msgid "Scan service"
8623 msgstr "Scan-Dienst"
8625 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8626 msgid "Sound service"
8627 msgstr "Audio-Dienst"
8629 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8630 msgid "GUI"
8631 msgstr "GUI"
8633 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8634 msgid ""
8635 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8636 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8637 "GOsa to get your data back."
8638 msgstr ""
8639 "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion befinden. "
8640 "Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
8641 "restaurieren. "
8643 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
8644 msgid "SSH systems keys"
8645 msgstr "SSH Systemschlüssel"
8647 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
8648 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
8649 msgstr "Diese Erweiterung speichert öffentliche SSH-Schlüssel für Systeme"
8651 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
8652 msgid "Remove SSH keys"
8653 msgstr "SSH-Schlüssel entfernen"
8655 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
8656 msgid ""
8657 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
8658 msgstr ""
8659 "Dieser Server besitzt aktivierte SSH-Funktionen. Sie können diese durch "
8660 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8662 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
8663 msgid "Add SSH keys"
8664 msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
8666 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
8667 msgid ""
8668 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
8669 msgstr ""
8670 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten SSH-Funktionen. Sie können "
8671 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8673 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
8674 msgid "Removing SSH key failed"
8675 msgstr "Entfernen des SSH-Schlüssels ist fehlgeschlagen"
8677 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
8678 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
8679 msgstr "Der als 'SSH Schlüssel' angegebene Wert ist ungültig."
8681 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
8682 msgid "Saving SSH key failed"
8683 msgstr "Speichern des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen"
8685 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8686 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8687 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß numerisch sein."
8689 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8690 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8691 msgstr "Maximale Leasedauer muß numerisch sein."
8693 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8694 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8695 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß kleiner als die maximale Leasedauer sein."
8697 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8698 msgid "System management"
8699 msgstr "Systemverwaltung"
8701 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8702 msgid "Printer type"
8703 msgstr "Druckertyp"
8705 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8706 msgid "Supported interfaces"
8707 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8709 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8710 msgid "Serial"
8711 msgstr "Seriell"
8713 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8714 msgid "Parallel"
8715 msgstr "Parallel"
8717 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8718 msgid "USB"
8719 msgstr "USB"
8721 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8722 msgid "Installed cartridges"
8723 msgstr "Installierte Patronen"
8725 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8726 msgid "Manage System-types"
8727 msgstr "System-Typen verwalten"
8729 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8730 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8731 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8732 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8733 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8734 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8735 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8736 msgid "Rename"
8737 msgstr "Umbenennen"
8739 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8740 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8741 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8742 msgid "Please enter a new name"
8743 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8745 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8746 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8747 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8748 msgid "unknown"
8749 msgstr "unbekannt"
8751 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8752 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8753 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8754 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8755 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8756 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8757 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8758 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8759 msgid "bit"
8760 msgstr "Bit"
8762 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8763 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8764 msgid "show chooser"
8765 msgstr "zeige Auswahl"
8767 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8768 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8769 msgid "direct"
8770 msgstr "direkt"
8772 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8773 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8774 msgid "load balanced"
8775 msgstr "lastverteilt"
8777 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8778 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8779 msgid "Windows RDP"
8780 msgstr "Windows RDP"
8782 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8783 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8784 msgid "ICA client"
8785 msgstr "Citrix Metaframe"
8787 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8788 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8789 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8790 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8791 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8792 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8793 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8794 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8795 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8796 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8797 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8798 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8799 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8800 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8801 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:339
8802 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
8803 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:857
8804 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8805 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8806 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8807 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8808 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8809 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8810 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8811 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8812 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8813 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8814 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8815 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8816 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8817 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8818 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8819 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8820 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8821 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8822 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8823 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8824 msgid "inherited"
8825 msgstr "geerbt"
8827 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8828 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8829 msgid "Bit"
8830 msgstr "Bit"
8832 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8833 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8834 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8835 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8837 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8838 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8839 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8840 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8841 msgid "Please specify a valid VSync range."
8842 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8844 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8845 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8846 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8847 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8848 msgid "Please specify a valid HSync range."
8849 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8851 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8852 msgid "Saving workstation services failed"
8853 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8855 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8857 msgid "Keyboard"
8858 msgstr "Tastatur"
8860 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8861 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8862 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8863 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8864 msgid "Model"
8865 msgstr "Modell"
8867 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8868 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8869 msgid "Choose keyboard model"
8870 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8872 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8873 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8874 msgid "Layout"
8875 msgstr "Layout"
8877 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8878 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8879 msgid "Choose keyboard layout"
8880 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8882 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8883 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8884 msgid "Variant"
8885 msgstr "Variante"
8887 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8888 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8889 msgid "Choose keyboard variant"
8890 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8892 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8893 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8894 msgid "Mouse"
8895 msgstr "Maus"
8897 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8898 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8899 msgid "Choose mouse type"
8900 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8902 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8903 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8904 msgid "Port"
8905 msgstr "Anschluss"
8907 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8908 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8909 msgid "Choose mouse port"
8910 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8912 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8913 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8914 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8915 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8916 msgid "Telephone hardware"
8917 msgstr "Telefon-Hardware"
8919 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8920 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8921 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8922 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8923 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8924 msgid "Telephone"
8925 msgstr "Telefon"
8927 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8928 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8929 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8930 msgid "Driver"
8931 msgstr "Treiber"
8933 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8934 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8935 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8936 msgstr ""
8937 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8939 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8940 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8941 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8942 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8944 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8945 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8946 msgid "Color depth"
8947 msgstr "Farbtiefe"
8949 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8950 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8951 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8952 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8954 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8955 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8956 msgid "Display device"
8957 msgstr "Anzeige"
8959 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8960 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8961 msgid "Use DDC for automatic detection"
8962 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8964 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8965 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8966 msgid "HSync"
8967 msgstr "HSync"
8969 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8970 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8971 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8972 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8974 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8975 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8976 msgid "VSync"
8977 msgstr "VSync"
8979 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8980 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8981 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8982 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8984 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8985 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8986 msgid "Scan device"
8987 msgstr "Scanner"
8989 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8990 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8991 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8992 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8994 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8995 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8996 msgid "Provide scan services"
8997 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8999 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:364
9000 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
9001 #, php-format
9002 msgid ""
9003 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9004 "exist."
9005 msgstr ""
9006 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9007 "existieren."
9009 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:465
9010 msgid ""
9011 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9012 "current server/release settings."
9013 msgstr ""
9014 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9015 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9016 "können."
9018 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:510
9019 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9020 msgstr ""
9021 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9023 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:570
9024 msgid ""
9025 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9026 "configurations."
9027 msgstr ""
9028 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9029 "für Partitionstabellen enthält."
9031 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:764
9032 msgid "Not available in current setup"
9033 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
9035 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:931
9036 #, php-format
9037 msgid ""
9038 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9039 "Server was reset to 'auto'."
9040 msgstr ""
9041 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9042 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9044 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:944
9045 #, php-format
9046 msgid ""
9047 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9048 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9049 "reset to 'auto'."
9050 msgstr ""
9051 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9052 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9053 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
9054 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
9056 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1115
9057 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9058 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9060 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1165
9061 #, php-format
9062 msgid ""
9063 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9064 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9066 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1167
9067 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
9068 #, php-format
9069 msgid ""
9070 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9071 "empty string."
9072 msgstr ""
9073 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9074 "Zeichenkette."
9076 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
9077 #, php-format
9078 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9079 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9081 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
9082 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
9083 msgid "Can't get ppd informations."
9084 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9086 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
9087 #, php-format
9088 msgid ""
9089 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9090 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9091 msgstr ""
9092 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9093 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9095 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
9096 msgid "Please specify a valid ppd file."
9097 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9099 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
9100 #, php-format
9101 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9102 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9104 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9105 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
9106 #, php-format
9107 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9108 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9110 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9111 #, php-format
9112 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9113 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9115 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9116 #, php-format
9117 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9118 msgstr ""
9119 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9120 "zugegriffen werden."
9122 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9123 #, php-format
9124 msgid ""
9125 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
9126 "informations."
9127 msgstr ""
9128 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9129 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9131 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
9132 #, php-format
9133 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9134 msgstr ""
9135 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9137 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
9138 #, php-format
9139 msgid "Can't save file '%s'."
9140 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9142 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
9143 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9144 msgstr ""
9145 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9147 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
9148 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9149 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9150 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9151 msgid "True"
9152 msgstr "wahr"
9154 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9155 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9156 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9157 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9158 msgid "False"
9159 msgstr "falsch"
9161 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
9162 #, php-format
9163 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9164 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9166 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9167 #, php-format
9168 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9169 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
9171 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
9172 #, php-format
9173 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9174 msgstr ""
9175 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
9176 "zugegriffen werden."
9178 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
9179 #, php-format
9180 msgid ""
9181 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9182 msgstr ""
9183 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
9184 "oder darf nicht entfernt werden."
9186 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
9187 msgid ""
9188 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9189 "configuration."
9190 msgstr ""
9191 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
9192 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
9194 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
9195 msgid "Server name"
9196 msgstr "Server-Name"
9198 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9199 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9200 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9201 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9202 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9203 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9204 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
9206 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
9207 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9208 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9209 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9210 msgid "Mode"
9211 msgstr "Modus"
9213 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9214 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9215 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9216 msgid "Select terminal mode"
9217 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
9219 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9220 msgid "Select action to execute for this server"
9221 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9223 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9224 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9225 msgid "Boot parameters"
9226 msgstr "Boot-Parameter"
9228 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9229 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9230 msgid "Boot kernel"
9231 msgstr "Boot-Kernel"
9233 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
9234 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9235 msgid "Custom options"
9236 msgstr "Angepasste Optionen"
9238 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
9239 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9240 msgid ""
9241 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9242 "during bootup"
9243 msgstr ""
9244 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9245 "sollen"
9247 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
9248 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9249 msgid "LDAP server"
9250 msgstr "LDAP-Server"
9252 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
9253 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:72
9254 msgid "FAI server"
9255 msgstr "FAI-Server"
9257 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
9258 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:96
9259 msgid "Assigned FAI classes"
9260 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9262 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
9263 msgid "set"
9264 msgstr "setzen"
9266 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9267 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9268 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9269 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9271 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:120
9272 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9273 msgid "Add additional modules to load on startup"
9274 msgstr ""
9275 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9277 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
9278 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9279 msgid "Mountpoint"
9280 msgstr "Mount-Pfad"
9282 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9283 msgid "List of devices"
9284 msgstr "Liste der Geräte"
9286 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9287 msgid ""
9288 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9289 msgstr ""
9290 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9291 "hinzuzufügen."
9293 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9294 msgid "Display devices matching"
9295 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9297 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9298 msgid "Regular expression for matching device names"
9299 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9301 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9302 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9303 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9304 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
9306 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9307 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9308 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9309 msgstr ""
9310 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
9311 "Datenbank verbinden."
9313 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9314 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9315 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9316 msgstr ""
9317 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
9318 "Konfiguration."
9320 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9321 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9322 msgid "Remove inventory"
9323 msgstr "Inventar entfernen"
9325 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9326 msgid ""
9327 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9328 "below."
9329 msgstr ""
9330 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
9331 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9333 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9334 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9335 msgid "Add inventory"
9336 msgstr "Inventar hinzufügen"
9338 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9339 msgid ""
9340 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9341 "below."
9342 msgstr ""
9343 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9344 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9346 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9347 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9348 #, php-format
9349 msgid ""
9350 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9351 "exists."
9352 msgstr ""
9353 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
9354 "verwendet."
9356 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9357 #, php-format
9358 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9359 msgstr ""
9360 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
9361 "verwendet."
9363 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9364 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9365 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9366 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9367 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9368 msgid "N/A"
9369 msgstr "N/A"
9371 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9372 msgid "since"
9373 msgstr "seit"
9375 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9376 msgid "Terminal template"
9377 msgstr "Terminal-Vorlage"
9379 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9380 msgid "Terminal name"
9381 msgstr "Terminal-Name"
9383 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9384 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9385 msgid "Inherit all"
9386 msgstr "Alles erben"
9388 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9389 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9390 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9391 msgid "Syslog server"
9392 msgstr "Protokoll-Server"
9394 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9395 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9396 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9397 msgid "Choose server to use for logging"
9398 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
9400 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9401 msgid "Root server"
9402 msgstr "Root-Server"
9404 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9405 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9406 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
9408 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9409 msgid "Swap server"
9410 msgstr "Auslagerungs-Server"
9412 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9413 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9414 msgstr ""
9415 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
9416 "werden sollen"
9418 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9419 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9420 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9421 msgid "Inherit time server attributes"
9422 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
9424 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9425 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9426 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9427 msgid "NTP server"
9428 msgstr "Zeit-Server"
9430 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9431 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9432 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9433 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9434 msgstr ""
9435 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
9437 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9438 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9439 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9440 msgid "Select action to execute for this terminal"
9441 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
9443 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9444 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9445 msgid "Select objects to add"
9446 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9448 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
9449 msgid ""
9450 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9451 "abort."
9452 msgstr ""
9453 "Die·DHCP·Übernahme·wird·durchgeführt,·wenn·Sie·diesen·Eintrag·speichern."
9454 "·Drücken·Sie·auf·'Abbrechen',·um·die·Übernahme·nicht·durchzuführen."
9456 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
9457 msgid "Take over DHCP configuration from"
9458 msgstr "Übernehme DHCP-Konfiguration von"
9460 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
9461 msgid "Take over"
9462 msgstr "Übernahme"
9464 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
9465 msgid "DHCP sections"
9466 msgstr "DHCP-Segmente"
9468 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9469 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9470 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9471 msgid "Activated"
9472 msgstr "Aktiv"
9474 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9475 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9476 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9477 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9478 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9480 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9481 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9482 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9483 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9484 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9485 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9486 #, php-format
9487 msgid "Execution of '%s' failed!"
9488 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
9490 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9491 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9492 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9494 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9495 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9496 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9497 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9498 msgid "Switch off"
9499 msgstr "Ausschalten"
9501 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9502 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9503 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9504 msgid "Instant update"
9505 msgstr "Sofortiges Update"
9507 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9508 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9509 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9510 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9511 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9512 msgid "Scheduled update"
9513 msgstr "Geplantes Update"
9515 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9516 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9517 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9518 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9519 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9520 msgid "Reinstall"
9521 msgstr "Neu-Installation"
9523 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9524 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9525 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9526 msgid "Rescan hardware"
9527 msgstr "Hardware neu erkennen"
9529 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9530 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9531 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9532 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9533 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9534 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9535 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9536 msgid "Memory test"
9537 msgstr "Speichertest"
9539 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9540 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9541 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9542 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9543 msgid "Force localboot"
9544 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
9546 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9547 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9548 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9549 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9550 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9551 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9552 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9553 msgid "System analysis"
9554 msgstr "Systemanalyse"
9556 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9557 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9558 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9559 msgid "Wake up"
9560 msgstr "Aufwecken"
9562 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9563 msgid "Removing workstation failed"
9564 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9566 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9567 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9568 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9569 msgstr ""
9570 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9571 "anzulegen."
9573 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9574 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9575 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9577 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
9578 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9579 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9580 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
9581 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
9582 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
9583 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9584 #, php-format
9585 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9586 msgstr ""
9587 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9589 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9590 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9591 msgid ""
9592 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9593 "activated."
9594 msgstr ""
9595 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9596 "nicht aktiv ist."
9598 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9599 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9600 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9601 msgid "Saving workstation failed"
9602 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9604 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9605 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9606 msgid "List of systems"
9607 msgstr "Liste der Systeme"
9609 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9610 msgid ""
9611 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9612 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9613 msgstr ""
9614 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
9615 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
9616 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
9618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9619 msgid "System / Department"
9620 msgstr "System / Abteilung"
9622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9623 msgid "Select to see Linux terminals"
9624 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
9626 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9627 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9628 msgid "Show terminals"
9629 msgstr "Zeige Terminals"
9631 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9632 msgid "Select to see Linux workstations"
9633 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
9635 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9636 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9637 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
9639 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9640 msgid "Show windows based workstations"
9641 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
9643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9644 msgid "Select to see network printers"
9645 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
9647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9648 msgid "Show network printers"
9649 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9652 msgid "Select to see VOIP phones"
9653 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
9655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9656 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9657 msgid "Show phones"
9658 msgstr "Zeige Telefone"
9660 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9661 msgid "Select to see network devices"
9662 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
9664 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9665 msgid "Show network devices"
9666 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
9668 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9669 msgid "New Terminal template"
9670 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
9672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9673 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9674 msgid "New Terminal"
9675 msgstr "Neues Terminal"
9677 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9678 msgid "New Workstation template"
9679 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
9681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9682 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9683 msgid "New Workstation"
9684 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9686 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9687 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9688 msgid "New Server"
9689 msgstr "Neuer Server"
9691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9693 msgid "New Printer"
9694 msgstr "Neuer Drucker"
9696 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9698 msgid "New Phone"
9699 msgstr "Neues Telefon"
9701 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9702 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9703 msgid "New Component"
9704 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
9706 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9707 msgid "Cups Server"
9708 msgstr "CUPS-Server"
9710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9711 msgid "Log Db"
9712 msgstr "Log-DB"
9714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9715 msgid "Syslog Server"
9716 msgstr "Syslog-Server"
9718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9719 msgid "Mail Server"
9720 msgstr "Mail-Server"
9722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9723 msgid "Imap Server"
9724 msgstr "IMAP-Server"
9726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9727 msgid "Nfs Server"
9728 msgstr "NFS-Server"
9730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9731 msgid "Kerberos Server"
9732 msgstr "Kerberos-Server"
9734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9735 msgid "Asterisk Server"
9736 msgstr "Asterisk-Server"
9738 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9739 msgid "Fax Server"
9740 msgstr "Fax-Server"
9742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9743 msgid "Ldap Server"
9744 msgstr "LDAP-Server"
9746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9747 msgid "Edit system"
9748 msgstr "System bearbeiten"
9750 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9751 msgid "Delete system"
9752 msgstr "Entferne System"
9754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9755 msgid "Set root password"
9756 msgstr "root-Kennwort setzen"
9758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9759 msgid "Create CD"
9760 msgstr "Erstelle CD"
9762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9763 msgid "Create FAI CD"
9764 msgstr "Erstelle FAI-CD"
9766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9767 msgid "Number of listed servers"
9768 msgstr "Anzahl der angezeigten Server"
9770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9771 msgid "Number of listed workstations"
9772 msgstr "Anzahl der angezeigten Arbeitsstationen"
9774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9775 msgid "Number of listed terminals"
9776 msgstr "Anzahl der angezeigten Terminals"
9778 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9779 msgid "Number of listed phones"
9780 msgstr "Anzahl der angezeigten Telefone"
9782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9783 msgid "Number of listed printers"
9784 msgstr "Anzahl der angezeigten Drucker"
9786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9787 msgid "Number of listed network components"
9788 msgstr "Anzahl der angezeigten Netzwerk-Komponenten"
9790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9791 msgid "Number of listed new devices"
9792 msgstr "Anzahl der angezeigten neuen Geräte"
9794 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9795 msgid "Number of listed windows workstations"
9796 msgstr "Anzahl der angezeigten Windows-Arbeitsstationen"
9798 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
9799 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
9800 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
9801 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
9802 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9803 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
9804 #, php-format
9805 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9806 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9808 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9809 #, php-format
9810 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9811 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9813 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9814 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9815 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9817 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
9818 #, php-format
9819 msgid "The specified kerberos password is empty."
9820 msgstr "Das angebene Kerberos-Kennwort ist leer."
9822 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
9823 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
9824 #, php-format
9825 msgid ""
9826 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9827 "these objects '%s'."
9828 msgstr ""
9829 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
9830 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
9832 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
9833 #, php-format
9834 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9835 msgstr ""
9836 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9837 "sein."
9839 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
9840 msgid "Saving server db settings failed"
9841 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9843 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
9844 #, php-format
9845 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
9846 msgstr "Aktualisierung des GOfon Home-Servers für '%s' fehlgeschlagen."
9848 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9849 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9850 msgid "Anti virus"
9851 msgstr "AntiVirus"
9853 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9854 msgid "Remove anti virus extension"
9855 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
9857 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9858 msgid ""
9859 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9860 "clicking below."
9861 msgstr ""
9862 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
9863 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9865 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9866 msgid "Add anti virus service"
9867 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
9869 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9870 msgid ""
9871 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9872 "clicking below."
9873 msgstr ""
9874 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
9875 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9877 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9878 #, php-format
9879 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9880 msgstr ""
9881 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
9883 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9884 #, php-format
9885 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9886 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
9888 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9889 msgid "Maximum directory recursions"
9890 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
9892 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9893 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9894 msgid "Maximum threads"
9895 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
9897 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9898 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9899 msgid "Maximum file size"
9900 msgstr "Maximale Dateigröße"
9902 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9903 msgid "Maximum recursions"
9904 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
9906 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9907 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9908 msgid "Maximum compression ratio"
9909 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
9911 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9912 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9913 msgid "Checks per day"
9914 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
9916 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9917 #, php-format
9918 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9919 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
9921 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9922 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9923 #, php-format
9924 msgid ""
9925 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9926 msgstr ""
9927 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9928 "existieren."
9930 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9931 #, php-format
9932 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9933 msgstr ""
9934 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
9935 "gesetzt werden."
