Code

cf8917bd5968a4b2989ac291ed5b8e4024ae9f1e
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # translation of messages.po to Deutsch
3 # translation of messages.po to de_DE
4 # GOsa2 Translations
5 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
6 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-11-04 13:57+0100\n"
17 "Last-Translator: Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>\n"
18 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: contrib/gosa.conf:4
24 msgid "My account"
25 msgstr "Mein Konto"
27 #: contrib/gosa.conf:28
28 msgid "Administration"
29 msgstr "Administration"
31 #: contrib/gosa.conf:51
32 msgid "Addons"
33 msgstr "Zusätzliches"
35 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
36 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
37 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
38 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
39 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
40 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Allgemein"
58 #: contrib/gosa.conf:71
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Umgebung"
69 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Mail"
80 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Konnektivität"
93 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:241
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
95 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
96 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
97 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
98 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
99 #: html/getxls.php:236
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
129 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
130 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenzen"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Anwendungen"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Zugriffsregeln"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:58
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Optionen"
151 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:640
152 msgid "Parameter"
153 msgstr "Parameter"
155 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
156 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
157 msgid "Startup"
158 msgstr "Starten"
160 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
162 msgid "Devices"
163 msgstr "Geräte"
165 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
171 msgid "Printer"
172 msgstr "Drucker"
174 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
175 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
176 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
177 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
178 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
179 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
180 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
185 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
188 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
189 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
190 msgid "Information"
191 msgstr "Information"
193 #: contrib/gosa.conf:119
194 msgid "Databases"
195 msgstr "Datenbanken"
197 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
198 msgid "Services"
199 msgstr "Dienste"
201 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
207 msgid "Export"
208 msgstr "Export"
210 #: contrib/gosa.conf:178
211 msgid "Excel Export"
212 msgstr "Excel-Export"
214 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
215 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
216 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
219 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
220 msgid "Import"
221 msgstr "Importieren"
223 #: contrib/gosa.conf:180
224 msgid "CSV Import"
225 msgstr "CSV Import"
227 #: contrib/gosa.conf:184
228 msgid "Partitions"
229 msgstr "Partitionen"
231 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
232 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
233 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
234 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
235 msgid "Script"
236 msgstr "Skript"
238 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
239 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
240 msgid "Hooks"
241 msgstr "Hooks"
243 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
244 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
245 msgid "Variables"
246 msgstr "Variablen"
248 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
249 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:560
250 msgid "Templates"
251 msgstr "Vorlagen"
253 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
254 msgid "Profiles"
255 msgstr "Profile"
257 #: contrib/gosa.conf:208
258 msgid "Packages"
259 msgstr "Pakete"
261 #: contrib/gosa.conf:224
262 msgid "{LOCATIONNAME}"
263 msgstr "{LOCATIONNAME}"
265 #: contrib/gosa.conf:241 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
266 msgid "German"
267 msgstr "Deutsch"
269 #: contrib/gosa.conf:242
270 msgid "Russian"
271 msgstr "Russisch"
273 #: contrib/gosa.conf:243
274 msgid "Spanish"
275 msgstr "Spanisch"
277 #: contrib/gosa.conf:244
278 msgid "French"
279 msgstr "Französisch"
281 #: contrib/gosa.conf:245
282 msgid "Dutch"
283 msgstr "Niederländisch"
285 #: contrib/gosa.conf:246
286 msgid "English"
287 msgstr "Englisch"
289 #: contrib/gosa.conf:247
290 msgid "Italian"
291 msgstr "Italienisch"
293 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
294 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
296 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
298 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
299 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
300 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
301 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
302 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
303 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
304 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
305 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
306 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
307 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
308 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
309 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
310 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
311 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
312 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
313 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
314 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
316 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
317 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
318 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
319 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
320 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
321 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
322 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
323 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
324 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
325 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
326 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
327 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
328 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
329 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
331 msgid "This does something"
332 msgstr "Dies tut etwas"
334 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
335 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
336 #, php-format
337 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
338 msgstr ""
339 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
340 "verfügbar."
342 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
343 msgid "No DESC tag in vacation file:"
344 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
346 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:203
347 msgid "This account has no mail extensions."
348 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
350 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
351 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
352 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
353 msgid "Remove mail account"
354 msgstr "Mail-Konto entfernen"
356 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:213
357 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
358 msgid ""
359 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
360 "below."
361 msgstr ""
362 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
363 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
365 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
366 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:193
367 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
368 msgid "Create mail account"
369 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
371 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
372 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:194
373 msgid ""
374 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
375 "below."
376 msgstr ""
377 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
378 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
380 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
381 msgid ""
382 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
383 msgstr ""
384 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
385 "aufzunehmen."
387 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
388 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
389 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
390 msgstr ""
391 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
392 "Sinn."
394 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:304
395 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:309
396 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
397 msgid ""
398 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
399 "addresses."
400 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
402 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
403 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
404 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
405 msgstr ""
406 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
407 "anderen Benutzer verwendet"
409 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:692
410 msgid ""
411 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
412 msgstr ""
413 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
414 "System hinzu."
416 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:697
417 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
418 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
419 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
421 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:701
422 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
423 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
424 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
425 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
426 msgstr ""
427 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
428 "ein."
430 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:712
431 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
432 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
433 msgid "The primary address you've entered is already in use."
434 msgstr ""
435 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
437 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:718
438 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:628
439 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
440 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
442 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
443 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:637
444 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
445 msgstr ""
446 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
447 "werden sollen."
449 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:737
450 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:645
451 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
452 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
454 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
455 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
456 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
458 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
459 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
460 msgid "Primary address"
461 msgstr "Primäre Adresse"
463 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
464 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
465 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
466 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
467 msgid "Server"
468 msgstr "Server"
470 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
471 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
472 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
474 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
475 msgid "Quota usage"
476 msgstr "Kontingent-Nutzung"
478 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
479 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
480 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:360
481 msgid "not defined"
482 msgstr "nicht definiert"
484 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
485 msgid "Quota size"
486 msgstr "Kontingent-Größe"
488 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
489 msgid "Alternative addresses"
490 msgstr "Alternative Adressen"
492 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
493 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
494 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
495 msgid "List of alternative mail addresses"
496 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
498 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
499 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
500 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
501 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
502 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
503 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
504 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
505 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
506 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
507 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
508 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
509 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
510 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
511 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:73
512 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:70
513 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
514 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
515 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
516 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
517 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
518 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
519 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:407
520 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
521 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:99 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
522 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
523 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
524 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
525 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
526 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:70
527 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
528 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
529 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
530 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
531 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
532 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
533 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
534 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
535 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
536 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
537 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
538 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
539 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
540 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
541 msgid "Add"
542 msgstr "Hinzufügen"
544 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
545 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
546 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
547 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
548 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
549 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
550 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
551 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
552 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
553 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
554 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
555 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
556 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
557 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
558 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101 plugins/admin/users/remove.tpl:14
559 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
560 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
561 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
562 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
563 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
564 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
565 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
566 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
567 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
568 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
569 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
570 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
571 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
572 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
573 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
574 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45
575 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
576 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
577 msgid "Delete"
578 msgstr "Entfernen"
580 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
581 msgid "Mail options"
582 msgstr "Mail-Einstellungen"
584 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
585 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
586 msgstr ""
587 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
588 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
590 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
591 msgid "No delivery to own mailbox"
592 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
594 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
595 msgid ""
596 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
597 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
599 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
600 msgid "Activate vacation message"
601 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
603 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
604 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
605 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
607 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
608 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
609 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
611 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
612 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
613 msgstr ""
614 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
616 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
617 msgid "to folder"
618 msgstr "in den Ordner"
620 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
621 msgid "Reject mails bigger than"
622 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
624 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
625 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
626 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
627 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
628 msgid "MB"
629 msgstr "MB"
631 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
632 msgid "Vacation message"
633 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
635 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
636 msgid "Forward messages to"
637 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
639 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
640 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
641 msgid "Add local"
642 msgstr "Gebietsschema hinzufügen"
644 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
645 msgid "Advanced mail options"
646 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
648 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
649 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
650 msgstr ""
651 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
652 "und empfangen darf"
654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
655 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
656 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
658 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
659 msgid "Use custom sieve script"
660 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
662 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
663 msgid "disables all Mail options!"
664 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
666 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
667 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
668 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
669 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
670 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
671 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
672 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
673 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
674 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
675 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
676 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
677 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
678 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
679 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
681 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:384
682 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
683 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
684 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
685 msgid "Finish"
686 msgstr "Speichern"
688 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
689 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
690 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
691 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
692 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
693 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
694 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
695 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
696 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
697 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
698 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
699 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:74
700 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:71
701 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
702 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
703 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
704 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
705 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
706 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
707 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
708 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
709 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
710 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
711 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
712 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
713 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
714 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
715 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
716 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
717 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
718 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
719 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
720 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
721 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
722 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
723 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
724 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
725 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
726 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
727 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:71
728 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
729 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
730 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
731 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:386
732 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:391
733 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
734 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
735 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
736 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
737 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
738 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
739 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66
740 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
741 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
742 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
743 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
744 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
745 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
746 msgid "Cancel"
747 msgstr "Abbrechen"
749 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
750 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
751 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
752 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
753 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
754 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
755 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
756 msgstr ""
757 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
758 "Dialog zu ändern"
760 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
761 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
762 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
763 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
764 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
765 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
766 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
767 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
768 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
769 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
770 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
771 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
772 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
773 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
774 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
775 msgid "Edit"
776 msgstr "Bearbeiten"
778 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
779 msgid "User mail settings"
780 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
782 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
783 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
784 msgid "Select addresses to add"
785 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
787 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
788 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
789 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
790 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
791 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
792 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
793 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
794 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
795 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
796 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
797 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
798 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
799 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
800 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
801 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:32
802 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:22
803 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
804 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
805 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
806 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
807 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
808 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
809 msgid "Filters"
810 msgstr "Filter"
812 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
813 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
814 msgid "Display addresses of department"
815 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
817 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
818 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
819 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
820 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
821 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:44
822 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
823 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
824 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
825 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
826 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
827 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
828 msgid "Choose the department the search will be based on"
829 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
831 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
832 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
833 msgid "Display addresses matching"
834 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
836 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
837 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
838 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
839 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
840 msgid "Regular expression for matching addresses"
841 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
843 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
844 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
845 msgid "Display addresses of user"
846 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
848 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
849 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
850 msgid "User name of which addresses are shown"
851 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
853 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
855 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
856 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
857 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
858 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
859 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
860 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
861 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
862 msgid "Password"
863 msgstr "Passwort"
865 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
866 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
867 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
868 msgid "Change password"
869 msgstr "Passwort ändern"
871 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
872 msgid ""
873 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
874 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
875 "be able to login without it."
876 msgstr ""
877 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
878 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
879 "dieses nicht mehr anmelden können."
881 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
882 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
883 msgid ""
884 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
885 "and unix services."
886 msgstr ""
887 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
888 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
890 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
891 msgid "Current password"
892 msgstr "Momentanes Passwort"
894 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
895 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
896 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
897 msgid "New password"
898 msgstr "Neues Passwort"
900 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
901 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
902 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
903 msgid "Repeat new password"
904 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
906 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
907 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
908 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
909 msgid "Set password"
910 msgstr "Passwort setzen"
912 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
913 msgid "Clear fields"
914 msgstr "Felder löschen"
916 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
917 msgid ""
918 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
919 "configured to use it as well."
920 msgstr ""
921 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
922 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
924 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
925 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
926 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
927 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
928 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
929 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
930 #: include/functions.inc:1285 ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
931 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
932 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
933 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
934 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
935 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
936 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
937 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
938 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
939 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
940 msgid "Back"
941 msgstr "Zurück"
943 #: plugins/personal/password/main.inc:40
944 msgid ""
945 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
946 "one."
947 msgstr ""
948 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
949 "korrekt."
951 #: plugins/personal/password/main.inc:43
952 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
953 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
955 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
956 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
957 msgid ""
958 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
959 "do not match."
960 msgstr ""
961 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
962 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
964 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
965 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
966 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
967 msgstr ""
968 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
970 #: plugins/personal/password/main.inc:59
971 msgid "The password used as new and current are too similar."
972 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
974 #: plugins/personal/password/main.inc:64
975 msgid "The password used as new is to short."
976 msgstr ""
977 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
979 #: plugins/personal/password/main.inc:71
980 msgid "You have no permissions to change your password."
981 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
983 #: plugins/personal/password/main.inc:89
984 msgid "External password changer reported a problem: "
985 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
987 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
988 msgid "Select systems to add"
989 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
991 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
992 msgid "Display systems of department"
993 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
995 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
996 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
997 msgid "Display systems matching"
998 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1000 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1001 msgid "Select groups to add"
1002 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1004 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1005 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1006 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1007 msgstr ""
1008 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
1010 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1011 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1012 msgid "Show primary groups"
1013 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
1015 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1016 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1017 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1018 msgstr ""
1019 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
1021 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1022 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1023 msgid "Show samba groups"
1024 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1026 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1027 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1028 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1029 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
1031 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1032 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1033 msgid "Show application groups"
1034 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1036 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1037 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1038 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1039 msgstr ""
1040 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
1041 "sind"
1043 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1044 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1045 msgid "Show mail groups"
1046 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1048 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1049 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1050 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1051 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1053 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1054 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1055 msgid "Show functional groups"
1056 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1058 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1059 msgid "Display groups of department"
1060 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1062 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1063 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1064 msgid "Display groups matching"
1065 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1067 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1068 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1069 msgid "Regular expression for matching group names"
1070 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1072 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1073 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1074 msgid "Display groups of user"
1075 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1077 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1078 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1079 msgid "User name of which groups are shown"
1080 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1082 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1083 msgid "User must change password on first login"
1084 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1086 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1087 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1088 msgid "Password expires on"
1089 msgstr "Passwort läuft ab am"
1091 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1092 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1094 msgid "Home directory"
1095 msgstr "Basisverzeichnis"
1097 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1098 msgid "Shell"
1099 msgstr "Shell"
1101 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1102 msgid "Primary group"
1103 msgstr "Primäre Gruppe"
1105 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1106 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1107 msgid "Status"
1108 msgstr "Status"
1110 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1111 msgid "Force UID/GID"
1112 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1114 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1115 msgid "UID"
1116 msgstr "UID"
1118 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1119 msgid "GID"
1120 msgstr "GID"
1122 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1123 msgid "Group membership"
1124 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1126 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1127 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1128 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1130 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1131 msgid "Account"
1132 msgstr "Konto"
1134 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1135 msgid "System trust"
1136 msgstr "System-Vertrauen"
1138 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1139 msgid "Trust mode"
1140 msgstr "Vertrauens-Modus"
1142 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1143 msgid "Unix settings"
1144 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1146 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1147 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1148 msgid "UNIX"
1149 msgstr "UNIX"
1151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1152 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1153 msgid "Group of user"
1154 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1156 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1157 msgid "unconfigured"
1158 msgstr "unkonfiguriert"
1160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1161 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1162 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1163 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1164 msgid "automatic"
1165 msgstr "automatisch"
1167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:222
1168 msgid "This account has no unix extensions."
1169 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1172 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1173 msgid "Remove posix account"
1174 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1176 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1177 msgid ""
1178 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1179 "remove the samba / environment account first."
1180 msgstr ""
1181 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1182 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1184 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1185 msgid ""
1186 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1187 "below."
1188 msgstr ""
1189 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1190 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
1193 msgid "Create posix account"
1194 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1196 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1197 msgid ""
1198 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1199 "below."
1200 msgstr ""
1201 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1202 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1205 #, php-format
1206 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1207 msgstr ""
1208 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1211 #, php-format
1212 msgid "Password must be changed after %s days"
1213 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1216 #, php-format
1217 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1218 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1221 #, php-format
1222 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1223 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1225 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1231 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1232 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1233 msgid "January"
1234 msgstr "Januar"
1236 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1241 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1242 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1243 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1244 msgid "February"
1245 msgstr "Februar"
1247 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1253 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1254 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1255 msgid "March"
1256 msgstr "März"
1258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1264 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1265 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1266 msgid "April"
1267 msgstr "April"
1269 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1274 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1275 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1276 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1277 msgid "May"
1278 msgstr "Mai"
1280 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1286 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1287 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1288 msgid "June"
1289 msgstr "Juni"
1291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1297 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1298 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1299 msgid "July"
1300 msgstr "Juli"
1302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1305 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1306 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1307 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1308 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1309 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1310 msgid "August"
1311 msgstr "August"
1313 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1316 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1317 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1318 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1319 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1320 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1321 msgid "September"
1322 msgstr "September"
1324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1325 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1327 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1329 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1330 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1331 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1332 msgid "October"
1333 msgstr "Oktober"
1335 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1336 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1341 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1342 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1343 msgid "November"
1344 msgstr "November"
1346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1347 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1348 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1350 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1351 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1352 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1353 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1354 msgid "December"
1355 msgstr "Dezember"
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1359 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1360 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1361 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1362 msgid "disabled"
1363 msgstr "deaktiviert"
1365 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1366 msgid "full access"
1367 msgstr "Vollzugriff"
1369 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:549
1370 msgid "allow access to these hosts"
1371 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1373 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:718
1374 msgid "Failed: overriding lock"
1375 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1377 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1378 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1379 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1381 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1382 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1383 msgstr ""
1384 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1386 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1387 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1388 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1390 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1391 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1392 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1394 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1395 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:645
1396 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1397 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1400 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:648
1401 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1402 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1405 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1406 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1409 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1410 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1413 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1414 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1417 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1418 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1421 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1422 msgstr ""
1423 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1426 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1427 msgstr ""
1428 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1431 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1432 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1435 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1436 msgstr ""
1437 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1440 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1441 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
1444 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:679
1445 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1446 msgstr ""
1447 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1448 "reserviert werden!"
1450 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1451 msgid "Samba home"
1452 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1454 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1455 msgid "Script path"
1456 msgstr "Anmeldeskript"
1458 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1459 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1461 msgid "Profile path"
1462 msgstr "Profil-Pfad"
1464 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1465 msgid "Access options"
1466 msgstr "Zugriffsoptionen"
1468 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1469 msgid "Allow user to change password from client"
1470 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1472 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1473 msgid "Login from windows client requires no password"
1474 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1476 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1477 msgid "Temporary disable samba account"
1478 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1480 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1481 msgid "Domain"
1482 msgstr "Domäne"
1484 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1485 msgid "Terminal Server"
1486 msgstr "Terminal-Server"
1488 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1489 msgid "Allow login on terminal server"
1490 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1492 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1493 msgid "Inherit client config"
1494 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1496 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1497 msgid "Initial program"
1498 msgstr "Startprogramm"
1500 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1501 msgid "Working directory"
1502 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1504 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1505 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1506 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1508 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1510 msgid "Connection"
1511 msgstr "Verbinden"
1513 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
1515 msgid "Disconnection"
1516 msgstr "Trennen"
1518 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1520 msgid "IDLE"
1521 msgstr "Leerlauf"
1523 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1524 msgid "Client devices"
1525 msgstr "Client-Geräte"
1527 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1528 msgid "Connect client drives at logon"
1529 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1531 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1532 msgid "Connect client printers at logon"
1533 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1535 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1536 msgid "Default to main client printer"
1537 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1539 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1540 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1541 msgid "Miscellaneous"
1542 msgstr "Verschiedenes"
1544 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1545 msgid "Shadowing"
1546 msgstr "Spiegeln"
1548 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1549 msgid "On broken or timed out"
1550 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1552 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1553 msgid "Reconnect if disconnected"
1554 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1556 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1557 msgid "Lock samba account"
1558 msgstr "Samba-Konto sperren"
1560 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1561 msgid "Limit Logon Time"
1562 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1564 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1565 msgid "Limit Logoff Time"
1566 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1568 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1569 msgid "Account expires after"
1570 msgstr "Konto läuft ab am"
1572 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1573 msgid "Allow connection from these workstations only"
1574 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1576 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1577 msgid "Samba settings"
1578 msgstr "Samba-Einstellungen"
1580 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1581 msgid "Select workstations to add"
1582 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1584 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1585 msgid "Display workstations of department"
1586 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1588 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1589 msgid "Display workstations matching"
1590 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1593 msgid "This account has no samba extensions."
1594 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1597 msgid "Remove samba account"
1598 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1601 msgid ""
1602 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1603 "below."
1604 msgstr ""
1605 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1606 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1610 msgid "Create samba account"
1611 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1614 msgid ""
1615 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1616 "below."
1617 msgstr ""
1618 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1619 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1622 msgid ""
1623 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1624 "samba accounts, enable them first."
1625 msgstr ""
1626 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1627 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1628 "werden."
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1631 msgid "input on, notify on"
1632 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1635 msgid "input on, notify off"
1636 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1639 msgid "input off, notify on"
1640 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1643 msgid "input off, nofify off"
1644 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1646 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1647 msgid "disconnect"
1648 msgstr "trennen"
1650 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1651 msgid "reset"
1652 msgstr "zurücksetzen"
1654 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1655 msgid "from any client"
1656 msgstr "von jedem Client"
1658 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1659 msgid "from previous client only"
1660 msgstr "nur von vorherigem Client"
1662 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1663 #, php-format
1664 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1665 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1667 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1668 #, php-format
1669 msgid ""
1670 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1671 msgstr ""
1672 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1673 "ungültige oder keine Zeichen!"
1675 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1676 msgid ""
1677 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1678 "than eight."
1679 msgstr ""
1680 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1681 "als acht angegeben."
1683 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
1684 msgid ""
1685 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1686 "not be fixed by GOsa!"
1687 msgstr ""
1688 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1689 "dieses Problem nicht beheben!"
1691 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
1692 msgid ""
1693 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1694 "possible!"
1695 msgstr ""
1696 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1697 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1699 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1700 msgid "female"
1701 msgstr "weiblich"
1703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1704 msgid "male"
1705 msgstr "männlich"
1707 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
1708 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1709 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
1712 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1713 msgstr ""
1714 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1715 "abgebrochen."
1717 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
1718 msgid "Please enter a valid serial number"
1719 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1721 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1722 #, php-format
1723 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1724 msgstr ""
1725 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1726 "s</b>)."
1728 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1729 msgid "valid"
1730 msgstr "gültig"
1732 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1733 msgid "invalid"
1734 msgstr "ungültig"
1736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
1737 msgid "No certificate installed"
1738 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1740 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
1741 msgid "Kerberos database communication failed"
1742 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
1745 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1746 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
1749 msgid "Can't add user to kerberos database."
1750 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1752 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1753 msgid "Invalid characters in uid."
1754 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
1756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
1757 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1758 msgstr ""
1759 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1760 "anzulegen."
1762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
1763 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1764 msgstr ""
1765 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1766 "zu verschieben."
1768 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
1769 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:530
1770 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
1771 msgid "The required field 'Name' is not set."
1772 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
1775 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1776 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1779 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
1780 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
1781 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1782 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1784 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
1785 msgid "The required field 'Login' is not set."
1786 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
1789 msgid ""
1790 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1791 "database."
1792 msgstr ""
1793 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1794 "Datenbank vorhanden."
1796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1797 msgid ""
1798 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1799 "are allowed."
1800 msgstr ""
1801 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1802 "Bindestriche sind erlaubt."
1804 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
1805 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1806 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1808 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
1810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1811 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
1812 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
1813 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1814 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
1817 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1818 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
1819 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1820 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1821 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
1824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
1825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1826 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1827 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
1828 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1829 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1831 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
1832 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1833 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
1834 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1835 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1837 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
1838 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1839 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1840 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1842 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
1843 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
1844 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1845 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1847 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
1848 msgid "Could not open specified certificate!"
1849 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1851 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1852 msgid ""
1853 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1854 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1855 "then encode it with the selected method."
1856 msgstr ""
1857 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
1858 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
1859 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
1860 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
1862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1863 msgid "Personal information"
1864 msgstr "Persönliche Informationen"
1866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1867 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1868 msgid "Personal picture"
1869 msgstr "Bild"
1871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1872 msgid "Change picture"
1873 msgstr "Bild ändern"
1875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1876 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1877 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1878 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1879 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
1880 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1881 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1882 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1883 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
1884 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1885 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1886 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1887 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1888 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
1889 msgid "Name"
1890 msgstr "Name"
1892 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1893 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1894 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
1895 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1896 msgid "Given name"
1897 msgstr "Vorname"
1899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1900 msgid "Login"
1901 msgstr "Kennung"
1903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1904 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1905 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1906 msgid "Personal title"
1907 msgstr "Titel"
1909 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1910 msgid "Academic title"
1911 msgstr "Akademischer Titel"
1913 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1914 msgid "Date of birth"
1915 msgstr "Geburtsdatum"
1917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1918 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1919 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1920 msgid "Set"
1921 msgstr "Setzen"
1923 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81 html/getxls.php:65
1924 #: html/getxls.php:224
1925 msgid "Sex"
1926 msgstr "Geschlecht"
1928 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
1929 msgid "Preferred langage"
1930 msgstr "Bevorzugte Sprache"
1932 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
1933 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1934 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1935 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1936 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1937 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1938 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1939 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1940 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1941 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1942 msgid "Base"
1943 msgstr "Basis"
1945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1946 msgid "Choose subtree to place user in"
1947 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
1950 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1951 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1952 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1953 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1954 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1955 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1956 msgid "Address"
1957 msgstr "Adresse"
1959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
1960 msgid "Private phone"
1961 msgstr "Privat-Telefon"
1963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
1964 msgid "Homepage"
1965 msgstr "Homepage"
1967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1968 msgid "Password storage"
1969 msgstr "Passwort-Speicherung"
1971 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
1972 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1973 msgid "Certificates"
1974 msgstr "Zertifikate"
1976 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
1977 msgid "Edit certificates"
1978 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
1980 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
1981 msgid "Kerberos"
1982 msgstr "Kerberos"
1984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1985 msgid "Edit properties"
1986 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
1988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
1989 msgid "Organizational information"
1990 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183 html/getxls.php:236
1993 msgid "Organization"
1994 msgstr "Organisation"
1996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1997 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
1998 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1999 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2000 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
2001 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
2002 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2003 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
2004 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
2005 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
2006 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
2007 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2008 msgid "Department"
2009 msgstr "Abteilung"
2011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
2012 msgid "Department No."
2013 msgstr "Abteilungs-Nr."
2015 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2016 msgid "Employee No."
2017 msgstr "Angestellten-Nr."
2019 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
2020 msgid "Employee type"
2021 msgstr "Anstellungsart"
2023 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
2024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
2025 msgid "Room No."
2026 msgstr "Zimmer-Nr."
2028 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
2029 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2030 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2031 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2032 msgid "Mobile"
2033 msgstr "Mobiltelefon"
2035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
2036 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2037 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
2038 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2039 #: html/getxls.php:236
2040 msgid "Pager"
2041 msgstr "Pager"
2043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2044 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2045 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2046 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2047 msgid "Location"
2048 msgstr "Ort"
2050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2051 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2052 msgid "State"
2053 msgstr "Land"
2055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
2056 msgid "Vocation"
2057 msgstr "Anrede"
2059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2060 msgid "Unit description"
2061 msgstr "Aufgabengebiet"
2063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2064 msgid "Subject area"
2065 msgstr "Sachgebiet"
2067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2068 msgid "Functional title"
2069 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2071 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2072 msgid "Role"
2073 msgstr "Funktion"
2075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2076 msgid "Person locality"
2077 msgstr "Dienstort"
2079 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2080 msgid "Unit"
2081 msgstr "Referat"
2083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2084 msgid "Street"
2085 msgstr "Straße"
2087 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
2088 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2089 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2090 msgid "Postal code"
2091 msgstr "Postleitzahl"
2093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
2094 msgid "House identifier"
2095 msgstr "Hausbezeichnung"
2097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
2098 msgid "Please use the phone tab"
2099 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
2102 msgid "Last delivery"
2103 msgstr "letzte Übermittlung"
2105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2106 msgid "Public visible"
2107 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2109 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2110 msgid "Remove picture"
2111 msgstr "Bild entfernen"
2113 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2114 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2116 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2117 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2118 msgid "Save"
2119 msgstr "Sichern"
2121 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2122 msgid "Standard certificate"
2123 msgstr "Standard-Zertifikat"
2125 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2126 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2127 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2128 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2129 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2130 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2131 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
2132 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
2133 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2134 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
2135 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2136 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
2137 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2138 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2139 msgid "Remove"
2140 msgstr "Entfernen"
2142 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2143 msgid "S/MIME certificate"
2144 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2146 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2147 msgid "PKCS12 certificate"
2148 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2150 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2151 msgid "Certificate serial number"
2152 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2154 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2155 msgid "You are not allowed to set your password!"
2156 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2158 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2159 msgid "Generic user information"
2160 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2162 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2163 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2164 msgid "FTP"
2165 msgstr "FTP"
2167 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2168 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2169 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2171 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2172 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2173 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2175 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2176 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2177 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2179 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2180 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2181 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2183 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
2184 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2185 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2187 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2188 msgid "PHPGroupware"
2189 msgstr "phpGroupware"
2191 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2192 msgid "Proxy account"
2193 msgstr "Proxy Konto"
2195 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2196 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2197 msgstr ""
2198 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2199 "Inhalte)"
2201 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2202 msgid "Limit proxy access to working time"
2203 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2205 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2206 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2207 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2209 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2210 msgid "per"
2211 msgstr "pro"
2213 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2214 msgid "Kolab"
2215 msgstr "Kolab"
2217 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2218 msgid ""
2219 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2220 msgstr ""
2221 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2222 "aufzunehmen."
2224 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2225 msgid ""
2226 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2227 "existing user."
2228 msgstr ""
2229 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2230 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2232 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2233 msgid "Always accept"
2234 msgstr "Immer annehmen"
2236 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2237 msgid "Always reject"
2238 msgstr "Immer ablehnen"
2240 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2241 msgid "Reject if conflicts"
2242 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2244 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2245 msgid "Manual if conflicts"
2246 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2248 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2249 msgid "Manual"
2250 msgstr "Manuell"
2252 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2253 msgid "Anonymous"
2254 msgstr "Anonym"
2256 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2257 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2258 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2260 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2261 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2262 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2264 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2265 #, php-format
2266 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2267 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2269 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2270 #, php-format
2271 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2272 msgstr ""
2273 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2274 "Richtlinie!"
2276 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2277 msgid "WebDAV"
2278 msgstr "WebDAV"
2280 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2281 msgid "PHPGroupware account"
2282 msgstr "phpGroupware-Konto"
2284 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2285 msgid "Kolab account"
2286 msgstr "Kolab-Konto"
2288 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2289 msgid ""
2290 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2291 "you add a mail account."
2292 msgstr ""
2293 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2294 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2296 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2297 msgid "Delegations"
2298 msgstr "Stellvertreter"
2300 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2301 msgid "Mail size"
2302 msgstr "Mailgröße"
2304 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2305 msgid "No mail size restriction for this account"
2306 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2308 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2309 msgid "Free Busy information"
2310 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2312 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2313 msgid "URL"
2314 msgstr "URL"
2316 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2317 msgid "Future"
2318 msgstr "Zukunft"
2320 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2321 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2322 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2323 msgid "days"
2324 msgstr "Tage"
2326 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2327 msgid "Invitation policy"
2328 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2330 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2331 msgid "WebDAV account"
2332 msgstr "WebDAV-Konto"
2334 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2335 msgid "Open-Xchange"
2336 msgstr "Open-Xchange"
2338 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2339 #, php-format
2340 msgid ""
2341 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2342 "openXchange accounts, enable them first."
2343 msgstr ""
2344 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2345 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2347 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2348 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2349 msgid "OpenXchange"
2350 msgstr "OpenXchange"
2352 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2353 #, php-format
2354 msgid ""
2355 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2356 "openXchange accounts, enable them first."
2357 msgstr ""
2358 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2359 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2361 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2362 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2363 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2364 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
2366 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2367 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2368 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2369 msgstr ""
2370 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
2371 "wurden gefunden!"
2373 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2374 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2375 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2376 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
2378 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2379 msgid "FTP account"
2380 msgstr "FTP Konto"
2382 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2383 msgid "Bandwidth"
2384 msgstr "Bandbreite"
2386 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2387 msgid "Upload bandwidth"
2388 msgstr "Upload-Bandbreite"
2390 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2391 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2392 msgid "kb/s"
2393 msgstr "kb/s"
2395 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2396 msgid "Download bandwidth"
2397 msgstr "Download-Bandbreite"
2399 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2400 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2401 msgid "Quota"
2402 msgstr "Kontingent"
2404 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2405 msgid "Files"
2406 msgstr "Dateien"
2408 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2409 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
2410 msgid "Size"
2411 msgstr "Größe"
2413 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2414 msgid "Ratio"
2415 msgstr "Verhältnis"
2417 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2418 msgid "Uploaded / downloaded files"
2419 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2421 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2422 msgid "Check to disable FTP Access"
2423 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2425 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2426 msgid "Temporary disable FTP access"
2427 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2429 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2430 msgid "Open-Xchange Account"
2431 msgstr "Open-Xchange Konto"
2433 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2434 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2435 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2437 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2438 msgid "Open-Xchange account"
2439 msgstr "Open-Xchange Konto"
2441 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2442 msgid "Remember"
2443 msgstr "Erinnern"
2445 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2446 msgid "Appointment Days"
2447 msgstr "Tage für Termin"
2449 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2450 msgid "Task Days"
2451 msgstr "Tage für Aufgabe"
2453 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2454 msgid "User Information"
2455 msgstr "Benutzerinformation"
2457 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2458 msgid "User Timezone"
2459 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2461 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2462 msgid "Intranet account"
2463 msgstr "Intranet-Konto"
2465 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2466 msgid "This account has no connectivity extensions."
2467 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2469 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2470 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2471 msgid "Proxy"
2472 msgstr "Proxy"
2474 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2475 msgid "KB"
2476 msgstr "KB"
2478 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2479 msgid "GB"
2480 msgstr "GB"
2482 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2483 msgid "hour"
2484 msgstr "Stunde"
2486 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2487 msgid "day"
2488 msgstr "Tag"
2490 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2491 msgid "week"
2492 msgstr "Woche"
2494 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2495 msgid "month"
2496 msgstr "Monat"
2498 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2499 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2500 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2502 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
2503 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2504 msgstr ""
2505 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2507 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2508 msgid "Intranet"
2509 msgstr "Intranet"
2511 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2512 #, fuzzy
2513 msgid "PHPscheduleit"
2514 msgstr "phpGroupware-Konto"
2516 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2517 #, fuzzy
2518 msgid "PPTP"
2519 msgstr "PT"
2521 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
2522 #, fuzzy
2523 msgid "PHPscheduleit account"
2524 msgstr "phpGroupware-Konto"
2526 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
2527 #, fuzzy
2528 msgid "PPTP account"
2529 msgstr "FTP Konto"
2531 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
2532 msgid "GLPI"
2533 msgstr ""
2535 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2536 #, fuzzy
2537 msgid "GLPI account"
2538 msgstr "FTP Konto"
2540 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2541 msgid "User environment settings"
2542 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2544 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:217
2545 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:253
2546 msgid "Remove environment extension"
2547 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2549 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:218
2550 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:254
2551 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2552 msgstr ""
2553 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2554 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2556 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:227
2557 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:232
2558 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:260
2559 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2560 msgid "Add environment extension"
2561 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2563 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
2564 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
2565 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2566 msgstr ""
2567 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2568 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2570 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:233
2571 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2572 msgid ""
2573 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2574 "can enable this feature."
2575 msgstr ""
2576 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2577 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2578 "zuerst aktiviert werden."
2580 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:456
2581 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:458
2582 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
2583 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:280
2584 msgid "You must specify a valid mount point."
2585 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2587 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
2588 msgid "Please set a valid profile quota size."
2589 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2591 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:693
2592 msgid ""
2593 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2594 "features."
2595 msgstr ""
2596 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2597 "aktivieren."
2599 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:715
2600 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2601 msgstr ""
2602 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2603 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2605 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:808
2606 msgid "Error while writing printer"
2607 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2609 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:878
2610 msgid "Error while writing printer settings"
2611 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2613 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:993
2614 msgid "Admin"
2615 msgstr "Administrator"
2617 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2618 msgid "The environment extension is currently disabled."
2619 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2622 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2623 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2624 msgid "Environment managment settings"
2625 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2627 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2628 msgid "Profile managment"
2629 msgstr "Profil-Verwaltung"
2631 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2632 msgid "Use profile managment"
2633 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2635 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2636 msgid "Profile server managment"
2637 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2639 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2640 msgid "Profil path"
2641 msgstr "Profil-Pfad"
2643 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2644 msgid "Cache profile localy"
2645 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2647 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2648 msgid "Kiosk profile settings"
2649 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2651 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2652 msgid "Kiosk profile"
2653 msgstr "Kiosk-Profil"
2655 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2656 msgid "Manage"
2657 msgstr "Verwalten"
2659 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2660 msgid "Resolution changeable on runtime"
2661 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2663 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2664 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2665 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2666 msgid "Resolution"
2667 msgstr "Auflösung"
2669 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2670 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
2671 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2672 msgid "Shares"
2673 msgstr "Freigaben"
2675 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2676 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
2677 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2678 msgid "Mountpoint"
2679 msgstr "Mount-Pfad"
2681 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2682 msgid "Logon scripts"
2683 msgstr "Anmelde-Skripte"
2685 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2686 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2687 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2688 msgid "Logon script management"
2689 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2691 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2692 msgid "Hotplug devices"
2693 msgstr "Hotplug-Geräte"
2695 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2696 msgid "Hotplug device settings"
2697 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2699 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2700 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2701 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2702 msgid "New"
2703 msgstr "Neu"
2705 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2706 msgid "Existing"
2707 msgstr "Vorhanden"
2709 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2710 msgid "Printer settings"
2711 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2713 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2714 msgid "Admin Toggle"
2715 msgstr "Administrator an/aus"
2717 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
2718 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2719 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2721 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2722 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2723 msgstr ""
2724 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2725 "Beschreibung ein."
2727 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:118
2728 msgid "Please specify a valid id."
2729 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2731 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:124
2732 msgid "An Entry with this name already exists."
2733 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2735 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:129
2736 msgid "Please select an entry or press cancel."
2737 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2739 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2740 msgid "Add hotplug devices"
2741 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2743 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2744 msgid "Hotplug management"
2745 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2747 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2748 msgid "Select hotplug device to add"
2749 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2751 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
2752 msgid ""
2753 "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of all "
2754 "users are choosable here."
2755 msgstr ""
2756 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, bestehende Hotplug-Geräte zu verwenden. Es "
2757 "werden alle Geräte aller Benutzer angezeigt."
2759 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:44
2760 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2761 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2763 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:53
2764 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2765 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2766 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2767 msgid "Display users matching"
2768 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2770 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:58
2771 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2772 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2774 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
2775 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
2776 msgid "Please select a printer or press cancel."
2777 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2779 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2780 msgid "Add printer devcies"
2781 msgstr "Drucker hinzufügen"
2783 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2784 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2785 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2786 msgid "Select printer to add"
2787 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2789 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
2790 msgid ""
2791 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having a "
2792 "great number of printers, you may want to use the range selectors on top of "
2793 "the printers list."
2794 msgstr ""
2795 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
2796 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Druckern bietet sich die Verwendung "
2797 "der Bereichsauswahl an."
2799 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2800 msgid "Display printers matching"
2801 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2803 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:58
2804 msgid "Regular expression for matching printer names"
2805 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2807 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2808 msgid "Logon script settings"
2809 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2811 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2812 msgid "Skript name"
2813 msgstr "Skriptname"
2815 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2816 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2817 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2818 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2819 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2820 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2821 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2822 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2823 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2824 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2825 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2826 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2827 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2828 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2829 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2830 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2831 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2832 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2833 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2834 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2835 #: html/getxls.php:230
2836 msgid "Description"
2837 msgstr "Beschreibung"
2839 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2840 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2841 msgid "Priority"
2842 msgstr "Priorität"
2844 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2845 msgid "Logon script flags"
2846 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2848 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2849 msgid "Last script"
2850 msgstr "Letztes Skript"
2852 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2853 msgid "Script can be replaced by user"
2854 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2856 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2857 msgid "Logon script"
2858 msgstr "Anmelde-Skript"
2860 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2861 msgid "Specified name is invalid."
2862 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2864 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2865 msgid "Specified description contains invalid characters."
2866 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2868 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2869 msgid "Create new hotplug entry"
2870 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2872 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2873 msgid "Create new hotplug device"
2874 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2876 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2877 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2878 msgid "Device name"
2879 msgstr "Gerätename"
2881 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2882 msgid "Device ID"
2883 msgstr "Geräte ID"
2885 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2886 msgid "save"
2887 msgstr "Sichern"
2889 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2890 #, php-format
2891 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2892 msgstr ""
2893 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2895 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:60
2896 #, php-format
2897 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2898 msgstr ""
2899 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2900 "nicht."
2902 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:84
2903 msgid ""
2904 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2905 msgstr ""
2906 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2907 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2909 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2910 #, php-format
2911 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2912 msgstr ""
2913 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2914 "die Rechte."
2916 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2917 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2918 msgid "Kiosk profile management"
2919 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2921 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2922 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2923 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2924 msgid "Browse"
2925 msgstr "Durchsuchen"
2927 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2928 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:59
2929 msgid "Close"
2930 msgstr "Schliessen"
2932 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2933 msgid "Nagios settings"
2934 msgstr "Nagios-Einstellungen"
2936 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:86
2937 msgid "This account has no nagios extensions."
2938 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
2940 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:95
2941 msgid "Remove nagios account"
2942 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2944 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:96
2945 msgid ""
2946 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2947 "below."
2948 msgstr ""
2949 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
2950 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2952 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:98
2953 msgid "Create nagios account"
2954 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2956 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:98
2957 msgid ""
2958 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2959 "below."
2960 msgstr ""
2961 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
2962 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2964 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2965 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2966 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
2968 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
2969 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2970 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
2972 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
2973 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
2974 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2975 msgstr ""
2976 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
2978 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2979 msgid "Nagios Account"
2980 msgstr "Nagios-Konto"
2982 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2983 msgid "Alias"
2984 msgstr "Alias"
2986 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
2987 msgid "Mail address"
2988 msgstr "Mail-Adresse"
2990 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2991 msgid "Host notification period"
2992 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
2994 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2995 msgid "Service notification period"
2996 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
2998 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2999 msgid "Service notification options"
3000 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
3002 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3003 msgid "Host notification options"
3004 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
3006 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3007 msgid "Service notification commands"
3008 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
3010 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3011 msgid "Host notification commands"
3012 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
3014 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3015 msgid "Nagios authentification"
3016 msgstr ""
3018 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:68
3019 #, fuzzy
3020 msgid "can view system informations"
3021 msgstr "System-Information"
3023 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3024 msgid "List name"
3025 msgstr "Listenname"
3027 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3028 msgid "Name of blocklist"
3029 msgstr "Name der Sperrliste"
3031 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3032 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3033 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3035 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3036 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3037 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3038 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
3039 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3040 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3041 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3042 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3043 msgid "Type"
3044 msgstr "Typ"
3046 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3047 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3048 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3050 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3051 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3052 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3054 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3055 msgid "Blocked numbers"
3056 msgstr "Gesperrte Nummern"
3058 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3059 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3060 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3062 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3063 msgid "FAX Blocklists"
3064 msgstr "FAX-Sperrlisten"
3066 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3067 #, php-format
3068 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3069 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3071 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
3072 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3073 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3075 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
3076 msgid "Please specify a valid phone number."