9937 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
9938 msgid ""
9939 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9940 "abort."
9941 msgstr ""
9942 "Die DNS Übernahme wird durchgeführt, wenn Sie diesen Eintrag speichern. "
9943 "Drücken Sie auf 'Abbrechen', um die Übernahme nicht durchzuführen."
9945 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
9946 msgid "Take over DNS configuration from"
9947 msgstr "Übernehme DNS-Konfiguration von"
9949 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
9950 msgid "Zones"
9951 msgstr "Zonen"
9953 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9954 msgid "Workstation template"
9955 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9957 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9958 msgid "Workstation name"
9959 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9961 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9962 #, php-format
9963 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9964 msgstr ""
9965 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9966 "Zeichensätze nicht einlesen."
9968 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9969 #, php-format
9970 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9971 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9973 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9974 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9975 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9977 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9978 msgid "Please specify a valid name for your share."
9979 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9981 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9982 msgid "Please specify a name for your share."
9983 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9985 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9986 msgid "Description contains invalid characters."
9987 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9989 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9990 msgid "Volume contains invalid characters."
9991 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9993 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9994 msgid "Path contains invalid characters."
9995 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9997 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9998 msgid "Option contains invalid characters."
9999 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
10001 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10002 msgid "Edit share"
10003 msgstr "Freigabe bearbeiten"
10005 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10006 msgid "NFS setup"
10007 msgstr "NFS-Einrichtung"
10009 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10010 msgid "Volume"
10011 msgstr "Volume"
10013 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10014 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10015 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
10017 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10018 msgid "Codepage"
10019 msgstr "Codepage"
10021 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10022 msgid "Option"
10023 msgstr "Option"
10025 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
10026 #, php-format
10027 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10028 msgstr ""
10029 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
10030 "Listen"
10032 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
10033 #, php-format
10034 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10035 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
10037 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10038 msgid "Remove Kolab extension"
10039 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
10041 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10042 msgid ""
10043 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10044 "below."
10045 msgstr ""
10046 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
10047 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10049 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10050 msgid "Add Kolab service"
10051 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
10053 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10054 msgid ""
10055 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10056 "below."
10057 msgstr ""
10058 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
10059 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10061 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
10062 msgid "Removing kolab host entry failed"
10063 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
10065 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
10066 msgid "Removing server from kolab object failed"
10067 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
10069 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
10070 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10071 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
10073 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10074 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10075 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
10077 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10078 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10079 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
10081 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
10082 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10083 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
10085 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10086 msgid "Future days must be a value."
10087 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
10089 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10090 msgid "No SMTP privileged networks set."
10091 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
10093 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
10094 msgid "Saving server to kolab object failed"
10095 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
10097 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
10098 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
10099 msgstr "Der Name des DNS-Servers, den Sie hinzufügen möchten, ist ungültig!"
10101 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
10102 #, php-format
10103 msgid "Error in definition of '%s'!"
10104 msgstr "Fehler in Definition von '%s'!"
10106 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
10107 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
10108 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
10110 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
10111 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
10112 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
10113 msgid "The name for this host section is already used!"
10114 msgstr "Der Name dieser Host-Sektion wird bereits verwendet!"
10116 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
10117 msgid "Your browser does not supprt iframes."
10118 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
10120 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
10121 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10122 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
10123 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:598
10124 msgid "Global options"
10125 msgstr "Globale Einstellungen"
10127 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
10128 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10129 msgid "Subclass"
10130 msgstr "Unterklasse"
10132 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
10133 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10134 msgid "Host"
10135 msgstr "Host"
10137 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
10138 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10139 msgid "Pool"
10140 msgstr "Pool"
10142 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
10143 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10144 msgid "Subnet"
10145 msgstr "Subnetz"
10147 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
10148 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
10149 msgid "Shared network"
10150 msgstr "Verteiltes Netzwerk"
10152 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10153 msgid "Remote desktop"
10154 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
10156 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10157 msgid "Connect method"
10158 msgstr "Verbindungsmethode"
10160 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
10161 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10162 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10164 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
10165 msgid "Terminal server"
10166 msgstr "Terminal-Server"
10168 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
10169 msgid "Select specific terminal server to use"
10170 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10172 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
10173 msgid "Font server"
10174 msgstr "Schriften-Server"
10176 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
10177 msgid "Select specific font server to use"
10178 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10180 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
10181 msgid "Print device"
10182 msgstr "Drucker"
10184 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
10185 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10186 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10188 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10189 msgid "Provide print services"
10190 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10192 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10193 msgid "Spool server"
10194 msgstr "Spool-Server"
10196 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
10197 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10198 msgstr ""
10199 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10201 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
10202 msgid "Select scanner driver to use"
10203 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10205 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10206 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10207 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzwerkadresse' ist nicht ausgefüllt."
10209 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10210 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10211 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzmaske' ist nicht ausgefüllt."
10213 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
10214 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
10215 msgid "The name for this section is already used!"
10216 msgstr "Der Name dieser Sektion wird bereits verwendet!"
10218 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10219 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10220 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10221 msgid "Network address"
10222 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10224 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10225 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
10226 msgid "Range"
10227 msgstr "Bereich"
10229 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10230 #, php-format
10231 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10232 msgstr "Das Feld '%s' enthält eine ungültige IP-Adresse."
10234 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
10235 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
10236 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
10237 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält einen ungültigen IP-Bereich."
10239 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
10240 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
10241 msgid "'Range' is not inside the configured network."
10242 msgstr "Der Bereich befindet sich nicht im konfigurierten Netzwerk."
10244 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
10245 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
10246 msgid "This 'dn' has no network features."
10247 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
10249 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10250 msgid "Removing generic component failed"
10251 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10253 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10254 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10255 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
10257 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10258 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10259 msgid "The required field IP address is empty."
10260 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
10262 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10263 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10264 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10265 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
10267 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
10268 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10269 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10270 msgstr ""
10271 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
10272 "anzulegen."
10274 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
10275 msgid "Saving generic component failed"
10276 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10278 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10279 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10280 msgstr ""
10281 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10282 "unterstützt"
10284 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10285 msgid "use graphical bootup"
10286 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10288 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10289 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10290 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10292 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10293 msgid "use standard linux textual bootup"
10294 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10296 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10297 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10298 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10300 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10301 msgid "use debug mode for startup"
10302 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
10304 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10305 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10306 msgstr ""
10307 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
10308 "werden."
10310 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10311 msgid ""
10312 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10313 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10314 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10315 "object group below."
10316 msgstr ""
10317 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
10318 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
10319 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
10320 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
10322 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10323 msgid ""
10324 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10325 "be inherited."
10326 msgstr ""
10327 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
10328 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
10330 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10331 msgid "Choose a system type"
10332 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
10334 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10335 msgid "Choose an object group as template"
10336 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
10338 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10339 msgid "Choose an object group"
10340 msgstr "Objektgruppe wählen"
10342 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10343 #, php-format
10344 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10345 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10347 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10348 #, php-format
10349 msgid ""
10350 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10351 "'%s'."
10352 msgstr ""
10353 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10354 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10356 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10357 msgid "Cartridges"
10358 msgstr "Patronen"
10360 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10361 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10362 msgid "New monitor"
10363 msgstr "Neuer Monitor"
10365 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10366 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10367 msgid "M"
10368 msgstr "M"
10370 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10371 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10372 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10373 msgid "This feature is not implemented yet."
10374 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10376 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10377 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10378 msgstr ""
10379 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10380 "wird bereits verwendet."
10382 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10383 #, php-format
10384 msgid ""
10385 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10386 msgstr ""
10387 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10388 "System(en) verwendet: '%s'"
10390 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10391 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10392 msgstr ""
10393 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10395 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10396 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10397 msgstr ""
10398 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10399 "Name wird bereits verwendet."
10401 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10402 #, php-format
10403 msgid ""
10404 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10405 "(s) '%s'"
10406 msgstr ""
10407 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10408 "System(en) verwendet: '%s'"
10410 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10411 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10412 msgstr ""
10413 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10414 "bereits verwendet wird."
10416 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10417 msgid ""
10418 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10419 "clicking below."
10420 msgstr ""
10421 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10422 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10424 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10425 msgid ""
10426 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10427 "clicking below."
10428 msgstr ""
10429 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10430 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10432 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10433 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10434 msgstr ""
10435 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10436 "fehlt."
10438 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
10439 msgid "Required field 'Range' is not filled."
10440 msgstr "Das benötigte Feld 'Bereich' ist nicht ausgefüllt."
10442 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
10443 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
10444 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält ungültige IP-Adressen."
10446 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10447 msgid "Manage manufacturers"
10448 msgstr "Hersteller verwalten"
10450 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10451 msgid "Attachment"
10452 msgstr "Anhang"
10454 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10455 msgid "Mime-type"
10456 msgstr "MIME-Typ"
10458 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:190
10459 #, php-format
10460 msgid ""
10461 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10462 msgstr ""
10463 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10465 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
10466 msgid "Not matching"
10467 msgstr "Passt nicht"
10469 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:420
10470 msgid "You have not configured your dhcp settings yet."
10471 msgstr "Sie haben Ihre DHCP-Einstellungen noch nicht konfiguriert."
10473 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:430
10474 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10475 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10477 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:437
10478 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10479 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10481 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10482 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10483 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10485 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10486 msgid ""
10487 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10488 "':'."
10489 msgstr ""
10490 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
10491 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
10493 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:462
10494 #, php-format
10495 msgid ""
10496 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10497 "entry '%s'."
10498 msgstr ""
10499 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
10500 "Eintrag '%s'."
10502 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:477
10503 #, php-format
10504 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10505 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
10507 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:485
10508 #, php-format
10509 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10510 msgstr ""
10511 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
10513 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:496
10514 #, php-format
10515 msgid ""
10516 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10517 "please remove the record."
10518 msgstr ""
10519 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10520 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10522 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:503
10523 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
10524 #, php-format
10525 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10526 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
10528 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:547
10529 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10530 msgstr "Entfernen des DHCP-Eintrags für dieses Objekt ist fehlgeschlagen."
10532 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:559
10533 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:574
10534 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10535 msgstr "Hinzufügen des neuen DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10537 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:577
10538 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10539 msgstr "Entfernen des alten DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10541 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:589
10542 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10543 msgstr "Aktualisieren des DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10545 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:656
10546 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10547 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
10549 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10550 msgid "Ethernet"
10551 msgstr "Ethernet"
10553 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10554 msgid "FDDI"
10555 msgstr "FDDI"
10557 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10558 msgid "Token Ring"
10559 msgstr "Token Ring"
10561 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10562 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10563 msgstr "Die von Ihnen angegebene Hardwareadresse ist ungültig!"
10565 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10566 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10567 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10569 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10570 msgid "The selected name is already in use."
10571 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10573 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10574 msgid "Rewrite header"
10575 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
10577 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10578 msgid "Required score"
10579 msgstr "Benötigte Score"
10581 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10582 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10583 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
10585 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10586 msgid "Enable use of bayes filtering"
10587 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
10589 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10590 msgid "Enable bayes auto learning"
10591 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
10593 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10594 msgid "Enable RBL checks"
10595 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
10597 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10598 msgid "Enable use of Razor"
10599 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
10601 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10602 msgid "Enable use of DDC"
10603 msgstr "DDC verwenden"
10605 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10606 msgid "Enable use of Pyzor"
10607 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
10609 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10610 msgid "Remove FAI repository extension."
10611 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
10613 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10614 msgid ""
10615 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10616 "clicking below."
10617 msgstr ""
10618 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
10619 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10621 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10622 msgid "Add FAI repository extension."
10623 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
10625 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10626 msgid ""
10627 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10628 "clicking below."
10629 msgstr ""
10630 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
10631 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
10632 "aktivieren."
10634 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10635 #, php-format
10636 msgid ""
10637 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10638 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10639 msgstr ""
10640 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10641 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10642 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10644 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10645 #, php-format
10646 msgid ""
10647 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10648 msgstr ""
10649 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10650 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10652 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
10653 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
10654 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
10655 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10656 msgid "Sections"
10657 msgstr "Sektionen"
10659 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10660 msgid "List of configured repositories."
10661 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10663 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10664 msgid "Add repository"
10665 msgstr "Repository hinzufügen"
10667 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10668 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10669 msgstr ""
10670 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10671 "entfernen und zu bearbeiten."
10673 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10674 msgid "Generic virus filtering"
10675 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
10677 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10678 msgid "Database user"
10679 msgstr "Datenbank-Benutzer"
10681 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10682 msgid "Database mirror"
10683 msgstr "Datenbank-Spiegel"
10685 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10686 msgid "Http proxy URL"
10687 msgstr "HTTP-Proxy URL"
10689 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10690 msgid "Select number of maximal threads"
10691 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
10693 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10694 msgid "Max directory recursions"
10695 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
10697 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10698 msgid "Enable debugging"
10699 msgstr "Debugging aktivieren"
10701 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10702 msgid "Enable mail scanning"
10703 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
10705 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10706 msgid "Archive scanning"
10707 msgstr "Archive untersuchen"
10709 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10710 msgid "Enable scanning of archives"
10711 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
10713 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10714 msgid "Block encrypted archives"
10715 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
10717 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10718 msgid "Maximum recursion"
10719 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
10721 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10722 msgid "Zone name"
10723 msgstr "Zonenname"
10725 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10726 msgid "Zone records"
10727 msgstr "Zonen-Einträge"
10729 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10730 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10731 msgstr ""
10732 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10734 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10735 msgid "SOA record"
10736 msgstr "SOA-Eintrag"
10738 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10739 msgid "Primary dns server for this zone"
10740 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10742 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10743 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10744 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10746 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10747 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10748 msgid "Refresh"
10749 msgstr "Aktualisieren"
10751 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10752 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10753 msgid "Retry"
10754 msgstr "Wiederholen"
10756 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10757 msgid "Expire"
10758 msgstr "Ablauf"
10760 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10761 msgid "MxRecords"
10762 msgstr "MX-Einträge"
10764 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10765 msgid "Global zone records"
10766 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10768 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10769 msgid "Removing Samba workstation failed"
10770 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10772 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
10773 msgid "Saving Samba workstation failed"
10774 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10776 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10777 msgid "use"
10778 msgstr "verwenden"
10780 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10781 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10782 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10783 msgid "Go to root department"
10784 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
10786 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10787 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10788 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10789 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10790 msgid "Root"
10791 msgstr "Wurzel"
10793 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10794 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10795 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10796 msgid "Go up one department"
10797 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
10799 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10800 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10801 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10802 msgid "Go to users department"
10803 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
10805 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10806 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10807 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10808 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10809 msgid "Home"
10810 msgstr "Heimat"
10812 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10813 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10814 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10815 msgid "Reload list"
10816 msgstr "Liste neu laden"
10818 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10819 msgid ""
10820 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10821 msgstr ""
10822 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10823 "zu wählen."
10825 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10826 msgid "default"
10827 msgstr "Standard"
10829 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10830 msgid "Saving terminal service information failed"
10831 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
10833 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10834 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10835 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
10837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10838 msgid "Add/Edit monitor"
10839 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10842 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10843 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10844 msgid "Comments"
10845 msgstr "Kommentare"
10847 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10848 msgid "Monitor size"
10849 msgstr "Monitorgröße"
10851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10852 msgid "Inch"
10853 msgstr "Zoll"
10855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10856 msgid "Integrated microphone"
10857 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10862 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10866 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10867 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10868 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10869 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10870 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10871 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10872 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10873 msgid "Yes"
10874 msgstr "ja"
10876 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10877 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10878 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10879 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10880 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10881 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10883 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10884 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10885 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10886 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10887 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10888 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10889 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10890 msgid "No"
10891 msgstr "nein"
10893 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10894 msgid "Integrated speakers"
10895 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10898 msgid "Sub-D"
10899 msgstr "Sub-D"
10901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10902 msgid "BNC"
10903 msgstr "BNC"
10905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10906 msgid "Additional serial number"
10907 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10910 msgid "Add/Edit other device"
10911 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10913 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10914 msgid "Add/Edit power supply"
10915 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10918 msgid "Atx"
10919 msgstr "ATX"
10921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10922 msgid "Power"
10923 msgstr "Strom"
10925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10926 msgid "Add/Edit graphic card"
10927 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10930 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10931 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10932 msgid "Interface"
10933 msgstr "Interface"
10935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10936 msgid "Ram"
10937 msgstr "RAM"
10939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10940 msgid "Add/Edit controller"
10941 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10944 msgid "Add/Edit drive"
10945 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10947 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10948 msgid "Speed"
10949 msgstr "Taktung"
10951 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10952 msgid "Writeable"
10953 msgstr "Beschreibbar"
10955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10956 msgid "Add/Edit harddisk"
10957 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10959 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10960 msgid "Rpm"
10961 msgstr "Upm"
10963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10964 msgid "Cache"
10965 msgstr "Cache"
10967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10968 msgid "Add/Edit memory"
10969 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10972 msgid "Frequenz"
10973 msgstr "Frequenz"
10975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10976 msgid "Add/Edit sound card"
10977 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10979 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10980 msgid "Add/Edit network interface"
10981 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10983 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10984 msgid "Add/Edit processor"
10985 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10987 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10988 msgid "Frequence"
10989 msgstr "Frequenz"
10991 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10992 msgid "Default frequence"
10993 msgstr "Standardfrequenz"
10995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10996 msgid "Add/Edit motherboard"
10997 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11000 msgid "Chipset"
11001 msgstr "Chipsatz"
11003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11004 msgid "Add/Edit computer case"
11005 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
11007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11008 msgid "format"
11009 msgstr "Format"
11011 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
11012 msgid "Range for dynamic address assignment"
11013 msgstr "Bereich für dynamische Adresszuweisung"
11015 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
11016 #, php-format
11017 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
11018 msgstr ""
11019 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
11020 "verwendet:"
11022 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
11023 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
11024 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
11026 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
11027 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11028 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11030 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
11031 msgid "Saving server service object failed"
11032 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
11034 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
11035 msgid "Creating mount container failed"
11036 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11038 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
11039 msgid "Removing mount container failed"
11040 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11042 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
11043 msgid "Saving mount container failed"
11044 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
11046 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11047 msgid "Parent server"
11048 msgstr "Parent-Server"
11050 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11051 msgid "Time Service"
11052 msgstr "Zeit-Dienst"
11054 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11055 msgid "LDAP Service"
11056 msgstr "LDAP-Dienst"
11058 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11059 msgid "Terminal Service"
11060 msgstr "Terminal-Dienst"
11062 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11063 msgid "Temporary disable login"
11064 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
11066 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11067 msgid "Font path"
11068 msgstr "Schrift-Suchpfad"
11070 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11071 msgid "Syslog Service"
11072 msgstr "Protokoll-Dienst"
11074 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11075 msgid "Print Service"
11076 msgstr "Druck-Dienst"
11078 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11079 msgid "Mail server"
11080 msgstr "Mail-Server"
11082 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11083 msgid "Manage OS-types"
11084 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
11086 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11087 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11088 msgstr ""
11089 "Automatische Anweisungen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte "
11090 "das Formular oberhalb."
11092 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11093 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11094 msgstr ""
11095 "Automatische Optionen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte das "
11096 "Formular oberhalb."
11098 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11099 msgid "Rule"
11100 msgstr "Regel"
11102 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
11103 msgid "Name of pool"
11104 msgstr "Name des Pools"
11106 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
11107 msgid "text"
11108 msgstr "textuell"
11110 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
11111 msgid "graphic"
11112 msgstr "grafisch"
11114 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
11115 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11116 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
11118 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
11119 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11120 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
11122 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
11123 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11124 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
11126 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
11127 msgid "Removing terminal failed"
11128 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
11130 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
11131 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11132 msgstr ""
11133 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
11134 "anzulegen."
11136 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
11137 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11138 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
11140 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
11141 msgid "Saving terminal failed"
11142 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
11144 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
11145 #, php-format
11146 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11147 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
11149 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
11150 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
11151 #, php-format
11152 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11153 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
11155 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
11156 msgid "Can't detect object name."
11157 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
11159 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
11160 #, php-format
11161 msgid ""
11162 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11163 msgstr ""
11164 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
11165 "(en) verwendet: '%s'"
11167 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
11168 msgid "devices"
11169 msgstr "Geräte"
11171 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
11172 msgid "New mainbord"
11173 msgstr "Neues Mainboard"
11175 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
11176 msgid "New processor"
11177 msgstr "Neuer Prozessor"
11179 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11180 msgid "New case"
11181 msgstr "Neues Gehäuse"
11183 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11184 msgid "C"
11185 msgstr "C"
11187 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11188 msgid "New network interface"
11189 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
11191 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11192 msgid "NI"
11193 msgstr "NI"
11195 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11196 msgid "New ram"
11197 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
11199 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11200 msgid "R"
11201 msgstr "R"
11203 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11204 msgid "New hard disk"
11205 msgstr "Neue Festplatte"
11207 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11208 msgid "HDD"
11209 msgstr "HDD"
11211 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11212 msgid "New drive"
11213 msgstr "Neues Laufwerk"
11215 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11216 msgid "D"
11217 msgstr "D"
11219 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11220 msgid "New controller"
11221 msgstr "Neuer Controller"
11223 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11224 msgid "CS"
11225 msgstr "CS"
11227 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11228 msgid "New graphics card"
11229 msgstr "Neue Grafikkarte"
11231 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11232 msgid "GC"
11233 msgstr "GC"
11235 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11236 msgid "New sound card"
11237 msgstr "Neue Soundkarte"
11239 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11240 msgid "SC"
11241 msgstr "SC"
11243 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11244 msgid "New power supply"
11245 msgstr "Neues Netzteil"
11247 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11248 msgid "PS"
11249 msgstr "PS"
11251 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11252 msgid "New misc device"
11253 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
11255 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11256 msgid "OC"
11257 msgstr "OC"
11259 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
11260 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11261 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
11263 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
11264 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
11265 msgid "This device name is already in use."
11266 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
11268 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
11269 msgid "Other"
11270 msgstr "Andere"
11272 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11273 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11274 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11276 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11277 msgid ""
11278 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11279 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11280 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11281 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11282 "more then one printer."
11283 msgstr ""
11284 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11285 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11286 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11287 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11288 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11290 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11291 msgid "Display cartridge types matching"
11292 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11294 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11295 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11296 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11298 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11299 msgid "Printer driver"
11300 msgstr "Drucker-Treiber"
11302 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11303 msgid "Select"
11304 msgstr "Auswahl"
11306 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11307 msgid "New driver"
11308 msgstr "Neuer Treiber"
11310 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11311 msgid ""
11312 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11313 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11314 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11315 msgstr ""
11316 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
11317 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
11318 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
11319 "abzubrechen."
11321 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11322 msgid "Phone name"
11323 msgstr "Telefon-Name"
11325 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11326 msgid "Name of host"
11327 msgstr "Name des Hosts"
11329 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11330 msgid "Fixed address"
11331 msgstr "Feste Adresse"
11333 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11334 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11335 msgstr ""
11336 "Verwenden Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse, um einen feste Adresse zu "
11337 "vergeben"
11339 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11340 msgid "Hardware type"
11341 msgstr "Hardware-Typ"
11343 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11344 msgid "Hardware address"
11345 msgstr "Hardware-Adresse"
11347 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11348 msgid "This 'dn' has no server features."
11349 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
11351 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11352 msgid "Removing server failed"
11353 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
11355 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11356 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11357 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
11359 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
11360 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11361 msgstr ""
11362 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
11363 "anzulegen."
11365 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
11366 msgid "Saving server failed"
11367 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
11369 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11370 msgid "Create new DHCP section"
11371 msgstr "Neue DHCP-Sektion erstellen"
11373 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11374 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11375 msgstr "Bitte verwenden Sie eine der folgenden DHCP Sektionstypen"
11377 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11378 msgid "Choose section type to create"
11379 msgstr "Wählen Sie den Typ der zu erstellenden Sektion"
11381 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11382 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11383 msgid "Create"
11384 msgstr "Anlegen"
11386 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11387 msgid "Logging"
11388 msgstr "Protokollierung"
11390 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
11391 msgid "Failover peer"
11392 msgstr "Hochverfügbarkeitspartner"
11394 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11395 #, php-format
11396 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11397 msgstr ""
11398 "Sie·sind·dabei,·eine·Migration·der·DHCP-Konfiguration·von·Server·'%"
11399 "s'·durchzuführen."
11401 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11402 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11403 msgid ""
11404 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11405 "action, use the cancel button below."
11406 msgstr ""
11407 "Die Migration wird durchgeführt, wenn Sie dieses System speichern. Drücken "
11408 "Sie auf 'Abbrechen', um die Migration nicht durchzuführen."
11410 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11411 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11412 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um DHCP-Sektionen zu löschen!"
11414 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11415 #, php-format
11416 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11417 msgstr "Sind sind dabei, die DHCP-Sektion '%s' zu löschen."
11419 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
11420 msgid "Remove DHCP service"
11421 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
11423 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
11424 msgid ""
11425 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11426 "below."
11427 msgstr ""
11428 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
11429 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11431 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
11432 msgid "Add DHCP service"
11433 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
11435 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11436 msgid ""
11437 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11438 "below."
11439 msgstr ""
11440 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
11441 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11443 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
11444 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
11445 msgid "Insert new DHCP section"
11446 msgstr "Neue DHCP-Sektion einfügen"
11448 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
11449 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
11450 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
11451 msgid "Edit DHCP section"
11452 msgstr "DHCP-Sektion bearbeiten"
11454 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
11455 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
11456 msgid "Remove DHCP section"
11457 msgstr "DHCP-Sektion entfernen"
11459 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
11460 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
11461 msgid "Removing DHCP entries failed"
11462 msgstr "Entfernen der DHCP-Einträge ist fehlgeschlagen"
11464 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
11465 msgid "Can't remove DHCP object!"
11466 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht entfernen!"
11468 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
11469 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:537
11470 msgid "Can't save DHCP object!"
11471 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht speichern!"
11473 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:559
11474 msgid "Saving DHCP service failed"
11475 msgstr "Speichern des DHCP-Dienstes ist fehlgeschlagen"
11477 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:675
11478 msgid ""
11479 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11480 msgstr ""
11481 "Der DHCP-Konfigurationssatz ist unbekannt. Bitte verständigen Sie Ihren "
11482 "Systemadministrator."
11484 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11485 msgid "Reference"
11486 msgstr "Referenz"
11488 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
11489 msgid "Name for shared network"
11490 msgstr "Name des verteilten Netzwerkes"
11492 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11493 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11494 msgid "Server identifier"
11495 msgstr "Serverbezeichnung"
11497 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
11498 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
11499 msgstr "Öffentliche Serverkennung für dieses verteilte Netzwerk"
11501 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11502 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
11503 msgstr "Server ist autoritativ für dieses verteilte Netzwerk"
11505 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11506 msgid "Authoritative server"
11507 msgstr "Autoritativer Server"
11509 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
11510 msgid "Leases"
11511 msgstr "Leases"
11513 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11514 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11515 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11516 msgid "Default lease time"
11517 msgstr "Standard Leasedauer"
11519 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11520 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11521 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11522 msgid "seconds"
11523 msgstr "Sekunden"
11525 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11526 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11527 msgid "Max. lease time"
11528 msgstr "Max. Leasedauer"
11530 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11531 msgid "Maximum lease time"
11532 msgstr "Maximale Leasedauer"
11534 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11535 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11536 msgid "Min. lease time"
11537 msgstr "Min. Leasedauer"
11539 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11540 msgid "Minimum lease time"
11541 msgstr "Minimale Leasedauer"
11543 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
11544 msgid "Access control"
11545 msgstr "Zugriffskontrolle"
11547 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11548 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
11549 msgstr "Unbekannte Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
11551 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11552 msgid "Allow unknown clients"
11553 msgstr "Erlaube unbekannte Clients"
11555 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11556 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
11557 msgstr "BOOTP-Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
11559 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11560 msgid "Allow bootp clients"
11561 msgstr "Erlaube BOOTP-Clients"
11563 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11564 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
11565 msgstr "Clients dürfen von diesem DHCP-Server booten"
11567 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11568 msgid "Allow booting"
11569 msgstr "Erlaube Booten"
11571 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
11572 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11573 msgid "New entry"
11574 msgstr "Neuer Eintrag"
11576 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
11577 #, php-format
11578 msgid ""
11579 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11580 "our zone editing dialog."
11581 msgstr ""
11582 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11583 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11585 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
11586 #, php-format
11587 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11588 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11590 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
11591 #, php-format
11592 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11593 msgstr ""
11594 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11595 "verwendet."
11597 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
11598 #, php-format
11599 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11600 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11602 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
11603 #, php-format
11604 msgid "The name '%s' is used more than once."
11605 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11607 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
11608 #, php-format
11609 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11610 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11612 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
11613 #, php-format
11614 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11615 msgstr ""
11616 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11617 "definiert werden."
11619 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
11620 #, php-format
11621 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11622 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11624 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
11625 #, php-format
11626 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11627 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11629 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
11630 msgid "You can't edit this object type yet!"
11631 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
11633 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
11634 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11635 msgstr ""
11636 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
11637 "unten."
11639 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
11640 #, php-format
11641 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11642 msgstr ""
11643 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
11644 "existieren."
11646 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
11647 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11648 msgstr ""
11649 "Die Kennwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Wiederholung des neuen "
11650 "Kennwortes' eingegeben haben sind nicht identisch!"
11652 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
11653 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11654 msgstr ""
11655 "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort für dieses Systems zu setzen!"
11657 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
11658 #, php-format
11659 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11660 msgstr ""
11661 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
11663 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
11664 #, php-format
11665 msgid ""
11666 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11667 "identified."
11668 msgstr ""
11669 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
11670 "nicht identifiziert werden."
11672 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
11673 msgid "New terminal"
11674 msgstr "Neues Terminal"
11676 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
11677 msgid "New workstation"
11678 msgstr "Neue Arbeitsstation"
11680 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
11681 msgid "New Device"
11682 msgstr "Neues Gerät"
11684 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
11685 msgid "Terminal template for"
11686 msgstr "Terminal-Vorlage für"
11688 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
11689 msgid "Workstation template for"
11690 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
11692 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
11693 msgid "New System from incoming"
11694 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
11696 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
11697 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11698 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11699 msgid "Terminal"
11700 msgstr "Terminal"
11702 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
11703 msgid "Workstation is installing"
11704 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
11706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
11707 msgid "Workstation is waiting for action"
11708 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
11710 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
11711 msgid "Workstation installation failed"
11712 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
11714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
11715 msgid "Server is installing"
11716 msgstr "Server wird installiert"
11718 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11719 msgid "Server is waiting for action"
11720 msgstr "Server wartet auf Aktion"
11722 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
11723 msgid "Server installation failed"
11724 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
11726 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11727 msgid "Winstation"
11728 msgstr "Windows-Workstation"
11730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
11731 msgid "Network Device"
11732 msgstr "Netzwerk-Gerät"
11734 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11735 msgid ""
11736 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11737 "single list."
11738 msgstr ""
11739 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11740 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11742 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11743 msgid ""
11744 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11745 "immediately when using the save button."
11746 msgstr ""
11747 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11748 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11749 "'Speichern'-Knopf drücken."
11751 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11752 msgid ""
11753 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11754 "zone entry exists in the ldap database."
11755 msgstr ""
11756 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11757 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11758 "existiert."
11760 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11761 msgid "Create a new DNS zone entry"
11762 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11764 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11765 msgid "Add/Edit manufacturer"
11766 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
11768 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11769 msgid "Website"
11770 msgstr "Website"
11772 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11773 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11774 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11775 #: html/getxls.php:236
11776 msgid "Phone number"
11777 msgstr "Telefonnummer"
11779 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11780 #, php-format
11781 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11782 msgstr ""
11783 "Sie sind dabei, eine Migration der DNS-Konfiguration von Server '%s' "
11784 "durchzuführen."
11786 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11787 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11788 msgid "Remove DNS service"
11789 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
11791 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11792 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11793 msgid ""
11794 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11795 msgstr ""
11796 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
11797 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11799 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11800 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11801 msgid "Add DNS service"
11802 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
11804 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11805 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11806 msgid ""
11807 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11808 msgstr ""
11809 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
11810 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11812 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11813 msgid "Reverse zone"
11814 msgstr "Reverse Zone"
11816 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11817 #, php-format
11818 msgid ""
11819 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11820 "entries '%s'"
11821 msgstr ""
11822 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
11823 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
11825 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:422
11826 msgid "Updating DNS service failed"
11827 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
11829 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:433
11830 msgid "Removing DNS entries failed"
11831 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
11833 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:456
11834 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:465
11835 msgid "Saving DNS entries failed"
11836 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
11838 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11839 msgid "General"
11840 msgstr "Allgemein"
11842 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11843 msgid "Printer name"
11844 msgstr "Druckername"
11846 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11847 msgid "Details"
11848 msgstr "Details"
11850 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11851 msgid "Printer location"
11852 msgstr "Drucker-Standort"
11854 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11855 msgid "Printer URL"
11856 msgstr "Drucker URL"
11858 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11859 msgid "Permissions"
11860 msgstr "Berechtigungen"
11862 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11863 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11864 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
11866 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11867 msgid "Add user"
11868 msgstr "Benutzer hinzufügen"
11870 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11871 msgid "Add group"
11872 msgstr "Gruppe hinzufügen"
11874 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11875 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11876 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
11878 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11879 msgid "Admins"
11880 msgstr "Administratoren"
11882 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11883 #, php-format
11884 msgid "Please choose a valid zone name."
11885 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11887 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
11888 #, php-format
11889 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11890 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11892 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11893 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11894 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11896 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11897 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11898 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11900 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11901 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11902 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11904 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11905 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11906 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11908 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11909 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11910 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11912 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11913 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11914 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11916 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:446
11917 msgid ""
11918 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11919 msgstr ""
11920 "Die angegebene Netzwerkadresse ist ungültig, bitte geben Sie eine gültige IP-"
11921 "Adresse ein."
11923 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11924 #, php-format
11925 msgid ""
11926 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11927 "try it this way x.0.0.0"
11928 msgstr ""
11929 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11930 "versuchen Sie es mit x.0.0.0"
11932 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11933 #, php-format
11934 msgid ""
11935 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11936 "try it this way x.x.0.0"
11937 msgstr ""
11938 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11939 "versuchen Sie es mit x.x.0.0"
11941 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11942 #, php-format
11943 msgid ""
11944 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11945 "try it this way x.x.x.0"
11946 msgstr ""
11947 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zur angegebenen Zonen-Klasse,"
11948 "versuchen Sie es mit x.x.x.0"
11950 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:469
11951 #, php-format
11952 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11953 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
11955 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11956 msgid "Kerberos kadmin access"
11957 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
11959 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11960 msgid "Kerberos Realm"
11961 msgstr "Kerberos Realm"
11963 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11964 msgid "Admin user"
11965 msgstr "Administrator"
11967 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11968 msgid "FAX database"
11969 msgstr "Fax-Datenbank"
11971 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11972 msgid "FAX DB user"
11973 msgstr "Fax-DB Benutzer"
11975 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11976 msgid "Asterisk management"
11977 msgstr "Asterisk Verwaltung"
11979 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11980 msgid "Asterisk DB user"
11981 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
11983 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11984 msgid "Country dial prefix"
11985 msgstr "Landesvorwahl"
11987 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11988 msgid "Local dial prefix"
11989 msgstr "Ortsvorwahl"
11991 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11992 msgid "IMAP admin access"
11993 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
11995 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11996 msgid "Connect URL"
11997 msgstr "Verbindungs-URL"
11999 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
12000 msgid "Sieve port"
12001 msgstr "Sieve-Port"
12003 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
12004 msgid "Logging database"
12005 msgstr "Protokoll-Datenbank"
12007 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
12008 msgid "Logging DB user"
12009 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
12011 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
12012 msgid "Glpi database"
12013 msgstr "Glpi-Datenbank"
12015 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
12016 msgid "Database"
12017 msgstr "Datenbank"
12019 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
12020 #, php-format
12021 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
12022 msgstr ""
12023 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
12025 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
12026 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
12027 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
12028 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
12029 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
12030 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
12031 msgid "Add printer extension"
12032 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
12034 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
12035 msgid ""
12036 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
12037 "construction."
12038 msgstr ""
12039 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt."
12041 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
12042 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
12043 msgstr ""
12044 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
12046 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
12047 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
12048 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
12050 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
12051 msgid "This 'dn' has no printer features."
12052 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
12054 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
12055 msgid ""
12056 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
12057 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
12058 "template"
12059 msgstr ""
12060 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
12061 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
12062 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
12063 "Vorlage."
12065 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
12066 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
12067 msgid "Remove printer extension"
12068 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
12070 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
12071 msgid ""
12072 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
12073 "clicking below."
12074 msgstr ""
12075 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
12076 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12078 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
12079 msgid ""
12080 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
12081 "below."
12082 msgstr ""
12083 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
12084 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12086 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
12087 msgid ""
12088 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
12089 "clicking below."
12090 msgstr ""
12091 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
12092 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12094 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
12095 msgid ""
12096 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
12097 "below."
12098 msgstr ""
12099 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
12100 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12102 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
12103 #, php-format
12104 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
12105 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
12107 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
12108 msgid "Not defined"
12109 msgstr "Nicht definiert"
12111 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
12112 #, php-format
12113 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
12114 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
12116 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
12117 #, php-format
12118 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
12119 msgstr ""
12120 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
12121 "möglich."
12123 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
12124 msgid "Removing printer failed"
12125 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
12127 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
12128 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
12129 msgstr ""
12130 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
12131 "anzulegen."
12133 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:833
12134 msgid "Saving printer failed"
12135 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
12137 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:878
12138 #, php-format
12139 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
12140 msgstr ""
12141 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
12142 "hinzuzufügen."
12144 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:900
12145 #, php-format
12146 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
12147 msgstr ""
12148 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
12149 "bereits benutzt."
12151 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:908
12152 #, php-format
12153 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
12154 msgstr ""
12155 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
12157 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12158 msgid "Postfix mydomain"
12159 msgstr "Postfix 'mydomain'"
12161 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
12162 msgid "Postfix mydestination"
12163 msgstr "Postfix 'mydestination'"
12165 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
12166 msgid "Cyrus admins"
12167 msgstr "Cyrus-Administratoren"
12169 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
12170 msgid "POP3 service"
12171 msgstr "POP3-Dienst"
12173 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12174 msgid "POP3/SSL service"
12175 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
12177 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
12178 msgid "IMAP service"
12179 msgstr "IMAP-Dienst"
12181 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
12182 msgid "IMAP/SSL service"
12183 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
12185 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
12186 msgid "Sieve service"
12187 msgstr "Sieve-Dienst"
12189 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
12190 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
12191 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
12193 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12194 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
12195 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
12197 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
12198 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
12199 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
12201 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
12202 msgid "Quota settings"
12203 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
12205 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
12206 msgid "Free/Busy settings"
12207 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
12209 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
12210 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
12211 msgstr ""
12212 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
12214 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
12215 msgid "SMTP privileged networks"
12216 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
12218 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
12219 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
12220 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
12222 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
12223 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12224 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
12226 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
12227 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12228 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12230 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12231 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12232 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
12234 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12235 msgid "Host used to relay mails"
12236 msgstr "Host für Mail Relay"
12238 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12239 msgid "Accept Internet Mail"
12240 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
12242 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12243 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12244 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
12246 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12247 msgid "Choose a base"
12248 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
12250 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12251 msgid ""
12252 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12253 "Or click the image at the end of each entry."
12254 msgstr ""
12255 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
12256 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
12257 "Eintrags)."
12259 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12260 msgid "Filter entries with this syntax"
12261 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
12263 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12264 #, php-format
12265 msgid "Select this base"
12266 msgstr "Diese Basis auswählen"
12268 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12269 msgid "Advanced phone settings"
12270 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
12272 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12273 msgid "Phone type"
12274 msgstr "Telefon-Modell"
12276 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12277 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12278 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12279 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12280 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12281 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12282 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12283 msgid "Choose a phone type"
12284 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
12286 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12287 msgid "refresh"
12288 msgstr "Aktualisieren"
12290 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12291 msgid "DTMF mode"
12292 msgstr "DTMF-Modus"
12294 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12295 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12296 msgid "Default IP"
12297 msgstr "Standard IP-Adresse"
12299 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12300 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12301 msgid "Response timeout"
12302 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
12304 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12305 msgid "Modus"
12306 msgstr "Modus"
12308 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12309 msgid "Authtype"
12310 msgstr "Authentifizierung"
12312 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12313 msgid "Secret"
12314 msgstr "Kennwort"
12316 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12317 msgid "GoFonInkeys"
12318 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
12320 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12321 msgid "GoFonOutKeys"
12322 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
12324 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12325 msgid "Account code"
12326 msgstr "Konto-Identifikation"
12328 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12329 msgid "Trunk lines"
12330 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
12332 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12333 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12334 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
12336 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12337 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12338 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
12340 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12341 msgid "MSN"
12342 msgstr "MSN"
12344 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12345 msgid "Machine name"
12346 msgstr "Name des Systems"
12348 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
12349 #, php-format
12350 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12351 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
12353 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
12354 #, php-format
12355 msgid ""
12356 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12357 msgstr ""
12358 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12359 "System(en) verwendet: '%s'"
12361 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
12362 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
12363 msgid "There is no valid file uploaded."
12364 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
12366 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
12367 msgid "Upload wasn't successfull."
12368 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
12370 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
12371 #, php-format
12372 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12373 msgstr ""
12374 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
12375 "gefunden."
12377 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
12378 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12379 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
12381 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12382 #, php-format
12383 msgid "Can't create file '%s'."
12384 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
12386 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12387 msgid "File is available."
12388 msgstr "Datei ist verfügbar."
12390 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12391 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12392 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
12394 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12395 msgid "Currently no file uploaded."
12396 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
12398 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
12399 msgid "Mime"
12400 msgstr "MIME"
12402 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
12403 msgid "This table displays all available attachments."
12404 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
12406 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
12407 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
12408 msgid "empty"
12409 msgstr "leer"
12411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12412 msgid "Create new attachment"
12413 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
12415 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12416 msgid "New Attachment"
12417 msgstr "Neuer Anhang"
12419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12420 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12421 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
12423 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12424 msgid ""
12425 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12426 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12427 "back."