3077 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3079 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3080 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3081 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3082 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3083 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3084 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3085 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3086 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3087 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3088 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3089 msgid "Go up one department"
3090 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3092 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3093 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3094 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3095 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3096 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3097 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3099 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3100 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3101 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3102 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3103 msgid "Up"
3104 msgstr "Auf"
3106 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3107 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3108 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3109 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3110 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3111 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3113 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
3114 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3115 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3116 msgid "Go to root department"
3117 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3119 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3120 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3121 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3122 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3123 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3124 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3126 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
3127 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3128 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3129 msgid "Root"
3130 msgstr "Wurzel"
3132 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3133 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3134 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3136 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3138 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3139 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3140 msgid "Go to users department"
3141 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3143 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3144 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
3145 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3146 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3147 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
3148 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3149 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
3150 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3151 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3152 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3153 msgid "Home"
3154 msgstr "Heimat"
3156 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3157 msgid "Create new blocklist"
3158 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3160 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3161 msgid "New Blocklist"
3162 msgstr "Neue Sperrlisten"
3164 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
3165 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
3166 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
3167 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3168 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
3169 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
3170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3171 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:455
3172 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
3173 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3174 msgid "Current base"
3175 msgstr "Momentane Basis"
3177 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3178 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3179 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3180 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3181 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3184 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
3185 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3186 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3187 msgid "Submit department"
3188 msgstr "Aktualisieren"
3190 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3191 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3192 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3193 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3194 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3197 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
3198 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3199 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3200 msgid "Submit"
3201 msgstr "Übertragen"
3203 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3204 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3205 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3206 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3207 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
3208 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3209 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3210 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:474
3211 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3212 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3213 msgid "edit"
3214 msgstr "Bearbeiten"
3216 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3217 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3218 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3219 msgid "Edit user"
3220 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3222 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3223 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3224 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3225 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3226 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
3227 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
3228 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
3229 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
3230 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3231 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
3232 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
3233 msgid "delete"
3234 msgstr "Entfernen"
3236 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3237 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3238 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3239 msgid "Delete user"
3240 msgstr "Benutzer entfernen"
3242 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3243 msgid "Blocklist name"
3244 msgstr "Name der Sperrliste"
3246 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3247 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3248 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
3249 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
3250 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3251 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3252 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
3253 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
3254 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
3255 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
3256 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
3257 msgid "Actions"
3258 msgstr "Aktionen"
3260 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3261 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3262 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3264 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3265 msgid "send"
3266 msgstr "senden"
3268 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3269 msgid "receive"
3270 msgstr "empfangen"
3272 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3273 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3274 msgstr ""
3275 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3277 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3278 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
3279 msgid "Required field 'Name' is not set."
3280 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3282 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
3283 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3284 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3286 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
3287 msgid "Specified name is already used."
3288 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3290 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
3291 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3292 msgstr ""
3293 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3294 "anzulegen."
3296 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3297 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3298 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3299 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3300 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3301 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3302 #: html/index.php:227 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3303 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3304 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3305 msgid "Warning"
3306 msgstr "Warnung"
3308 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3309 msgid ""
3310 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3311 "GOsa to get your data back."
3312 msgstr ""
3313 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3314 "Daten wiederherzustellen."
3316 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3317 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3318 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3319 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3320 #, fuzzy
3321 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3322 msgstr ""
3323 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3324 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3326 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3327 msgid "List of blocklists"
3328 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3330 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3331 msgid ""
3332 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3333 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3334 "select box."
3335 msgstr ""
3336 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3337 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3338 "Verwendung der Bereichswahl an."
3340 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3341 msgid "Select to see send blocklists"
3342 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3344 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3345 msgid "Show send blocklists"
3346 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3348 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3349 msgid "Select to see receive blocklists"
3350 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3352 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3353 msgid "Show receive blocklists"
3354 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3356 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3357 msgid "Display lists matching"
3358 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3360 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3361 msgid "Regular expression for matching list names"
3362 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3364 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3365 msgid "Blocklist management"
3366 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3368 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3369 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3370 msgstr "FAX-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3372 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3373 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3374 #: html/getxls.php:224
3375 msgid "Language"
3376 msgstr "Sprache"
3378 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3379 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3380 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3382 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3383 msgid "Delivery format"
3384 msgstr "Auslieferungsformat"
3386 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3387 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3388 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
3390 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3391 msgid "Delivery methods"
3392 msgstr "Auslieferungsmethode"
3394 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3395 msgid "Temporary disable fax usage"
3396 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
3398 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3399 msgid "Deliver fax as mail to"
3400 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3402 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3403 msgid "Deliver fax as mail"
3404 msgstr "Als Mail ausliefern"
3406 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3407 msgid "Deliver fax to printer"
3408 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3410 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3411 msgid "Alternate fax numbers"
3412 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
3414 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3415 msgid "Blocklists"
3416 msgstr "Sperrlisten"
3418 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3419 msgid "Blocklists for incoming fax"
3420 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
3422 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3423 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3424 msgstr "Sperrlisten für abgehendes FAX"
3426 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3427 msgid "Select numbers to add"
3428 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3430 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3431 msgid "Display numbers of department"
3432 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3434 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3435 msgid "Display numbers matching"
3436 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3438 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3439 msgid "Regular expression for matching numbers"
3440 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3442 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3443 msgid "Display numbers of user"
3444 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3446 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3447 msgid "User name of which numbers are shown"
3448 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3450 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3451 msgid "Blocked numbers/lists"
3452 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3454 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3455 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3456 msgid "Select a specific department"
3457 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
3459 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3460 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3461 msgid "Choose"
3462 msgstr "Wählen"
3464 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3465 msgid "List of predefined blocklists"
3466 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3468 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3469 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
3470 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3471 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3472 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
3473 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
3474 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3475 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
3476 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
3477 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65 include/functions.inc:1276
3478 msgid "Apply"
3479 msgstr "Anwenden"
3481 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3482 msgid "FAX settings"
3483 msgstr "FAX-Einstellungen"
3485 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3486 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3487 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3488 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3489 msgid "FAX"
3490 msgstr "FAX"
3492 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:114
3493 msgid "This account has no fax extensions."
3494 msgstr "Dieses Konto besitzt keine FAX-Erweiterungen."
3496 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3497 msgid "Remove fax account"
3498 msgstr "FAX-Konto entfernen"
3500 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3501 msgid ""
3502 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3503 "below."
3504 msgstr ""
3505 "Dieses Konto besitzt aktivierte die Fax-Erweiterungen. Sie können diese "
3506 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3508 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:126
3509 msgid "Create fax account"
3510 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
3512 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:127
3513 msgid ""
3514 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3515 "below."
3516 msgstr ""
3517 "Aktuell besitztt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie "
3518 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3520 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:195
3521 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3522 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3524 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:473
3525 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3526 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3528 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:477
3529 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3530 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3532 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:485
3533 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3534 msgstr ""
3535 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3537 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:487
3538 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3539 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3541 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:493
3542 msgid ""
3543 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3544 "correct your choice."
3545 msgstr ""
3546 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3547 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3549 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3550 msgid "FAX preview - please wait"
3551 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
3553 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3554 msgid "Click on fax to download"
3555 msgstr "Klicken Sie auf das FAX, um es herunterzuladen"
3557 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3558 msgid "FAX ID"
3559 msgstr "FAX-ID"
3561 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3562 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:567
3563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
3564 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3565 msgid "User"
3566 msgstr "Benutzer"
3568 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3569 msgid "Date / Time"
3570 msgstr "Datum / Zeit"
3572 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3573 msgid "Sender MSN"
3574 msgstr "Absender-MSN"
3576 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3577 msgid "Sender ID"
3578 msgstr "Absender-ID"
3580 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3581 msgid "Receiver MSN"
3582 msgstr "Empfänger-MSN"
3584 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3585 msgid "Receiver ID"
3586 msgstr "Empfänger-ID"
3588 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3589 msgid "Status message"
3590 msgstr "Status-Nachricht"
3592 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3593 msgid "Transfer time"
3594 msgstr "Übertragungszeit"
3596 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3597 msgid "# pages"
3598 msgstr "# Seiten"
3600 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3601 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3602 msgid "Filter"
3603 msgstr "Filter"
3605 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3606 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3607 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3608 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:8
3609 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3610 msgid "Search for"
3611 msgstr "Suche nach"
3613 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3614 msgid "Enter user name to search for"
3615 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3617 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3618 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3619 msgid "in"
3620 msgstr "in"
3622 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3623 msgid "Select subtree to base search on"
3624 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3626 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3627 msgid "during"
3628 msgstr "während"
3630 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3631 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3632 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3633 msgid "Search"
3634 msgstr "Suchen"
3636 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3637 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3638 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3639 msgid "Date"
3640 msgstr "Datum"
3642 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3643 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
3644 msgid "Sender"
3645 msgstr "Absender"
3647 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3648 msgid "Receiver"
3649 msgstr "Empfänger"
3651 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3652 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3653 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3654 msgid "Search returned no results..."
3655 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3657 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3658 msgid "FAX Reports"
3659 msgstr "FAX-Berichte"
3661 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:100
3662 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:207
3663 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3664 msgstr ""
3665 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3666 "angezeigt werden!"
3668 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:104
3669 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:211
3670 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3671 msgstr ""
3672 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3673 "werden!"
3675 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:112
3676 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:219
3677 msgid "Query for fax database failed!"
3678 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3680 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:120
3681 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3682 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
3684 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:140
3685 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:227
3686 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:164
3687 msgid "Y-M-D"
3688 msgstr "D.M.Y"
3690 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3691 msgid "FAX reports"
3692 msgstr "FAX-Berichte"
3694 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3695 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3696 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3697 msgid "Private"
3698 msgstr "Privat"
3700 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3701 msgid "Contact"
3702 msgstr "Kontakt"
3704 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3705 msgid ""
3706 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3707 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3708 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3709 msgstr ""
3710 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3711 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3712 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3714 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3715 msgid "Add entry"
3716 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3718 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3719 msgid "Edit entry"
3720 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3722 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3723 msgid "Remove entry"
3724 msgstr "Eintrag entfernen"
3726 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3727 msgid "Select to see regular users"
3728 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3730 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3731 msgid "Show organizational entries"
3732 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3734 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3735 msgid "Select to see users in addressbook"
3736 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3738 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3739 msgid "Show addressbook entries"
3740 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3742 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3743 msgid "Display results for department"
3744 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3746 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3747 msgid "Match object"
3748 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3750 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3751 msgid "Choose the object that will be searched in"
3752 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3754 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3755 msgid "Search string"
3756 msgstr "Suchtext"
3758 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3759 msgid "Dial connection..."
3760 msgstr "Wähle Verbindung..."
3762 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3763 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:362
3764 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
3765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:373
3766 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:457
3767 msgid "Dial"
3768 msgstr "Wähle"
3770 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3771 msgid "Choose the department to store entry in"
3772 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3774 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3775 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3776 msgid "Personal"
3777 msgstr "Persönlich"
3779 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3780 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
3781 #: html/getxls.php:236
3782 msgid "Initials"
3783 msgstr "Initialien"
3785 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3786 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3787 msgid "Email"
3788 msgstr "Email"
3790 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3791 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3792 msgid "Organizational"
3793 msgstr "Organisationsbezogen"
3795 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3796 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3797 msgid "Company"
3798 msgstr "Firma"
3800 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3801 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
3802 #: html/getxls.php:236
3803 msgid "City"
3804 msgstr "Stadt"
3806 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3807 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3808 msgid "Country"
3809 msgstr "Land"
3811 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3812 msgid ""
3813 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3814 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3815 "back."
3816 msgstr ""
3817 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
3818 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
3819 "Daten wiederherzustellen."
3821 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3822 msgid "Address book"
3823 msgstr "Adressbuch"
3825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3826 msgid "Addressbook"
3827 msgstr "Adressbuch"
3829 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:152
3830 #, php-format
3831 msgid "Dial from %s to %s now?"
3832 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
3834 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:156
3835 msgid ""
3836 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3837 "perform direct dials."
3838 msgstr ""
3839 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
3840 "eine erstellen."
3842 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:185
3843 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:289
3844 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3845 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
3847 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:283
3848 #, php-format
3849 msgid "You're about to delete the entry %s."
3850 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
3853 #, php-format
3854 msgid "Save contact for %s as vcard"
3855 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
3857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:383
3858 #, php-format
3859 msgid "Send mail to %s"
3860 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3862 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3863 msgid "global addressbook"
3864 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3866 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
3867 #, fuzzy
3868 msgid "user database"
3869 msgstr "FAX-Datenbank"
3871 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
3872 #, php-format
3873 msgid "Contact stored in '%s'"
3874 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
3876 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
3877 msgid "Creating new entry in"
3878 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
3880 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
3881 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3882 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3883 msgid "All"
3884 msgstr "Alle"
3886 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
3887 msgid "Work phone"
3888 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3890 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
3891 msgid "Cell phone"
3892 msgstr "Mobiltelefon"
3894 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509 html/getxls.php:174
3895 msgid "Home phone"
3896 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3898 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509 html/getxls.php:80
3899 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3900 #: html/getxls.php:299
3901 msgid "User ID"
3902 msgstr "Benutzer-ID"
3904 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3905 msgid ""
3906 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3907 msgstr ""
3908 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3909 "bitte weitere Felder aus."
3911 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3912 msgid ""
3913 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3914 msgstr ""
3915 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3916 "anzulegen."
3918 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3919 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3920 msgid "LDIF export"
3921 msgstr "LDIF exportieren"
3923 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:96
3924 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3925 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
3927 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:157
3928 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3929 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3931 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:203
3932 msgid "failed"
3933 msgstr "Fehlgeschlagen"
3935 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
3936 msgid "ok"
3937 msgstr "ok"
3939 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:264
3940 msgid "status"
3941 msgstr "Status"
3943 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:268
3944 #, php-format
3945 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3946 msgstr ""
3947 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
3948 "abgebrochen"
3950 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:293
3951 msgid "Nothing to import!"
3952 msgstr "Nichts zu importieren!"
3954 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:305
3955 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:316
3956 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:321
3957 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
3958 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
3959 msgid "There is no file uploaded."
3960 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
3962 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
3963 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
3964 msgid "The specified file is empty."
3965 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
3967 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:449
3968 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3969 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
3971 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3972 msgid ""
3973 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3974 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3975 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3976 "conformance."
3977 msgstr ""
3978 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3979 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
3980 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
3981 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
3982 "Konformität prüft."
3984 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3985 msgid "Import LDIF File"
3986 msgstr "Importiere LDIF Datei"
3988 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3989 msgid "Modify existing attributes"
3990 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
3992 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3993 msgid "Overwrite existing entry"
3994 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
3996 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3997 msgid "Import successful"
3998 msgstr "Import erfolgreich"
4000 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4001 msgid ""
4002 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4003 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4004 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4005 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4006 msgstr ""
4007 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4008 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4009 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4010 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4012 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4013 msgid "Select CSV file to import"
4014 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4016 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4017 msgid "Select template"
4018 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4020 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4021 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4022 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4024 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4025 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4026 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4028 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4029 msgid "Here is the status report for the import:"
4030 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
4032 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
4033 msgid "Selected Template"
4034 msgstr "Gewählte Vorlage"
4036 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4037 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4038 msgstr ""
4039 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4041 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4042 msgid "Unknown Error"
4043 msgstr "Unbekannter Fehler"
4045 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4046 msgid ""
4047 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4048 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4049 "purpose or when initializing a new server."
4050 msgstr ""
4051 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4052 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4053 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4055 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4056 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4057 msgid "Export single entry"
4058 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4060 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4061 msgid "Export complete LDIF for"
4062 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4064 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4065 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4066 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4067 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4068 msgid "Choose the department you want to Export"
4069 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4071 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4072 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4073 msgid "Export IVBB LDIF for"
4074 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4076 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4077 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4078 msgid "Export successful"
4079 msgstr "Export erfolgreich"
4081 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4082 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4083 msgstr ""
4084 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4086 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4087 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4088 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4090 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4091 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4092 msgid "LDAP manager"
4093 msgstr "LDAP-Manager"
4095 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4096 msgid "CSV import"
4097 msgstr "CSV-Import"
4099 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4100 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
4101 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4102 msgstr ""
4103 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4105 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4106 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
4107 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4108 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4110 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4111 msgid ""
4112 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4113 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4114 "documentation."
4115 msgstr ""
4116 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4117 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4118 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4120 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Choose the data you want to Export"
4123 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4125 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4126 msgid "Export complete XLS for"
4127 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4129 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4132 msgstr ""
4133 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4135 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4138 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4140 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4141 msgid "XLS import"
4142 msgstr "XLS-Import"
4144 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4145 msgid "System logs"
4146 msgstr "Systemprotokolle"
4148 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
4149 msgid "No LOG servers defined!"
4150 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4152 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
4153 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:141
4154 msgid "Can't select log database for log generation!"
4155 msgstr ""
4156 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4157 "werden!"
4159 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
4160 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4161 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:213
4162 msgid "Query for log database failed!"
4163 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4165 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4166 msgid "one hour"
4167 msgstr "eine Stunde"
4169 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4170 msgid "6 hours"
4171 msgstr "6 Stunden"
4173 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4174 msgid "12 hours"
4175 msgstr "12 Stunden"
4177 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4178 msgid "24 hours"
4179 msgstr "24 Stunden"
4181 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4182 msgid "2 days"
4183 msgstr "2 Tage"
4185 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4186 msgid "one week"
4187 msgstr "eine Woche"
4189 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4190 msgid "2 weeks"
4191 msgstr "2 Wochen"
4193 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4194 msgid "one month"
4195 msgstr "ein Monat"
4197 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
4198 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4199 msgstr ""
4200 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4201 "angezeigt werden!"
4203 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4204 msgid "Show hosts"
4205 msgstr "Zeige Rechner"
4207 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4208 msgid "Log level"
4209 msgstr "Priorität"
4211 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4212 msgid "Time interval"
4213 msgstr "Zeit-Intervall"
4215 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4216 msgid "Enter string to search for"
4217 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4219 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4220 msgid "Ruleset"
4221 msgstr "Regelsatz"
4223 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4224 msgid "Level"
4225 msgstr "Level"
4227 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4228 msgid "Hostname"
4229 msgstr "Hostname"
4231 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4232 msgid "Message"
4233 msgstr "Nachricht"
4235 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4236 msgid "System log view"
4237 msgstr "Systemprotokolle"
4239 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4240 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Mail queue"
4243 msgstr "Mail-Server"
4245 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:61
4246 msgid "up"
4247 msgstr ""
4249 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:63
4250 #, fuzzy
4251 msgid "down"
4252 msgstr "Ab"
4254 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:68
4255 msgid ""
4256 "Please check your 'gosa.conf' the value for 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' can't "
4257 "be executed."
4258 msgstr ""
4260 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:75
4261 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
4262 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
4263 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
4264 msgid "none"
4265 msgstr "keine"
4267 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:87
4268 #, fuzzy
4269 msgid "all"
4270 msgstr "Alle"
4272 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:90
4273 #, fuzzy
4274 msgid "day ago"
4275 msgstr "Tag"
4277 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:92
4278 #, fuzzy
4279 msgid "days ago"
4280 msgstr "Tage"
4282 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:9
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Please enter a search string here."
4285 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
4287 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4288 msgid "Select a server"
4289 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4291 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Select time periode"
4294 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
4296 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4297 msgid "ID"
4298 msgstr "ID"
4300 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:28
4301 msgid "Arrival"
4302 msgstr "Ankunft"
4304 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4305 msgid "Recipient"
4306 msgstr "Empfänger"
4308 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4309 msgid "Error"
4310 msgstr "Fehler"
4312 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4313 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4314 msgstr ""
4315 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4316 "gefunden werden!"
4318 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
4319 msgid "This 'dn' is no group."
4320 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4322 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:269
4323 msgid "Samba group"
4324 msgstr "Samba-Gruppe"
4326 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:269
4327 msgid "Domain admins"
4328 msgstr "Domänen-Administratoren"
4330 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:269
4331 msgid "Domain users"
4332 msgstr "Domänen-Benutzer"
4334 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:270
4335 msgid "Domain guests"
4336 msgstr "Domänen-Gäste"
4338 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:275
4339 #, php-format
4340 msgid "Special group (%d)"
4341 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4343 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:609
4344 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
4345 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4346 msgstr ""
4347 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4349 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:619
4350 msgid ""
4351 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4352 "are allowed."
4353 msgstr ""
4354 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4355 "Bindestriche sind erlaubt."
4357 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
4358 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:637
4359 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4360 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4362 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4363 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4364 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4366 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4367 msgid "Select mail server to place user on"
4368 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4370 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
4371 msgid "IMAP shared folders"
4372 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4374 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4375 msgid "Default permission"
4376 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4378 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
4379 msgid "Member permission"
4380 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4382 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
4383 msgid "Forward messages to non group members"
4384 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4386 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4387 msgid "List of groups"
4388 msgstr "Liste der Gruppen"
4390 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4391 msgid ""
4392 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4393 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4394 "large number of groups."
4395 msgstr ""
4396 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4397 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
4398 "der Bereichsauswahl an."
4400 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4401 msgid "Group administration"
4402 msgstr "Gruppenverwaltung"
4404 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4405 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
4406 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4407 msgid "Groups"
4408 msgstr "Gruppen"
4410 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
4411 #, php-format
4412 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4413 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4415 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
4416 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
4417 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4418 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
4420 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
4421 msgid "Create new group"
4422 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4424 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
4425 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4426 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
4427 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4428 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4429 msgid "Edit this entry"
4430 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4432 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
4433 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4434 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
4435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4436 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
4437 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
4438 msgid "Delete this entry"
4439 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4441 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4442 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
4443 msgid "Posix"
4444 msgstr "Posix"
4446 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
4447 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
4448 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
4449 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4450 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4451 msgid "Application"
4452 msgstr "Anwendung"
4454 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
4455 msgid "Groupname"
4456 msgstr "Name der Gruppe"
4458 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
4459 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
4460 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4461 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4462 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4463 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
4464 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4465 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4466 msgid "Properties"
4467 msgstr "Eigenschaften"
4469 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:394
4470 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
4471 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
4472 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4473 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4475 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4476 msgid ""
4477 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4478 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4479 msgstr ""
4480 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4481 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4483 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4484 msgid "Application options"
4485 msgstr "Anwendungsoptionen"
4487 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4488 msgid "read"
4489 msgstr "lesen"
4491 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4492 msgid "post"
4493 msgstr "posten"
4495 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4496 msgid "external post"
4497 msgstr "extern posten"
4499 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4500 msgid "append"
4501 msgstr "anhängen"
4503 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4504 msgid "write"
4505 msgstr "schreiben"
4507 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:182
4508 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4509 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4511 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:247
4512 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4513 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
4515 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:248
4516 msgid "to the list of forwarders."
4517 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4519 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
4520 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4521 msgstr ""
4522 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4523 "ein."
4525 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:649
4526 msgid ""
4527 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4528 msgstr ""
4529 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4530 "nicht leer sein."
4532 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:653
4533 msgid "Please select a valid mail server."
4534 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4536 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4537 msgid "Object"
4538 msgstr "Objekt"
4540 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4541 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4542 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4544 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4545 msgid "Used applications"
4546 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4548 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4549 msgid "Edit parameters"
4550 msgstr "Parameter bearbeiten"
4552 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4553 msgid "Edit optional application parameters"
4554 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
4556 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4557 msgid "Available applications"
4558 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4560 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4561 msgid "Select users to add"
4562 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4564 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4565 msgid "Display users of department"
4566 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4568 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4569 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4570 msgid "Regular expression for matching user names"
4571 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4573 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
4574 msgid "This 'dn' is no acl container."
4575 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4577 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
4578 msgid "All fields are writeable"
4579 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4581 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4582 msgid "Group name"
4583 msgstr "Gruppenname"
4585 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4586 msgid "Posix name of the group"
4587 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
4589 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4590 msgid "Descriptive text for this group"
4591 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4593 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4594 msgid "Choose subtree to place group in"
4595 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4597 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4598 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4599 msgstr ""
4600 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
4602 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4603 msgid "Force GID"
4604 msgstr "Erzwinge GID"
4606 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4607 msgid "Forced ID number"
4608 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
4610 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4611 msgid "Select to create a samba conform group"
4612 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4614 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4615 msgid "in domain"
4616 msgstr "in der Domain"
4618 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4619 msgid "Members are in a phone pickup group"
4620 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4622 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:77
4623 msgid "Members are in a nagios group"
4624 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
4626 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:92
4627 msgid "Group members"
4628 msgstr "Gruppenmitglieder"
4630 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4631 msgid "Folder administrators"
4632 msgstr "Ordner-Administratoren"
4634 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:64
4635 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4636 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4638 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4639 msgid "Remove applications"
4640 msgstr "Anwendungen entfernen"
4642 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4643 msgid ""
4644 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4645 "clicking below."
4646 msgstr ""
4647 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4648 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4650 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:75
4651 msgid "Create applications"
4652 msgstr "Anwendungen erstellen"
4654 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:76
4655 msgid ""
4656 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4657 "clicking below."
4658 msgstr ""
4659 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
4660 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4662 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:110
4663 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4664 msgstr ""
4665 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4666 "LDAP-Verzeichnis."
4668 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:146
4669 msgid "The selected application has no options."
4670 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4672 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:281
4673 #, php-format
4674 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4675 msgstr ""
4676 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
4677 "Liste entfernt."
4679 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4680 msgid ""
4681 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4682 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4683 "able to login without it."
4684 msgstr ""
4685 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4686 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4687 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4689 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4690 msgid "Creating a new user using templates"
4691 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4693 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4694 msgid ""
4695 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4696 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
4697 "templates."
4698 msgstr ""
4699 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4700 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4701 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4703 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4704 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1013
4705 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
4706 msgid "Template"
4707 msgstr "Vorlage"
4709 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4710 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
4711 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
4712 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4713 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4714 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4715 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4716 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4717 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4718 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4719 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4720 msgid "Continue"
4721 msgstr "Fortsetzen"
4723 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4724 msgid "User administration"
4725 msgstr "Benutzerverwaltung"
4727 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4728 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
4729 #: html/getxls.php:243
4730 msgid "Users"
4731 msgstr "Benutzer"
4733 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
4734 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
4735 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4736 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
4738 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
4739 #, php-format
4740 msgid "You're about to delete the user %s."
4741 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
4743 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
4744 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
4745 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4746 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
4748 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:558
4749 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4750 msgstr ""
4751 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
4753 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4754 msgid "Create new user"
4755 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4757 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4758 msgid "New user"
4759 msgstr "Neuer Benutzer"
4761 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4762 msgid "Create new template"
4763 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4765 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4766 msgid "New template"
4767 msgstr "Neue Vorlage"
4769 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
4770 msgid "password"
4771 msgstr "Passwort"
4773 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
4774 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
4775 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4776 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4777 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4778 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4779 msgid "Username"
4780 msgstr "Benutzername"
4782 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
4783 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4784 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
4786 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:725
4787 msgid "GOsa"
4788 msgstr "GOsa"
4790 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
4791 msgid "Edit generic properties"
4792 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4794 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
4795 msgid "Edit UNIX properties"
4796 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4798 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
4799 msgid "Edit environment properties"
4800 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4802 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
4803 msgid "Edit mail properties"
4804 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4806 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
4807 msgid "Edit phone properties"
4808 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4810 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
4811 msgid "Edit fax properies"
4812 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
4814 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
4815 msgid "Edit samba properties"
4816 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4818 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
4819 msgid "Create user from template"
4820 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
4822 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
4823 msgid "Create user with this template"
4824 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
4826 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:795
4827 msgid "Online"
4828 msgstr "aktiv"
4830 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
4831 msgid "Offline"
4832 msgstr "inaktiv"
4834 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
4835 msgid ""
4836 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4837 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4838 "no way for GOsa to get your data back."
4839 msgstr ""
4840 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
4841 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
4842 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
4844 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4845 msgid "List of users"
4846 msgstr "Liste der Benutzer"
4848 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4849 msgid ""
4850 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4851 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4852 "user list."
4853 msgstr ""
4854 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4855 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
4856 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
4858 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4859 msgid "Select to see template pseudo users"
4860 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
4862 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
4863 msgid "Show templates"
4864 msgstr "Zeige Vorlagen"
4866 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4867 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4868 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
4870 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4871 msgid "Show functional users"
4872 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
4874 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4875 msgid "Select to see users that have posix settings"
4876 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
4878 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4879 msgid "Show unix users"
4880 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
4882 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4883 msgid "Select to see users that have mail settings"
4884 msgstr ""
4885 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
4887 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4888 msgid "Show mail users"
4889 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
4891 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4892 msgid "Select to see users that have samba settings"
4893 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
4895 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4896 msgid "Show samba users"
4897 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
4899 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4900 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4901 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
4903 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4904 msgid "Show proxy users"
4905 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
4907 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4908 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4909 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
4910 msgid "Application name"
4911 msgstr "Name der Anwendung"
4913 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4914 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4915 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
4916 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4917 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
4918 msgid "Execute"
4919 msgstr "Ausführen"
4921 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4922 msgid "Path and/or binary name of application"
4923 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
4925 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4926 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4927 msgid "Display name"
4928 msgstr "Angezeigter Name"
4930 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4931 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4932 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
4934 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4935 msgid "Choose subtree to place application in"
4936 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
4938 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4939 msgid "Icon"
4940 msgstr "Symbol"
4942 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4943 msgid "Update"
4944 msgstr "Anwenden"
4946 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4947 msgid "Reload picture from LDAP"
4948 msgstr "Bild neu laden"
4950 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:62
4951 msgid "Only executable for members"
4952 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
4954 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:64
4955 msgid "Replace user configuration on startup"
4956 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
4958 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:68
4959 msgid "Place icon on members desktop"
4960 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
4962 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
4963 msgid "Place entry in members startmenu"
4964 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
4966 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:84
4967 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
4968 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
4969 msgid "Upload"
4970 msgstr "Hochladen"
4972 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4973 msgid "Remove options"
4974 msgstr "Optionen entfernen"
4976 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4977 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4978 msgstr ""
4979 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4980 "Schaltfläche unten entfernen."
4982 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
4983 msgid "Create options"
4984 msgstr "Optionen aktivieren"
4986 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
4987 msgid ""
4988 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4989 msgstr ""
4990 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4991 "Schaltfläche unten hinzufügen."
4993 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
4994 msgid "Variable"
4995 msgstr "Variable"
4997 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
4998 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4999 msgid "Default value"
5000 msgstr "Standardwert"
5002 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5003 msgid "Add option"
5004 msgstr "Option hinzufügen"
5006 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
5007 #, php-format
5008 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5009 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
5011 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5012 msgid ""
5013 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5014 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5015 msgstr ""
5016 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5017 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5018 "wiederherzustellen."
5020 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5021 msgid "List of applications"
5022 msgstr "Liste der Anwendungen"
5024 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5025 msgid ""
5026 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5027 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5028 "working with a large number of applications."
5029 msgstr ""
5030 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5031 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
5032 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5034 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5035 msgid "Display applications matching"
5036 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
5038 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5039 msgid "Regular expression for matching application names"
5040 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
5042 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5043 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5044 msgid "Application management"
5045 msgstr "Anwendungsverwaltung"
5047 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
5048 #, php-format
5049 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5050 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
5052 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
5053 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
5054 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5055 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
5057 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5058 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5059 msgid "new"
5060 msgstr "Neu"
5062 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5063 msgid "Create new application"
5064 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
5066 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:82
5067 #, fuzzy
5068 msgid "no example"
5069 msgstr "unvollständig"
5071 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:100
5072 msgid "This 'dn' is no application."
5073 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
5075 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:216
5076 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5077 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
5079 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:297
5080 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5081 msgstr ""
5082 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
5083 "anzulegen."
5085 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:302
5086 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5087 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5089 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
5090 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5091 msgstr ""
5092 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
5094 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
5095 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5096 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
5098 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
5099 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5100 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
5102 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
5103 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
5104 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
5105 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
5106 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
5107 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5108 msgstr ""
5109 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5110 "Quellbaumes."
5112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5113 msgid "Name of department"
5114 msgstr "Name der Abteilung"
5116 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5117 msgid "Name of subtree to create"
5118 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
5120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5121 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5122 msgid "Descriptive text for department"
5123 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5126 msgid "Category"
5127 msgstr "Kategorie"
5129 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5130 msgid "Category for this subtree"
5131 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
5133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5134 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5135 msgid "Choose subtree to place department in"
5136 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5138 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5139 msgid "State where this subtree is located"
5140 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
5142 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5143 msgid "Location of this subtree"
5144 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
5146 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5147 msgid "Postal address of this subtree"
5148 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
5150 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5151 msgid "Base telephone number of this subtree"
5152 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
5154 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5155 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5156 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
5158 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5159 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5160 msgid ""
5161 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5162 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5163 "your data back."
5164 msgstr ""
5165 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
5166 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5167 "wiederherzustellen. "
5169 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5170 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5171 #, fuzzy
5172 msgid ""
5173 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5174 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5175 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5176 msgstr ""
5177 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie bereit sind, "
5178 "drücken Sie <i>Beenden</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
5179 "Vorgang zu beenden."
5181 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5182 msgid "List of departments"
5183 msgstr "Liste der Abteilungen"
5185 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5186 msgid ""
5187 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5188 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5189 "the department list."
5190 msgstr ""
5191 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5192 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
5193 "der Bereichswahl an."
5195 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5196 msgid "Display departments matching"
5197 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
5199 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5200 msgid "Regular expression for matching department names"
5201 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
5203 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5204 msgid "Department management"
5205 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5207 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5208 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5209 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
5210 msgid "Departments"
5211 msgstr "Abteilungen"
5213 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
5214 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
5215 #, php-format
5216 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5217 msgstr ""
5218 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5220 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
5221 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
5222 msgid "You have no permission to remove this department."
5223 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
5225 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
5226 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
5227 msgid "Go to users home department"
5228 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5230 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
5231 msgid "Create new department"
5232 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
5234 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
5235 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5236 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
5238 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
5239 msgid "Department name"
5240 msgstr "Name der Abteilung"
5242 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
5243 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:495
5244 msgid "department"
5245 msgstr "Abteilung"
5247 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
5248 msgid ".."
5249 msgstr ".."
5251 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
5252 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5253 msgstr ""
5254 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5255 "anzulegen."
5257 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
5258 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
5259 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5260 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5262 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
5263 msgid "Required field 'Description' is not set."
5264 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5266 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
5267 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5268 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5270 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
5271 msgid " Please choose another name."
5272 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5274 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5275 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
5276 msgid "present"
5277 msgstr "vorhanden"
5279 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
5280 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
5281 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
5282 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
5283 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
5284 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
5285 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5286 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
5288 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
5289 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5290 msgstr ""
5291 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
5292 "Informationen angezeigt werden."
5294 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
5295 msgid "online"
5296 msgstr "aktiv"
5298 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5299 msgid "running"
5300 msgstr "läuft"
5302 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
5303 msgid "not running"
5304 msgstr "läuft nicht"
5306 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
5307 msgid "unknown status"
5308 msgstr "unbekannter Status"
5310 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
5311 msgid "offline"
5312 msgstr "inaktiv"
5314 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5315 msgid "Network settings"
5316 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5318 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5319 msgid "IP-address"
5320 msgstr "IP-Adresse"
5322 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5323 msgid "MAC-address"
5324 msgstr "MAC-Adresse"
5326 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
5327 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5328 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
5330 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
5331 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
5332 msgid "This 'dn' has no network features."
5333 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5335 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
5336 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5337 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5338 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
5340 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
5341 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
5342 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5343 msgstr ""
5344 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
5345 "anzulegen."
5347 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
5348 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
5349 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
5350 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:214
5351 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:445
5352 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
5353 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
5354 #, php-format
5355 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5356 msgstr ""
5357 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
5359 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5360 msgid "System information"
5361 msgstr "System-Information"
5363 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5364 msgid "CPU"
5365 msgstr "Prozessor"
5367 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5368 msgid "Memory"
5369 msgstr "Speicher"
5371 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5372 msgid "Boot MAC"
5373 msgstr "MAC-Adresse"
5375 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5376 msgid "USB support"
5377 msgstr "USB-Unterstützung"
5379 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5380 msgid "System status"
5381 msgstr "System-Status"
5383 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5384 msgid "Inventory number"
5385 msgstr "Inventarnummer"
5387 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5388 msgid "Last login"
5389 msgstr "Letzte Anmeldung"
5391 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5392 msgid "Network devices"
5393 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5395 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5396 msgid "IDE devices"
5397 msgstr "IDE-Geräte"
5399 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5400 msgid "SCSI devices"
5401 msgstr "SCSI-Geräte"
5403 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5404 msgid "Floppy device"
5405 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5407 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5408 msgid "CDROM device"
5409 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5411 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5412 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5413 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5414 msgid "Graphic device"
5415 msgstr "Grafikkarte"
5417 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5418 msgid "Audio device"
5419 msgstr "Soundkarte"
5421 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5422 msgid "Up since"
5423 msgstr "Eingeschaltet seit"
5425 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5426 msgid "CPU load"
5427 msgstr "Prozessor-Last"
5429 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5430 msgid "Memory usage"
5431 msgstr "Speicher-Nutzung"
5433 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5434 msgid "Swap usage"
5435 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
5437 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5438 msgid "SSH service"
5439 msgstr "SSH-Dienst"
5441 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5442 msgid "Print service"
5443 msgstr "Druck-Dienst"
5445 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5446 msgid "Scan service"
5447 msgstr "Scan-Dienst"
5449 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5450 msgid "Sound service"
5451 msgstr "Audio-Dienst"
5453 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5454 msgid "GUI"
5455 msgstr "GUI"
5457 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5458 msgid "System management"
5459 msgstr "Systemverwaltung"
5461 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5462 msgid "Nfs Export"
5463 msgstr "NFS-Freigabe"
5465 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5466 msgid "Time Service"
5467 msgstr "Zeit-Dienst"
5469 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5470 msgid "LDAP Service"
5471 msgstr "LDAP-Dienst"
5473 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5474 msgid "Terminal Service"
5475 msgstr "Terminal-Dienst"
5477 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5478 msgid "Temporary disable login"
5479 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5481 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5482 msgid "Font path"
5483 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5485 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5486 msgid "Syslog Service"
5487 msgstr "Protokoll-Dienst"
5489 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5490 msgid "Print Service"
5491 msgstr "Druck-Dienst"
5493 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
5494 msgid "Mail server"
5495 msgstr "Mail-Server"
5497 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5498 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
5499 msgid "default"
5500 msgstr "Standard"
5502 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5503 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5504 msgid "show chooser"
5505 msgstr "zeige Auswahl"
5507 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5508 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5509 msgid "direct"
5510 msgstr "direkt"
5512 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5513 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
5514 msgid "load balanced"
5515 msgstr "lastverteilt"
5517 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5518 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
5519 msgid "Windows RDP"
5520 msgstr "Windows RDP"
5522 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5523 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5524 msgid "ICA client"
5525 msgstr "Citrix Metaframe"
5527 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
5528 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
5529 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5530 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
5532 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
5533 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
5534 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
5535 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
5536 msgid "Please specify a valid VSync range."
5537 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5539 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
5540 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
5541 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
5542 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
5543 msgid "Please specify a valid HSync range."
5544 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5546 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
5547 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
5548 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
5549 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
5550 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
5551 #, php-format
5552 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5553 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
5555 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
5556 #, php-format
5557 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5558 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
5560 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
5561 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5562 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
5564 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
5565 #, php-format
5566 msgid "The specified kerberos password is empty."
5567 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
5569 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
5570 #, php-format
5571 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5572 msgstr ""
5573 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
5574 "sein."
5576 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5577 msgid "Server name"
5578 msgstr "Server-Name"
5580 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5581 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
5582 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5583 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5584 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5585 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5586 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5588 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5589 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5590 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5591 msgid "Action"
5592 msgstr "Aktion"
5594 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5595 msgid "Select action to execute for this server"
5596 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5598 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5599 msgid "Phone name"
5600 msgstr "Telefon-Name"
5602 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5603 msgid "Terminal template"
5604 msgstr "Terminal-Vorlage"
5606 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5607 msgid "Terminal name"
5608 msgstr "Terminal-Name"
5610 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5611 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5612 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5613 msgid "Mode"
5614 msgstr "Modus"
5616 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5617 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5618 msgid "Select terminal mode"
5619 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5621 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5622 msgid "Root server"
5623 msgstr "Root-Server"
5625 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5626 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5627 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5629 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5630 msgid "Swap server"
5631 msgstr "Auslagerungs-Server"
5633 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5634 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5635 msgstr ""
5636 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5637 "werden sollen"
5639 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5640 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5641 msgid "Syslog server"
5642 msgstr "Protokoll-Server"
5644 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5645 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5646 msgid "Choose server to use for logging"
5647 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5649 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5650 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5651 msgid "NTP server"
5652 msgstr "Zeit-Server"
5654 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5655 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5656 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5657 msgstr ""
5658 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
5660 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5661 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5662 msgid "Select action to execute for this terminal"
5663 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
5665 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5666 msgid "text"
5667 msgstr "textuell"
5669 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5670 msgid "graphic"
5671 msgstr "grafisch"
5673 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
5674 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
5675 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
5676 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5677 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5679 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
5680 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
5681 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
5682 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
5683 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
5684 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
5685 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:101
5686 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
5687 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
5688 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
5689 #, php-format
5690 msgid "Execution of '%s' failed!"
5691 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5693 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
5694 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
5695 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
5696 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5697 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5699 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
5700 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
5701 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
5702 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5703 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5705 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5706 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5707 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5708 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5709 msgid "Switch off"
5710 msgstr "Ausschalten"
5712 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5713 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5714 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5715 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5716 msgid "Reboot"
5717 msgstr "Neustarten"
5719 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
5720 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
5721 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
5722 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5723 msgid "Wake up"
5724 msgstr "Aufwecken"
5726 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
5727 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5728 msgstr ""
5729 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
5730 "anzulegen."
5732 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
5733 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5734 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5736 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
5737 msgid "This 'dn' has no server features."
5738 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5740 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
5741 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5742 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5744 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
5745 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5746 msgstr ""
5747 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5748 "anzulegen."
5750 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5751 msgid "Remove DHCP service"
5752 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5754 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5755 msgid ""
5756 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5757 "below."
5758 msgstr ""
5759 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
5760 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5762 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
5763 msgid "Add DHCP service"
5764 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5766 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
5767 msgid ""
5768 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5769 "below."