12428 msgstr ""
12429 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
12430 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
12432 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12433 msgid "Authoritative service"
12434 msgstr "Autoritativer Dienst"
12436 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12437 msgid "Dynamic DNS update"
12438 msgstr "Dynamische DNS-Aktualisierung"
12440 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12441 msgid "Dynamic DNS update style"
12442 msgstr "Art der dynamischen DNS-Aktualisierung"
12444 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12445 msgid "Default lease time (s)"
12446 msgstr "Standard Leasedauer"
12448 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12449 msgid "Enter default lease time in seconds."
12450 msgstr "Geben Sie die Standard-Gültigkeitsdauer der Lease in Sekunden ein."
12452 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12453 msgid "Maximum lease time (s)"
12454 msgstr "Maximale Leasedauer"
12456 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12457 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12458 msgstr "Geben Sie die maximale Leasedauer in Sekunden ein."
12460 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12461 msgid "List of attachments"
12462 msgstr "Anhänge"
12464 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12465 msgid ""
12466 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12467 "etc.)  to your currently edited computer."
12468 msgstr ""
12469 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
12470 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
12472 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12473 msgid "Display attachments matching"
12474 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
12476 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12477 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12478 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
12480 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12481 msgid "Please enter a value for 'release'."
12482 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
12484 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12485 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12486 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
12488 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12489 #, php-format
12490 msgid ""
12491 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12492 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
12494 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12495 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12496 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
12498 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12499 msgid ""
12500 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12501 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12502 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12503 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12504 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12505 "dependencies."
12506 msgstr ""
12507 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
12508 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
12509 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
12510 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
12511 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
12512 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
12514 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12515 msgid "Linux thin client template"
12516 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
12518 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12519 msgid "Linux workstation template"
12520 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
12522 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12523 msgid "Linux Server"
12524 msgstr "Linux Server"
12526 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12527 msgid "Windows workstation"
12528 msgstr "Windows Arbeitsstation"
12530 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12531 msgid "Network printer"
12532 msgstr "Netzwerk-Drucker"
12534 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12535 msgid "Other network component"
12536 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
12538 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12539 msgid ""
12540 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12541 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12542 "wouldn't be able to log in."
12543 msgstr ""
12544 "Um das root-Kennwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
12545 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
12546 "Kennwort, da eine Anmeldung ohne dieses Kennwort nicht möglich ist."
12548 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12549 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12550 msgstr ""
12551 "Lassen Sie die Felder leer, um das Kennwort aus den Standard-Einträgen zu "
12552 "übernehmen."
12554 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12555 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12556 msgstr ""
12557 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
12559 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12560 msgid "Hide advanced settings"
12561 msgstr "Verstecke erweiterte Einstellungen"
12563 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12564 msgid "DHCP statements"
12565 msgstr "DHCP Anweisungen"
12567 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12568 msgid "DHCP options"
12569 msgstr "DHCP-Optionen"
12571 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12572 msgid "Show advanced settings"
12573 msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen"
12575 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12576 msgid "This 'dn' has no phone features."
12577 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12579 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12580 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12581 msgid "yes"
12582 msgstr "ja"
12584 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12585 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12586 msgid "no"
12587 msgstr "nein"
12589 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12590 msgid "dynamic"
12591 msgstr "dynamisch"
12593 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12594 msgid "Network settings"
12595 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
12597 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12598 #, php-format
12599 msgid ""
12600 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12601 "of them is user '%s'."
12602 msgstr ""
12603 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
12604 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
12606 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12607 msgid "Removing phone failed"
12608 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
12610 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12611 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12612 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
12614 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12615 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12616 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
12618 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
12619 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12620 msgstr ""
12621 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
12623 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:411
12624 msgid "Saving phone failed"
12625 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
12627 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12628 msgid "Select entries to add"
12629 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
12631 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12632 msgid "Display members of department"
12633 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
12635 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12636 msgid "Display members matching"
12637 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
12639 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12640 msgid "Regular expression for matching member names"
12641 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
12643 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12644 #, php-format
12645 msgid ""
12646 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12647 "s'"
12648 msgstr ""
12649 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12650 "System(en) verwendet: '%s'"
12652 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12653 msgid "Please specify a name."
12654 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
12656 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12657 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12658 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12659 msgstr ""
12660 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
12662 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12663 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12664 msgid "Spamassassin"
12665 msgstr "Spamassassin"
12667 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12668 msgid "Remove spamassassin extension"
12669 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
12671 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12672 msgid ""
12673 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12674 "clicking below."
12675 msgstr ""
12676 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
12677 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12679 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12680 msgid "Add spamassassin service"
12681 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
12683 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12684 msgid ""
12685 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12686 "clicking below."
12687 msgstr ""
12688 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
12689 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12691 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12692 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12693 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
12695 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12696 #, php-format
12697 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12698 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
12700 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12701 #, php-format
12702 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12703 msgstr ""
12704 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
12706 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12707 msgid "Required score must be a numeric value."
12708 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
12710 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12711 #, php-format
12712 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12713 msgstr ""
12714 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
12715 "dn' ist fehlgeschlagen."
12717 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12718 #, php-format
12719 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12720 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
12722 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12723 #, php-format
12724 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12725 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
12727 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12728 msgid ""
12729 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12730 "possibly we have no write access."
12731 msgstr ""
12732 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
12733 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
12735 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12736 #, php-format
12737 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12738 msgstr ""
12739 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
12741 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12742 msgid "Printer ppd selection."
12743 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
12745 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
12746 #, php-format
12747 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12748 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert ist nicht numerisch!"
12750 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12751 msgid "CD-Install-Image generation"
12752 msgstr "Installations-CD Erstellung"
12754 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12755 msgid ""
12756 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12757 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12758 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12759 msgstr ""
12760 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
12761 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
12762 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
12763 "haben."
12765 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12766 msgid "Create ISO-Image"
12767 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
12769 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
12770 #, php-format
12771 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12772 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12774 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
12775 #, php-format
12776 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12777 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' ist fehlgeschlagen."
12779 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
12780 #, php-format
12781 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12782 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
12784 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
12785 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12786 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ ein."
12788 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
12789 msgid "Please specify at least one file pattern."
12790 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster ein."
12792 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
12793 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12794 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
12796 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
12797 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12798 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
12800 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12801 msgid "Mime types"
12802 msgstr "MIME-Typen"
12804 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12805 msgid "Manage mime types"
12806 msgstr "MIME-Typen verwalten"
12808 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
12809 #, php-format
12810 msgid "You're about to delete the following entry %s"
12811 msgstr "Sie löschen gerade den folgenden Eintrag %s"
12813 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
12814 #, php-format
12815 msgid "You're about to delete the following entries %s"
12816 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Einträge %s"
12818 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
12819 #, php-format
12820 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12821 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
12823 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
12824 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
12825 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12826 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
12828 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12829 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
12830 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
12831 msgid "Mime type"
12832 msgstr "MIME-Typ"
12834 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12835 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
12836 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12837 msgstr "Bitte geben Sie hie einen Namen für den MIME-Typ ein."
12839 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12840 msgid "Please specify a description for this mime type here"
12841 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung für diesen MIME-Typ ein"
12843 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12844 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12845 msgid "List of defined mime types"
12846 msgstr "Liste von bekannten MIME-Typen"
12848 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12849 msgid ""
12850 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
12851 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
12852 "with a large number of mime types."
12853 msgstr ""
12854 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12855 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
12856 "der Bereichsauswahl an."
12858 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
12859 msgid "Mime type name"
12860 msgstr "MIME-Typ Name"
12862 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
12863 msgid "Display mime types matching"
12864 msgstr "Zeige die MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
12866 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
12867 msgid "Create new mime type"
12868 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
12870 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
12871 msgid "Number of listed mimetypes"
12872 msgstr "Anzahl der angezeigten MIME-Typen"
12874 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
12875 msgid "Mime group"
12876 msgstr "MIME-Gruppe"
12878 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
12879 msgid "Categorize this mime type"
12880 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
12882 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
12883 msgid "Please specify a description"
12884 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein"
12886 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
12887 msgid "Mime icon"
12888 msgstr "MIME Icon"
12890 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
12891 msgid "Update mime type icon"
12892 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
12894 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
12895 msgid "Left click"
12896 msgstr "Linksklick"
12898 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
12899 msgid "File patterns"
12900 msgstr "Dateimuster"
12902 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
12903 msgid "Please specify a new file pattern"
12904 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster ein"
12906 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
12907 msgid "Add a new file pattern"
12908 msgstr "Ein neues Dateimuster einfügen"
12910 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
12911 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
12912 msgid "Enter an application name here"
12913 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
12915 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
12916 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
12917 msgid "Add application"
12918 msgstr "Anwendung hinzufügen"
12920 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
12921 msgid "Embedding"
12922 msgstr "Einbettung"
12924 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
12925 msgid "Show file in embedded viewer"
12926 msgstr "Zeige Datei in eingebautem Betrachter"
12928 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
12929 msgid "Show file in external viewer"
12930 msgstr "Zeige Datei in externem Programm"
12932 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
12933 msgid "Ask whether to save to local disk"
12934 msgstr "Nachfragen, ob lokal gespeichert werden soll"
12936 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
12937 msgid "Mimetype management"
12938 msgstr "MIME-Typ Verwaltung"
12940 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12941 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
12942 msgid "Phone queue"
12943 msgstr "Warteschlange"
12945 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12946 msgid "System"
12947 msgstr "System"
12949 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
12950 msgid "Terminals"
12951 msgstr "Arbeitsplätze"
12953 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12954 msgid "Mail distribution list"
12955 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12957 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12958 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12959 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12961 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12962 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12963 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12965 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12966 #, php-format
12967 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12968 msgstr ""
12969 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
12970 "fehlgeschlagen."
12972 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12973 msgid ""
12974 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12975 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12976 "assigned to this object group."
12977 msgstr ""
12978 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12979 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12980 "Systemen ererbt werden."
12982 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12983 msgid "Select to see departments"
12984 msgstr "Zeige Abteilungen"
12986 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12987 msgid "Show departments"
12988 msgstr "Zeige Abteilungen"
12990 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12991 msgid "Select to see GOsa accounts"
12992 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12994 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12995 msgid "Show people"
12996 msgstr "Zeige Personen"
12998 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12999 msgid "Select to see GOsa groups"
13000 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
13002 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13003 msgid "Show groups"
13004 msgstr "Zeige Gruppen"
13006 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13007 msgid "Select to see applications"
13008 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
13010 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13011 msgid "Show applications"
13012 msgstr "Zeige Anwendungen"
13014 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13015 msgid "Select to see terminals"
13016 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
13018 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13019 msgid "Select to see printers"
13020 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
13022 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13023 msgid "Show printers"
13024 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
13026 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13027 msgid "Select to see phones"
13028 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
13030 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13031 msgid "Display objects of department"
13032 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
13034 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13035 msgid ""
13036 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13037 "GOsa to get your data back."
13038 msgstr ""
13039 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
13040 "Daten wiederherzustellen."
13042 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13044 msgid "Object groups"
13045 msgstr "Objektgruppen"
13047 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13048 #, php-format
13049 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13050 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
13052 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13054 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13055 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
13057 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13058 msgid "Please enter the new object group name"
13059 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
13061 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13062 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13063 msgid "List of object groups"
13064 msgstr "Liste von Objektgruppen"
13066 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13067 msgid ""
13068 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13069 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13070 "large number of groups."
13071 msgstr ""
13072 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13073 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13074 "Bereichsauswahl an."
13076 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13077 msgid "Name of object groups"
13078 msgstr "Name der Objektgruppen"
13080 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13081 msgid "Select to see groups containing users"
13082 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13084 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13085 msgid "Show groups containing users"
13086 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13088 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13089 msgid "Select to see groups containing groups"
13090 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13092 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13093 msgid "Show groups containing groups"
13094 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13096 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13097 msgid "Select to see groups containing applications"
13098 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13100 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13101 msgid "Show groups containing applications"
13102 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13104 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13105 msgid "Select to see groups containing departments"
13106 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13108 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13109 msgid "Show groups containing departments"
13110 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13112 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13113 msgid "Select to see groups containing servers"
13114 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13116 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13117 msgid "Show groups containing servers"
13118 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13120 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13121 msgid "Select to see groups containing workstations"
13122 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13124 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13125 msgid "Show groups containing workstations"
13126 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13128 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13129 msgid "Select to see groups containing terminals"
13130 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13132 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13133 msgid "Show groups containing terminals"
13134 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13136 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13137 msgid "Select to see groups containing printer"
13138 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13140 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13141 msgid "Show groups containing printer"
13142 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13144 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13145 msgid "Select to see groups containing phones"
13146 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13148 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13149 msgid "Show groups containing phones"
13150 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13152 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13153 msgid "Create new object group"
13154 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13156 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
13157 msgid "Number of listed object groups"
13158 msgstr "Anzahl der angezeigten Objektgruppen"
13160 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13161 msgid "This 'dn' is no object group."
13162 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
13164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13165 msgid "too many different objects!"
13166 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
13168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13169 msgid "users"
13170 msgstr "Benutzer"
13172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13173 msgid "groups"
13174 msgstr "Gruppen"
13176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13177 msgid "applications"
13178 msgstr "Anwendungen"
13180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13181 msgid "departments"
13182 msgstr "Abteilungen"
13184 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13185 msgid "servers"
13186 msgstr "Server"
13188 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13189 msgid "workstations"
13190 msgstr "Arbeitsstationen"
13192 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13193 msgid "terminals"
13194 msgstr "Terminals"
13196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13197 msgid "phones"
13198 msgstr "Telefone"
13200 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13201 msgid "printers"
13202 msgstr "Drucker"
13204 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13205 msgid "and"
13206 msgstr "und"
13208 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13209 msgid "Non existing dn:"
13210 msgstr "Unbekannte dn:"
13212 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13213 msgid "There is already an object with this cn."
13214 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
13216 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13217 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13218 msgstr ""
13219 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
13221 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13222 msgid "Saving object group failed"
13223 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
13225 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13226 msgid "Removing object group failed"
13227 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13229 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13230 msgid "Name of the group"
13231 msgstr "Name der Gruppe"
13233 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13234 msgid "Member objects"
13235 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
13237 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13238 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
13239 #, php-format
13240 msgid ""
13241 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13242 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13243 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13244 "accounts."
13245 msgstr ""
13246 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
13247 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
13248 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
13249 "erstellen möchten."
13251 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13252 msgid "ring all"
13253 msgstr "alle gleichzeitig"
13255 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13256 msgid "round robin"
13257 msgstr "nacheinander"
13259 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13260 msgid "least recently called"
13261 msgstr "am wenigsten Anrufe"
13263 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13264 msgid "fewest completed calls"
13265 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
13267 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13268 msgid "random"
13269 msgstr "zufällig"
13271 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13272 msgid "round robin with memory"
13273 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
13275 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13276 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
13277 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
13278 msgid ""
13279 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13280 "extension available in your php setup."
13281 msgstr ""
13282 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13283 "der Asterisk-DB speichern."
13285 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13286 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
13287 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
13288 #, php-format
13289 msgid ""
13290 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13291 "mysql error."
13292 msgstr ""
13293 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
13294 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
13296 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13297 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
13298 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
13299 #, php-format
13300 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13301 msgstr ""
13302 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
13304 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13305 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
13306 #, php-format
13307 msgid ""
13308 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13309 "log for mysql error."
13310 msgstr ""
13311 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
13312 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13314 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13315 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
13316 #, php-format
13317 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13318 msgstr ""
13319 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
13320 "werden."
13322 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13323 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13324 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
13326 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13327 msgid ""
13328 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13329 msgstr ""
13330 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13331 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13333 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13334 msgid "Create phone queue"
13335 msgstr "Warteschlange erstellen"
13337 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13338 msgid ""
13339 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13340 "clicking below."
13341 msgstr ""
13342 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13343 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13345 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13346 msgid ""
13347 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13348 "phone queue."
13349 msgstr ""
13350 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
13351 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
13353 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13354 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
13355 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13356 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
13358 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13359 msgid "Timeout must be numeric"
13360 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
13362 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13363 msgid "Retry must be numeric"
13364 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
13366 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13367 msgid "Max queue length must be numeric"
13368 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
13370 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13371 msgid "Announce frequency must be numeric"
13372 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
13374 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13375 msgid "There must be least one queue number defined."
13376 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13378 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13379 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13380 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
13381 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
13382 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
13383 msgid ""
13384 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13385 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13386 "can't be saved to asterisk database."
13387 msgstr ""
13388 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
13389 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
13390 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
13391 "werden."
13393 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13394 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13395 msgstr ""
13396 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
13398 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13399 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13400 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13401 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
13402 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
13403 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13404 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
13406 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13407 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13408 msgstr ""
13409 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
13411 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13412 #, php-format
13413 msgid ""
13414 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13415 "fix this issue manually first."
13416 msgstr ""
13417 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
13418 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
13420 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13421 msgid "Mysql query failed."
13422 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
13424 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13425 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13426 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
13427 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
13428 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
13429 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
13430 #, php-format
13431 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13432 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
13434 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13435 msgid "Saving phone queue failed"
13436 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13438 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13439 msgid "Removing phone queue failed"
13440 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13442 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13443 msgid ""
13444 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13445 msgstr ""
13446 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
13447 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
13449 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13450 msgid ""
13451 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13452 msgstr ""
13453 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
13454 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
13456 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13457 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13458 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
13460 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13461 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13462 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13464 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13465 msgid ""
13466 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13467 msgstr ""
13468 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
13469 "Server aufgenommen."
13471 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13472 msgid "Queue Settings"
13473 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
13475 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13476 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13477 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13478 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13479 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13480 msgid "Phone numbers"
13481 msgstr "Telefonnummern"
13483 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13484 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13485 msgid "Generic queue Settings"
13486 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
13488 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
13489 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
13490 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
13491 msgid "Home server"
13492 msgstr "Home-Server"
13494 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13495 msgid "Timeout"
13496 msgstr "Wartezeit"
13498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13499 msgid "Strategy"
13500 msgstr "Strategie"
13502 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13503 msgid "Max queue length"
13504 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
13506 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13507 msgid "Announce frequency"
13508 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
13510 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13511 msgid "(in seconds)"
13512 msgstr "(in Sekunden)"
13514 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13515 msgid "Queue sound setup"
13516 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
13518 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13519 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13520 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
13522 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13523 msgid "Music on hold"
13524 msgstr "Wartemusik"
13526 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13527 msgid "Welcome sound file"
13528 msgstr "'Willkommen'"
13530 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13531 msgid "Announce message"
13532 msgstr "Benachrichtigung"
13534 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13535 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13536 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
13538 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13539 msgid "'There are ...'"
13540 msgstr "'Es gibt ...'"
13542 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13543 msgid "'... calls waiting'"
13544 msgstr "'... wartende Anrufe'"
13546 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13547 msgid "'Thank you' message"
13548 msgstr "'Vielen Dank'"
13550 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13551 msgid "'minutes' sound file"
13552 msgstr "'Minuten'"
13554 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13555 msgid "'seconds' sound file"
13556 msgstr "'Sekunden'"
13558 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13559 msgid "Hold sound file"
13560 msgstr "Gespräch halten"
13562 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13563 msgid "Less Than sound file"
13564 msgstr "'Weniger als...''"
13566 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13567 msgid "Phone attributes "
13568 msgstr "Telefon-Attribute"
13570 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13571 msgid "Announce holdtime"
13572 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
13574 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13575 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13576 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
13578 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13579 msgid "Allows calling user to transfer call"
13580 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
13582 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13583 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13584 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
13586 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13587 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13588 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
13590 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13591 msgid "Ring instead of playing background music"
13592 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
13594 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13595 msgid "Please enter a mail address"
13596 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
13598 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13599 msgid "Phone Reports"
13600 msgstr "Telefon-Berichte"
13602 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13603 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13604 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13605 msgstr ""
13606 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
13607 "angezeigt werden!"
13609 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13610 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13611 msgstr ""
13612 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
13613 "werden!"
13615 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13616 msgid "Query for phone database failed!"
13617 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13619 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13620 msgid "Source"
13621 msgstr "Quelle"
13623 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13624 msgid "Destination"
13625 msgstr "Ziel"
13627 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13628 msgid "Channel"
13629 msgstr "Kanal"
13631 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13632 msgid "Duration"
13633 msgstr "Dauer"
13635 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13636 msgid "Phone reports"
13637 msgstr "Telefon-Berichte"
13639 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13640 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13641 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13642 msgid "List of macros"
13643 msgstr "Liste der Makros"
13645 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13646 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13647 msgid ""
13648 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13649 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13650 "large number of macros."
13651 msgstr ""
13652 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13653 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13654 "Bereichsauswahl an."
13656 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13657 msgid "macro name"
13658 msgstr "Makro-Name"
13660 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13661 msgid "Visible"
13662 msgstr "Sichtbar"
13664 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13665 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13666 msgid "Regular expression for matching macro names"
13667 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
13669 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13670 msgid "Create new phone macro"
13671 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
13673 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13674 msgid "Edit macro"
13675 msgstr "Makro bearbeiten"
13677 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13678 msgid "Delete macro"
13679 msgstr "Makro entfernen"
13681 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13682 msgid "Macro"
13683 msgstr "Makro"
13685 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13686 msgid "visible"
13687 msgstr "sichtbar"
13689 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13690 msgid "invisible"
13691 msgstr "unsichtbar"
13693 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13694 msgid "Number of listed macros"
13695 msgstr "Anzahl der angezeigten Makros"
13697 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13698 msgid "Phone macros"
13699 msgstr "Telefon-Makros"
13701 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13702 #, php-format
13703 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13704 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
13706 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13707 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13708 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13709 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
13711 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
13712 #, php-format
13713 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13714 msgstr ""
13715 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
13716 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
13718 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
13719 #, php-format
13720 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13721 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
13723 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13724 #, php-format
13725 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13726 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
13728 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13729 #, php-format
13730 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13731 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
13733 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13734 #, php-format
13735 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13736 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
13738 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
13739 #, php-format
13740 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13741 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
13743 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
13744 msgid ""
13745 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13746 "phone macro."