5770 msgstr ""
5771 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
5772 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5774 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5775 msgid "General"
5776 msgstr "Allgemein"
5778 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
5779 msgid "Printer name"
5780 msgstr "Druckername"
5782 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
5783 msgid "Details"
5784 msgstr "Details"
5786 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
5787 msgid "Printer location"
5788 msgstr "Drucker-Standort"
5790 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
5791 msgid "Printer URL"
5792 msgstr "Drucker URL"
5794 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
5795 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
5796 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
5797 msgid "Driver"
5798 msgstr "Treiber"
5800 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
5801 msgid "Permissions"
5802 msgstr "Berechtigungen"
5804 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
5805 msgid "Users which are allowed to use this printer"
5806 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
5808 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5809 msgid "Add user"
5810 msgstr "Benutzer hinzufügen"
5812 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
5813 msgid "Add group"
5814 msgstr "Gruppe hinzufügen"
5816 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
5817 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
5818 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
5820 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
5821 msgid "Admins"
5822 msgstr "Administratoren"
5824 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
5825 msgid "Activated"
5826 msgstr "Aktiv"
5828 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
5829 msgid "Locked"
5830 msgstr "Gesperrt"
5832 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
5833 msgid "Memory test"
5834 msgstr "Speichertest"
5836 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:97
5837 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
5838 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5840 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
5841 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5842 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
5844 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
5845 msgid "Instant update"
5846 msgstr "Sofortiges Update"
5848 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
5849 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
5850 msgid "Scheduled update"
5851 msgstr "Geplantes Update"
5853 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
5854 msgid "Rescan hardware"
5855 msgstr "Hardware neu erkennen"
5857 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
5858 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5859 msgstr ""
5860 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
5861 "anzulegen."
5863 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
5864 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5865 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
5867 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5868 msgid "Systems"
5869 msgstr "Systeme"
5871 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
5872 msgid "You can't edit this object type yet!"
5873 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5875 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
5876 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5877 msgstr ""
5878 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
5879 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
5881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
5882 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5883 msgstr ""
5884 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
5886 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5887 #, php-format
5888 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5889 msgstr ""
5890 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
5892 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
5893 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
5894 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:210
5895 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:249
5896 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5897 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5899 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5900 msgid "New Terminal template"
5901 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
5903 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5904 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
5905 msgid "New Terminal"
5906 msgstr "Neues Terminal"
5908 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5909 msgid "New Workstation template"
5910 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
5912 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5913 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
5914 msgid "New Workstation"
5915 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5917 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5918 msgid "New Server"
5919 msgstr "Neuer Server"
5921 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
5922 msgid "New Printer"
5923 msgstr "Neuer Drucker"
5925 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
5926 msgid "New Phone"
5927 msgstr "Neues Telefon"
5929 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
5930 msgid "New Component"
5931 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
5933 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
5934 msgid "Edit system"
5935 msgstr "System bearbeiten"
5937 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
5938 msgid "Delete system"
5939 msgstr "Entferne System"
5941 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
5942 msgid "System"
5943 msgstr "Systeme"
5945 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:593
5946 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:465
5947 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5948 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5950 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
5951 msgid "Cups Server"
5952 msgstr "CUPS-Server"
5954 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
5955 msgid "Log Db"
5956 msgstr "Log-DB"
5958 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
5959 msgid "Syslog Server"
5960 msgstr "Syslog-Server"
5962 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
5963 msgid "Mail Server"
5964 msgstr "Mail-Server"
5966 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
5967 msgid "Imap Server"
5968 msgstr "IMAP-Server"
5970 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
5971 msgid "Nfs Server"
5972 msgstr "NFS-Server"
5974 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
5975 msgid "Kerberos Server"
5976 msgstr "Kerberos-Server"
5978 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
5979 msgid "Asterisk Server"
5980 msgstr "Asterisk-Server"
5982 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
5983 msgid "Fax Server"
5984 msgstr "FAX-Server"
5986 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
5987 msgid "Ldap Server"
5988 msgstr "LDAP-Server"
5990 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
5991 msgid "Set root password"
5992 msgstr "root-Passwort setzen"
5994 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
5995 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
5996 msgid "Terminal"
5997 msgstr "Terminal"
5999 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
6000 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
6001 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6002 msgid "Workstation"
6003 msgstr "Arbeitsstation"
6005 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
6006 msgid "Winstation"
6007 msgstr "Windows-Workstation"
6009 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
6010 msgid "Network Device"
6011 msgstr "Netzwerk-Gerät"
6013 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
6014 msgid "New terminal"
6015 msgstr "Neues Terminal"
6017 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:934
6018 msgid "New workstation"
6019 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6021 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:951
6022 msgid "Terminal template for"
6023 msgstr "Terminal-Vorlage für"
6025 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:963
6026 msgid "Workstation template for"
6027 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
6029 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:189
6030 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
6031 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:213
6032 msgid "Add printer extension"
6033 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
6035 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:190
6036 msgid ""
6037 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6038 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6039 "terminal template"
6040 msgstr ""
6041 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6042 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
6043 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
6044 "Vorlage."
6046 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:202
6047 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:205
6048 msgid "Remove printer extension"
6049 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
6051 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:203
6052 msgid ""
6053 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6054 "clicking below."
6055 msgstr ""
6056 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6057 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6059 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:206
6060 msgid ""
6061 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6062 "below."
6063 msgstr ""
6064 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6065 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6067 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
6068 msgid ""
6069 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6070 "clicking below."
6071 msgstr ""
6072 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6073 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6075 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:214
6076 msgid ""
6077 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6078 "below."
6079 msgstr ""
6080 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6081 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6083 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:225
6084 msgid "This 'dn' has no printer features."
6085 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
6087 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:355
6088 #, php-format
6089 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
6090 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
6092 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:371
6093 #, php-format
6094 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6095 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
6097 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:373
6098 #, php-format
6099 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6100 msgstr ""
6101 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
6102 "möglich."
6104 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:435
6105 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6106 msgstr ""
6107 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
6108 "anzulegen."
6110 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:562
6111 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:564
6112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
6113 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6114 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6115 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6116 msgid "Group"
6117 msgstr "Gruppe"
6119 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
6120 msgid "Remove DNS service"
6121 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
6123 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6124 msgid ""
6125 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6126 msgstr ""
6127 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
6128 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6130 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
6131 msgid "Add DNS service"
6132 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
6134 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
6135 msgid ""
6136 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6137 msgstr ""
6138 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
6139 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6141 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6142 msgid "Workstation template"
6143 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
6145 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6146 msgid "Workstation name"
6147 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6149 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6150 msgid "Kerberos kadmin access"
6151 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
6153 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6154 msgid "Kerberos Realm"
6155 msgstr "Kerberos Realm"
6157 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6158 msgid "Admin user"
6159 msgstr "Administrator"
6161 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6162 msgid "FAX database"
6163 msgstr "FAX-Datenbank"
6165 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6166 msgid "FAX DB user"
6167 msgstr "FAX-DB Benutzer"
6169 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6170 msgid "Asterisk management"
6171 msgstr "Asterisk Verwaltung"
6173 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6174 msgid "Asterisk DB user"
6175 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
6177 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6178 msgid "Country dial prefix"
6179 msgstr "Landesvorwahl"
6181 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6182 msgid "Local dial prefix"
6183 msgstr "Ortsvorwahl"
6185 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6186 msgid "IMAP admin access"
6187 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
6189 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6190 msgid "Server identifier"
6191 msgstr "Serverbezeichnung"
6193 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6194 msgid "Connect URL"
6195 msgstr "Verbindungs-URL"
6197 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6198 msgid "Sieve port"
6199 msgstr "Sieve-Port"
6201 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6202 msgid "Logging database"
6203 msgstr "Protokoll-Datenbank"
6205 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6206 msgid "Logging DB user"
6207 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
6209 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6210 msgid "Remove Kolab extension"
6211 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
6213 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6214 msgid ""
6215 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6216 "below."
6217 msgstr ""
6218 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
6219 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6221 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6222 msgid "Add Kolab service"
6223 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
6225 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6226 msgid ""
6227 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6228 "below."
6229 msgstr ""
6230 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
6231 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6233 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
6234 #, php-format
6235 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6236 msgstr ""
6237 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
6238 "Listen"
6240 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
6241 #, php-format
6242 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6243 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
6245 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
6246 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6247 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
6249 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
6250 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6251 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
6253 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
6254 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6255 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
6257 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
6258 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6259 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
6261 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
6262 msgid "Future days must be a value."
6263 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
6265 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
6266 msgid "No SMTP privileged networks set."
6267 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
6269 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
6270 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6271 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
6273 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6274 msgid "POP3 service"
6275 msgstr "POP3-Dienst"
6277 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6278 msgid "POP3/SSL service"
6279 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
6281 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6282 msgid "IMAP service"
6283 msgstr "IMAP-Dienst"
6285 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6286 msgid "IMAP/SSL service"
6287 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
6289 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6290 msgid "Sieve service"
6291 msgstr "Sieve-Dienst"
6293 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6294 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6295 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6297 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6298 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6299 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6301 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6302 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6303 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
6305 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6306 msgid "Quota settings"
6307 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6309 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6310 msgid "Free/Busy settings"
6311 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6313 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6314 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6315 msgstr ""
6316 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6318 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6319 msgid "SMTP privileged networks"
6320 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6322 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6323 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6324 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
6326 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6327 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6328 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6330 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6331 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6332 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6334 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6335 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6336 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6338 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6339 msgid "Host used to relay mails"
6340 msgstr "Host für Mail Relay"
6342 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6343 msgid "Accept Internet Mail"
6344 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
6346 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6347 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6348 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6350 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6351 msgid "Machine name"
6352 msgstr "Name des Systems"
6354 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6355 msgid ""
6356 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6357 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6358 "data back."
6359 msgstr ""
6360 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
6361 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6363 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6364 msgid "List of systems"
6365 msgstr "Liste der Systeme"
6367 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6368 msgid ""
6369 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6370 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6371 msgstr ""
6372 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6373 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6374 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6376 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6377 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6378 msgid "Select to see servers"
6379 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6381 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6382 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6383 msgid "Show servers"
6384 msgstr "Zeige Server"
6386 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6387 msgid "Select to see Linux terminals"
6388 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
6390 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6391 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6392 msgid "Show terminals"
6393 msgstr "Zeige Terminals"
6395 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6396 msgid "Select to see Linux workstations"
6397 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
6399 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6400 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6401 msgid "Show workstations"
6402 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6404 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6405 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6406 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6408 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6409 msgid "Show windows based workstations"
6410 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6412 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6413 msgid "Select to see network printers"
6414 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
6416 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6417 msgid "Show network printers"
6418 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6420 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6421 msgid "Select to see VOIP phones"
6422 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
6424 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6425 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6426 msgid "Show phones"
6427 msgstr "Zeige Telefone"
6429 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6430 msgid "Select to see network devices"
6431 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6433 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6434 msgid "Show network devices"
6435 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6437 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6438 msgid "Regular expression for matching system names"
6439 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
6441 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6442 msgid "Display systems of user"
6443 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
6445 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6446 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6447 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
6449 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6450 msgid ""
6451 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6452 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
6453 "wouldn't be able to log in."
6454 msgstr ""
6455 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
6456 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
6457 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
6459 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
6460 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
6461 msgstr ""
6463 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
6464 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6465 msgstr ""
6466 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6468 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6469 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6470 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6471 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6473 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6474 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6475 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6476 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6478 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6479 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6480 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
6482 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6483 msgid ""
6484 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6485 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6486 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6487 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6488 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6489 "dependencies."
6490 msgstr ""
6491 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6492 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6493 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
6494 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6495 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6496 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6498 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6499 msgid "Linux thin client template"
6500 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6502 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6503 msgid "Linux workstation template"
6504 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6506 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6507 msgid "Linux Server"
6508 msgstr "Linux Server"
6510 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6511 msgid "Windows workstation"
6512 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6514 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6515 msgid "Network printer"
6516 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6518 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6519 msgid "Other network component"
6520 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6522 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6523 msgid "Create"
6524 msgstr "Anlegen"
6526 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6527 msgid "This 'dn' has no phone features."
6528 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
6530 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6531 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
6532 msgid "yes"
6533 msgstr "ja"
6535 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6536 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
6537 msgid "no"
6538 msgstr "nein"
6540 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6541 msgid "dynamic"
6542 msgstr "dynamisch"
6544 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6545 msgid "Networksettings"
6546 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6548 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6549 #, php-format
6550 msgid ""
6551 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6552 "of them is user '%s'."
6553 msgstr ""
6554 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6555 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6557 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6558 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6559 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6561 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6562 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6563 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6565 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6566 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6567 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6569 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
6570 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6571 msgstr ""
6572 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6574 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6575 msgid "Specific Phone settings"
6576 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6578 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6579 msgid "Phone type"
6580 msgstr "Telefon-Modell"
6582 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6583 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6584 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6585 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6586 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6587 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6588 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6589 msgid "Choose a phone type"
6590 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
6592 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6593 msgid "refresh"
6594 msgstr "Aktualisieren"
6596 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6597 msgid "DTMF mode"
6598 msgstr "DTMF-Modus"
6600 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6601 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6602 msgid "Default IP"
6603 msgstr "Standard IP-Adresse"
6605 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6606 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6607 msgid "Response timeout"
6608 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6610 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6611 msgid "Modus"
6612 msgstr "Modus"
6614 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6615 msgid "Authtype"
6616 msgstr "Authentifizierung"
6618 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6619 msgid "Secret"
6620 msgstr "Passwort"
6622 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6623 msgid "GoFonInkeys"
6624 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6626 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6627 msgid "GoFonOutKeys"
6628 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6630 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6631 msgid "Account code"
6632 msgstr "Konto-Identifikation"
6634 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6635 msgid "Trunk lines"
6636 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6638 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6639 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6640 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6642 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6643 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6644 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6646 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6647 msgid "MSN"
6648 msgstr "MSN"
6650 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6651 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6652 msgid "Keyboard"
6653 msgstr "Tastatur"
6655 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6656 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6657 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6658 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6659 msgid "Model"
6660 msgstr "Modell"
6662 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6663 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6664 msgid "Choose keyboard model"
6665 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6667 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6668 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6669 msgid "Layout"
6670 msgstr "Layout"
6672 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6673 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6674 msgid "Choose keyboard layout"
6675 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6677 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6678 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6679 msgid "Variant"
6680 msgstr "Variante"
6682 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6683 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6684 msgid "Choose keyboard variant"
6685 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6687 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6688 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6689 msgid "Mouse"
6690 msgstr "Maus"
6692 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6693 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6694 msgid "Choose mouse type"
6695 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6697 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6698 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6699 msgid "Port"
6700 msgstr "Anschluss"
6702 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6703 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6704 msgid "Choose mouse port"
6705 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6707 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6708 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6709 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6710 msgid "Telephone hardware"
6711 msgstr "Telefon-Hardware"
6713 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6714 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6715 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6716 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6717 msgid "Telephone"
6718 msgstr "Telefon"
6720 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6721 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6722 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6723 msgstr ""
6724 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6726 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6727 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6728 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6729 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6731 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6732 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6733 msgid "Color depth"
6734 msgstr "Farbtiefe"
6736 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6737 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6738 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6739 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6741 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6742 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6743 msgid "Display device"
6744 msgstr "Anzeige"
6746 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6747 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6748 msgid "HSync"
6749 msgstr "HSync"
6751 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6752 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6753 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6754 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6756 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6757 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6758 msgid "VSync"
6759 msgstr "VSync"
6761 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6762 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6763 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6764 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6766 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6767 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6768 msgid "Scan device"
6769 msgstr "Scanner"
6771 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6772 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6773 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6774 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6776 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6777 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6778 msgid "Provide scan services"
6779 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6781 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
6782 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6783 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6785 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6786 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6787 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6789 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
6790 msgid "Please specify a name for your setup."
6791 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6793 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
6794 msgid "Description contains invalid characters."
6795 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6797 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
6798 msgid "Path contains invalid characters."
6799 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6801 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
6802 msgid "Option contains invalid characters."
6803 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6805 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6806 msgid "NFS setup"
6807 msgstr "NFS-Einrichtung"
6809 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6810 msgid "Charset"
6811 msgstr "Zeichensatz"
6813 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
6814 msgid "Path"
6815 msgstr "Pfad"
6817 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6818 msgid "Option"
6819 msgstr "Option"
6821 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6822 msgid "Printer driver"
6823 msgstr "Drucker-Treiber"
6825 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6826 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:57
6827 msgid "Select"
6828 msgstr "Auswahl"
6830 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6831 msgid "New driver"
6832 msgstr "Neuer Treiber"
6834 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Select entries to add"
6837 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6839 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:26
6840 #, fuzzy
6841 msgid ""
6842 "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
6843 "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you may "
6844 "want to use the range selectors below."
6845 msgstr ""
6846 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker "
6847 "hinzuzufügen oder zu entfernen. Bei einer großen Zahl von Benutzern bietet "
6848 "sich die Verwendung der Bereichsauswahl an."
6850 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
6851 msgid "Display members of department"
6852 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6854 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:53
6855 msgid "Display members matching"
6856 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
6858 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
6859 msgid "Regular expression for matching member names"
6860 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6862 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:53
6863 #, php-format
6864 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6865 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
6867 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:103
6868 #, php-format
6869 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6870 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
6872 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
6873 #, php-format
6874 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6875 msgstr ""
6876 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
6878 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:123
6879 #, php-format
6880 msgid "Can't save file '%s'."
6881 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
6883 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:139
6884 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:142
6885 msgid "Please specify a valid ppd file."
6886 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
6888 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
6889 msgid "Please select a valid ppd."
6890 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
6892 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:273
6893 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6894 msgid "Section"
6895 msgstr "Section"
6897 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:323
6898 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:326
6899 msgid "True"
6900 msgstr "wahr"
6902 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:324
6903 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:327
6904 msgid "False"
6905 msgstr "falsch"
6907 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:332
6908 #, php-format
6909 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6910 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
6912 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6913 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6914 msgid "Select objects to add"
6915 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6917 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:33
6918 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6919 msgid "Display objects of department"
6920 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
6922 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:41
6923 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6924 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6925 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
6926 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
6927 msgid "Display objects matching"
6928 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
6930 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:45
6931 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6932 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
6933 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
6934 msgid "Regular expression for matching object names"
6935 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
6937 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6938 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6939 msgstr ""
6940 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
6942 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
6943 msgid ""
6944 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6945 "configuratons."
6946 msgstr ""
6947 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
6948 "für Partitionstabellen enthält."
6950 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6951 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6952 msgid "Boot parameters"
6953 msgstr "Boot-Parameter"
6955 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6956 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6957 msgid "LDAP server"
6958 msgstr "LDAP-Server"
6960 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6961 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6962 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6963 msgstr ""
6964 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
6965 "Terminals genutzt wird"
6967 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6968 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6969 msgid "Boot kernel"
6970 msgstr "Boot-Kernel"
6972 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6973 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6974 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6975 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6977 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6978 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6979 msgid "Custom options"
6980 msgstr "Angepasste Optionen"
6982 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6983 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6984 msgid ""
6985 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6986 "during bootup"
6987 msgstr ""
6988 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6989 "sollen"
6991 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6992 msgid "FAI server"
6993 msgstr "FAI-Server"
6995 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
6996 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
6997 msgid "set"
6998 msgstr "setzen"
7000 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
7001 msgid "Assigned FAI classes"
7002 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
7004 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
7005 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7006 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7007 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7009 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
7010 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7011 msgid "Add additional modules to load on startup"
7012 msgstr ""
7013 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7015 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7016 msgid "Remote desktop"
7017 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7019 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7020 msgid "Connect method"
7021 msgstr "Verbindungsmethode"
7023 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7024 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7025 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
7027 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7028 msgid "Terminal server"
7029 msgstr "Terminal-Server"
7031 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7032 msgid "Select specific terminal server to use"
7033 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
7035 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7036 msgid "Font server"
7037 msgstr "Schriften-Server"
7039 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7040 msgid "Select specific font server to use"
7041 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
7043 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7044 msgid "Print device"
7045 msgstr "Drucker"
7047 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7048 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7049 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
7051 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7052 msgid "Provide print services"
7053 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
7055 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7056 msgid "Spool server"
7057 msgstr "Spool-Server"
7059 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7060 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7061 msgstr ""
7062 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
7064 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7065 msgid "Select scanner driver to use"
7066 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
7068 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7069 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7070 msgstr ""
7071 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7072 "unterstützt"
7074 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7075 msgid "use graphical bootup"
7076 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7078 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7079 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7080 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7082 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7083 msgid "use standard linux textual bootup"
7084 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7086 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7087 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7088 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7090 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7091 msgid "use debug mode for startup"
7092 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7094 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
7095 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
7096 msgid "Phone queue"
7097 msgstr "Warteschlange"
7099 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
7100 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
7101 msgid "Terminals"
7102 msgstr "Arbeitsplätze"
7104 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7105 msgid "Select to see departments"
7106 msgstr "Zeige Abteilungen"
7108 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7109 msgid "Show departments"
7110 msgstr "Zeige Abteilungen"
7112 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7113 msgid "Select to see GOsa accounts"
7114 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
7116 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7117 msgid "Show people"
7118 msgstr "Zeige Personen"
7120 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7121 msgid "Select to see GOsa groups"
7122 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
7124 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7125 msgid "Show groups"
7126 msgstr "Zeige Gruppen"
7128 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7129 msgid "Select to see applications"
7130 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
7132 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7133 msgid "Show applications"
7134 msgstr "Zeige Anwendungen"
7136 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7137 msgid "Select to see workstations"
7138 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
7140 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7141 msgid "Select to see terminals"
7142 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
7144 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7145 msgid "Select to see printers"
7146 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
7148 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7149 msgid "Show printers"
7150 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7152 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7153 msgid "Select to see phones"
7154 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
7156 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7157 msgid ""
7158 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7159 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7160 "currently working at these machines."
7161 msgstr ""
7162 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
7163 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
7164 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
7166 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7167 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7168 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
7170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
7171 msgid "This 'dn' is no object group."
7172 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
7174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
7175 msgid "too many different objects!"
7176 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
7178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
7179 msgid "users"
7180 msgstr "Benutzer"
7182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
7183 msgid "groups"
7184 msgstr "Gruppen"
7186 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
7187 msgid "applications"
7188 msgstr "Anwendungen"
7190 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
7191 msgid "departments"
7192 msgstr "Abteilungen"
7194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
7195 msgid "servers"
7196 msgstr "Server"
7198 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
7199 msgid "workstations"
7200 msgstr "Arbeitsstationen"
7202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
7203 msgid "terminals"
7204 msgstr "Terminals"
7206 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
7207 msgid "phones"
7208 msgstr "Telefone"
7210 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
7211 msgid "printers"
7212 msgstr "Drucker"
7214 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
7215 msgid "and"
7216 msgstr "und"
7218 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
7219 msgid "Non existing dn: "
7220 msgstr "Unbekannte dn: "
7222 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
7223 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7224 msgstr ""
7225 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
7227 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7228 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7229 msgid "Object groups"
7230 msgstr "Objektgruppen"
7232 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7233 msgid "UNIX accounts"
7234 msgstr "Unix-Konten"
7236 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
7237 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
7238 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
7239 msgid "Servers"
7240 msgstr "Server"
7242 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7243 msgid "Thin Clients"
7244 msgstr "Thin Clients"
7246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7247 msgid "Workstations"
7248 msgstr "Workstations"
7250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
7251 #, php-format
7252 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7253 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
7255 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
7256 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
7257 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7258 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
7260 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7261 msgid "Create new object group"
7262 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7264 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
7265 msgid "Name of object groups"
7266 msgstr "Name der Objektgruppen"
7268 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
7269 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7270 msgid "Object group"
7271 msgstr "Objektgruppe"
7273 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7274 msgid "Name of the group"
7275 msgstr "Name der Gruppe"
7277 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
7278 msgid "Member objects"
7279 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
7281 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7282 msgid ""
7283 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7284 "GOsa to get your data back."
7285 msgstr ""
7286 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
7287 "Daten wiederherzustellen."
7289 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7290 msgid ""
7291 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7292 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7293 "large number of groups."
7294 msgstr ""
7295 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7296 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
7297 "Bereichsauswahl an."
7299 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7300 msgid "Show groups containing users"
7301 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
7303 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7304 msgid "Show groups containing groups"
7305 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
7307 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7308 msgid "Show groups containing applications"
7309 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
7311 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7312 msgid "Show groups containing departments"
7313 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
7315 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7316 msgid "Show groups containing servers"
7317 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
7319 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7320 msgid "Show groups containing workstations"
7321 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
7323 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7324 msgid "Show groups containing terminals"
7325 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
7327 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7328 msgid "Show groups containing printers"
7329 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
7331 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7332 msgid "Display object groups matching"
7333 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
7335 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7336 msgid "Mail distribution list"
7337 msgstr "Mail-Verteilerliste"
7339 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7340 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7341 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
7343 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
7344 msgid ""
7345 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7346 msgstr ""
7347 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
7348 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7350 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
7351 msgid ""
7352 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7353 msgstr ""
7354 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
7355 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7357 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7358 msgid "ring all"
7359 msgstr "alle gleichzeitig"
7361 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7362 msgid "round robin"
7363 msgstr "nacheinander"
7365 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7366 msgid "least recently called"
7367 msgstr "am wenigsten Anrufe"
7369 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7370 msgid "fewest completed calls"
7371 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
7373 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7374 msgid "random"
7375 msgstr "zufällig"
7377 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7378 msgid "round robin with memory"
7379 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
7381 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7382 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7383 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
7385 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
7386 msgid ""
7387 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7388 msgstr ""
7389 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
7390 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7392 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
7393 msgid "Create phone queue"
7394 msgstr "Warteschlange erstellen"
7396 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
7397 msgid ""
7398 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7399 "clicking below."
7400 msgstr ""
7401 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
7402 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7404 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
7405 msgid "Timeout must be numeric"
7406 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
7408 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
7409 msgid "Retry must be numeric"
7410 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
7412 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
7413 msgid "Max queue length must be numeric"
7414 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
7416 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
7417 msgid "Announce frequency must be numeric"
7418 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
7420 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
7421 msgid "There must be least one queue number defined."
7422 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
7424 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
7425 msgid ""
7426 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
7427 msgstr ""
7429 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
7430 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
7431 #, php-format
7432 msgid ""
7433 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7434 "error."
7435 msgstr ""
7436 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7437 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7439 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
7440 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
7441 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
7442 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
7443 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
7444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
7445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
7446 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
7447 #, php-format
7448 msgid "Can't select database %s on %s."
7449 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7451 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
7452 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
7453 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
7454 #, php-format
7455 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7456 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
7458 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
7459 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
7460 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1134
7461 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1136
7462 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
7463 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:399
7464 #, php-format
7465 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7466 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
7468 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
7469 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:77
7470 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:283
7471 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1022
7472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
7473 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
7474 #, php-format
7475 msgid ""
7476 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7477 "error."
7478 msgstr ""
7479 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7480 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7483 msgid "Queue Settings"
7484 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
7486 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7487 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7488 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7489 msgid "Phone numbers"
7490 msgstr "Telefonnummern"
7492 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7493 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7494 msgid "Generic queue Settings"
7495 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
7497 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7498 msgid "Down"
7499 msgstr "Ab"
7501 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7502 msgid "Timeout"
7503 msgstr "Wartezeit"
7505 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7506 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7507 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7508 msgid "Retry"
7509 msgstr "Wiederholen"
7511 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7512 msgid "Strategy"
7513 msgstr "Strategie"
7515 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7516 msgid "Max queue length"
7517 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
7519 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7520 msgid "Announce frequency"
7521 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
7523 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7524 msgid "(in seconds)"
7525 msgstr "(in Sekunden)"
7527 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7528 msgid "Queue sound setup"
7529 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
7531 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7532 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7533 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
7535 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7536 msgid "Music on hold"
7537 msgstr "Wartemusik"
7539 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7540 msgid "Welcome sound file"
7541 msgstr "'Willkommen'"
7543 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7544 msgid "Announce message"
7545 msgstr "Benachrichtigung"
7547 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7548 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7549 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
7551 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7552 msgid "'There are ...'"
7553 msgstr "'Es gibt ...'"
7555 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7556 msgid "'... calls waiting'"
7557 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7559 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7560 msgid "'Thank you' message"
7561 msgstr "'Vielen Dank'"
7563 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7564 msgid "'minutes' sound file"
7565 msgstr "'Minuten'"
7567 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7568 msgid "'seconds' sound file"
7569 msgstr "'Sekunden'"
7571 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7572 msgid "Hold sound file"
7573 msgstr "Gespräch halten"
7575 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7576 msgid "Less Than sound file"
7577 msgstr "'Weniger als...''"
7579 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7580 msgid "Phone attributes "
7581 msgstr "Telefon-Attribute"
7583 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7584 msgid "Announce holdtime"
7585 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7587 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7588 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7589 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7591 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7592 msgid "Allows calling user to transfer call"
7593 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7595 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7596 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7597 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7599 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7600 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7601 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7603 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7604 msgid "Ring instead of playing background music"
7605 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7607 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7608 #, fuzzy
7609 msgid ""
7610 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7611 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7612 msgstr ""
7613 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7614 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7616 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7617 msgid "Fully Automatic Installation"
7618 msgstr "Automatische Installation"
7620 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7621 msgid "FAI"
7622 msgstr "FAI"
7624 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7625 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7626 msgstr "Verwaltung von FAI"
7628 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
7629 #, php-format
7630 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7631 msgstr ""
7632 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
7634 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
7635 msgid "New profile"
7636 msgstr "Neues Profil"
7638 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
7639 msgid "P"
7640 msgstr "P"
7642 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7643 msgid "New partition table"
7644 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
7646 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7647 msgid "PT"
7648 msgstr "PT"
7650 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7651 msgid "New scripts"
7652 msgstr "Neue Skripte"
7654 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7655 msgid "S"
7656 msgstr "S"
7658 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7659 msgid "New hooks"
7660 msgstr "Neue Hooks"
7662 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7663 msgid "H"
7664 msgstr "H"
7666 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7667 msgid "New variables"
7668 msgstr "Neue Variablen"
7670 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7671 msgid "V"
7672 msgstr "V"
7674 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7675 msgid "New templates"
7676 msgstr "Neue Vorlagen"
7678 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7679 msgid "T"
7680 msgstr "T"
7682 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
7683 msgid "New package list"
7684 msgstr "Neue Paketliste"
7686 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
7687 msgid "PK"
7688 msgstr "PK"
7690 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:469
7691 msgid "Name of FAI class"
7692 msgstr "Name der FAI-Klasse"
7694 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:470
7695 msgid "Class type"
7696 msgstr "Typ der Klasse"
7698 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:474
7699 msgid "Edit class"
7700 msgstr "Klasse bearbeiten"
7702 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
7703 msgid "Delete class"
7704 msgstr "Klasse entfernen"
7706 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:517
7707 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:518
7708 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
7709 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7710 msgid "Partition table"
7711 msgstr "Partitionstabelle"
7713 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
7714 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:525
7715 msgid "Package list"
7716 msgstr "Paketliste"
7718 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
7719 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
7720 msgid "Scripts"
7721 msgstr "Skripte"
7723 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
7724 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
7725 msgid "Profile"
7726 msgstr "Profil"
7728 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7729 msgid "Device"
7730 msgstr "Gerät"
7732 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7733 msgid "Partition entries"
7734 msgstr "Partitions-Einträge"
7736 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7737 msgid "Add partition"
7738 msgstr "Partition hinzufügen"
7740 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7741 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
7742 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7743 msgid "Objects"
7744 msgstr "Objekte"
7746 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7747 msgid "Discs"
7748 msgstr "Festplatten"
7750 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7751 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7752 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
7754 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7755 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7756 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
7758 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
7759 msgid ""
7760 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7761 "currently edited profile."
7762 msgstr ""
7763 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
7764 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
7766 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
7767 msgid "Show only classes with templates"
7768 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
7770 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
7771 msgid "Show only classes with scripts"
7772 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7774 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
7775 msgid "Show only classes with hooks"
7776 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
7778 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
7779 msgid "Show only classes with variables"
7780 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7782 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
7783 msgid "Show only classes with packages"
7784 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7786 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
7787 msgid "Show only classes with partitions"
7788 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7790 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7791 msgid "List of assigned variables"
7792 msgstr "Liste benutzter Variablen"
7794 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7795 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7796 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
7798 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
7799 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
7800 msgid "Please select a valid file."
7801 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7803 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
7804 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
7805 msgid "Selected file is empty."
7806 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7808 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
7809 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
7810 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:104
7811 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
7812 msgid "Please enter a name."
7813 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7815 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Please enter a script."
7818 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
7820 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7821 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7822 msgid "Script attributes"
7823 msgstr "Skript-Attribute"
7825 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7826 msgid "Choose a priority"
7827 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7829 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7830 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7831 msgid "Import script"
7832 msgstr "Skript importieren"
7834 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:121
7835 msgid "There is no useable package list defined."
7836 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
7838 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:259
7839 #, php-format
7840 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
7841 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
7843 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:341
7844 msgid "Please select a least one Package."
7845 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7847 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:345
7848 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7849 msgstr ""
7850 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7852 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
7853 #, php-format
7854 msgid "Package file '%s' does not exist."
7855 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7857 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
7858 msgid "Repository"
7859 msgstr "Repository"
7861 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
7862 msgid "Release"
7863 msgstr "Release"
7865 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
7866 msgid "Mirror"
7867 msgstr "Mirror"
7869 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
7870 msgid "mirror"
7871 msgstr "Mirror"
7873 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7874 msgid "Used packages"
7875 msgstr "Verwendete Pakete"
7877 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:69
7878 msgid "Choosen packages"
7879 msgstr "Gewählte Pakete"
7881 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75 include/functions.inc:587
7882 msgid "Configure"
7883 msgstr "Einstellen"
7885 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
7886 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
7887 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7888 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7890 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
7891 msgid "Append new class names"
7892 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
7894 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
7895 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
7896 msgid "Hook bundle"
7897 msgstr "Hook-Gruppe"
7899 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
7900 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7901 msgid "Template bundle"
7902 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7904 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
7905 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7906 msgid "Script bundle"
7907 msgstr "Skript-Gruppe"
7909 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
7910 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
7911 msgid "Variable bundle"
7912 msgstr "Variablen-Gruppe"
7914 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
7915 msgid "Packages bundle"
7916 msgstr "Paket-Gruppe"
7918 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
7919 msgid "Remove class from profile"
7920 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7922 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
7923 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7924 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7926 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
7927 msgid "Please enter a valid name."
7928 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7930 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
7931 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7932 msgstr ""
7933 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7935 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7936 #, fuzzy
7937 msgid "FAI classes"
7938 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7940 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7941 msgid "List of FAI classes"
7942 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7944 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7945 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7946 msgstr ""
7947 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7948 "bearbeiten."
7950 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
7951 msgid "Show profiles"
7952 msgstr "Zeige Profile"
7954 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
7955 msgid "Show scripts"
7956 msgstr "Zeige Skripte"
7958 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
7959 msgid "Show hooks"
7960 msgstr "Zeige Hooks"
7962 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
7963 msgid "Show variables"
7964 msgstr "Zeige Variablen"
7966 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
7967 msgid "Show packages"
7968 msgstr "Zeige Pakete"
7970 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
7971 msgid "Show partitions"
7972 msgstr "Zeige Partitionen"
7974 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
7975 msgid "FS type"
7976 msgstr "Dateisystem"
7978 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
7979 msgid "Mount point"
7980 msgstr "Mount-Punkt"
7982 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7983 msgid "Size in MB"
7984 msgstr "Größe in MB"
7986 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
7987 msgid "Mount options"
7988 msgstr "Mount-Optionen"
7990 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
7991 msgid "FS option"
7992 msgstr "Dateisystem-Option"
7994 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
7995 msgid "Preserve"
7996 msgstr "Bewahren"
7998 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
7999 #, php-format
8000 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
8001 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
8003 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
8004 #, php-format
8005 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
8006 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
8008 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
8009 #, php-format
8010 msgid ""
8011 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
8012 "partition %s."
8013 msgstr ""
8014 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
8015 "für Partition %s."
8017 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
8018 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
8019 msgstr ""
8020 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
8021 "wurde."
8023 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
8024 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
8025 #, php-format
8026 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
8027 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
8029 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
8030 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
8031 #, php-format
8032 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
8033 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
8035 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
8036 #, php-format
8037 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
8038 msgstr ""
8039 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
8040 "an."
8042 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
8043 msgid "List of scripts"
8044 msgstr "Liste der Skripte"
8046 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
8047 msgid "Choose a script to delete or edit"
8048 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
8050 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
8051 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
8052 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
8054 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
8055 msgid "Variable attributes"
8056 msgstr "Variablen-Attribute"
8058 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
8059 msgid "Variable content"
8060 msgstr "Variablen-Inhalt"
8062 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
8063 msgid "List of template files"
8064 msgstr "Liste der Vorlagen"
8066 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
8067 msgid "Choose a template to delete or edit"
8068 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
8070 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:222
8071 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
8072 #, fuzzy, php-format
8073 msgid "%s partition"
8074 msgstr "%s Partition(en)"
8076 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:224
8077 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:230
8078 #, php-format
8079 msgid "%s partition(s)"
8080 msgstr "%s Partition(en)"
8082 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:100
8083 msgid "Please enter a value for script."
8084 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
8086 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
8087 msgid "Package bundle"
8088 msgstr "Paket-Gruppe"
8090 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8091 msgid "Hook attributes"
8092 msgstr "Hook-Attribute"
8094 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8095 msgid "Task"
8096 msgstr "Aufgabe"
8098 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8099 msgid "Choose an existing FAI task"
8100 msgstr ""
8102 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
8103 msgid "Create new FAI object - partition table."
8104 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
8106 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
8107 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8108 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
8110 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
8111 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8112 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
8114 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
8115 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8116 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
8118 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
8119 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8120 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
8122 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
8123 msgid "Create new FAI object - profile."
8124 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
8126 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
8127 msgid "Create new FAI object - template."
8128 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
8130 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
8131 msgid "Create new FAI object"
8132 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
8134 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:129
8135 msgid "The given class name is empty."
8136 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
8138 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:133
8139 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8140 msgstr ""
8141 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
8143 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8144 msgid ""
8145 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8146 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8147 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8148 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8149 "unique class name."
8150 msgstr ""
8151 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
8152 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
8153 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
8154 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
8155 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
8156 "versehen."
8158 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8159 msgid ""
8160 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8161 "class."
8162 msgstr ""
8163 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
8164 "Klasse zu bestimmen."
8166 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8167 msgid "Enter FAI class name manually"
8168 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
8170 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8171 msgid "Class name"
8172 msgstr "Klassen-Name"
8174 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8175 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8176 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
8178 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8179 msgid "Choose class name"
8180 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
8182 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8183 msgid "Use"
8184 msgstr "Benutzen"
8186 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8187 #, fuzzy
8188 msgid "A new class name."
8189 msgstr "Ein neuer Klassen-Name.</b>"
8191 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
8192 msgid "no file uploaded yet"
8193 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
8195 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
8196 #, php-format
8197 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8198 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
8200 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
8201 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8202 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
8204 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
8205 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8206 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
8208 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
8209 msgid "Please enter a user."
8210 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
8212 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8215 msgstr ""
8216 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8218 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
8219 msgid "Please enter a group."
8220 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
8222 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8225 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8227 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8228 msgid "Template attributes"
8229 msgstr "Vorlagen-Attribute"
8231 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
8232 msgid "File"
8233 msgstr "Datei"
8235 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8236 msgid "Save template"
8237 msgstr "Vorlage speichern"
8239 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8240 msgid "Destination path"
8241 msgstr "Ziel-Pfad"
8243 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8244 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
8245 msgid "Owner"
8246 msgstr "Besitzer"
8248 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8249 msgid "Access"
8250 msgstr "Zugriff"
8252 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8253 msgid "Class"
8254 msgstr "Klasse"
8256 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8257 msgid "Read"
8258 msgstr "Lesen"
8260 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8261 msgid "Write"
8262 msgstr "Schreiben"
8264 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8265 msgid "Special"
8266 msgstr "Speziell"
8268 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8269 msgid "SUID"
8270 msgstr "SUID"
8272 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8273 msgid "SGID"
8274 msgstr "SGID"
8276 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8277 msgid "Others"
8278 msgstr "Andere"
8280 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8281 msgid "sticky"
8282 msgstr "sticky"
8284 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8285 msgid "List of hook scripts"
8286 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
8288 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
8289 msgid "Choose a hook to delete or edit"
8290 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
8292 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:46
8293 msgid ""
8294 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8295 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
8297 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8298 msgid "List of available packages"
8299 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
8301 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
8302 msgid ""
8303 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8304 "currently edited package list."
8305 msgstr ""
8306 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
8307 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
8309 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
8310 msgid "Repository settings"
8311 msgstr "Repository-Einstellungen"
8313 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
8314 msgid ""
8315 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
8316 "settings first."
8317 msgstr ""
8318 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
8319 "Repository-Einstellungen anpassen."
8321 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
8322 msgid ""
8323 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
8324 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
8325 "which finally contain packages sorted by section."
8326 msgstr ""
8327 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
8328 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
8329 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
8330 "free,...) sortierte Pakete."
8332 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
8333 msgid ""
8334 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
8335 "be changed by editing the entry."
8336 msgstr ""
8337 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
8338 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
8340 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
8341 msgid ""
8342 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
8343 msgstr ""
8344 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
8345 "abschliessend den Mirror."
8347 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
8348 msgid "Following releases are available"
8349 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
8351 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
8352 msgid "Sections for this release"
8353 msgstr "Sections für dieses Release"
8355 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
8356 msgid "Matching mirrors"
8357 msgstr "Passende Mirrors"
8359 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8360 msgid "Phone settings"
8361 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8363 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
8364 msgid "no macro"
8365 msgstr "kein Makro"
8367 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
8368 msgid "undefined"
8369 msgstr "nicht definiert"
8371 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
8372 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:632
8373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:91
8374 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
8375 #, fuzzy
8376 msgid ""
8377 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8378 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8379 "can't be saved to asterisk database."
8380 msgstr ""
8381 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
8382 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält.\n"
8383 "Ihre Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
8384 "werden."
8386 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:547
8387 msgid "Error while performing query:"
8388 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8390 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:603
8391 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:727
8392 msgid "This account has no phone extensions."
8393 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8395 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:623
8396 msgid ""
8397 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8398 "another one."
8399 msgstr ""
8400 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8402 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:737
8403 msgid "Remove phone account"
8404 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8406 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:738
8407 msgid ""
8408 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8409 "below."
8410 msgstr ""
8411 "Dieses Konto besitzt aktivierte die Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8412 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8414 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
8415 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:744
8416 msgid "Create phone account"
8417 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8419 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:742
8420 msgid ""
8421 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8422 "is set."
8423 msgstr ""
8424 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8425 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8427 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
8428 msgid ""
8429 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8430 "below."
8431 msgstr ""
8432 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8433 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8435 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
8436 msgid "Please enter a valid phone number!"
8437 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8439 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:788
8440 msgid "Choose your private phone"
8441 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8443 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
8444 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8445 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:877
8448 msgid ""
8449 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8450 "are allowed here."