13747 msgstr ""
13748 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
13749 "das Makro zu speichern."
13751 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
13752 #, php-format
13753 msgid "The given cn '%s' already exists."
13754 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
13756 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
13757 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13758 msgstr ""
13759 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
13761 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
13762 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13763 msgstr ""
13764 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
13765 "begrenzt."
13767 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
13768 #, php-format
13769 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13770 msgstr ""
13771 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13772 "ändern"
13774 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
13775 msgid ""
13776 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13777 "for users."
13778 msgstr ""
13779 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
13780 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
13782 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
13783 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13784 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
13786 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
13787 msgid ""
13788 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13789 "selected it."
13790 msgstr ""
13791 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
13792 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
13794 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
13795 msgid ""
13796 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13797 "asterisk database configurations."
13798 msgstr ""
13799 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
13800 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
13802 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
13803 msgid "Removing phone macro failed"
13804 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
13806 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13807 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13808 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
13810 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
13811 msgid "Saving phone macro failed"
13812 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
13814 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13815 msgid "Macro name"
13816 msgstr "Makro-Name"
13818 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13819 msgid "Macro name to be displayed"
13820 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
13822 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13823 msgid "Choose subtree to place macro in"
13824 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
13826 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13827 msgid "Visible for user"
13828 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
13830 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13831 msgid "Macro text"
13832 msgstr "Makro-Inhalt"
13834 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13835 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13836 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
13838 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13839 msgid "String"
13840 msgstr "Zeichenkette"
13842 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13843 msgid "Combobox"
13844 msgstr "Auswahl-Gruppe"
13846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13847 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13848 msgid "Bool"
13849 msgstr "Schalter"
13851 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13852 msgid "Delete unused"
13853 msgstr "Entferne"
13855 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13856 #, php-format
13857 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13858 msgstr ""
13859 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13860 "ändern."
13862 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13863 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13864 #, php-format
13865 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13866 msgstr ""
13867 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
13868 "verwendet"
13870 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13871 #, php-format
13872 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13873 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
13875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13876 #, php-format
13877 msgid ""
13878 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13879 "using this macro '%s'."
13880 msgstr ""
13881 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
13882 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
13884 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13885 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13886 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
13888 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13889 msgid "Display macros matching"
13890 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
13892 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13893 msgid "Phone macro management"
13894 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
13896 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13897 msgid "Argument"
13898 msgstr "Argument"
13900 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13901 msgid "type"
13902 msgstr "Typ"
13904 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13905 #, php-format
13906 msgid ""
13907 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13908 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13909 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13910 "accounts."
13911 msgstr ""
13912 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
13913 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
13914 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
13915 "erstellen möchten."
13917 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13918 msgid "no macro"
13919 msgstr "kein Makro"
13921 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13922 msgid "undefined"
13923 msgstr "nicht definiert"
13925 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13926 msgid ""
13927 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13928 "available."
13929 msgstr ""
13930 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13931 "der Asterisk-DB speichern."
13933 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13934 #, php-format
13935 msgid ""
13936 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13937 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13938 msgstr ""
13939 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
13940 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
13941 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13943 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13944 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13945 #, php-format
13946 msgid ""
13947 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13948 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13949 msgstr ""
13950 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
13951 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
13952 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13954 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13955 #, php-format
13956 msgid ""
13957 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13958 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13959 msgstr ""
13960 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
13961 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
13962 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13964 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
13965 msgid "Error while performing query:"
13966 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
13968 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
13969 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
13970 msgid "This account has no phone extensions."
13971 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
13973 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
13974 msgid ""
13975 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13976 "another one."
13977 msgstr ""
13978 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
13980 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
13981 msgid "Remove phone account"
13982 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
13984 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
13985 msgid ""
13986 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13987 "below."
13988 msgstr ""
13989 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
13990 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13992 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
13993 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
13994 msgid "Create phone account"
13995 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
13997 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
13998 msgid ""
13999 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14000 "is set."
14001 msgstr ""
14002 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14003 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14005 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
14006 msgid ""
14007 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14008 "below."
14009 msgstr ""
14010 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14011 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14013 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
14014 msgid "Please enter a valid phone number!"
14015 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
14017 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
14018 msgid "Choose your private phone"
14019 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14021 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
14022 msgid ""
14023 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14024 "phone account."
14025 msgstr ""
14026 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
14027 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
14029 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
14030 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14031 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14033 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
14034 msgid ""
14035 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14036 "are allowed here."
14037 msgstr ""
14038 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14039 "sind erlaubt."
14041 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
14042 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14043 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
14045 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
14046 msgid ""
14047 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14048 "are allowed here."
14049 msgstr ""
14050 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14051 "erlaubt."
14053 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
14054 #, php-format
14055 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14056 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14058 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
14059 msgid "Saving phone account failed"
14060 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14062 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
14063 #, php-format
14064 msgid ""
14065 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14066 "error."
14067 msgstr ""
14068 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
14069 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14071 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
14072 #, php-format
14073 msgid "Can't select database %s on %s."
14074 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
14076 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
14077 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
14078 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
14079 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
14080 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
14081 msgid "Stop"
14082 msgstr "Beenden"
14084 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
14085 msgid ""
14086 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14087 "configuration."
14088 msgstr ""
14089 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14090 "Konfiguration nicht vorhanden."
14092 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
14093 #, php-format
14094 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14095 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14097 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
14098 msgid "Removing phone account failed"
14099 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14101 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
14102 #, php-format
14103 msgid ""
14104 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14105 "Remove aborted."
14106 msgstr ""
14107 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
14108 "Entfernen abgebrochen."
14110 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14111 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14112 msgid "Phone settings"
14113 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14115 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14116 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
14117 msgid "Voicemail PIN"
14118 msgstr "Voicemail-PIN"
14120 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14121 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
14122 msgid "Phone PIN"
14123 msgstr "Telefon-PIN"
14125 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
14126 msgid "Select the accounts home server"
14127 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
14129 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
14130 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
14131 msgid "Phone macro"
14132 msgstr "Telefon-Makro"
14134 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14135 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14136 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14137 msgid "List of conference rooms"
14138 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14140 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14141 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14142 msgid ""
14143 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14144 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14145 "selectors on top of the conferences list."
14146 msgstr ""
14147 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14148 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14149 "Verwendung der Bereichswahl an."
14151 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14152 msgid "Name - Number"
14153 msgstr "Name - Nummer"
14155 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14156 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
14157 msgid "PIN"
14158 msgstr "PIN"
14160 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14161 msgid "Regular expression for matching conference names"
14162 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
14164 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14165 msgid "Create new conference"
14166 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
14168 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14169 msgid "New conference"
14170 msgstr "Neue Konferenz"
14172 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14173 msgid "Conference"
14174 msgstr "Konferenz"
14176 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14177 msgid "Number of listed conferences"
14178 msgstr "Anzahl der angezeigten Konferenzen"
14180 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14181 msgid "Phone conferences"
14182 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14184 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14185 msgid "Management"
14186 msgstr "Verwaltung"
14188 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14189 msgid "Conference name"
14190 msgstr "Konferenz-Name"
14192 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14193 msgid "Name of conference to create"
14194 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14196 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14197 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14198 msgid "Choose subtree to place conference in"
14199 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14201 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
14202 msgid "Lifetime (in days)"
14203 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14205 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14206 msgid "Preset PIN"
14207 msgstr "PIN voreinstellen"
14209 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14210 msgid "Record conference"
14211 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14213 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
14214 msgid "Sound file format"
14215 msgstr "Format der Audiodatei"
14217 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
14218 msgid "Play music on hold"
14219 msgstr "Wartemusik bei Halten"
14221 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
14222 msgid "Activate session menu"
14223 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
14225 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
14226 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14227 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
14229 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
14230 msgid "Count users"
14231 msgstr "Zähle Benutzer"
14233 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
14234 #, php-format
14235 msgid ""
14236 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14237 "Please check your asterisk database configuration."
14238 msgstr ""
14239 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
14240 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
14242 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
14243 #, php-format
14244 msgid ""
14245 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14246 msgstr ""
14247 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
14249 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
14250 msgid ""
14251 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14252 "fields empty."
14253 msgstr ""
14254 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
14255 "leer."
14257 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
14258 msgid "Please enter a PIN."
14259 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
14261 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
14262 msgid "Please enter a name for the conference."
14263 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
14265 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14266 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14267 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
14269 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
14270 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14271 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
14273 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
14274 msgid ""
14275 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14276 "and/or cn in the destination home server."
14277 msgstr ""
14278 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
14279 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
14281 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
14282 msgid ""
14283 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14284 "home server."
14285 msgstr ""
14286 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
14287 "Home-Server entfernen."
14289 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
14290 msgid ""
14291 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14292 "logfiles."
14293 msgstr ""
14294 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
14295 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
14297 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14298 msgid ""
14299 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14300 "the gosa logfiles."
14301 msgstr ""
14302 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
14303 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
14305 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
14306 msgid "Saving phone conference failed"
14307 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
14309 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14310 msgid "Regular expression for        matching user names"
14311 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14313 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14314 msgid "Conference management"
14315 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
14317 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14318 msgid "Thin Client"
14319 msgstr "Thin Client"
14321 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14322 msgid "Contents"
14323 msgstr "Inhalt"
14325 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14326 msgid "This object has no relationship to other objects."
14327 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
14329 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14330 msgid ""
14331 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14332 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14333 "to your companies LDAP server."
14334 msgstr ""
14335 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
14336 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
14337 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
14339 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14340 msgid ""
14341 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14342 "back to the pictogram view."
14343 msgstr ""
14344 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
14345 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
14347 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14348 msgid "The GOsa team"
14349 msgstr "Das GOsa Team"
14351 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14352 #, php-format
14353 msgid "Welcome %s!"
14354 msgstr "Willkommen %s!"
14356 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14357 msgid ""
14358 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14359 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14360 "'Cancel' to abort."
14361 msgstr ""
14362 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
14363 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
14364 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
14366 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14367 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14368 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14369 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14370 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14371 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14372 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14373 msgid "Not"
14374 msgstr "Nicht"
14376 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14377 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14378 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14379 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14380 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14381 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14382 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14383 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14384 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14385 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14386 msgid "Inverse match"
14387 msgstr "Suchergebnis umkehren"
14389 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14390 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14391 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14392 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14393 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14394 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14395 msgid "-"
14396 msgstr "-"
14398 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14399 msgid "Select match type"
14400 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
14402 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14403 msgid "Select value unit"
14404 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
14406 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14407 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14408 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14409 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14410 msgid "Require"
14411 msgstr "Benötige"
14413 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14414 msgid "Reject mail"
14415 msgstr "Mails ablehnen"
14417 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14418 msgid "This is a multiline text element"
14419 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
14421 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14422 msgid "This is stored as single string"
14423 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
14425 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14426 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14427 msgid "Any of"
14428 msgstr "Eines oder mehrere von"
14430 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14431 msgid ""
14432 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14433 "lower case characters only."
14434 msgstr ""
14435 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
14436 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
14438 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14439 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14440 msgid "Exists"
14441 msgstr "Vorhanden"
14443 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14444 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14445 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14446 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14447 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14448 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14449 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14450 msgid "Keep"
14451 msgstr "Behalten"
14453 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14454 msgid "Keep message"
14455 msgstr "Nachricht behalten"
14457 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14458 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14459 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14460 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14461 msgid "Normal view"
14462 msgstr "Normale Ansicht"
14464 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14465 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14466 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14467 msgid "Match type"
14468 msgstr "Übereinstimmungstyp"
14470 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14471 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14472 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14473 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14474 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14475 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14476 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14477 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14478 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14479 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14480 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14481 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14482 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14483 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14484 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14485 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14486 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14487 msgid "Boolean value"
14488 msgstr "Boolscher Wert"
14490 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14491 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14492 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14493 msgid "Invert test"
14494 msgstr "Test invertieren"
14496 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14497 msgid "Part of address that should be used"
14498 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
14500 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14501 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14502 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14503 msgid "Comparator"
14504 msgstr "Komparator"
14506 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14507 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14508 msgid "Operator"
14509 msgstr "Operator"
14511 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14512 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14513 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14514 msgid "Address fields to include"
14515 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
14517 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14518 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14519 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14520 msgid "Values to match for"
14521 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
14523 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14524 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14525 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14526 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14527 msgid "Expert view"
14528 msgstr "Expertenansicht"
14530 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14531 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14532 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14533 msgid "Header"
14534 msgstr "Kopfzeilen"
14536 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14537 msgid "operator"
14538 msgstr "Operator"
14540 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14541 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14542 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14543 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14544 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14545 msgid "Else"
14546 msgstr "Ansonsten"
14548 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14549 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14550 msgid "Condition"
14551 msgstr "Bedingung"
14553 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14554 msgid "Move object up one position"
14555 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
14557 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14558 msgid "Move object down one position"
14559 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
14561 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14562 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14563 msgid "Remove object"
14564 msgstr "Entferne Objekt"
14566 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14567 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14568 msgid "Remove element"
14569 msgstr "Entferne Element"
14571 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14572 msgid "choose element"
14573 msgstr "Element wählen"
14575 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14576 msgid "Fileinto"
14577 msgstr "Ablegen in"
14579 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14580 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14581 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14582 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14583 msgid "Discard"
14584 msgstr "Verwerfen"
14586 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14587 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14588 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14589 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14590 msgid "Redirect"
14591 msgstr "Umleiten"
14593 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14594 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14595 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14596 msgid "Reject"
14597 msgstr "Ablehnen"
14599 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14600 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14601 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14602 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14603 msgid "If"
14604 msgstr "Wenn"
14606 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14607 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14608 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14609 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14610 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14611 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14612 msgid "Else If"
14613 msgstr "Ansonsten, wenn"
14615 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14616 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14617 msgid "Add new"
14618 msgstr "Neuen hinzufügen"
14620 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14621 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14622 msgid "Add a new object above this one."
14623 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
14625 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14626 msgid "Add element above"
14627 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
14629 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14630 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14631 msgid "Add a new object below this one."
14632 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
14634 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14635 msgid "Add element below"
14636 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
14638 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14639 msgid "Redirect mail to following recipients"
14640 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
14642 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14643 msgid "Move mail into folder"
14644 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
14646 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14647 msgid "Select from list"
14648 msgstr "Auswahl aus Liste"
14650 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14651 msgid "Manual selection"
14652 msgstr "Manuelle Auswahl"
14654 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14655 msgid "Folder"
14656 msgstr "Ordner"
14658 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14659 msgid "Discard message"
14660 msgstr "Nachricht verwerfen"
14662 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14663 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14664 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14665 msgid "Envelope"
14666 msgstr "Umschlag"
14668 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14669 msgid "update"
14670 msgstr "anwenden"
14672 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14673 msgid "View structured"
14674 msgstr "Zeige Struktur"
14676 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14677 msgid "View source"
14678 msgstr "Zeige Quelltext"
14680 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14681 msgid "Import sieve script"
14682 msgstr "Sieve-Skript importieren"
14684 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14685 msgid ""
14686 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14687 "import the script or the cancel button to abort."
14688 msgstr ""
14689 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
14690 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
14692 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14693 msgid "Script to import"
14694 msgstr "Zu importierendes Skript"
14696 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14697 msgid "Stop execution here"
14698 msgstr "Ausführung hier stoppen"
14700 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14701 msgid "Add a new element"
14702 msgstr "Ein neues Element einfügen"
14704 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14705 msgid "Please select the type of element you want to add"
14706 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
14708 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14709 msgid "Abort"
14710 msgstr "Abbrechen"
14712 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14713 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14714 msgid "All of"
14715 msgstr "Alle"
14717 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14718 msgid "Add object"
14719 msgstr "Objekt einfügen"
14721 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14722 msgid "List of sieve scripts"
14723 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
14725 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14726 msgid ""
14727 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14728 "authentification attribute is empty."
14729 msgstr ""
14730 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
14731 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
14733 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14734 msgid ""
14735 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14736 msgstr ""
14737 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
14738 "versuchen Sie es erneut."
14740 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14741 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14742 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
14744 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14745 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14746 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
14748 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14749 msgid ""
14750 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14751 "save button below."
14752 msgstr ""
14753 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
14754 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
14756 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14757 msgid "Create new script"
14758 msgstr "Neues Skript erstellen"
14760 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14761 msgid "Vacation Message"
14762 msgstr "Urlaubsnachricht"
14764 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14765 msgid "Release interval"
14766 msgstr "Freigabe-Intervall"
14768 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14769 msgid "Alternative sender addresses"
14770 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
14772 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14773 msgid "Move this object up one position"
14774 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
14776 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14777 msgid "Move this object down one position"
14778 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
14780 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14781 msgid "Remove this object"
14782 msgstr "Entferne dieses Objekt"
14784 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14785 msgid "Select the type of test you want to add"
14786 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
14788 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14789 msgid "Available test types"
14790 msgstr "Verfügbare Testarten"
14792 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14793 msgid "Complete address"
14794 msgstr "Vollständige Adresse"
14796 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14797 msgid "Domain part"
14798 msgstr "Domänen-Teil"
14800 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14801 msgid "Local part"
14802 msgstr "Lokaler Teil"
14804 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14805 msgid "Case insensitive"
14806 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
14808 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14809 msgid "Case sensitive"
14810 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
14812 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14813 msgid "Numeric"
14814 msgstr "Numerisch"
14816 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14817 msgid "is"
14818 msgstr "ist"
14820 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14821 msgid "regex"
14822 msgstr "Regex"
14824 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14825 msgid "contains"
14826 msgstr "enthält"
14828 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14829 msgid "matches"
14830 msgstr "stimmt überein"
14832 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14833 msgid "count"
14834 msgstr "Summe"
14836 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14837 msgid "value is"
14838 msgstr "Wert ist"
14840 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14841 msgid "less than"
14842 msgstr "kleiner als"
14844 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14845 msgid "less or equal"
14846 msgstr "kleiner oder gleich als"
14848 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14849 msgid "equals"
14850 msgstr "gleich"
14852 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14853 msgid "greater or equal"
14854 msgstr "größer oder gleich als"
14856 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14857 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14858 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14859 msgid "greater than"
14860 msgstr "größer als"
14862 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14863 msgid "not equal"
14864 msgstr "nicht gleich"
14866 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14867 msgid "Can't save empty tests."
14868 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
14870 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14871 msgid "emtpy"
14872 msgstr "leer"
14874 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14875 msgid "Nothing specified right now"
14876 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
14878 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14879 msgid "Invalid type of address part."
14880 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
14882 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14883 msgid "Invalid match type given."
14884 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
14886 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14887 msgid "Invalid operator given."
14888 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
14890 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14891 msgid "Please specify a valid operator."
14892 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
14894 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14895 msgid ""
14896 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14897 msgstr ""
14898 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
14899 "nicht erlaubt."
14901 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14902 msgid ""
14903 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14904 msgstr ""
14905 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
14906 "nicht erlaubt."
14908 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14909 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14910 msgid "lower than"
14911 msgstr "kleiner als"
14913 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14914 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14915 msgid "Megabyte"
14916 msgstr "Megabyte"
14918 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14919 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14920 msgid "Kilobyte"
14921 msgstr "Kilobyte"
14923 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14924 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14925 msgid "Bytes"
14926 msgstr "Bytes"
14928 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14929 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14930 msgstr ""
14931 "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
14933 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14934 msgid "Only numeric values are allowed here."
14935 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
14937 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14938 msgid "No valid unit selected"
14939 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
14941 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14942 msgid "Empty"
14943 msgstr "Leer"
14945 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14946 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14947 msgid "Click here to add a new test"
14948 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
14950 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14951 msgid "Unhandled switch type"
14952 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
14954 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14955 msgid "Can't remove last element."
14956 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
14958 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14959 msgid "Require must be the first command in the script."
14960 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
14962 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14963 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14964 msgid "Please specify a valid email address."
14965 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
14967 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14968 msgid "Place a mail address here"
14969 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
14971 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14972 msgid "Your comment here"
14973 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
14975 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14976 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14977 msgid "Parse failed"
14978 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
14980 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14981 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14982 msgid "Parse successful"
14983 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
14985 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14986 #, php-format
14987 msgid ""
14988 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14989 msgstr ""
14990 "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
14992 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14993 msgid "You should specify a name for your new script."
14994 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
14996 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14997 msgid "Only lower case names are allowed."
14998 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
15000 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
15001 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
15002 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
15004 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
15005 msgid "The specified name is already in use."
15006 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
15008 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
15009 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
15010 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
15011 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
15012 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
15013 #, php-format
15014 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15015 msgstr ""
15016 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
15018 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
15019 #, php-format
15020 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
15021 msgstr ""
15022 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
15023 "s'."
15025 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
15026 #, php-format
15027 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
15028 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
15030 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
15031 #, php-format
15032 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
15033 msgstr ""
15034 "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
15036 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
15037 msgid "Edited"
15038 msgstr "Bearbeitet"
15040 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
15041 #, php-format
15042 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
15043 msgstr ""
15044 "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
15046 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
15047 msgid "Specified file seems to be empty."
15048 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
15050 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
15051 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
15052 msgstr ""
15053 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
15054 "werden."
15056 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
15057 #, php-format
15058 msgid "Can't open file '%s'."
15059 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
15061 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
15062 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
15063 msgid "File into"
15064 msgstr "Ablegen in"
15066 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
15067 msgid "Failed to add new element."
15068 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
15070 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
15071 msgid "This script is marked as active"
15072 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
15074 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
15075 msgid "Script length"
15076 msgstr "Skriptlänge"
15078 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
15079 msgid "Remove script"
15080 msgstr "Entferne Skript"
15082 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
15083 msgid "Activate script"
15084 msgstr "Aktiviere Skript"
15086 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
15087 msgid "Edit script"
15088 msgstr "Bearbeite Skript"
15090 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
15091 #, php-format
15092 msgid "Can't add the specified element at the given position."
15093 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
15095 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
15096 msgid "Failed to save sieve script"
15097 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
15099 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15100 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15101 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
15103 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15104 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15105 msgstr ""
15106 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
15107 "Nachricht nicht erlaubt."
15109 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15110 msgid "Your reject text here"
15111 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
15113 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15114 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15115 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
15117 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15118 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15119 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
15121 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15122 msgid ""
15123 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15124 "settings will not be stored on your server!"
15125 msgstr ""
15126 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
15127 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
15129 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15130 #, php-format
15131 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15132 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
15134 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15135 #, php-format
15136 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15137 msgstr ""
15138 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
15140 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15141 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15142 msgstr ""
15143 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
15144 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
15146 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15147 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15148 msgstr ""
15149 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15150 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15152 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15153 #, php-format
15154 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15155 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15157 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15158 #, php-format
15159 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15160 msgstr ""
15161 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15163 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15164 #, php-format
15165 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15166 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15168 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15169 #, php-format
15170 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15171 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15173 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15174 msgid "This package has no debconf options."
15175 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
15177 #: include/class_plugin.inc:412
15178 #, php-format
15179 msgid ""
15180 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15181 msgstr ""
15182 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15183 "existieren."
15185 #: include/class_plugin.inc:564
15186 #, php-format
15187 msgid ""
15188 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15189 msgstr ""
15190 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15191 "existieren."
15193 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:200
15194 #, php-format
15195 msgid ""
15196 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15197 msgstr ""
15198 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15199 "existieren."
15201 #: include/class_plugin.inc:639
15202 #, php-format
15203 msgid ""
15204 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15205 msgstr ""
15206 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15207 "existieren."
15209 #: include/class_plugin.inc:947
15210 #, php-format
15211 msgid "Object '%s' is already tagged"
15212 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15214 #: include/class_plugin.inc:954
15215 #, php-format
15216 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15217 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15219 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
15220 msgid "Handle object tagging failed"
15221 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
15223 #: include/class_plugin.inc:984
15224 #, php-format
15225 msgid "Removing tag from object '%s'"
15226 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15228 #: include/class_password-methods.inc:184
15229 #, php-format
15230 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15231 msgstr ""
15232 "Das Setzen des Kennwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15233 "lautet '%s'."
15235 #: include/class_password-methods.inc:221
15236 #, php-format
15237 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15238 msgstr ""
15239 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Kennwort kann "
15240 "nicht geändert werden."
15242 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15243 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15244 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15246 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15247 msgid ""
15248 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15249 "support, password has not been changed."
15250 msgstr ""
15251 "Achtung: Das Kerberos-Kennwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15252 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15254 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15255 msgid "Kerberos database communication failed!"
15256 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15258 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15259 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15260 msgstr ""
15261 "Die Änderung des Kennwortes in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15263 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15264 #, php-format
15265 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15266 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
15268 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15269 msgid "No help available for this plugin."
15270 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
15272 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15273 msgid "previous"
15274 msgstr "Vorherige"
15276 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15277 msgid "next"
15278 msgstr "Nächste"
15280 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15281 #, php-format
15282 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15283 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
15285 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15286 #, php-format
15287 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15288 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
15290 #: include/class_ppdManager.inc:13
15291 #, php-format
15292 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15293 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15295 #: include/class_ppdManager.inc:144
15296 #, php-format
15297 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15298 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15300 #: include/class_ppdManager.inc:146
15301 #, php-format
15302 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15303 msgstr ""
15304 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15306 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15307 #, php-format
15308 msgid ""
15309 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15310 "ignored"
15311 msgstr ""
15312 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15313 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15315 #: include/class_ppdManager.inc:178
15316 msgid "Nested groups are not supported!"
15317 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15319 #: include/class_ppdManager.inc:182
15320 msgid "Group name not unique!"
15321 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15323 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15324 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15325 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15327 #: include/class_ppdManager.inc:212
15328 msgid "Nested options are not supported!"
15329 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15331 #: include/class_ppdManager.inc:237
15332 msgid "PickMany is not supported yet!"
15333 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15335 #: include/class_ppdManager.inc:318
15336 #, php-format
15337 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15338 msgstr ""
15339 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15340 "gefunden."
15342 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15343 msgid ""
15344 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15345 "LDAP!"
15346 msgstr ""
15347 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
15348 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
15350 #: include/class_certificate.inc:35
15351 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15352 msgstr ""
15353 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15354 "Zugriffsrechte"
15356 #: include/class_certificate.inc:53
15357 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15358 msgstr ""
15359 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15360 "Zeichenkette übergeben)"
15362 #: include/class_certificate.inc:80
15363 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15364 msgstr ""
15365 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15366 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15368 #: include/class_certificate.inc:95
15369 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15370 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15372 #: include/class_certificate.inc:192
15373 msgid "Can't create/open File"
15374 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15376 #: include/class_certificate.inc:199
15377 msgid "No valid certificate loaded"
15378 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15380 #: include/php_setup.inc:107
15381 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15382 msgstr ""
15383 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
15384 "Seite!"
15386 #: include/php_setup.inc:112
15387 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15388 msgstr "Fehlerbericht an das GOsa-Team senden"
15390 #: include/php_setup.inc:112
15391 msgid "Send bugreport"
15392 msgstr "Sende Fehlerbericht"
15394 #: include/php_setup.inc:117 html/main.php:385
15395 msgid "Toggle information"
15396 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
15398 #: include/php_setup.inc:127
15399 msgid "PHP error"
15400 msgstr "PHP Fehler"
15402 #: include/php_setup.inc:146
15403 msgid "class"
15404 msgstr "Klasse"
15406 #: include/php_setup.inc:152
15407 msgid "function"
15408 msgstr "Funktion"
15410 #: include/php_setup.inc:157
15411 msgid "static"
15412 msgstr "statisch"
15414 #: include/php_setup.inc:161
15415 msgid "method"
15416 msgstr "Methode"
15418 #: include/php_setup.inc:194
15419 msgid "Trace"
15420 msgstr "Ablaufverfolgung"
15422 #: include/php_setup.inc:195
15423 msgid "Line"
15424 msgstr "Zeile"
15426 #: include/php_setup.inc:196
15427 msgid "Arguments"
15428 msgstr "Argumente"
15430 #: include/functions.inc:291
15431 #, php-format
15432 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15433 msgstr ""
15434 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
15436 #: include/functions.inc:308
15437 #, php-format
15438 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15439 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15441 #: include/functions.inc:329
15442 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15443 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
15445 #: include/functions.inc:461
15446 msgid ""
15447 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15448 "the source!"
15449 msgstr ""
15450 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
15452 #: include/functions.inc:471
15453 #, php-format
15454 msgid ""
15455 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15456 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15457 msgstr ""
15458 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
15459 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
15460 "meldete '%s'."
15462 #: include/functions.inc:486
15463 #, php-format
15464 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15465 msgstr ""
15466 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
15468 #: include/functions.inc:512
15469 #, php-format
15470 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15471 msgstr ""
15472 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
15473 "'%s'."
15475 #: include/functions.inc:542
15476 msgid ""
15477 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15478 "check the source!"
15479 msgstr ""
15480 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
15481 "nicht korrekt!"
15483 #: include/functions.inc:552
15484 #, php-format
15485 msgid ""
15486 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15487 "entry in %s!"
15488 msgstr ""
15489 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
15490 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
15492 #: include/functions.inc:560
15493 msgid ""
15494 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15495 "cleaning up multiple references."
15496 msgstr ""
15497 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
15498 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
15500 #: include/functions.inc:646
15501 #, php-format
15502 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15503 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
15505 #: include/functions.inc:648
15506 #, php-format
15507 msgid ""
15508 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15509 "exceeds"
15510 msgstr ""
15511 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
15512 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
15514 #: include/functions.inc:665
15515 msgid "incomplete"
15516 msgstr "unvollständig"
15518 #: include/functions.inc:1108 include/functions.inc:1349
15519 msgid "LDAP error:"
15520 msgstr "LDAP-Fehler:"
15522 #: include/functions.inc:1109
15523 msgid ""
15524 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15525 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15526 msgstr ""
15527 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
15528 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
15529 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
15531 #: include/functions.inc:1117
15532 msgid ""
15533 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15534 "box."
15535 msgstr ""
15536 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
15537 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
15539 #: include/functions.inc:1177
15540 msgid "OK"
15541 msgstr "OK"
15543 #: include/functions.inc:1238
15544 msgid "Continue anyway"
15545 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
15547 #: include/functions.inc:1240
15548 msgid "Edit anyway"
15549 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
15551 #: include/functions.inc:1242
15552 #, php-format
15553 msgid ""
15554 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15555 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15556 msgstr ""
15557 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
15558 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
15559 "Vorgehen abzuklären."
15561 #: include/functions.inc:1531
15562 msgid "Entries per page"
15563 msgstr "Einträge pro Seite"
15565 #: include/functions.inc:1559
15566 msgid "Apply filter"
15567 msgstr "Filter anwenden"
15569 #: include/functions.inc:1833
15570 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15571 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15573 #: include/functions.inc:1876
15574 #, php-format
15575 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15576 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15578 #: include/functions.inc:2278 include/functions.inc:2282
15579 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15580 msgstr ""
15581 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
15582 "verwendet."
15584 #: include/functions.inc:2288
15585 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15586 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
15588 #: include/functions.inc:2313 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15589 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15590 msgstr ""
15591 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15592 "möglich!"
15594 #: include/functions.inc:2339
15595 msgid "Used to store account specific informations."
15596 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
15598 #: include/functions.inc:2346
15599 msgid ""
15600 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15601 "time."
15602 msgstr ""
15603 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
15604 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
15606 #: include/functions.inc:2389
15607 #, php-format
15608 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15609 msgstr ""
15610 "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15612 #: include/functions.inc:2391
15613 #, php-format
15614 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15615 msgstr ""
15616 "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15618 #: include/functions.inc:2397
15619 #, php-format
15620 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15621 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15623 #: include/functions.inc:2399
15624 #, php-format
15625 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15626 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15628 #: include/functions.inc:2403
15629 #, php-format
15630 msgid "Class(es) available"
15631 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
15633 #: include/functions.inc:2426
15634 msgid ""
15635 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15636 "schema    configuration do not support this option."
15637 msgstr ""
15638 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
15639 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
15641 #: include/functions.inc:2427
15642 msgid ""
15643 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15644 "be      AUXILIARY"
15645 msgstr ""
15646 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
15647 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
15649 #: include/functions.inc:2431
15650 msgid ""
15651 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15652 "schema   configuration do not support this option."
15653 msgstr ""
15654 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
15655 "Setup nicht aktiviert."
15657 #: include/functions.inc:2432
15658 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15659 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
15661 #: include/functions.inc:2528
15662 msgid "German"
15663 msgstr "Deutsch"
15665 #: include/functions.inc:2529
15666 msgid "French"
15667 msgstr "Französisch"
15669 #: include/functions.inc:2530
15670 msgid "Italian"
15671 msgstr "Italienisch"
15673 #: include/functions.inc:2531
15674 msgid "Spanish"
15675 msgstr "Spanisch"
15677 #: include/functions.inc:2532
15678 msgid "English"
15679 msgstr "Englisch"
15681 #: include/functions.inc:2533
15682 msgid "Dutch"
15683 msgstr "Niederländisch"
15685 #: include/functions.inc:2534
15686 msgid "Polish"
15687 msgstr "Polnisch"
15689 #: include/functions.inc:2535
15690 msgid "Swedish"
15691 msgstr "Schwedisch"
15693 #: include/functions.inc:2536
15694 msgid "Chinese"
15695 msgstr "Chinesisch"
15697 #: include/functions.inc:2537
15698 msgid "Russian"
15699 msgstr "Russisch"
15701 #: include/functions_dns.inc:169
15702 #, php-format
15703 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15704 msgstr ""
15705 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
15706 "abgebrochen."
15708 #: include/functions_dns.inc:174
15709 #, php-format
15710 msgid ""
15711 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15712 "zone."
15713 msgstr ""
15714 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
15715 "wurde abgebrochen."
15717 #: include/functions_dns.inc:618
15718 #, php-format
15719 msgid ""
15720 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15721 msgstr ""
15722 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
15723 "'server/zone.com'."
15725 #: include/class_tabs.inc:204
15726 #, php-format
15727 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15728 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15730 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15731 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15732 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15734 #: include/class_pluglist.inc:116
15735 #, php-format
15736 msgid ""
15737 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15738 "contributed script fix_config.sh!"
15739 msgstr ""
15740 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
15741 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15743 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15744 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15745 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15746 msgid ""
15747 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15748 "changes?"
15749 msgstr ""
15750 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15751 "werden?"
15753 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15754 #, php-format
15755 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15756 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
15758 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15759 msgid "Paste"
15760 msgstr "Einfügen"
15762 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15763 msgid "Can't paste"
15764 msgstr "Kann nicht einfügen"
15766 #: include/class_config.inc:71
15767 #, php-format
15768 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15769 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
15771 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:204
15772 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15773 msgstr ""
15774 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15775 "Administrator."
15777 #: include/class_config.inc:516
15778 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15779 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15781 #: include/class_timezones.inc:53
15782 #, php-format
15783 msgid ""
15784 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15785 "correct timezone offset."
15786 msgstr ""
15787 "Die Zeitzonen-Einstellung '%s' in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den "
15788 "korrekten Zeitzonen-Versatz nicht ermitteln."
15790 #: include/class_timezones.inc:83
15791 #, php-format
15792 msgid "The timezone setting \""
15793 msgstr "Die Zeitzonen-Einstellung \""
15795 #: include/class_ldap.inc:199
15796 #, php-format
15797 msgid ""
15798 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15799 "for performance breakdowns."
15800 msgstr ""
15801 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15802 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15804 #: include/class_ldap.inc:233
15805 #, php-format
15806 msgid ""
15807 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15808 "performance breakdowns."
15809 msgstr ""
15810 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15811 "Leistungseinbrüche sein."
15813 #: include/class_ldap.inc:459
15814 #, php-format
15815 msgid "Creating copy of %s"
15816 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15818 #: include/class_ldap.inc:462
15819 msgid "Processing"
15820 msgstr "Verarbeite"
15822 #: include/class_ldap.inc:502
15823 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15824 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15826 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15827 #, php-format
15828 msgid "Unknown FAIstate %s"
15829 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15831 #: include/class_ldap.inc:742
15832 #, php-format
15833 msgid ""
15834 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15835 msgstr ""
15836 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
15837 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
15839 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15840 #, php-format
15841 msgid ""
15842 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15843 "GOsa team."
15844 msgstr ""
15845 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15846 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15848 #: include/class_ldap.inc:798
15849 #, php-format
15850 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15851 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
15853 #: include/class_ldap.inc:819
15854 #, php-format
15855 msgid ""
15856 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15857 "'ldap://server:port/base'."
15858 msgstr ""
15859 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
15860 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
15862 #: include/class_ldap.inc:949
15863 #, php-format
15864 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15865 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15867 #: include/class_ldap.inc:951
15868 #, php-format
15869 msgid "while operating on LDAP server %s"
15870 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15872 #: include/class_ldap.inc:1147
15873 #, php-format
15874 msgid ""
15875 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15876 "in line %s"
15877 msgstr ""
15878 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15879 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15881 #: include/class_ldap.inc:1160
15882 #, php-format
15883 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15884 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
15886 #: include/class_ldap.inc:1176
15887 #, php-format
15888 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15889 msgstr ""
15890 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15891 "Zeile %s!"
15893 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15894 msgid "LDAP setup"
15895 msgstr "LDAP-Einrichtung"
15897 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15898 msgid "LDAP connection setup"
15899 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
15901 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15902 msgid ""
15903 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15904 "GOsa."
15905 msgstr ""
15906 "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
15908 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
15909 #, php-format
15910 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15911 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
15913 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15914 #, php-format
15915 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15916 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
15918 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
15919 #, php-format
15920 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15921 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
15923 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
15924 msgid "Please specify user and password."
15925 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
15927 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
15928 #, php-format
15929 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15930 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
15932 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15933 msgid "Write configuration file"
15934 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
15936 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15937 msgid "Finish - write the configuration file"
15938 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
15940 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15941 msgid ""
15942 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15943 "permissions!"
15944 msgstr ""
15945 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
15946 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
15948 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
15949 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
15950 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
15952 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
15953 #, php-format
15954 msgid ""
15955 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
15956 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
15957 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
15958 "requirement:"
15959 msgstr ""
15960 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
15961 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
15962 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
15963 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
15965 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
15966 msgid "License"
15967 msgstr "Lizenz"
15969 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
15970 msgid "Terms and conditions for usage"
15971 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
15973 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15974 msgid "Language setup"
15975 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
15977 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15978 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15979 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
15981 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15982 msgid "Automatic"
15983 msgstr "Automatisch"
15985 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15986 msgid "UNIX accounts/groups"
15987 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
15989 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15990 msgid "Samba management"
15991 msgstr "Samba Verwaltung"
15993 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15994 msgid "Mailsystem management"
15995 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
15997 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15998 msgid "FAX system administration"
15999 msgstr "Fax-System Verwaltung"
16001 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16002 msgid "Asterisk administration"
16003 msgstr "Asterisk Verwaltung"
16005 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16006 msgid "System inventory"
16007 msgstr "System Inventar"
16009 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16010 msgid "System / Config management"
16011 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
16013 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16014 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16015 msgid "Notification and feedback"
16016 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
16018 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16019 msgid "Get notifications or send feedback"
16020 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
16022 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16023 #, php-format
16024 msgid ""
16025 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16026 "to the internet."
16027 msgstr ""
16028 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
16029 "Internet-Konnektivität."
16031 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16032 msgid ""
16033 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16034 "unavailable"
16035 msgstr ""
16036 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
16037 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
16039 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16040 msgid "Feedback sucessfully send"
16041 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
16043 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16044 msgid ""
16045 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16046 "feedback."
16047 msgstr ""
16048 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
16049 "die Mailingliste zu nutzen."
16051 #: setup/class_setup.inc:196
16052 msgid "Completed"
16053 msgstr "Abgeschlossen"
16055 #: setup/setup_finish.tpl:3
16056 msgid "Create your configuration file"
16057 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
16059 #: setup/setup_finish.tpl:13
16060 msgid "Download configuration"
16061 msgstr "Konfiguration herunterladen"
16063 #: setup/setup_finish.tpl:18
16064 msgid "Status: "
16065 msgstr "Status: "
16067 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16068 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16069 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
16071 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16072 msgid "LDAP connection"
16073 msgstr "LDAP-Verbindung"
16075 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16076 msgid "Location name"
16077 msgstr "Name des Standortes:"
16079 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16080 msgid "Connection URL"
16081 msgstr "Verbindungs-URL"
16083 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16084 msgid "TLS connection"
16085 msgstr "TLS-Verbindung"
16087 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16088 msgid "Authentication"
16089 msgstr "Authentisierung"
16091 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16092 msgid "Admin DN"
16093 msgstr "Administrator-DN:"
16095 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16096 msgid "Select user"
16097 msgstr "Wähle Benutzer"
16099 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16100 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16101 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
16103 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16104 msgid "Admin password"
16105 msgstr "Administrator-Kennwort:"
16107 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16108 msgid "Schema based settings"
16109 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
16111 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16112 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16113 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
16115 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16116 msgid "Current status"
16117 msgstr "Momentaner Status"
16119 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16120 msgid "GOsa settings 1/3"
16121 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
16123 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16124 msgid "GOsa generic settings"
16125 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
16127 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16128 #, php-format
16129 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16130 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
16132 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16133 msgid "GID / UID min id"
16134 msgstr "GID / UID min id"
16136 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16137 #, php-format
16138 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16139 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
16141 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16142 msgid "People storage ou"
16143 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
16145 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16146 msgid "Group storage ou"
16147 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
16149 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16150 msgid "Uid base must be numeric"
16151 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
16153 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16154 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16155 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
16157 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16158 msgid "The given password differ value is not numeric."
16159 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
16161 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16162 msgid "GOsa settings 2/3"
16163 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
16165 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
16166 msgid "Customize special parameters"
16167 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
16169 #: setup/setup_license.tpl:8
16170 msgid "I accept this license"
16171 msgstr "Ich akzeptiere diese Lizenz"
16173 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16174 msgid "LDAP inspection"
16175 msgstr "LDAP-Prüfung"
16177 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16178 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16179 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
16181 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16182 msgid "Checking for root object"
16183 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
16185 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16186 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16187 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
16189 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16190 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16191 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
16193 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16194 msgid "Checking for invisible users"
16195 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
16197 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16198 msgid "Checking for super administrator"
16199 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
16201 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16202 msgid "Checking for users outside the people tree"
16203 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
16205 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16206 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16207 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
16209 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16210 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16211 msgstr ""
16212 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
16213 "Teilbaumes"
16215 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16216 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16217 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
16219 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16220 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16221 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
16223 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16224 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16225 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16226 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16227 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16228 msgid "LDAP query failed"
16229 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
16231 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16232 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16233 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16234 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16235 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16236 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16237 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
16239 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16240 #, php-format
16241 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16242 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
16244 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16245 #, php-format
16246 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16247 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
16249 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16250 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16251 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16252 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16253 msgid "Failed"
16254 msgstr "Fehlgeschlagen"
16256 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16257 #, php-format
16258 msgid ""
16259 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16260 msgstr ""
16261 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
16262 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
16264 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16265 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16266 msgid "Migrate"
16267 msgstr "Migrieren"
16269 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16270 #, php-format
16271 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16272 msgstr ""
16273 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16274 "gefunden."
16276 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16277 msgid "Move"
16278 msgstr "Verschieben"
16280 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16281 #, php-format
16282 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16283 msgstr ""
16284 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16285 "gefunden."
16287 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16288 #, php-format
16289 msgid ""
16290 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16291 msgstr ""
16292 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
16293 "Datenbank."
16295 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16296 #, php-format
16297 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16298 msgstr ""
16299 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
16300 "werden."
16302 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16303 #, php-format
16304 msgid ""
16305 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16306 "'%s'."
16307 msgstr ""
16308 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
16309 "lautet wie folgt: '%s'."
16311 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16312 #, php-format
16313 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16314 msgstr ""
16315 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
16317 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16318 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16319 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
16321 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16322 msgid "Appending user to group administrational group:"
16323 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
16325 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16326 msgid "Before"
16327 msgstr "Vor"
16329 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16330 msgid "After"
16331 msgstr "Nach"
16333 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16334 #, php-format
16335 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16336 msgstr ""
16337 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
16338 "Server meldet '%s'."
16340 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16341 msgid "Creating new administrational group:"
16342 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
16344 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16345 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16346 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
16348 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16349 msgid "Please specify a valid uid."
16350 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
16352 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16353 #, php-format
16354 msgid ""
16355 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16356 "dn '%s' in your ldap database."
16357 msgstr ""
16358 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
16359 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
16361 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16362 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16363 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16364 msgid "Couldn't move users to specified department."
16365 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
16367 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16368 msgid "Winstation will be moved from"
16369 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
16371 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16372 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16373 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16374 msgid "to"
16375 msgstr "nach"
16377 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16378 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16379 msgid "Updating following references too"
16380 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
16382 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16383 msgid "Group will be moved from"
16384 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
16386 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16387 msgid "User will be moved from"
16388 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
16390 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16391 msgid "The following references will be updated"
16392 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
16394 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16395 msgid ""
16396 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16397 msgstr ""
16398 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
16399 "verwenden."
16401 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16402 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16403 msgid "Try to create root object"
16404 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
16406 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16407 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16408 msgstr ""
16409 "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
16411 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16412 #, php-format
16413 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16414 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
16416 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16417 msgid "Something went wrong while copying dns."
16418 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
16420 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
16421 msgid "GOsa settings 3/3"
16422 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
16424 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
16425 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16426 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
16428 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
16429 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16430 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
16432 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
16433 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16434 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
16436 #: setup/setup_language.tpl:3
16437 msgid "Please select the preferred language"
16438 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16440 #: setup/setup_language.tpl:5
16441 msgid ""
16442 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16443 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16444 "be overriden per user."
16445 msgstr ""
16446 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
16447 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
16448 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
16450 #: setup/setup_language.tpl:9
16451 msgid "Please your preferred language here"
16452 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16454 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16455 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16456 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
16458 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16459 msgid ""
16460 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16461 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16462 "this by mail."
16463 msgstr ""
16464 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
16465 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
16466 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
16468 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16469 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16470 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
16472 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16473 msgid ""
16474 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16475 "order to submit your form anonymously."
16476 msgstr ""
16477 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
16478 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
16480 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16481 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16482 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
16484 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16485 msgid "If not, what problems did you encounter"
16486 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
16488 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16489 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16490 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
16492 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16493 msgid "I use it since"
16494 msgstr "Ich verwende es seit"
16496 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16497 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16498 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
16500 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16501 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16502 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
16504 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16505 msgid "What web server do you use?"
16506 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
16508 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16509 msgid "What PHP version do you use?"
16510 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
16512 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16513 msgid "LDAP"
16514 msgstr "LDAP"
16516 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16517 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16518 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
16520 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16521 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16522 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
16524 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16525 msgid "Features"
16526 msgstr "Möglichkeiten"
16528 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16529 msgid "What features of GOsa do you use?"
16530 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
16532 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16533 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16534 msgstr ""
16535 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
16537 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16538 msgid "Send feedback"
16539 msgstr "Sende Rückmeldung"
16541 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16542 msgid "Welcome"
16543 msgstr "Willkommen"
16545 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16546 msgid "The welcome message"
16547 msgstr "Die Willkommensnachricht"
16549 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16550 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16551 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
16553 #: setup/setup_config1.tpl:2
16554 msgid "Look and feel"
16555 msgstr "Look &amp; Feel"
16557 #: setup/setup_config1.tpl:6
16558 msgid "Theme"
16559 msgstr "Thema"
16561 #: setup/setup_config1.tpl:15
16562 msgid "People and group storage"
16563 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
16565 #: setup/setup_config1.tpl:18
16566 msgid "People DN attribute"
16567 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
16569 #: setup/setup_config1.tpl:29
16570 msgid "People storage subtree"
16571 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
16573 #: setup/setup_config1.tpl:38
16574 msgid "Group storage subtree"
16575 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
16577 #: setup/setup_config1.tpl:47
16578 msgid "Include personal title in user DN"
16579 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
16581 #: setup/setup_config1.tpl:58
16582 msgid "Relaxed naming policies"
16583 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
16585 #: setup/setup_config1.tpl:69
16586 msgid "Automatic uids"
16587 msgstr "Automatische UIDs"
16589 #: setup/setup_config1.tpl:101
16590 msgid "Number base for people/groups"
16591 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
16593 #: setup/setup_config1.tpl:109
16594 msgid "Hook for number base"
16595 msgstr "Hook für Zählbasis"
16597 #: setup/setup_config1.tpl:128
16598 msgid "Password encryption algorithm"
16599 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
16601 #: setup/setup_config1.tpl:139
16602 msgid "Password restrictions"
16603 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
16605 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16606 msgid "Password minimum length"
16607 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
16609 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16610 msgid "Different characters from old password"
16611 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
16613 #: setup/setup_config1.tpl:170
16614 msgid "Password change hook"
16615 msgstr "Kennwort-Änderungs-Hook"
16617 #: setup/setup_config1.tpl:186
16618 msgid "Use SASL for kerberos"
16619 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
16621 #: setup/setup_config1.tpl:197
16622 msgid "Use account expiration"
16623 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
16625 #: setup/setup_config1.tpl:209
16626 msgid ""
16627 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16628 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16629 "used here, too."
16630 msgstr ""
16631 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
16632 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
16633 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
16635 #: setup/setup_config1.tpl:210
16636 msgid ""
16637 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16638 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16639 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16640 msgstr ""
16641 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
16642 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
16643 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
16644 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
16645 "Kennwort benötigt."
16647 #: setup/setup_config1.tpl:211
16648 msgid ""
16649 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16650 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16651 "values below if the fit your needs."
16652 msgstr ""
16653 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
16654 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
16655 "Vorgaben entsprechen."
16657 #: setup/setup_config1.tpl:212
16658 msgid ""
16659 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16660 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16661 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16662 msgstr ""
16663 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
16664 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
16665 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
16666 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
16668 #: setup/setup_config2.tpl:6
16669 msgid "Samba hash generator"
16670 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
16672 #: setup/setup_config2.tpl:15
16673 msgid "Samba SID"
16674 msgstr "Samba-SID"
16676 #: setup/setup_config2.tpl:31
16677 msgid "RID base"
16678 msgstr "RID-Basis"
16680 #: setup/setup_config2.tpl:46
16681 msgid "Workstation container"
16682 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
16684 #: setup/setup_config2.tpl:61
16685 msgid "Samba SID mapping"
16686 msgstr "Samba SID Mapping"
16688 #: setup/setup_config2.tpl:71
16689 msgid "Timezone"
16690 msgstr "Zeitzone"
16692 #: setup/setup_config2.tpl:74
16693 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16694 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Zeitzone"
16696 #: setup/setup_config2.tpl:95
16697 msgid "Additional GOsa settings"
16698 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
16700 #: setup/setup_config2.tpl:99
16701 msgid "Enable Copy & Paste"
16702 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
16704 #: setup/setup_config2.tpl:111
16705 msgid "Enable DNS extension"
16706 msgstr "DNS-Erweiterung aktivieren."
16708 #: setup/setup_config2.tpl:123
16709 msgid "Enable DHCP extension"
16710 msgstr "DHCP-Erweiterung aktivieren."
16712 #: setup/setup_config2.tpl:135
16713 msgid "Enable mime type management"
16714 msgstr "MIME-Typ Verwaltung aktivieren"
16716 #: setup/setup_config2.tpl:147
16717 msgid "Enable FAI release management"
16718 msgstr "Ermögliche FAI Release-Verwaltung"
16720 #: setup/setup_config2.tpl:159
16721 msgid "Enable user netatalk plugin"
16722 msgstr "Aktiviere Netatalk-Erweiterung für Benutzer"
16724 #: setup/setup_config2.tpl:170
16725 msgid "Government mode"
16726 msgstr "Behördenmodus"
16728 #: setup/setup_config2.tpl:183
16729 msgid "Mail method"
16730 msgstr "Zustellungs-Methode"
16732 #: setup/setup_config2.tpl:197
16733 msgid "Vacation templates"
16734 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
16736 #: setup/setup_config2.tpl:213
16737 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16738 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
16740 #: setup/setup_config3.tpl:2
16741 msgid "GOsa core settings"
16742 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
16744 #: setup/setup_config3.tpl:6
16745 msgid "Disable primary group filter"
16746 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
16748 #: setup/setup_config3.tpl:18
16749 msgid "Display summary in listings"
16750 msgstr "Zeige Zusammenfassung in Verzeichnissen"
16752 #: setup/setup_config3.tpl:30
16753 msgid "Honour administrative units"
16754 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
16756 #: setup/setup_config3.tpl:42
16757 msgid "Smarty compile directory"
16758 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
16760 #: setup/setup_config3.tpl:51
16761 msgid "Path for PPD storage"
16762 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
16764 #: setup/setup_config3.tpl:67
16765 msgid "Path for kiosk profile storage"
16766 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
16768 #: setup/setup_config3.tpl:85
16769 msgid "Enable system deployment"
16770 msgstr "Systemverteilung aktivieren"
16772 #: setup/setup_config3.tpl:104
16773 msgid "Network resolv hook"
16774 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
16776 #: setup/setup_config3.tpl:122
16777 msgid "Mail queue script"
16778 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
16780 #: setup/setup_config3.tpl:140
16781 msgid "Notification script"
16782 msgstr "Benachrichtigungsskript"
16784 #: setup/setup_config3.tpl:156
16785 msgid "Login and session"
16786 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
16788 #: setup/setup_config3.tpl:159
16789 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16790 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
16792 #: setup/setup_config3.tpl:171
16793 msgid "Enforce encrypted connections"
16794 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
16796 #: setup/setup_config3.tpl:183
16797 msgid "Warn if session is not encrypted"
16798 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
16800 #: setup/setup_config3.tpl:195
16801 msgid "Session lifetime"
16802 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
16804 #: setup/setup_config3.tpl:203
16805 msgid "Debugging"
16806 msgstr "Fehlersuche"
16808 #: setup/setup_config3.tpl:207
16809 msgid "Show PHP errors"
16810 msgstr "Zeige PHP Fehler"
16812 #: setup/setup_config3.tpl:219
16813 msgid "Maximum LDAP query time"
16814 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
16816 #: setup/setup_config3.tpl:237
16817 msgid "Log LDAP statistics"
16818 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
16820 #: setup/setup_config3.tpl:249
16821 msgid "Debug level"
16822 msgstr "Debug-Level"
16824 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
16825 msgid "Disabled"
16826 msgstr "Deaktiviert"
16828 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
16829 msgid "Enabled"
16830 msgstr "Aktiviert"
16832 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16833 msgid ""
16834 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16835 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16836 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16837 msgstr ""
16838 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
16839 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
16840 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
16841 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
16843 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16844 msgid "Check again"
16845 msgstr "Nochmal prüfen"
16847 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16848 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16849 msgstr ""
16850 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
16851 "Abteilung"
16853 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16854 msgid ""
16855 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16856 "valid department"
16857 msgstr ""
16858 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
16859 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
16861 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16862 msgid ""
16863 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16864 "workstations that can't be migrated."
16865 msgstr ""
16866 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
16867 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
16869 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16870 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16871 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16872 msgid "Select all"
16873 msgstr "Alles auswählen"
16875 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16876 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16877 msgstr ""
16878 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
16879 "Abteilung"
16881 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16882 msgid "Move selected workstations"
16883 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
16885 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16886 msgid "What will be done here"
16887 msgstr "Was wird hier gemacht"
16889 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16890 msgid "Move groups into configured group tree"
16891 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
16893 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16894 msgid ""
16895 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16896 "Doing this may straighten your LDAP service."
16897 msgstr ""
16898 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
16899 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
16900 "aufräumen."
16902 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16903 msgid ""
16904 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16905 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16906 "the migration in this case in this case."
16907 msgstr ""
16908 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
16909 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
16910 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
16912 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16913 msgid "Move selected groups into this group tree"
16914 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
16916 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16917 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16918 msgid "Hide changes"
16919 msgstr "Änderungen verbergen"
16921 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16922 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16923 msgid "Show changes"
16924 msgstr "Zeige Änderungen"
16926 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16927 msgid "Move users into configured user tree"
16928 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
16930 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16931 msgid ""
16932 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16933 "Doing this may straighten your LDAP service."
16934 msgstr ""
16935 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
16936 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
16937 "aufräumen."
16939 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16940 msgid ""
16941 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16942 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16943 "the migration in this case."
16944 msgstr ""
16945 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
16946 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
16947 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
16949 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16950 msgid "Move selected users into this people tree"
16951 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
16953 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16954 msgid "Next"
16955 msgstr "Weiter"
16957 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16958 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16959 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
16961 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16962 msgid ""
16963 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16964 "tree."
16965 msgstr ""
16966 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
16967 "Administrator hinzufügen."
16969 #: setup/setup_migrate.tpl:231
16970 msgid "Password (again)"
16971 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
16973 #: setup/setup_migrate.tpl:259
16974 msgid ""
16975 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16976 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16977 "migrate button below."
16978 msgstr ""
16979 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
16980 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
16981 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
16982 "unterhalb."
16984 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
16985 msgid ""
16986 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16987 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16988 msgstr ""
16989 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
16990 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
16991 "sehen."
16993 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
16994 msgid "Current"
16995 msgstr "Momentan"
16997 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
16998 msgid "After migration"
16999 msgstr "Nach der Migration"
17001 #: setup/setup_migrate.tpl:314
17002 msgid ""
17003 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
17004 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
17005 "'Migrate' button below."
17006 msgstr ""
17007 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
17008 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
17009 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
17011 #: setup/setup_frame.tpl:11
17012 msgid "GOsa setup wizard"
17013 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
17015 #: setup/setup_frame.tpl:18
17016 msgid "Installation"
17017 msgstr "Installation"
17019 #: setup/setup_frame.tpl:18
17020 msgid "Steps"
17021 msgstr "Schritte"
17023 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17024 msgid "LDAP schema check"
17025 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
17027 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17028 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17029 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
17031 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
17032 msgid "Installation check"
17033 msgstr "Installationsprüfung"
17035 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
17036 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
17037 msgstr ""
17038 "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
17040 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
17041 msgid "Checking PHP version"
17042 msgstr "Prüfe PHP-Version"
17044 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
17045 #, php-format
17046 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
17047 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
17049 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
17050 msgid ""
17051 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
17052 "versions. Please update to a supported version."
17053 msgstr ""
17054 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
17055 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
17057 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
17058 msgid "Checking for LDAP support"
17059 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
17061 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
17062 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
17063 msgstr ""
17064 "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
17066 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
17067 msgid ""
17068 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
17069 "your LDAP server."
17070 msgstr ""
17071 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
17072 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
17074 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
17075 msgid "Checking for gettext support"
17076 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
17078 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
17079 msgid "Gettext support is required for internationalization."
17080 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
17082 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
17083 msgid "Please make sure that the extension is activated."
17084 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
17086 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
17087 msgid "Checking for iconv support"
17088 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
17090 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
17091 msgid ""
17092 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17093 "therefore required. "
17094 msgstr ""
17095 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
17096 "verarbeiten und wird daher benötigt."
17098 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
17099 msgid "Checking for mhash support"
17100 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
17102 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
17103 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
17104 msgstr ""
17105 "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
17107 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
17108 msgid ""
17109 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
17110 "mhash."
17111 msgstr ""
17112 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
17113 "mhash/php5-mhash."
17115 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
17116 msgid "Checking for IMAP support"
17117 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
17119 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
17120 msgid ""
17121 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
17122 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
17123 msgstr ""
17124 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
17125 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
17127 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
17128 msgid ""
17129 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17130 "php4-imap/php5-imap."
17131 msgstr ""
17132 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
17133 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
17135 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
17136 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
17137 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
17139 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
17140 msgid ""
17141 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
17142 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
17143 "to use this feature."
17144 msgstr ""
17145 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
17146 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
17147 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
17148 "nutzen zu können."
17150 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17151 msgid "Checking for MySQL support"
17152 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
17154 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17155 msgid ""
17156 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17157 msgstr ""
17158 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
17159 "Datenbanken zu kommunizieren."
17161 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17162 msgid ""
17163 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17164 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17165 msgstr ""
17166 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
17167 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
17169 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17170 msgid "Checking for kadm5 support"
17171 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
17173 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17174 msgid ""
17175 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17176 "via PEAR network."
17177 msgstr ""
17178 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
17179 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
17181 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17182 msgid ""
17183 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17184 "PEAR network"
17185 msgstr ""
17186 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
17187 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
17189 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17190 msgid "Checking for SNMP support"
17191 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
17193 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17194 msgid ""
17195 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17196 "from clients."
17197 msgstr ""
17198 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
17199 "benötigt."
17201 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17202 msgid ""
17203 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17204 "snmp."
17205 msgstr ""
17206 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
17207 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
17209 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17210 msgid "Checking for CUPS support"
17211 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
17213 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17214 msgid ""
17215 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17216 "files, you've to install the CUPS module."
17217 msgstr ""
17218 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
17219 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
17221 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17222 msgid "Checking for fping utility"
17223 msgstr "Suche fping-Programm"
17225 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17226 msgid ""
17227 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17228 "environment."
17229 msgstr ""
17230 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
17231 "haben."
17233 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17234 msgid ""
17235 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17236 msgstr ""
17237 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
17238 "überwachen."
17240 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17241 msgid "SAMBA password hash generation"
17242 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
17244 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17245 msgid ""
17246 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17247 "to generate password hashes."
17248 msgstr ""
17249 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
17250 "die Kennwort-Hashes generieren."
17252 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17253 msgid ""
17254 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17255 "a look at mkntpasswd."
17256 msgstr ""
17257 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
17258 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
17260 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17261 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17262 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17263 msgid "Off"
17264 msgstr "Aus"
17266 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17267 msgid ""
17268 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17269 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17270 "risk."
17271 msgstr ""
17272 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
17273 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
17275 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17276 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17277 msgstr ""
17278 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
17279 "'Off'."
17281 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17282 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17283 msgstr ""
17284 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
17285 "entfernen."
17287 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17288 msgid ""
17289 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17290 "before they really timeout."
17291 msgstr ""
17292 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
17293 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
17294 "Gültigkeit verlieren."
17296 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17297 msgid ""
17298 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17299 "higher."
17300 msgstr ""
17301 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
17302 "auf 86400 oder höher."
17304 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17305 msgid ""
17306 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17307 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17308 msgstr ""
17309 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
17310 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
17312 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17313 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17314 msgstr ""
17315 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
17316 "'Off'."
17318 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17319 msgid ""
17320 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17321 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17322 msgstr ""
17323 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
17324 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
17325 "dieser Wert noch erweitert werden."
17327 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17328 msgid ""
17329 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17330 msgstr ""
17331 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
17332 "oder höher."
17334 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17335 msgid ""
17336 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17337 "increase performance."
17338 msgstr ""
17339 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
17340 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
17342 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17343 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17344 msgstr ""
17345 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
17346 "'Off'."
17348 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17349 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17350 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
17352 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17353 msgid ""
17354 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17355 msgstr ""
17356 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
17357 "'30' oder höher."
17359 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17360 msgid ""
17361 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17362 "any information about the server you are running in this case."
17363 msgstr ""
17364 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
17365 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
17366 "laufenden Server senden."
17368 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17369 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17370 msgstr ""
17371 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
17373 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17374 msgid "On"
17375 msgstr "An"
17377 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17378 msgid ""
17379 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17380 "escape all quotes in strings in this case."
17381 msgstr ""
17382 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
17383 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
17385 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17386 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17387 msgstr ""
17388 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
17389 "'On'."
17391 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17392 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17393 msgstr ""
17394 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
17395 "stellen."
17397 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17398 msgid ""
17399 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17400 msgstr ""
17401 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
17402 "sie es auf 'Off'."
17404 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17405 msgid "Configuration writeable"
17406 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
17408 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17409 msgid "The configuration file can't be written"
17410 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
17412 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17413 #, php-format
17414 msgid ""
17415 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17416 "write the configuration directly if it is writeable."
17417 msgstr ""
17418 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
17419 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
17420 "schreibbar ist."
17422 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17423 msgid ""
17424 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17425 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17426 "setting it up."
17427 msgstr ""
17428 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
17429 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
17430 "Einrichtung behilflich sein."
17432 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17433 msgid "What will the wizard do for you?"
17434 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
17436 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17437 msgid "Create a basic, single site configuration"
17438 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
17440 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17441 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17442 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
17444 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17445 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17446 msgstr ""
17447 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
17448 "Konfigurationsschaltern wählen"
17450 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17451 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17452 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
17454 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17455 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17456 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
17458 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17459 msgid "Find every possible configuration error"
17460 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
17462 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17463 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17464 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
17466 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17467 msgid "To continue..."
17468 msgstr "Um fortzusetzen..."
17470 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17471 msgid ""
17472 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17473 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17474 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17475 "command:"
17476 msgstr ""
17477 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
17478 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
17479 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
17480 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
17482 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17483 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17484 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
17486 #: setup/setup_checks.tpl:9
17487 msgid "PHP module and extension checks"
17488 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
17490 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17491 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17492 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
17494 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17495 msgid "GOsa will run without fixing this."
17496 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
17498 #: setup/setup_checks.tpl:67
17499 msgid "PHP setup configuration"
17500 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
17502 #: setup/setup_checks.tpl:67
17503 msgid "show information"
17504 msgstr "zeige Informationen"
17506 #: setup/setup_schema.tpl:3
17507 msgid "Schema specific settings"
17508 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
17510 #: setup/setup_schema.tpl:7
17511 msgid "Enable schema validation when logging in"
17512 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
17514 #: setup/setup_schema.tpl:16
17515 msgid "Check status"
17516 msgstr "Prüfe Status"
17518 #: setup/setup_schema.tpl:20
17519 msgid "Schema check succeeded"
17520 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
17522 #: setup/setup_schema.tpl:23
17523 msgid "Schema check failed"
17524 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
17526 #: html/getvcard.php:36
17527 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17528 msgstr ""
17529 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
17531 #: html/setup.php:78 html/password.php:71 html/index.php:141
17532 #, php-format
17533 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17534 msgstr ""
17535 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
17536 "zugegriffen werden!"
17538 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17539 #, php-format
17540 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17541 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
17543 #: html/password.php:152
17544 msgid "Error: Password method not available!"
17545 msgstr "Fehler: Kennwort-Methode nicht verfügbar!"
17547 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17548 msgid "Please specify a valid username!"
17549 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
17551 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17552 msgid "Please specify your password!"
17553 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein!"
17555 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17556 msgid "Please check the username/password combination."
17557 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Kennwort."
17559 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17560 msgid "Session will not be encrypted."
17561 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
17563 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17564 msgid "Enter SSL session"
17565 msgstr "SSL Sitzung"
17567 #: html/getxls.php:65
17568 msgid "Birthday"
17569 msgstr "Geburtstag"
17571 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17572 #: html/getxls.php:236
17573 msgid "Surname"
17574 msgstr "Name"
17576 #: html/getxls.php:74
17577 #, php-format
17578 msgid "User list of %s on %s"
17579 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
17581 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17582 msgid "Members"
17583 msgstr "Mitglieder"
17585 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17586 #, php-format
17587 msgid "Groups of %s on %s"
17588 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
17590 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17591 msgid "Computers"
17592 msgstr "Systeme"
17594 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17595 #: html/getxls.php:356
17596 msgid "Common name"
17597 msgstr "Name"
17599 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17600 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17601 msgid "Servers"
17602 msgstr "Server"
17604 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17605 #, php-format
17606 msgid "Servers of %s on %s"
17607 msgstr "Server von %s vom %s"
17609 #: html/getxls.php:174
17610 msgid "Home postal address"
17611 msgstr "Private Adresse"
17613 #: html/getxls.php:174
17614 msgid "Mobile phone"
17615 msgstr "Mobiltelefon"
17617 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17618 msgid "Postal address"
17619 msgstr "Adresse"
17621 #: html/getxls.php:174
17622 msgid "Function"
17623 msgstr "Funktion"
17625 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17626 msgid "Adressbook"
17627 msgstr "Adressbuch"
17629 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17630 #, php-format
17631 msgid "Adressbook of %s on %s"
17632 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
17634 #: html/getxls.php:190
17635 msgid "Common Name"
17636 msgstr "Name"
17638 #: html/getxls.php:224
17639 msgid "Day of birth"
17640 msgstr "Geburtsdatum"
17642 #: html/getxls.php:236
17643 msgid "Email address"
17644 msgstr "Email-Adresse"
17646 #: html/getxls.php:236
17647 msgid "Organizational unit"
17648 msgstr "Organisationeinheit"
17650 #: html/getxls.php:236
17651 msgid "Postal Code"
17652 msgstr "Postleitzahl"
17654 #: html/getxls.php:236
17655 msgid "Surename"
17656 msgstr "Nachname"
17658 #: html/getxls.php:236
17659 msgid "Title"
17660 msgstr "Titel"
17662 #: html/getxls.php:239
17663 msgid "Full"
17664 msgstr "Voll"
17666 #: html/getxls.php:276
17667 #, php-format
17668 msgid "User List of %s on %s"
17669 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
17671 #: html/getxls.php:330
17672 #, php-format
17673 msgid "Computers of %s on %s"
17674 msgstr "Systeme von %s vom %s"
17676 #: html/index.php:219
17677 msgid ""
17678 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17679 "make sure, that this is possible."
17680 msgstr ""
17681 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
17682 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
17684 #: html/index.php:235
17685 msgid ""
17686 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17687 msgstr ""
17688 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
17689 "erneut die Einrichtung durch."
17691 #: html/index.php:254
17692 msgid ""
17693 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17694 "administrate anything!"
17695 msgstr ""
17696 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
17697 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
17699 #: html/index.php:300
17700 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17701 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
17703 #: html/index.php:352
17704 msgid ""
17705 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17706 "page before logging in!"
17707 msgstr ""
17708 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
17709 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
17711 #: html/helpviewer.php:67
17712 msgid "Help browser"
17713 msgstr "Hilfe-Browser"
17715 #: html/helpviewer.php:118
17716 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17717 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
17719 #: html/helpviewer.php:265
17720 #, php-format
17721 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17722 msgstr ""
17723 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
17724 "keine Hilfedateien lesen."
17726 #: html/getfax.php:53
17727 msgid "Could not connect to database server!"
17728 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
17730 #: html/getfax.php:55
17731 msgid "Could not select database!"
17732 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
17734 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17735 msgid "Database query failed!"
17736 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
17738 #: html/getkiosk.php:25
17739 #, php-format
17740 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17741 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
17743 #: html/getkiosk.php:30
17744 #, php-format
17745 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17746 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
17748 #: html/main.php:157
17749 msgid ""
17750 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17751 "fixed by an administrator."
17752 msgstr ""
17753 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
17754 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
17756 #: html/main.php:213
17757 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17758 msgstr ""
17759 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
17760 "memory_limit!"
17762 #: html/main.php:335
17763 #, php-format
17764 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17765 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
17767 #: html/main.php:350
17768 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17769 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
17771 #: html/main.php:385
17772 msgid ""
17773 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17774 "some errors!"
17775 msgstr ""
17776 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
17777 "Seite!"
17779 #: html/get_attachment.php:47
17780 msgid ""
17781 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17782 "php setup."
17783 msgstr ""
17784 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
17785 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
17787 #: html/get_attachment.php:55
17788 msgid ""
17789 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17790 msgstr ""
17791 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
17792 "Konfiguration."
17794 #: html/get_attachment.php:64
17795 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17796 msgstr ""
17797 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
17798 "angegebenen ID gefunden."
17800 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17801 msgid "Session conflict detected"
17802 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
17804 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17805 msgid ""
17806 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17807 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17808 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17809 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
17810 msgstr ""
17811 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
17812 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
17813 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
17814 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
17815 "schließt diese Sitzung."
17817 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17818 msgid ""
17819 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17820 "so please close multiple windows and log in again."
17821 msgstr ""
17822 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
17823 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
17824 "und melden sich neu an."
17826 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17827 msgid "Logout"
17828 msgstr "Abmelden"
17830 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17831 msgid "Change your password"
17832 msgstr "Ihr Kennwort ändern"
17834 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17835 msgid "Success"
17836 msgstr "Erfolg"
17838 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17839 msgid "Your password has been changed successfully."
17840 msgstr "Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert."
17842 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
17843 msgid "Password change"
17844 msgstr "Kennwort-Änderung"
17846 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
17847 msgid ""
17848 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
17849 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
17850 "'Change' button."
17851 msgstr ""
17852 "Dieser Dialog bietet Ihnen eine einfache Möglichkeit, Ihr Kennwort zu "
17853 "ändern. Geben Sie dazu Ihr momentanes Kennwort ein. Tragen Sie dann das neue "
17854 "Kennwort inklusive einer Wiederholung in die unteren Felder ein und drücken "
17855 "Sieden Knopf 'Ändern'."
17857 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17858 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17859 msgid "Directory"
17860 msgstr "Verzeichnis"
17862 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
17863 msgid "again"
17864 msgstr "nochmal"
17866 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
17867 msgid "New password repeated"
17868 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
17870 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
17871 msgid "Change"
17872 msgstr "Ändern"
17874 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
17875 msgid "Click here to change your password"
17876 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
17878 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17879 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17880 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
17882 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17883 msgid "Object to be pasted"
17884 msgstr "Einzufügendes Objekt"
17886 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17887 msgid ""
17888 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17889 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17890 "maintain the values below to fullfill the policies."
17891 msgstr ""
17892 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
17893 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
17894 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
17895 "Auflagen zu erfüllen."
17897 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17898 msgid "Operation complete"
17899 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
17901 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17902 msgid "GOsa help viewer"
17903 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
17905 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17906 msgid "Index"
17907 msgstr "Index"
17909 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17910 msgid "Please use your username and password to log in"
17911 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Kennwort an"
17913 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
17914 msgid "Sign in"
17915 msgstr "Anmelden"
17917 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
17918 msgid "Click here to log in"
17919 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
17921 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17922 msgid "Your GOsa session has expired!"
17923 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
17925 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17926 msgid ""
17927 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17928 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17929 "with administrative tasks, please sign in again."
17930 msgstr ""
17931 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
17932 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
17933 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
17935 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17936 msgid "Sign in again"
17937 msgstr "Erneut anmelden"
17939 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17940 msgid ""
17941 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17942 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17943 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17944 "filters to get the entries you are looking for."
17945 msgstr ""
17946 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
17947 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
17948 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
17949 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
17950 "sinnvollen Wert einzustellen."
17952 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17953 msgid "Please choose the way to react for this session"
17954 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
17956 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17957 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17958 msgstr ""
17959 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
17961 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17962 msgid ""
17963 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17964 "and let me use filters instead"
17965 msgstr ""
17966 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
17967 "Größenbeschränkung liegen"
17969 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17970 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17971 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
17973 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17974 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17975 msgid "Old Password"
17976 msgstr "Altes Kennwort"
17978 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17979 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17980 msgid "New Password"
17981 msgstr "Neues Kennwort"
17983 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17984 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17985 msgid "Verify Password"
17986 msgstr "Kennwort überprüfen"
17988 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17989 msgid "Change Password"
17990 msgstr "Kennwort ändern"
17992 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17993 msgid "Click here to Change your password"
17994 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
17996 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
17997 msgid "Main"
17998 msgstr "Hauptmenü"
18000 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
18001 msgid "Help"
18002 msgstr "Hilfe"
18004 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
18005 msgid "Sign out"
18006 msgstr "Abmelden"
18008 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
18009 msgid "Signed in:"
18010 msgstr "Angemeldet:"
18012 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
18013 msgid "Locking conflict detected"
18014 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
18016 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
18017 msgid ""
18018 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
18019 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
18020 "pressing the 'Edit anyway' button."
18021 msgstr ""
18022 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
18023 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
18024 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
18025 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
18027 #~ msgid "Events"
18028 #~ msgstr "Ereignisse"
18030 #~ msgid "can't get ppd informations."
18031 #~ msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
18033 #~ msgid "Add PTR"
18034 #~ msgstr "PTR hinzufügen"
18036 #~ msgid "Add PTR record"
18037 #~ msgstr "PTR Record hinzufügen"
18039 #, fuzzy
18040 #~ msgid ""
18041 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
18042 #~ "Please double check if your really want to do this."
18043 #~ msgstr ""
18044 #~ "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion "
18045 #~ "befinden. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
18046 #~ "die Daten zu restaurieren. "
18048 #, fuzzy
18049 #~ msgid "Following objects will be taken over"
18050 #~ msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
18052 #~ msgid "to the list of forwarders."
18053 #~ msgstr "zur Liste der Weiterleitungen."
18055 #~ msgid ""
18056 #~ "No dhcp service present in your ldap database, you will have to setup the "
18057 #~ "dhcp service first."
18058 #~ msgstr ""
18059 #~ "Es wurde in Ihrer LDAP-Datenbank kein DHCP-Dienst gefunden, Sie müssen "
18060 #~ "diesen zunächst einrichten."
18062 #~ msgid ""
18063 #~ "No dns service present in your ldap database, you will have to setup the "
18064 #~ "dns service first."
18065 #~ msgstr ""
18066 #~ "Es wurde in Ihrer LDAP-Datenbank kein DNS-Dienst gefunden, Sie müssen "
18067 #~ "diesen zunächst einrichten."
18069 #~ msgid ""
18070 #~ "\" in your gosa.conf is not valid. Can not calculate correct timezone "
18071 #~ "offest."
18072 #~ msgstr ""
18073 #~ "\" in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den korrekten Zeitzonen-Versatz "
18074 #~ "nicht ermitteln."
18076 #~ msgid "I have read the license and accept it"
18077 #~ msgstr "Ich habe die Lizenzbestimmungen gelesen und stimme diesen zu"
18079 #~ msgid "Removing SSH account failed"
18080 #~ msgstr "Entfernen des SSH-Kontos ist fehlgeschlagen"
18082 #, fuzzy
18083 #~ msgid "Reomve"
18084 #~ msgstr "Entfernen"
18086 #~ msgid "SSH account"
18087 #~ msgstr "SSH-Konto"
18089 #~ msgid "DFS Shares"
18090 #~ msgstr "DFS-Freigaben"
18092 #~ msgid ""
18093 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
18094 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
18095 #~ "selectors on top of the dfs share list."
18096 #~ msgstr ""
18097 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten "
18098 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
18099 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
18101 #~ msgid "Display dfs shares matching"
18102 #~ msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
18104 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
18105 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
18107 #~ msgid "DFS Properties"
18108 #~ msgstr "DFS-Eigenschaften"
18110 #~ msgid "Fileserver"
18111 #~ msgstr "Dateiserver"
18113 #~ msgid "Share on Fileserver"
18114 #~ msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
18116 #~ msgid "DFS Location"
18117 #~ msgstr "DFS-Pfad"
18119 #~ msgid "DFS Managment"
18120 #~ msgstr "DFS-Verwaltung"
18122 #~ msgid "Removing DFS share failed"
18123 #~ msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
18125 #~ msgid "No DFS entries found"
18126 #~ msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
18128 #~ msgid "Go up one dfs share"
18129 #~ msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
18131 #~ msgid "Go to dfs root"
18132 #~ msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
18134 #~ msgid "Create new dfs share"
18135 #~ msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
18137 #~ msgid "Dfs share already exists."
18138 #~ msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
18140 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
18141 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
18143 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
18144 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
18146 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
18147 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
18149 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
18150 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
18152 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
18153 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
18155 #~ msgid "Distributed File System Administration"
18156 #~ msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
18158 #, fuzzy
18159 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
18160 #~ msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
18162 #~ msgid "Inheritance"
18163 #~ msgstr "Vererbung"
18165 #, fuzzy
18166 #~ msgid "User scalixsettings"
18167 #~ msgstr "Benutzer-Einstellungen"
18169 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18170 #~ msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
18172 #~ msgid ""
18173 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18174 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18175 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18176 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18177 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18178 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18179 #~ msgstr ""
18180 #~ "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
18181 #~ "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, "
18182 #~ "eine initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie "
18183 #~ "durch drei grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-"
18184 #~ "Installation auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die "
18185 #~ "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird "
18186 #~ "die LDAP-Verbindung konfiguriert."
18188 #~ msgid "Setup finished"
18189 #~ msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
18191 #~ msgid ""
18192 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18193 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18194 #~ msgstr ""
18195 #~ "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
18196 #~ "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
18197 #~ "herunterladen."
18199 #~ msgid "Schema Configuration"
18200 #~ msgstr "Schema-Konfiguration"
18202 #~ msgid "Configuration File"
18203 #~ msgstr "Konfigurationsdatei"
18205 #~ msgid ""
18206 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18207 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18208 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18209 #~ msgstr ""
18210 #~ "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
18211 #~ "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als "
18212 #~ "gosa.conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie "
18213 #~ "diese Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
18215 #~ msgid ""
18216 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18217 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18218 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18219 #~ msgstr ""
18220 #~ "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
18221 #~ "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
18222 #~ "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, "
18223 #~ "um die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
18225 #~ msgid "Setup continued..."
18226 #~ msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
18228 #~ msgid ""
18229 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18230 #~ "correct minimum version."
18231 #~ msgstr ""
18232 #~ "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
18233 #~ "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
18235 #~ msgid ""
18236 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18237 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18238 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18239 #~ msgstr ""
18240 #~ "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine "
18241 #~ "andere Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach "
18242 #~ "den Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt "
18243 #~ "durch einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
18245 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18246 #~ msgstr ""
18247 #~ "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
18249 #~ msgid ""
18250 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18251 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18252 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18253 #~ "password below to create the missing entries."
18254 #~ msgstr ""
18255 #~ "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
18256 #~ "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
18257 #~ "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den "
18258 #~ "gewünschten Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld "
18259 #~ "ein, um die fehlenden Einträge zu erstellen."
18261 #~ msgid ""
18262 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18263 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18264 #~ msgstr ""
18265 #~ "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa "
18266 #~ "und beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
18268 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18269 #~ msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
18271 #~ msgid ""
18272 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18273 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18274 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18275 #~ msgstr ""
18276 #~ "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
18277 #~ "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig "
18278 #~ "unterstützt werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies "
18279 #~ "funktioniert, wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und "
18280 #~ "das dazugehörige Passwort benötigt."
18282 #~ msgid "Base "
18283 #~ msgstr "Basis:"
18285 #~ msgid "People dn attribute"
18286 #~ msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
18288 #~ msgid "ID base for users/groups"
18289 #~ msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
18291 #~ msgid "Encryption algorithm"
18292 #~ msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
18294 #~ msgid ""
18295 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18296 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18297 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18298 #~ msgstr ""
18299 #~ "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden "
18300 #~ "stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von "
18301 #~ "Kontingenten bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-"
18302 #~ "Einstellungen unberührt zu lassen."
18304 #~ msgid ""
18305 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18306 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18307 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18308 #~ msgstr ""
18309 #~ "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
18310 #~ "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
18311 #~ "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
18313 #~ msgid "Display PHP errors"
18314 #~ msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
18316 #~ msgid "true"
18317 #~ msgstr "wahr"
18319 #~ msgid "false"
18320 #~ msgstr "falsch"
18322 #~ msgid "Check"
18323 #~ msgstr "Prüfen"
18325 #~ msgid ""
18326 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18327 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18328 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18329 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18330 #~ msgstr ""
18331 #~ "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das "
18332 #~ "Arbeiten mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt "
18333 #~ "stark vom eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher "
18334 #~ "Browser zur gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken "
18335 #~ "von 'Abmelden' schließt diese Sitzung."
18337 #~ msgid ""
18338 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18339 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18340 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18341 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18342 #~ "tree is organized will be asked later on."
18343 #~ msgstr ""
18344 #~ "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine "
18345 #~ "initiale Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten "
18346 #~ "eingegeben haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen "
18347 #~ "Schemata installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis "
18348 #~ "der installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere "
18349 #~ "Konfiguration der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
18351 #~ msgid ""
18352 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18353 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18354 #~ msgstr ""
18355 #~ "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem "
18356 #~ "LDAP-Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
18358 #~ msgid "Display systems of user"
18359 #~ msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
18361 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18362 #~ msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"