8451 msgstr ""
8452 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8453 "sind erlaubt."
8455 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
8456 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8457 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8459 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8460 msgid ""
8461 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8462 "allowed here."
8463 msgstr ""
8464 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8466 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
8467 #, php-format
8468 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8469 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8471 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
8472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
8473 #, php-format
8474 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8475 msgstr ""
8476 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
8477 "verwendet"
8479 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1065
8480 msgid "Stop"
8481 msgstr "Beenden"
8483 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1100
8484 #, php-format
8485 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8486 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8488 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8489 msgid "Voicemail PIN"
8490 msgstr "Voicemail-PIN"
8492 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8493 msgid "Phone PIN"
8494 msgstr "Telefon-PIN"
8496 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8497 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8498 msgid "Phone macro"
8499 msgstr "Telefon-Makro"
8501 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8502 msgid "Refresh"
8503 msgstr "Aktualisieren"
8505 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8506 msgid "Phone Reports"
8507 msgstr "Telefon-Berichte"
8509 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:144
8510 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8511 msgstr ""
8512 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
8513 "angezeigt werden!"
8515 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:148
8516 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8517 msgstr ""
8518 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
8519 "werden!"
8521 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:157
8522 msgid "Query for phone database failed!"
8523 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8525 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8526 msgid "Source"
8527 msgstr "Quelle"
8529 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8530 msgid "Destination"
8531 msgstr "Ziel"
8533 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8534 msgid "Channel"
8535 msgstr "Kanal"
8537 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8538 msgid "Duration"
8539 msgstr "Dauer"
8541 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8542 msgid "Phone reports"
8543 msgstr "Telefon-Berichte"
8545 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
8546 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
8547 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8548 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:153
8551 msgid ""
8552 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8553 "selected this Macro."
8554 msgstr ""
8555 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8556 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
8559 #, php-format
8560 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8561 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:265
8564 #, php-format
8565 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8566 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8568 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:274
8569 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:282
8570 #, php-format
8571 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8572 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8574 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
8575 #, php-format
8576 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8577 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8579 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:339
8580 #, php-format
8581 msgid "The given cn '%s' already exists."
8582 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8584 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:344
8585 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8586 msgstr ""
8587 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
8589 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348
8590 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8591 msgstr ""
8592 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8593 "begrenzt."
8595 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:353
8596 #, php-format
8597 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8598 msgstr ""
8599 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8600 "ändern"
8602 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
8603 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8604 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8606 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
8607 msgid "Please choose a valid  base."
8608 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8610 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8611 msgid "Macro name"
8612 msgstr "Makro-Name"
8614 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8615 msgid "Macro name to be displayed"
8616 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8618 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8619 msgid "Choose subtree to place macro in"
8620 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8622 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8623 msgid "Visible for user"
8624 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8626 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8627 msgid "Macro text"
8628 msgstr "Makro-Inhalt"
8630 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8631 msgid "List of macros"
8632 msgstr "Liste der Makros"
8634 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8635 msgid ""
8636 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8637 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8638 "large number of macros."
8639 msgstr ""
8640 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8641 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8642 "Bereichsauswahl an."
8644 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8645 msgid "Display macros matching"
8646 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8648 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8649 msgid "Display macros  matching"
8650 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8652 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8653 msgid "Regular expression for matching macro names"
8654 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8656 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8657 msgid "Phone macro management"
8658 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8660 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
8661 msgid "String"
8662 msgstr "Zeichenkette"
8664 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
8665 msgid "Combobox"
8666 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8668 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
8669 msgid "Bool"
8670 msgstr "Schalter"
8672 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
8673 msgid "Delete unused"
8674 msgstr "Entferne"
8676 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
8677 #, php-format
8678 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8679 msgstr ""
8680 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8681 "ändern."
8683 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
8684 #, php-format
8685 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8686 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8688 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
8689 #, php-format
8690 msgid ""
8691 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8692 "using this macro '%s'."
8693 msgstr ""
8694 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8695 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8697 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8698 msgid "Phone macros"
8699 msgstr "Telefon-Makros"
8701 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
8702 #, php-format
8703 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8704 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8706 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
8707 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
8708 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8709 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
8711 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
8712 msgid "Create new phone macro"
8713 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8715 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
8716 msgid "Visible"
8717 msgstr "Sichtbar"
8719 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
8720 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8721 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8723 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
8724 msgid "Macro"
8725 msgstr "Makro"
8727 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
8728 msgid "visible"
8729 msgstr "sichtbar"
8731 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
8732 msgid "invisible"
8733 msgstr "unsichtbar"
8735 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8736 msgid "Argument"
8737 msgstr "Argument"
8739 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8740 msgid "type"
8741 msgstr "Typ"
8743 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8744 msgid "Conference name"
8745 msgstr "Konferenz-Name"
8747 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8748 msgid "Name of conference to create"
8749 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8751 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8752 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8753 msgid "Choose subtree to place conference in"
8754 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8756 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8757 msgid "Lifetime (in days)"
8758 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8760 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8761 msgid "Phone number"
8762 msgstr "Telefonnummer"
8764 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8765 msgid "Preset PIN"
8766 msgstr "PIN voreinstellen"
8768 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8769 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
8770 msgid "PIN"
8771 msgstr "PIN"
8773 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8774 msgid "Record conference"
8775 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8777 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8778 msgid "Sound file format"
8779 msgstr "Format der Audiodatei"
8781 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8782 msgid "Play music on hold"
8783 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8785 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8786 msgid "Activate session menu"
8787 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8789 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8790 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8791 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8793 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8794 msgid "Count users"
8795 msgstr "Zähle Benutzer"
8797 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8798 msgid "Phone conferences"
8799 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8801 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8802 msgid "Management"
8803 msgstr "Verwaltung"
8805 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8806 msgid "Create new conference"
8807 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8809 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8810 msgid "New conference"
8811 msgstr "Neue Konferenz"
8813 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8814 msgid "This table displays all available conference rooms."
8815 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8817 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
8818 msgid "Name - Number"
8819 msgstr "Name - Nummer"
8821 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
8822 msgid "Conference"
8823 msgstr "Konferenz"
8825 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8826 msgid "List of conference rooms"
8827 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
8829 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8830 msgid ""
8831 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8832 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8833 "selectors on top of the conferences list."
8834 msgstr ""
8835 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8836 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
8837 "Verwendung der Bereichswahl an."
8839 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
8840 msgid "Regular expression for        matching user names"
8841 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8843 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
8844 msgid ""
8845 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8846 "fields empty."
8847 msgstr ""
8848 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8849 "leer."
8851 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
8852 msgid "Please enter a PIN."
8853 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
8855 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
8856 msgid "Please enter a name for the conference."
8857 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
8859 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
8860 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8861 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
8863 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
8864 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8865 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
8867 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8868 msgid "Conference management"
8869 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
8871 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8872 msgid "Thin Client"
8873 msgstr "Thin Client"
8875 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8876 msgid "Object name"
8877 msgstr "Objektname"
8879 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8880 msgid "Contents"
8881 msgstr "Inhalt"
8883 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8884 msgid "This object has no relationship to other objects."
8885 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
8887 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8888 msgid ""
8889 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8890 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8891 "to your companies LDAP server."
8892 msgstr ""
8893 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
8894 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
8895 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
8897 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8898 msgid ""
8899 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
8900 "back to the pictogram view."
8901 msgstr ""
8902 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
8903 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
8905 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8906 msgid "The GOsa team"
8907 msgstr "Das GOsa Team"
8909 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8910 #, php-format
8911 msgid "Welcome %s!"
8912 msgstr "Willkommen %s!"
8914 #: include/php_setup.inc:71
8915 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8916 msgstr ""
8917 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
8918 "Seite!"
8920 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
8921 msgid "Toggle information"
8922 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
8924 #: include/php_setup.inc:76
8925 msgid "PHP error"
8926 msgstr "PHP Fehler"
8928 #: include/php_setup.inc:87
8929 msgid "class"
8930 msgstr "Klasse"
8932 #: include/php_setup.inc:93
8933 msgid "function"
8934 msgstr "Funktion"
8936 #: include/php_setup.inc:98
8937 msgid "static"
8938 msgstr "statisch"
8940 #: include/php_setup.inc:102
8941 msgid "method"
8942 msgstr "Methode"
8944 #: include/php_setup.inc:121
8945 msgid "Trace"
8946 msgstr "Ablaufverfolgung"
8948 #: include/php_setup.inc:122
8949 msgid "Line"
8950 msgstr "Zeile"
8952 #: include/php_setup.inc:123
8953 msgid "Arguments"
8954 msgstr "Argumente"
8956 #: include/functions.inc:282
8957 #, php-format
8958 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8959 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
8961 #: include/functions.inc:303
8962 #, php-format
8963 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
8964 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
8966 #: include/functions.inc:322
8967 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
8968 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
8970 #: include/functions.inc:360
8971 msgid ""
8972 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
8973 "the source!"
8974 msgstr ""
8975 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
8977 #: include/functions.inc:370
8978 #, php-format
8979 msgid ""
8980 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8981 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
8982 msgstr ""
8983 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
8984 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
8985 "Server meldete '%s'."
8987 #: include/functions.inc:385
8988 #, php-format
8989 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
8990 msgstr ""
8991 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
8993 #: include/functions.inc:411
8994 #, php-format
8995 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
8996 msgstr ""
8997 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
8998 "'%s'."
9000 #: include/functions.inc:441
9001 msgid ""
9002 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
9003 "check the source!"
9004 msgstr ""
9005 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
9006 "nicht korrekt!"
9008 #: include/functions.inc:451
9009 msgid ""
9010 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9011 "entry in gosa.conf!"
9012 msgstr ""
9013 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
9014 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
9016 #: include/functions.inc:459
9017 msgid ""
9018 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9019 "cleaning up multiple references."
9020 msgstr ""
9021 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
9022 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
9024 #: include/functions.inc:573
9025 #, php-format
9026 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9027 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
9029 #: include/functions.inc:575
9030 #, php-format
9031 msgid ""
9032 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9033 "exceeds"
9034 msgstr ""
9035 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
9036 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
9038 #: include/functions.inc:592
9039 msgid "incomplete"
9040 msgstr "unvollständig"
9042 #: include/functions.inc:997
9043 #, php-format
9044 msgid ""
9045 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9046 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9047 msgstr ""
9048 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
9049 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
9050 "Vorgehen abzuklären."
9052 #: include/functions.inc:1096
9053 msgid "LDAP error:"
9054 msgstr "LDAP-Fehler:"
9056 #: include/functions.inc:1550
9057 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9058 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9060 #: include/functions.inc:1593
9061 #, php-format
9062 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9063 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
9065 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9066 msgid ""
9067 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9068 "server settings in the mail tab."
9069 msgstr ""
9070 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
9071 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
9073 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9074 msgid ""
9075 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9076 "settings will not be stored on your server!"
9077 msgstr ""
9078 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
9079 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
9081 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9082 #, php-format
9083 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9084 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
9086 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9087 #, php-format
9088 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9089 msgstr ""
9090 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
9092 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9093 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9094 msgstr ""
9095 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
9096 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
9098 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9099 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9100 msgstr ""
9101 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
9102 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
9104 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9105 #, php-format
9106 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9107 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
9109 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9110 #, php-format
9111 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9112 msgstr ""
9113 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9115 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9116 #, php-format
9117 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9118 msgstr ""
9119 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
9121 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9122 #, php-format
9123 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9124 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
9126 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9127 #, php-format
9128 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9129 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
9131 #: include/class_pluglist.inc:91
9132 msgid "plHeadline"
9133 msgstr ""
9135 #: include/class_pluglist.inc:115
9136 msgid ""
9137 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
9138 "contributed script fix_config.sh!"
9139 msgstr ""
9140 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
9141 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
9143 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9144 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9145 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9146 msgid ""
9147 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9148 "changes?"
9149 msgstr ""
9150 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
9151 "werden?"
9153 #: include/class_plugin.inc:391
9154 #, php-format
9155 msgid ""
9156 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9157 msgstr ""
9158 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9159 "existieren."
9161 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9162 #, php-format
9163 msgid ""
9164 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9165 msgstr ""
9166 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9167 "existieren."
9169 #: include/class_plugin.inc:447
9170 #, php-format
9171 msgid ""
9172 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9173 msgstr ""
9174 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9175 "existieren."
9177 #: include/class_config.inc:69
9178 #, php-format
9179 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9180 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
9182 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9183 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9184 msgstr ""
9185 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
9186 "Administrator."
9188 #: include/class_config.inc:433
9189 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9190 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
9192 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9193 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9194 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
9196 #: include/class_password-methods.inc:165
9197 #, php-format
9198 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9199 msgstr ""
9200 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
9201 "lautet '%s'."
9203 #: include/class_password-methods.inc:202
9204 msgid ""
9205 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9206 msgstr ""
9207 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
9208 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
9210 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9211 msgid ""
9212 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9213 "support, password has not been changed."
9214 msgstr ""
9215 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9216 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
9218 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9219 msgid "Kerberos database communication failed!"
9220 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9222 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9223 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9224 msgstr ""
9225 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9227 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9228 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9229 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9231 #: include/class_ldap.inc:437
9232 #, php-format
9233 msgid ""
9234 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9235 "GOsa team."
9236 msgstr ""
9237 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
9238 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
9240 #: include/class_ldap.inc:699
9241 #, php-format
9242 msgid ""
9243 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9244 "in line %s"
9245 msgstr ""
9246 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
9247 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
9249 #: include/class_ldap.inc:712
9250 #, php-format
9251 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9252 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
9254 #: include/class_ldap.inc:728
9255 #, php-format
9256 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9257 msgstr ""
9258 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
9259 "Zeile %s!"
9261 #: include/class_certificate.inc:35
9262 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9263 msgstr ""
9264 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
9265 "Zugriffsrechte"
9267 #: include/class_certificate.inc:53
9268 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9269 msgstr ""
9270 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
9271 "Zeichenkette übergeben)"
9273 #: include/class_certificate.inc:80
9274 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9275 msgstr ""
9276 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
9277 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
9279 #: include/class_certificate.inc:95
9280 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9281 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
9283 #: include/class_certificate.inc:192
9284 msgid "Can't create/open File"
9285 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
9287 #: include/class_certificate.inc:199
9288 msgid "No valid certificate loaded"
9289 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
9291 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9292 #, fuzzy, php-format
9293 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9294 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
9296 #: include/functions_helpviewer.inc:83
9297 #, fuzzy
9298 msgid "No help available for this plugin."
9299 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
9301 #: include/functions_helpviewer.inc:92
9302 msgid "previous"
9303 msgstr "Vorherige"
9305 #: include/functions_helpviewer.inc:96
9306 msgid "next"
9307 msgstr "Nächste"
9309 #: include/functions_helpviewer.inc:384
9310 #, php-format
9311 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9312 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9314 #: include/functions_helpviewer.inc:459
9315 #, php-format
9316 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9317 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9319 #: include/functions_setup.inc:98
9320 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9321 msgstr ""
9322 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9324 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9325 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9326 msgstr ""
9327 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9328 "möglich!"
9330 #: include/functions_setup.inc:136
9331 #, php-format
9332 msgid ""
9333 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9334 "setup"
9335 msgstr ""
9336 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9337 "LDAP eingebunden"
9339 #: include/functions_setup.inc:140
9340 #, php-format
9341 msgid ""
9342 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9343 msgstr ""
9344 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9345 "Versionsnummer %s"
9347 #: include/functions_setup.inc:145
9348 #, php-format
9349 msgid "Support for '%s' enabled"
9350 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9352 #: include/functions_setup.inc:155
9353 #, php-format
9354 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9355 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9357 #: include/functions_setup.inc:159
9358 #, php-format
9359 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9360 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9362 #: include/functions_setup.inc:170
9363 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9364 msgstr ""
9365 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9367 #: include/functions_setup.inc:175
9368 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9369 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9371 #: include/functions_setup.inc:180
9372 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9373 msgstr ""
9374 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9376 #: include/functions_setup.inc:185
9377 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9378 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9380 #: include/functions_setup.inc:191
9381 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9382 msgstr ""
9383 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9384 "nicht installiert"
9386 #: include/functions_setup.inc:196
9387 msgid "Support for pureftp enabled"
9388 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9390 #: include/functions_setup.inc:201
9391 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9392 msgstr ""
9393 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9394 "nicht installiert."
9396 #: include/functions_setup.inc:206
9397 msgid "Support for WebDAV enabled"
9398 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9400 #: include/functions_setup.inc:211
9401 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9402 msgstr ""
9403 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9404 "ist nicht installiert."
9406 #: include/functions_setup.inc:216
9407 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9408 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9410 #: include/functions_setup.inc:221
9411 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9412 msgstr ""
9413 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9414 "installiert."
9416 #: include/functions_setup.inc:226
9417 msgid "Support for gofon enabled"
9418 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9420 #: include/functions_setup.inc:231
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9423 msgstr ""
9424 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9425 "installiert."
9427 #: include/functions_setup.inc:236
9428 msgid "Support for nagios enabled"
9429 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
9431 #: include/functions_setup.inc:246
9432 msgid ""
9433 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9434 "method to cyrus"
9435 msgstr ""
9436 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9437 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9439 #: include/functions_setup.inc:253
9440 msgid "Support for Kolab enabled"
9441 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9443 #: include/functions_setup.inc:271
9444 msgid "OK"
9445 msgstr "OK"
9447 #: include/functions_setup.inc:274
9448 msgid "Ignored"
9449 msgstr "Ignoriert"
9451 #: include/functions_setup.inc:276
9452 msgid "Failed"
9453 msgstr "Fehlgeschlagen"
9455 #: include/functions_setup.inc:293
9456 msgid "PHP setup inspection"
9457 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9459 #: include/functions_setup.inc:294
9460 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9461 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9463 #: include/functions_setup.inc:295
9464 msgid ""
9465 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9466 "PHP language."
9467 msgstr ""
9468 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9469 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9470 "implementiert waren."
9472 #: include/functions_setup.inc:298
9473 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9474 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9476 #: include/functions_setup.inc:299
9477 msgid ""
9478 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9479 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9480 "risk. GOsa will run in both modes."
9481 msgstr ""
9482 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9483 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9484 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9486 #: include/functions_setup.inc:302
9487 msgid "Checking for ldap module"
9488 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9490 #: include/functions_setup.inc:303
9491 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9492 msgstr ""
9493 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9495 #: include/functions_setup.inc:306
9496 msgid "Checking for XML functions"
9497 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9499 #: include/functions_setup.inc:307
9500 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9501 msgstr ""
9502 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9504 #: include/functions_setup.inc:310
9505 msgid "Checking for gettext support"
9506 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9508 #: include/functions_setup.inc:311
9509 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9510 msgstr ""
9511 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9512 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9513 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9515 #: include/functions_setup.inc:314
9516 msgid "Checking for iconv support"
9517 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9519 #: include/functions_setup.inc:315
9520 msgid ""
9521 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9522 "therefore required."
9523 msgstr ""
9524 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9525 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9527 #: include/functions_setup.inc:318
9528 msgid "Checking for mhash module"
9529 msgstr "Suche mhash-Modul"
9531 #: include/functions_setup.inc:319
9532 msgid ""
9533 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9534 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9535 msgstr ""
9536 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9537 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9539 #: include/functions_setup.inc:322
9540 msgid "Checking for imap module"
9541 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9543 #: include/functions_setup.inc:323
9544 msgid ""
9545 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9546 "status informations, creates and deletes mail users."
9547 msgstr ""
9548 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9549 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9551 #: include/functions_setup.inc:326
9552 msgid "Checking for getacl in imap"
9553 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9555 #: include/functions_setup.inc:327
9556 msgid ""
9557 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9558 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9559 "for this feature."
9560 msgstr ""
9561 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9562 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9563 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9564 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9566 #: include/functions_setup.inc:330
9567 msgid "Checking for mysql module"
9568 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9570 #: include/functions_setup.inc:331
9571 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9572 msgstr ""
9573 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9575 #: include/functions_setup.inc:334
9576 msgid "Checking for cups module"
9577 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9579 #: include/functions_setup.inc:335
9580 msgid ""
9581 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9582 "files, you've to install the CUPS module."
9583 msgstr ""
9584 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9585 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9587 #: include/functions_setup.inc:338
9588 msgid "Checking for kadm5 module"
9589 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9591 #: include/functions_setup.inc:339
9592 msgid ""
9593 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9594 "via PEAR network."
9595 msgstr ""
9596 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9597 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9599 #: include/functions_setup.inc:342
9600 msgid "Checking for snmp Module"
9601 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9603 #: include/functions_setup.inc:343
9604 msgid ""
9605 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9606 msgstr ""
9607 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9608 "benötigt."
9610 #: include/functions_setup.inc:379
9611 msgid "PHP detailed function inspection"
9612 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9614 #: include/functions_setup.inc:383
9615 #, php-format
9616 msgid "Checking for function %s"
9617 msgstr "Prüfe Funktion %s"
9619 #: include/functions_setup.inc:384
9620 #, php-format
9621 msgid ""
9622 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9623 "required yet."
9624 msgstr ""
9625 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9626 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9628 #: include/functions_setup.inc:395
9629 msgid "Checking for some additional programms"
9630 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9632 #: include/functions_setup.inc:404
9633 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9634 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9636 #: include/functions_setup.inc:405
9637 msgid ""
9638 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9639 "size and the unified JPEG format."
9640 msgstr ""
9641 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9643 #: include/functions_setup.inc:408
9644 msgid "Checking imagick module for PHP"
9645 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9647 #: include/functions_setup.inc:409
9648 msgid ""
9649 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9650 "and the unified JPEG format from PHP script."
9651 msgstr ""
9652 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9654 #: include/functions_setup.inc:416
9655 msgid "Checking for fping utility"
9656 msgstr "Suche fping-Programm"
9658 #: include/functions_setup.inc:417
9659 msgid ""
9660 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9661 "environment running."
9662 msgstr ""
9663 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9664 "überwachen."
9666 #: include/functions_setup.inc:432
9667 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9668 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9670 #: include/functions_setup.inc:433
9671 msgid ""
9672 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9673 "generate password hashes."
9674 msgstr ""
9675 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9676 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9678 #: include/functions_setup.inc:446
9679 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9680 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9682 #: include/functions_setup.inc:447
9683 msgid ""
9684 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9685 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9686 msgstr ""
9687 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9688 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9690 #: include/functions_setup.inc:450
9691 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9692 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9694 #: include/functions_setup.inc:451
9695 msgid ""
9696 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9697 "increase performance."
9698 msgstr ""
9699 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9700 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9702 #: include/functions_setup.inc:458
9703 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9704 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9706 #: include/functions_setup.inc:459
9707 msgid ""
9708 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9709 "consume more time."
9710 msgstr ""
9711 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9712 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9714 #: include/functions_setup.inc:466
9715 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9716 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9718 #: include/functions_setup.inc:467
9719 msgid ""
9720 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9721 "Increase it for larger setups."
9722 msgstr ""
9723 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9724 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9725 "dieser Wert noch erweitert werden."
9727 #: include/functions_setup.inc:471
9728 msgid "php.ini check -> expose_php"
9729 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9731 #: include/functions_setup.inc:472
9732 msgid ""
9733 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9734 "any Information about the server you are running in this case."
9735 msgstr ""
9736 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9737 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9738 "laufenden Server senden."
9740 #: include/functions_setup.inc:476
9741 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9742 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9744 #: include/functions_setup.inc:477
9745 msgid ""
9746 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9747 "escape all quotes in strings in this case."
9748 msgstr ""
9749 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9750 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9752 #: include/functions_setup.inc:720
9753 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9754 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9756 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9757 msgid ""
9758 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9759 "reachable for GOsa."
9760 msgstr ""
9761 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9762 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9764 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9765 #: include/functions_setup.inc:822
9766 msgid ""
9767 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9768 "reachable for GOsa."
9769 msgstr ""
9770 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9771 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9773 #: include/functions_setup.inc:832
9774 msgid ""
9775 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9776 "please check all informations twice"
9777 msgstr ""
9778 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9779 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9781 #: include/functions_setup.inc:888
9782 #, php-format
9783 msgid ""
9784 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9785 "complete!"
9786 msgstr ""
9787 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9788 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9790 #: include/functions_setup.inc:919
9791 msgid ""
9792 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9793 "verify that it is readable for GOsa"
9794 msgstr ""
9795 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9796 "sicher, dass diese lesbar sind."
9798 #: include/functions_setup.inc:928
9799 #, php-format
9800 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9801 msgstr ""
9802 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9804 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9805 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9806 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9807 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9808 msgid ""
9809 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9810 "administrate anything!"
9811 msgstr ""
9812 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9813 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
9815 #: include/class_ppdManager.inc:124 include/class_ppdManager.inc:242
9816 #, php-format
9817 msgid ""
9818 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9819 "ignored"
9820 msgstr ""
9821 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9822 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9824 #: include/class_ppdManager.inc:132
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Nested groups are not supported!"
9827 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
9829 #: include/class_ppdManager.inc:136
9830 msgid "Group name not unique!"
9831 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
9833 #: include/class_ppdManager.inc:142 include/class_ppdManager.inc:172
9834 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9835 msgstr ""
9837 #: include/class_ppdManager.inc:166
9838 msgid "Nested options are not supported!"
9839 msgstr ""
9841 #: include/class_ppdManager.inc:191
9842 msgid "PickMany is not supported yet!"
9843 msgstr ""
9845 #: include/class_ppdManager.inc:263
9846 #, php-format
9847 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9848 msgstr ""
9849 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9850 "gefunden."
9852 #: html/helpviewer.php:113
9853 #, fuzzy
9854 msgid "There is no helpfile specified for this class."
9855 msgstr ""
9856 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
9857 "verfügbar."
9859 #: html/helpviewer.php:221
9860 #, php-format
9861 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
9862 msgstr ""
9864 #: html/getxls.php:65
9865 msgid "Birthday"
9866 msgstr "Geburtstag"
9868 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
9869 #: html/getxls.php:236
9870 msgid "Surname"
9871 msgstr "Name"
9873 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
9874 #: html/getxls.php:236
9875 msgid "Given Name"
9876 msgstr "Vorname"
9878 #: html/getxls.php:74 html/getxls.php:276
9879 #, fuzzy
9880 msgid "User List of "
9881 msgstr "Liste der PPDs"
9883 #: html/getxls.php:74 html/getxls.php:104 html/getxls.php:156
9884 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:276 html/getxls.php:295
9885 #: html/getxls.php:314 html/getxls.php:330 html/getxls.php:349
9886 msgid " on "
9887 msgstr ""
9889 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Members"
9892 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
9894 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Groups of "
9897 msgstr "Gruppe des Benutzers"
9899 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Computers"
9902 msgstr "Zähle Benutzer"
9904 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:190 html/getxls.php:336
9905 #: html/getxls.php:356
9906 msgid "Common Name"
9907 msgstr ""
9909 #: html/getxls.php:146
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Server Name"
9912 msgstr "Server-Name"
9914 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Servers of "
9917 msgstr "Server"
9919 #: html/getxls.php:174
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Common name"
9922 msgstr "Name des Standortes:"
9924 #: html/getxls.php:174
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Display Name"
9927 msgstr "Angezeigter Name"
9929 #: html/getxls.php:174
9930 msgid "Home postal address"
9931 msgstr ""
9933 #: html/getxls.php:174
9934 msgid "Mobile phone"
9935 msgstr "Mobiltelefon"
9937 #: html/getxls.php:174
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Postal address"
9940 msgstr "Postleitzahl"
9942 #: html/getxls.php:174
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Adress"
9945 msgstr "Adresse"
9947 #: html/getxls.php:174
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Function"
9950 msgstr "Funktion"
9952 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Adressbook"
9955 msgstr "Adressbuch"
9957 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Adressbook of "
9960 msgstr "Adressbuch"
9962 #: html/getxls.php:224
9963 msgid "BirthDate"
9964 msgstr "Geburtsdatum"
9966 #: html/getxls.php:230
9967 msgid "Uid"
9968 msgstr "UID"
9970 #: html/getxls.php:236
9971 #, fuzzy
9972 msgid "DisplayName"
9973 msgstr "Angezeigter Name"
9975 #: html/getxls.php:236
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Phone Number"
9978 msgstr "Telefonnummer"
9980 #: html/getxls.php:236
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Postal Adress"
9983 msgstr "Postleitzahl"
9985 #: html/getxls.php:236
9986 msgid "Email address"
9987 msgstr "Email-Adresse"
9989 #: html/getxls.php:236
9990 #, fuzzy
9991 msgid "mobile"
9992 msgstr "Mobiltelefon"
9994 #: html/getxls.php:236
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Organizational Unit"
9997 msgstr "Organisationsbezogen"
9999 #: html/getxls.php:236
10000 msgid "Postal Address"
10001 msgstr "Adresse"
10003 #: html/getxls.php:236
10004 msgid "Postal Code"
10005 msgstr "Postleitzahl"
10007 #: html/getxls.php:236
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Sn"
10010 msgstr "S"
10012 #: html/getxls.php:236
10013 #, fuzzy
10014 msgid "st"
10015 msgstr "setzen"
10017 #: html/getxls.php:236
10018 msgid "Title"
10019 msgstr "Titel"
10021 #: html/getxls.php:239
10022 msgid "Full"
10023 msgstr ""
10025 #: html/getxls.php:330
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Computers of "
10028 msgstr "Zähle Benutzer"
10030 #: html/getfax.php:53
10031 msgid "Could not connect to database server!"
10032 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
10034 #: html/getfax.php:55
10035 msgid "Could not select database!"
10036 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
10038 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10039 msgid "Database query failed!"
10040 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
10042 #: html/getvcard.php:36
10043 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10044 msgstr ""
10045 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
10047 #: html/setup.php:86
10048 #, php-format
10049 msgid ""
10050 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10051 "please check existence and rights of this directory!"
10052 msgstr ""
10053 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10054 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
10056 #: html/main.php:114
10057 msgid ""
10058 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10059 "administrator."
10060 msgstr ""
10061 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
10062 "dies von einem Administrator behoben wurde."
10064 #: html/main.php:157
10065 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10066 msgstr ""
10067 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
10068 "memory_limit!"
10070 #: html/main.php:287
10071 #, php-format
10072 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10073 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
10075 #: html/main.php:316
10076 msgid ""
10077 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
10078 msgstr ""
10079 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
10080 "Seite!"
10082 #: html/index.php:49
10083 #, php-format
10084 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10085 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
10087 #: html/index.php:71
10088 #, php-format
10089 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10090 msgstr ""
10091 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10092 "zugegriffen werden!"
10094 #: html/index.php:144
10095 msgid ""
10096 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10097 "make sure, that this is possible."
10098 msgstr ""
10099 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
10100 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
10102 #: html/index.php:152
10103 msgid ""
10104 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10105 msgstr ""
10106 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
10107 "erneut die Einrichtung durch."
10109 #: html/index.php:180
10110 msgid "Please specify a valid username!"
10111 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
10113 #: html/index.php:182
10114 msgid "Please specify your password!"
10115 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
10117 #: html/index.php:189
10118 msgid "Please check the username/password combination."
10119 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
10121 #: html/index.php:227
10122 msgid "Session will not be encrypted."
10123 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
10125 #: html/index.php:227
10126 msgid "Enter SSL session"
10127 msgstr "SSL Sitzung"
10129 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10130 msgid ""
10131 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10132 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10133 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10134 "filters to get the entries you are looking for."
10135 msgstr ""
10136 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
10137 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
10138 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
10139 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
10140 "sinnvollen Wert einzustellen."
10142 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10143 msgid "Please choose the way to react for this session"
10144 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
10146 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10147 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10148 msgstr ""
10149 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
10151 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10152 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10153 msgid ""
10154 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10155 "and let me use filters instead"
10156 msgstr ""
10157 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
10158 "Größenbeschränkung liegen"
10160 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10161 msgid "Session conflict detected"
10162 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
10164 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10165 msgid ""
10166 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10167 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10168 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10169 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10170 msgstr ""
10171 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
10172 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
10173 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
10174 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
10175 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
10177 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10178 msgid ""
10179 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10180 "so please close multiple windows and log in again."
10181 msgstr ""
10182 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
10183 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
10184 "und melden sich neu an."
10186 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10187 msgid "Logout"
10188 msgstr "Abmelden"
10190 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10191 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10192 msgstr ""
10193 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
10194 "i> an"
10196 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10197 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10198 msgid "Directory"
10199 msgstr "Verzeichnis"
10201 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10202 msgid "Sign in"
10203 msgstr "Anmelden"
10205 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10206 msgid "Click here to log in"
10207 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
10209 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10210 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10211 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10212 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
10214 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10215 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10216 msgid ""
10217 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10218 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10219 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10220 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10221 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10222 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10223 msgstr ""
10224 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10225 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10226 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10227 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10228 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
10229 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
10230 "konfiguriert."
10232 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10233 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10234 msgid "Main"
10235 msgstr "Hauptmenü"
10237 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10238 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10239 msgid "Help"
10240 msgstr "Hilfe"
10242 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10243 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10244 msgid "Sign out"
10245 msgstr "Abmelden"
10247 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10248 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10249 msgid "Signed in:"
10250 msgstr "Angemeldet:"
10252 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10253 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10254 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10255 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10256 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10257 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10258 msgid "Setup continued..."
10259 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
10261 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10262 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10263 msgid ""
10264 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10265 "correct minimum version."
10266 msgstr ""
10267 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
10268 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
10270 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10271 msgid "Locking conflict detected"
10272 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
10274 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10275 msgid ""
10276 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10277 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10278 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10279 msgstr ""
10280 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
10281 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
10282 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
10283 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
10285 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10286 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10287 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10288 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
10290 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10291 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10292 msgid ""
10293 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10294 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10295 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10296 "create the missing entries."
10297 msgstr ""
10298 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
10299 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
10300 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
10301 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
10302 "fehlenden Einträge zu erstellen."
10304 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10305 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10306 msgid ""
10307 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10308 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10309 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10310 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10311 "is organized will be asked later on."
10312 msgstr ""
10313 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
10314 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
10315 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
10316 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
10317 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
10318 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
10320 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10321 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10322 msgid ""
10323 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10324 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10325 msgstr ""
10326 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
10327 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
10329 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10330 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10331 msgid ""
10332 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10333 "affect various properties in your main configuration."
10334 msgstr ""
10335 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
10336 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
10338 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10339 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10340 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10341 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
10343 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10344 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10345 msgid "Location name"
10346 msgstr "Name des Standortes:"
10348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10349 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10350 msgid ""
10351 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10352 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10353 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10354 msgstr ""
10355 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
10356 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
10357 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
10358 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
10359 "Passwort benötigt."
10361 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10362 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10363 msgid "Admin DN"
10364 msgstr "Administrator-DN:"
10366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10367 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10368 msgid "Admin password"
10369 msgstr "Administrator-Passwort:"
10371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10372 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10373 msgid ""
10374 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10375 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10376 "values below if the fit your needs."
10377 msgstr ""
10378 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
10379 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
10380 "Vorgaben entsprechen."
10382 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10383 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10384 msgid "Base "
10385 msgstr "Basis:"
10387 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10388 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10389 msgid "People storage ou"
10390 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
10392 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10393 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10394 msgid "People dn attribute"
10395 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
10397 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10398 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10399 msgid "Group storage ou"
10400 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
10402 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10403 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10404 msgid "ID base for users/groups"
10405 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
10407 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10408 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10409 msgid ""
10410 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10411 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10412 "used here, too."
10413 msgstr ""
10414 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
10415 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
10416 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
10418 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10419 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10420 msgid "Encryption algorithm"
10421 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
10423 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10424 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10425 msgid ""
10426 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10427 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10428 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10429 msgstr ""
10430 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10431 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10432 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10433 "zu lassen."
10435 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10436 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10437 msgid "Mail method"
10438 msgstr "Zustellungs-Methode"
10440 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10441 msgid ""
10442 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10443 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10444 "(But it  could be a security risk)  "
10445 msgstr ""
10446 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10447 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10448 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10450 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10451 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10452 msgid "Display PHP errors"
10453 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10455 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10456 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10457 msgid "true"
10458 msgstr "wahr"
10460 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10461 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10462 msgid "false"
10463 msgstr "falsch"
10465 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10466 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10467 msgid "Check"
10468 msgstr "Prüfen"
10470 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10471 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10472 msgid "Setup finished"
10473 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10475 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10476 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10477 msgid ""
10478 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10479 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10480 msgstr ""
10481 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10482 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10483 "herunterladen."
10485 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10486 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10487 msgid "Schema Configuration"
10488 msgstr "Schema-Konfiguration"
10490 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10491 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10492 msgid "Configuration File"
10493 msgstr "Konfigurationsdatei"
10495 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10496 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10497 msgid ""
10498 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10499 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10500 "gosa. Change it as needed."
10501 msgstr ""
10502 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10503 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10504 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10505 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10507 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10508 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10509 msgid "Download configuration"
10510 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10512 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10513 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10514 msgid ""
10515 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10516 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10517 "execute these commands to achieve this requirement:"
10518 msgstr ""
10519 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10520 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10521 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10522 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10524 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10525 msgid "GOsa help viewer"
10526 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
10528 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10529 msgid "Index"
10530 msgstr "Index"
10532 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10533 msgid ""
10534 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10535 "installation. It will give you information about the exact function that "
10536 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10537 "is useful if you know what you're doing."
10538 msgstr ""
10539 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10540 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10541 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10542 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
10544 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10545 msgid "Toggle Show/Hide"
10546 msgstr "Zeige/Verstecke"
10548 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10549 msgid ""
10550 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10551 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10552 "(But it could be a security risk)  "
10553 msgstr ""
10554 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10555 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10556 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10558 #~ msgid "PPTP Server account"
10559 #~ msgstr "PPTP-Konto"
10561 #~ msgid "PPTP Server"
10562 #~ msgstr "PPTP-Server"
10564 #, fuzzy
10565 #~ msgid "GLPI Account"
10566 #~ msgstr "Konto"
10568 #, fuzzy
10569 #~ msgid "Firstname"
10570 #~ msgstr "Listenname"
10572 #, fuzzy
10573 #~ msgid "Sexe"
10574 #~ msgstr "Geschlecht"
10576 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
10577 #~ msgstr "Nicht alle benÃ\83¶tigten Parameter fÃ\83Å\92r OpenXchange KonnektivitÃ\83â\82¬tserweiterung wurden gefunden!"
10579 #, fuzzy
10580 #~ msgid "XLS export"
10581 #~ msgstr "LDIF exportieren"
10583 #, fuzzy
10584 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
10585 #~ msgstr ""
10586 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu "
10587 #~ "exportieren."
10589 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
10590 #~ msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
10592 #~ msgid "This is an empty plugin."
10593 #~ msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
10595 #~ msgid "fr_FR"
10596 #~ msgstr "fr_FR"
10598 #~ msgid "en_EN"
10599 #~ msgstr "en_EN"
10601 #~ msgid "de_DE"
10602 #~ msgstr "de_DE"
10604 #~ msgid "it_IT"
10605 #~ msgstr "it_IT"
10607 #~ msgid "nl_NL"
10608 #~ msgstr "nl_NL"
10610 #~ msgid "email"
10611 #~ msgstr "Email"
10613 #~ msgid "pager"
10614 #~ msgstr "Pager"
10616 #~ msgid "Nagios Auth"
10617 #~ msgstr "Nagios Auth"
10619 #, fuzzy
10620 #~ msgid "authorized_for_system_information"
10621 #~ msgstr "System-Information"
10623 #~ msgid "organizations user database"
10624 #~ msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
10626 #~ msgid "Create template"
10627 #~ msgstr "Neue Vorlage erstellen"
10629 #~ msgid "PPD"
10630 #~ msgstr "PPD"
10632 #~ msgid "Following objects are assigned as user."
10633 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Benutzer zugeordnet"
10635 #~ msgid "Following objects are assigned as admin."
10636 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Administrator zugeordnet"
10638 #~ msgid "Add admin user"
10639 #~ msgstr "Administrator hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10641 #~ msgid "Add admin group"
10642 #~ msgstr "Administrator-Gruppe hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10644 #~ msgid "Undefined"
10645 #~ msgstr "nicht definiert"
10647 #~ msgid ""
10648 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
10649 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
10650 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
10651 #~ "inheritance from default entries.</b>"
10652 #~ msgstr ""
10653 #~ "Um das root-Passwort des Terminals zu Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢"
10654 #~ "Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ndern, benutzen Sie die unteren Felder. Die "
10655 #~ "VerÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬nderungen werden "
10656 #~ "wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hrend des "
10657 #~ "nÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬chsten Starts des Terminals "
10658 #~ "wirksam. Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der "
10659 #~ "Lage sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie "
10660 #~ "das Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu "
10661 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92bernehmen.</b>"
10663 #~ msgid "Select entry"
10664 #~ msgstr "Auswahl des Eintrags"
10666 #~ msgid "Select user/group to add"
10667 #~ msgstr ""
10668 #~ "WÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlen Sie die "
10669 #~ "hinzuzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92genden Benutzer/Gruppen"
10671 #~ msgid "Printer driver information file setup"
10672 #~ msgstr "Einrichtung der Informations-Datei des Drucker-Treibers"
10674 #~ msgid "Current used information setup: "
10675 #~ msgstr "Momentan genutzte Informationen: "
10677 #~ msgid "Reset list"
10678 #~ msgstr "Liste zurÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92cksetzen"
10680 #~ msgid "Upload PPD"
10681 #~ msgstr "PPD hochladen"
10683 #~ msgid "List with all available ppd files."
10684 #~ msgstr "Zeige verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbare PPD-Dateien"
10686 #~ msgid "Entries"
10687 #~ msgstr "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge"
10689 #~ msgid "selected"
10690 #~ msgstr "ausgewÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlt"
10692 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
10693 #~ msgstr ""
10694 #~ "Bitte wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlen Sie eine PPD oder "
10695 #~ "Abbrechen"
10697 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
10698 #~ msgstr ""
10699 #~ "Automount-GerÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬te (Format: "
10700 #~ "kompletter autofs-Eintrag)"
10702 #~ msgid "Add additional automount entries"
10703 #~ msgstr ""
10704 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche \"Automount-"
10705 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge\" "
10706 #~ "hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10708 #~ msgid "Additional fstab entries"
10709 #~ msgstr ""
10710 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche fstab-"
10711 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge"
10713 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
10714 #~ msgstr ""
10715 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche Dateisysteme "
10716 #~ "hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen, die wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hrend des "
10717 #~ "Starts gemountet werden"
10719 #~ msgid "Service"
10720 #~ msgstr "Dienst"
10722 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
10723 #~ msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
10725 #~ msgid "Uruguai"
10726 #~ msgstr "Uruguay"
10728 #~ msgid "List of used class names"
10729 #~ msgstr "Liste benutzter FAI-Klassen"
10731 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
10732 #~ msgstr "PrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92fe auf VerfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbarkeit der Funktion <b>%s</b>"
10734 #~ msgid ""
10735 #~ "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
10736 #~ msgstr ""
10737 #~ "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine "
10738 #~ "Hilfe verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbar."