Code

Removed the last tags from translation strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-06-26 15:16+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:30
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:59
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
34 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
35 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
36 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
37 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
55 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Allgemein"
63 #: contrib/gosa.conf:77
64 msgid "Unix"
65 msgstr "Unix"
67 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
69 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
70 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
71 msgid "Environment"
72 msgstr "Umgebung"
74 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
82 msgid "Mail"
83 msgstr "Mail"
85 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
90 msgid "Samba"
91 msgstr "Samba"
93 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
94 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
95 msgid "Netatalk"
96 msgstr "Netatalk"
98 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
99 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
100 msgid "Connectivity"
101 msgstr "Konnektivität"
103 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
105 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
106 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
111 #: html/getxls.php:236
112 msgid "Fax"
113 msgstr "Fax"
115 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
117 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
122 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
129 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
130 msgid "Phone"
131 msgstr "Telefon"
133 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
134 msgid "Nagios"
135 msgstr "Nagios"
137 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
138 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
139 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
140 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
141 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
142 msgid "References"
143 msgstr "Referenzen"
145 #: contrib/gosa.conf:92
146 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
147 msgid "Applications"
148 msgstr "Anwendungen"
150 #: contrib/gosa.conf:94
151 msgid "ACL"
152 msgstr "Zugriffsregeln"
154 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
155 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
156 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
157 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
158 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
159 msgid "Options"
160 msgstr "Optionen"
162 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
163 msgid "Parameter"
164 msgstr "Parameter"
166 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
167 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
168 msgid "Startup"
169 msgstr "Start"
171 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
172 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
173 msgid "Devices"
174 msgstr "Geräte"
176 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
177 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
181 msgid "Printer"
182 msgstr "Drucker"
184 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
185 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
186 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
187 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
188 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
189 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
190 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
192 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
197 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
198 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
199 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
200 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
202 msgid "Information"
203 msgstr "Information"
205 #: contrib/gosa.conf:127
206 msgid "Databases"
207 msgstr "Datenbanken"
209 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
210 msgid "Services"
211 msgstr "Dienste"
213 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
214 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
215 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
216 msgid "Repository"
217 msgstr "Repository"
219 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
220 msgid "FAI summary"
221 msgstr "FAI Übersicht"
223 #: contrib/gosa.conf:187
224 msgid "OGo"
225 msgstr "OGo"
227 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
233 msgid "Export"
234 msgstr "Export"
236 #: contrib/gosa.conf:200
237 msgid "Excel Export"
238 msgstr "Excel-Export"
240 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
241 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importieren"
249 #: contrib/gosa.conf:202
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "CSV Import"
253 #: contrib/gosa.conf:206
254 msgid "Partitions"
255 msgstr "Partitionen"
257 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
258 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
259 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
261 msgid "Script"
262 msgstr "Skript"
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
265 msgid "Hooks"
266 msgstr "Hooks"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
269 msgid "Variables"
270 msgstr "Variablen"
272 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Vorlagen"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Profile"
281 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
282 msgid "Summary"
283 msgstr "Übersicht"
285 #: contrib/gosa.conf:231
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Pakete"
289 #: contrib/gosa.conf:255
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
294 msgid "German"
295 msgstr "Deutsch"
297 #: contrib/gosa.conf:274
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Russisch"
301 #: contrib/gosa.conf:275
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Spanisch"
305 #: contrib/gosa.conf:276
306 msgid "French"
307 msgstr "Französisch"
309 #: contrib/gosa.conf:277
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Niederländisch"
313 #: contrib/gosa.conf:278
314 msgid "English"
315 msgstr "Englisch"
317 #: contrib/gosa.conf:279
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italienisch"
321 #: contrib/gosa.conf:280
322 msgid "Polish"
323 msgstr "Polnisch"
325 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
326 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
327 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
328 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
330 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
332 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
333 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
334 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
335 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
336 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
337 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
338 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
339 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
340 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
341 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
342 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
343 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
344 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
345 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
346 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
347 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
348 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
349 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
350 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
351 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
352 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
353 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
354 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
355 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
356 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
357 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
358 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
359 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
360 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
361 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
363 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
364 msgid "This does something"
365 msgstr "Dies tut etwas"
367 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
368 msgid "This account has no nagios extensions."
369 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
371 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
372 msgid "Remove nagios account"
373 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
375 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
376 msgid ""
377 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
378 "below."
379 msgstr ""
380 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
381 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
383 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
384 msgid "Create nagios account"
385 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
387 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
388 msgid ""
389 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
390 "below."
391 msgstr ""
392 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
393 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
395 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
396 msgid "Saving nagios account failed"
397 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
399 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
400 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
401 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
403 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
404 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
405 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
407 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
408 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
409 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
410 msgstr ""
411 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
413 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
414 msgid "Removing nagios account failed"
415 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
417 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
418 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
419 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
420 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
421 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
422 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
423 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
424 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
425 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
426 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
427 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
428 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
429 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
430 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
431 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
432 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
433 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
434 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
436 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
438 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
439 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
440 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
441 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
442 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
443 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
444 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
445 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
446 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
447 msgid "Save"
448 msgstr "Speichern"
450 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
451 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
452 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
453 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
454 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
455 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
456 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
457 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
458 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
459 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
460 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
461 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
462 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
463 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
464 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
465 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
466 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
467 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
468 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
469 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
470 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
471 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
472 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
473 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
474 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
475 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:541
476 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
477 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
478 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
479 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
480 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
481 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
482 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
483 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
484 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
485 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
486 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
487 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
488 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
489 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
490 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
491 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
492 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
493 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
494 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
495 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
496 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
497 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
498 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
499 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
500 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
502 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
503 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
504 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
506 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
507 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
508 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
509 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
510 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
511 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
512 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
513 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
514 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
515 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
516 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
517 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
518 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
519 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
520 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
521 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
522 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
523 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
525 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
527 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
529 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
530 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
531 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
532 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
533 msgid "Cancel"
534 msgstr "Abbrechen"
536 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
537 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
538 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
539 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
540 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
541 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
542 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
543 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
544 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
545 msgstr ""
546 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
547 "Dialog zu ändern"
549 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
550 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
551 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
552 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
553 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
554 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
555 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
556 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
557 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
558 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
559 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
560 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
561 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
562 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
563 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
564 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
565 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
566 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
567 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
568 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
569 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
570 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
571 msgid "Edit"
572 msgstr "Bearbeiten"
574 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
575 msgid "Nagios settings"
576 msgstr "Nagios-Einstellungen"
578 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
579 msgid "Nagios Account"
580 msgstr "Nagios-Konto"
582 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
583 msgid "Alias"
584 msgstr "Alias"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
587 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
588 msgid "Mail address"
589 msgstr "Mail-Adresse"
591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
592 msgid "Host notification period"
593 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
595 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
596 msgid "Service notification period"
597 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
600 msgid "Service notification options"
601 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
604 msgid "Host notification options"
605 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
608 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
609 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
610 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
611 #: html/getxls.php:236
612 msgid "Pager"
613 msgstr "Pager"
615 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
616 msgid "Service notification commands"
617 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
619 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
620 msgid "Host notification commands"
621 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
624 msgid "Nagios authentification"
625 msgstr "Nagios Authentifikation"
627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
628 msgid "view system informations"
629 msgstr "System-Informationen anzeigen"
631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
632 msgid "view configuration information"
633 msgstr "Konfiguration anzeigen"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
636 msgid "trigger system commands"
637 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
640 msgid "view all services"
641 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
644 msgid "view all hosts"
645 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
647 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
648 msgid "trigger all service commands"
649 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
651 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
652 msgid "trigger all host commands"
653 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
655 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
656 msgid "Mail settings"
657 msgstr "Mail-Einstellungen"
659 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
660 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
661 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
662 msgid "Primary address"
663 msgstr "Primäre Adresse"
665 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
666 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
667 msgid "Forward messages to"
668 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
670 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
671 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
672 msgid "Alternative addresses"
673 msgstr "Alternative Adressen"
675 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
676 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
677 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
678 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
679 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
680 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
681 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
682 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
683 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
684 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
685 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
686 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
687 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
688 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
689 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
690 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
691 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
692 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
693 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
694 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
695 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
696 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
697 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
698 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
699 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
700 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
701 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
702 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
703 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
704 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
705 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
706 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
707 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
708 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
709 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
710 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
711 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
712 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
713 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
714 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
715 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
716 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
717 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
718 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
719 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
720 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
721 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
722 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
723 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
724 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
725 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
726 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
727 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
728 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
729 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
730 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
731 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
732 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
733 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
734 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
735 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
736 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
737 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
738 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
739 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
740 msgid "Add"
741 msgstr "Hinzufügen"
743 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
745 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
746 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
747 msgid "Add local"
748 msgstr "Lokale hinzufügen"
750 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
751 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
752 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
753 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
754 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
755 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
756 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
757 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:614
758 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
759 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
760 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
761 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
762 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
763 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
764 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
765 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
766 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
767 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
768 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
769 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
770 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
771 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
772 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
773 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
774 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
775 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
776 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
777 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
778 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
779 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
780 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
781 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
782 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
783 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
784 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
785 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
786 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
787 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
788 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
789 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
791 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
792 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
793 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
794 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
795 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
796 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
797 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
798 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
801 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
802 msgid "Delete"
803 msgstr "Entfernen"
805 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
806 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
807 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
808 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
809 msgid "List of alternative mail addresses"
810 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
812 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
813 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
815 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
816 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
817 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
818 msgid "Server"
819 msgstr "Server"
821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
822 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
823 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
826 msgid "Quota usage"
827 msgstr "Kontingent-Nutzung"
829 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
830 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
831 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
832 msgid "not defined"
833 msgstr "nicht definiert"
835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
836 msgid "Quota size"
837 msgstr "Kontingent-Größe"
839 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
840 msgid "Mail options"
841 msgstr "Mail-Einstellungen"
843 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
844 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
845 msgstr ""
846 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
847 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
849 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
850 msgid "No delivery to own mailbox"
851 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
853 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
854 msgid ""
855 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
856 msgstr ""
857 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
858 "Text zu versenden."
860 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
861 msgid "Activate vacation message"
862 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
864 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
865 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
866 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
869 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
870 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
872 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
873 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
874 msgstr ""
875 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
877 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
878 msgid "to folder"
879 msgstr "in den Ordner"
881 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
882 msgid "Reject mails bigger than"
883 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
885 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
886 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
887 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
888 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
889 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
890 msgid "MB"
891 msgstr "MB"
893 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
894 msgid "Vacation message"
895 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
897 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
898 msgid "Advanced mail options"
899 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
902 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
903 msgstr ""
904 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
905 "und empfangen darf"
907 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
908 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
909 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
911 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
912 msgid "Use custom sieve script"
913 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
915 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
916 msgid "disables all Mail options!"
917 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
919 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
920 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
921 #, php-format
922 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
923 msgstr ""
924 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
925 "verfügbar."
927 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:143
928 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
929 #, php-format
930 msgid "Can't get quota information for '%s'."
931 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
933 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:205
934 msgid "No DESC tag in vacation file:"
935 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
937 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:244
938 msgid "This account has no mail extensions."
939 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
941 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:253
942 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
943 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
944 msgid "Remove mail account"
945 msgstr "Mail-Konto entfernen"
947 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:254
948 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
949 msgid ""
950 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
951 "below."
952 msgstr ""
953 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
954 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
956 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
957 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
958 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
959 msgid "Create mail account"
960 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
962 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
963 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
964 msgid ""
965 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
966 "below."
967 msgstr ""
968 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
969 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
971 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:307
972 msgid ""
973 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
974 msgstr ""
975 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
976 "aufzunehmen."
978 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
979 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
980 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
981 msgstr ""
982 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
983 "Sinn."
985 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:351
986 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:356
987 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
988 msgid ""
989 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
990 "addresses."
991 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:366
994 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
995 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
996 msgstr ""
997 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
998 "anderen Benutzer verwendet"
1000 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:619
1001 msgid "Removing mail account failed"
1002 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
1005 msgid "Saving mail account failed"
1006 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:771
1009 msgid ""
1010 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1011 msgstr ""
1012 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1013 "System hinzu."
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1016 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1017 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1018 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1020 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:780
1021 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:784
1022 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1023 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1024 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1025 msgstr ""
1026 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1027 "ein."
1029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:790
1030 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1031 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1032 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1033 msgstr ""
1034 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1038 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1039 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:805
1042 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1043 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1044 msgstr ""
1045 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1046 "werden sollen."
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1050 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1051 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:819
1054 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1055 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
1058 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1059 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:966
1062 msgid ""
1063 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1064 "methods."
1065 msgstr ""
1066 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1067 "seine Einstellungen zu entfernen."
1069 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1070 msgid "User mail settings"
1071 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1073 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1074 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1075 msgid "Select addresses to add"
1076 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
1078 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1079 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1080 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1081 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1082 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1083 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1084 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1085 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1086 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1087 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1088 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1089 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1090 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1091 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1092 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1093 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1094 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1095 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1096 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1097 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1098 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1099 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1100 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1101 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1102 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
1103 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:72
1104 msgid "Filters"
1105 msgstr "Filter"
1107 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1108 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1109 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1110 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1111 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1112 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1113 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1114 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1115 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1116 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1117 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1118 msgid "Choose the department the search will be based on"
1119 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1121 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1122 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1123 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1124 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1125 msgid "Regular expression for matching addresses"
1126 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
1128 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1129 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1130 msgid "Display addresses of user"
1131 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
1133 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1134 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1135 msgid "User name of which addresses are shown"
1136 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
1138 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1139 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1140 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
1141 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1142 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1143 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1144 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1145 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1146 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1147 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1148 msgid "Password"
1149 msgstr "Passwort"
1151 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1152 msgid "Password change not allowed"
1153 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1155 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1156 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1157 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1159 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1160 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1161 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1162 msgid "Change password"
1163 msgstr "Passwort ändern"
1165 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1166 msgid ""
1167 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1168 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1169 "be able to login without it."
1170 msgstr ""
1171 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1172 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1173 "dieses nicht mehr anmelden können."
1175 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1176 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1177 msgid ""
1178 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1179 "and unix services."
1180 msgstr ""
1181 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1182 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1184 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1185 msgid "Current password"
1186 msgstr "Momentanes Passwort"
1188 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1189 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1190 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1191 msgid "New password"
1192 msgstr "Neues Passwort"
1194 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1195 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1196 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1197 msgid "Repeat new password"
1198 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1200 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1201 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1202 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1203 msgid "Set password"
1204 msgstr "Passwort setzen"
1206 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1207 msgid "Clear fields"
1208 msgstr "Felder löschen"
1210 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1211 msgid ""
1212 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1213 "configured to use it as well."
1214 msgstr ""
1215 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1216 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1218 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1219 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1220 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1225 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1226 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1470
1227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1228 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1229 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1230 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1231 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1232 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1233 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1234 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1235 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1236 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1237 msgid "Back"
1238 msgstr "Zurück"
1240 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1241 msgid ""
1242 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1243 "one."
1244 msgstr ""
1245 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1246 "korrekt."
1248 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1249 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1250 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1252 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1253 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1254 msgid ""
1255 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1256 "do not match."
1257 msgstr ""
1258 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1259 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1261 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1262 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1263 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1264 msgstr ""
1265 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1267 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1268 msgid "The password used as new and current are too similar."
1269 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1271 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1272 msgid "The password used as new is to short."
1273 msgstr ""
1274 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1276 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1277 msgid "You have no permissions to change your password."
1278 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1280 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1281 msgid "External password changer reported a problem: "
1282 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1284 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1285 msgid "Select groups to add"
1286 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1288 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1289 msgid "Display groups of department"
1290 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1292 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1293 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1294 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1295 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1296 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1297 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1298 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1299 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1300 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1301 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1302 msgid "Ignore subtrees"
1303 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
1305 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1306 msgid "Display groups matching"
1307 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1309 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1310 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1311 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1312 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1313 msgid "Regular expression for matching group names"
1314 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1316 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1317 msgid "Display groups of user"
1318 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1320 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1321 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1322 msgid "User name of which groups are shown"
1323 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1325 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1326 msgid "User must change password on first login"
1327 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1329 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1330 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1331 msgid "Password expires on"
1332 msgstr "Passwort läuft ab am"
1334 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1335 msgid "Posix settings"
1336 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1338 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1339 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1340 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1341 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1342 msgid "Home directory"
1343 msgstr "Basisverzeichnis"
1345 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1346 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1347 msgid "Force UID/GID"
1348 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1350 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1351 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1352 msgid "UID"
1353 msgstr "UID"
1355 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1356 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1357 msgid "GID"
1358 msgstr "GID"
1360 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1361 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1362 msgid "Group membership"
1363 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1365 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1366 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1367 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1368 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1370 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1371 msgid "Select systems to add"
1372 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1374 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1375 msgid "Display systems of department"
1376 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1378 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1379 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1380 msgid "Display systems matching"
1381 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1383 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1384 msgid "Shell"
1385 msgstr "Shell"
1387 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1388 msgid "Primary group"
1389 msgstr "Primäre Gruppe"
1391 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1392 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1393 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1394 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1395 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1396 msgid "Status"
1397 msgstr "Status"
1399 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1400 msgid "Account"
1401 msgstr "Konto"
1403 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1404 msgid "System trust"
1405 msgstr "System-Vertrauen"
1407 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1408 msgid "Trust mode"
1409 msgstr "Vertrauens-Modus"
1411 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1412 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1413 msgid "UNIX"
1414 msgstr "UNIX"
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1417 msgid "expired"
1418 msgstr "abgelaufen"
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1421 msgid "grace time active"
1422 msgstr "Nachfrist aktiv"
1424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1425 msgid "active, password not changable"
1426 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1428 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1429 msgid "active, password expired"
1430 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1433 msgid "active"
1434 msgstr "aktiv"
1436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1438 msgid "Group of user"
1439 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1441 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1442 msgid "unconfigured"
1443 msgstr "unkonfiguriert"
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1446 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1447 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1448 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:782
1449 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1450 msgid "automatic"
1451 msgstr "automatisch"
1453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1454 msgid "This account has no unix extensions."
1455 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1459 msgid "Remove posix account"
1460 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1463 msgid ""
1464 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1465 "remove the samba / environment account first."
1466 msgstr ""
1467 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1468 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1471 msgid ""
1472 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1473 "below."
1474 msgstr ""
1475 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1476 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1478 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1479 msgid "Create posix account"
1480 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1483 msgid ""
1484 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1485 "below."
1486 msgstr ""
1487 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1488 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1491 #, php-format
1492 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1493 msgstr ""
1494 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1497 #, php-format
1498 msgid "Password must be changed after %s days"
1499 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1502 #, php-format
1503 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1504 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1506 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1507 #, php-format
1508 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1509 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1517 msgid "January"
1518 msgstr "Januar"
1520 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1526 msgid "February"
1527 msgstr "Februar"
1529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1535 msgid "March"
1536 msgstr "März"
1538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1544 msgid "April"
1545 msgstr "April"
1547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1553 msgid "May"
1554 msgstr "Mai"
1556 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1562 msgid "June"
1563 msgstr "Juni"
1565 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1571 msgid "July"
1572 msgstr "Juli"
1574 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1580 msgid "August"
1581 msgstr "August"
1583 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1589 msgid "September"
1590 msgstr "September"
1592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1598 msgid "October"
1599 msgstr "Oktober"
1601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1607 msgid "November"
1608 msgstr "November"
1610 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1616 msgid "December"
1617 msgstr "Dezember"
1619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1621 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1622 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1623 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1624 msgid "disabled"
1625 msgstr "deaktiviert"
1627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1628 msgid "full access"
1629 msgstr "Vollzugriff"
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1632 msgid "allow access to these hosts"
1633 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1636 msgid "Removing UNIX account failed"
1637 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1640 msgid "Failed: overriding lock"
1641 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1644 msgid "Saving UNIX account failed"
1645 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1648 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1649 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1652 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1653 msgstr ""
1654 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1657 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1658 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1661 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1662 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1665 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1666 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1667 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1670 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1671 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1672 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1675 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1676 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1679 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1680 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1683 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1684 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1687 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1688 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1691 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1692 msgstr ""
1693 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1696 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1697 msgstr ""
1698 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1700 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1701 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1702 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1705 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1706 msgstr ""
1707 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1710 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1711 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1714 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1715 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1716 msgstr ""
1717 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1718 "reserviert werden!"
1720 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1721 msgid "Unix settings"
1722 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1724 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1725 msgid "Manage netatalk account"
1726 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1728 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1729 msgid "This account has no netatalk extensions."
1730 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1732 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1733 msgid "Remove netatalk account"
1734 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1736 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1737 msgid ""
1738 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1739 "below."
1740 msgstr ""
1741 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1742 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1744 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1745 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1746 msgid "Create netatalk account"
1747 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1749 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1750 msgid ""
1751 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1752 "below."
1753 msgstr ""
1754 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1755 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1757 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1758 msgid "You must select a share to use."
1759 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1761 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1762 msgid "Saving Netatalk account failed"
1763 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1765 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1766 msgid "Removing Netatalk account failed"
1767 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1769 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1770 msgid "Share"
1771 msgstr "Freigabe"
1773 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1774 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1775 msgid "Path"
1776 msgstr "Pfad"
1778 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1779 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1780 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1781 msgid "Finish"
1782 msgstr "Speichern"
1784 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1785 msgid "Netatalk settings"
1786 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1788 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1789 msgid "Samba home"
1790 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1792 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1793 msgid "Script path"
1794 msgstr "Anmeldeskript"
1796 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1797 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1798 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1799 msgid "Profile path"
1800 msgstr "Profil-Pfad"
1802 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1803 msgid "Access options"
1804 msgstr "Zugriffsoptionen"
1806 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1807 msgid "Allow user to change password from client"
1808 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1810 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1811 msgid "Login from windows client requires no password"
1812 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1814 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1815 msgid "Temporary disable samba account"
1816 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1818 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1819 msgid "Domain"
1820 msgstr "Domäne"
1822 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1823 msgid "Terminal Server"
1824 msgstr "Terminal-Server"
1826 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1827 msgid "Allow login on terminal server"
1828 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1830 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1831 msgid "Inherit client config"
1832 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1835 msgid "Initial program"
1836 msgstr "Startprogramm"
1838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1839 msgid "Working directory"
1840 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1843 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1844 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1847 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1848 msgid "Connection"
1849 msgstr "Verbinden"
1851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1852 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1853 msgid "Disconnection"
1854 msgstr "Trennen"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1857 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1858 msgid "IDLE"
1859 msgstr "Leerlauf"
1861 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1862 msgid "Client devices"
1863 msgstr "Client-Geräte"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1866 msgid "Connect client drives at logon"
1867 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1870 msgid "Connect client printers at logon"
1871 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1874 msgid "Default to main client printer"
1875 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1878 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1879 msgid "Miscellaneous"
1880 msgstr "Verschiedenes"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1883 msgid "Shadowing"
1884 msgstr "Spiegeln"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1887 msgid "On broken or timed out"
1888 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1890 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1891 msgid "Reconnect if disconnected"
1892 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1895 msgid "Lock samba account"
1896 msgstr "Samba-Konto sperren"
1898 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1899 msgid "Limit Logon Time"
1900 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1902 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1903 msgid "Limit Logoff Time"
1904 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1906 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1907 msgid "Account expires after"
1908 msgstr "Konto läuft ab am"
1910 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1911 msgid "Allow connection from these workstations only"
1912 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1914 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1915 msgid "Select workstations to add"
1916 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1918 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1919 msgid "Display workstations of department"
1920 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1922 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1923 msgid "Samba settings"
1924 msgstr "Samba-Einstellungen"
1926 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1927 msgid "This account has no samba extensions."
1928 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1931 msgid "Remove samba account"
1932 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1935 msgid ""
1936 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1937 "below."
1938 msgstr ""
1939 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1940 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1942 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1944 msgid "Create samba account"
1945 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1948 msgid ""
1949 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1950 "below."
1951 msgstr ""
1952 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1953 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1956 msgid ""
1957 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1958 "samba accounts, enable them first."
1959 msgstr ""
1960 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1961 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1962 "werden."
1964 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1965 msgid "input on, notify on"
1966 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1969 msgid "input on, notify off"
1970 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1972 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1973 msgid "input off, notify on"
1974 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1976 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1977 msgid "input off, nofify off"
1978 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1980 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1981 msgid "disconnect"
1982 msgstr "trennen"
1984 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1985 msgid "reset"
1986 msgstr "zurücksetzen"
1988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1989 msgid "from any client"
1990 msgstr "von jedem Client"
1992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1993 msgid "from previous client only"
1994 msgstr "nur von vorherigem Client"
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1997 msgid "Removing Samba account failed"
1998 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
2000 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
2001 #, php-format
2002 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2003 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
2006 #, php-format
2007 msgid ""
2008 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2009 msgstr ""
2010 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2011 "ungültige oder keine Zeichen!"
2013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
2014 msgid ""
2015 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2016 "than eight."
2017 msgstr ""
2018 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2019 "als acht angegeben."
2021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2022 msgid ""
2023 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2024 "not be fixed by GOsa!"
2025 msgstr ""
2026 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2027 "dieses Problem nicht beheben!"
2029 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2030 msgid ""
2031 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2032 "possible!"
2033 msgstr ""
2034 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2035 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2038 msgid "Saving Samba account failed"
2039 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2041 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2042 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2043 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2045 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2046 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2047 msgstr ""
2048 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2049 "Beschreibung ein."
2051 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2052 msgid "Please specify a valid id."
2053 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2055 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2056 msgid "An Entry with this name already exists."
2057 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2059 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2060 msgid "Please select an entry or press cancel."
2061 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2063 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2064 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2065 msgid "Please select a printer or press cancel."
2066 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2068 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2069 msgid "Add hotplug devices"
2070 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2072 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2073 msgid "Hotplug management"
2074 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2076 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2077 msgid "Select hotplug device to add"
2078 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2080 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2081 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2082 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2084 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2085 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2086 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2088 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2089 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2090 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2091 msgid "Display users matching"
2092 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2094 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2095 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2096 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2098 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2099 msgid "auto"
2100 msgstr "auto"
2102 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2103 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2104 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2105 #, php-format
2106 msgid ""
2107 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2108 "check the permission of the file '%s'."
2109 msgstr ""
2110 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2111 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2113 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2114 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2115 msgid "Remove environment extension"
2116 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2118 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2119 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2120 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2121 msgstr ""
2122 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2123 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2125 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2126 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2127 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2128 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2129 msgid "Add environment extension"
2130 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2132 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2133 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2134 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2135 msgstr ""
2136 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2137 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2139 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2140 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2141 msgid ""
2142 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2143 "can enable this feature."
2144 msgstr ""
2145 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2146 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2147 "zuerst aktiviert werden."
2149 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:448
2150 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:761
2151 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2152 msgid "None"
2153 msgstr "keine"
2155 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:531
2156 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:542
2157 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:606
2158 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
2159 msgid "You must specify a valid mount point."
2160 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2162 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:601
2163 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:602
2164 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:610
2165 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:611
2166 msgid "Reset password hash"
2167 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2169 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:615
2170 msgid "Delete share entry"
2171 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2173 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:764
2174 #, php-format
2175 msgid ""
2176 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2177 "profile to 'none'."
2178 msgstr ""
2179 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2180 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2182 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:816
2183 msgid "Removing environment information failed"
2184 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2186 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:869
2187 msgid "Please set a valid profile quota size."
2188 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2190 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:876
2191 msgid ""
2192 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2193 "features."
2194 msgstr ""
2195 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2196 "aktivieren."
2198 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:914
2199 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2200 msgstr ""
2201 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2202 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2204 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1008
2205 msgid "Error while writing printer"
2206 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2208 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1078
2209 msgid "Error while writing printer settings"
2210 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2212 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1147
2213 msgid "Adding environment information failed"
2214 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2216 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1160
2217 msgid "group share"
2218 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2220 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1192
2221 msgid "Administrator"
2222 msgstr "Administrator"
2224 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1197
2225 msgid "Default printer"
2226 msgstr "Standard Drucker"
2228 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2229 msgid "Add printer devcies"
2230 msgstr "Drucker hinzufügen"
2232 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2233 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2234 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2235 msgid "Select printer to add"
2236 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2238 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2239 msgid "Display printers matching"
2240 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2242 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2243 msgid "Regular expression for matching printer names"
2244 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2246 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2247 msgid "The environment extension is currently disabled."
2248 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2250 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2253 msgid "Environment managment settings"
2254 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2257 msgid "Profile managment"
2258 msgstr "Profil-Verwaltung"
2260 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2261 msgid "Use profile managment"
2262 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2264 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2265 msgid "Profile server managment"
2266 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2268 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2269 msgid "Profil path"
2270 msgstr "Profil-Pfad"
2272 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2273 msgid "Profil quota"
2274 msgstr "Profil-Kontingent"
2276 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2277 msgid "Cache profile localy"
2278 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2280 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2281 msgid "Kiosk profile settings"
2282 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2284 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2285 msgid "Kiosk profile"
2286 msgstr "Kiosk-Profil"
2288 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2289 msgid "Manage"
2290 msgstr "Verwalten"
2292 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2293 msgid "Resolution changeable during session"
2294 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2296 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2297 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2298 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2299 msgid "Resolution"
2300 msgstr "Auflösung"
2302 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2303 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2304 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2305 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2306 msgid "Shares"
2307 msgstr "Freigaben"
2309 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2310 msgid "User used to connect to the share"
2311 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2313 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2314 msgid "Select a share"
2315 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2317 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2318 msgid "Mount path"
2319 msgstr "Einhänge-Pfad"
2321 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2322 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2323 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2324 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2325 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2326 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2327 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2328 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2329 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2330 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2331 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2332 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2333 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2334 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2335 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2336 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2337 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2338 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2339 msgid "Remove"
2340 msgstr "Entfernen"
2342 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2343 msgid "Logon scripts"
2344 msgstr "Anmelde-Skripte"
2346 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2347 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2348 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2349 msgid "Logon script management"
2350 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2352 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2353 msgid "Hotplug devices"
2354 msgstr "Hotplug-Geräte"
2356 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2357 msgid "Hotplug device settings"
2358 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2360 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2361 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2362 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2363 msgid "New"
2364 msgstr "Neu"
2366 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2367 msgid "Existing"
2368 msgstr "Vorhanden"
2370 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2371 msgid "Printer settings"
2372 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2374 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2375 msgid "Toggle admin"
2376 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2378 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2379 msgid "Toggle default"
2380 msgstr "Standard umschalten"
2382 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2383 msgid "Specified name is invalid."
2384 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2386 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2387 msgid "Please specify a valid script name."
2388 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2390 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
2391 msgid "Specified description contains invalid characters."
2392 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2394 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2395 msgid "Logon script settings"
2396 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2398 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2399 msgid "Skript name"
2400 msgstr "Skriptname"
2402 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2403 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2404 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2405 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2406 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2407 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2408 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2409 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2410 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2411 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2412 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2413 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2414 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2415 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2416 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2417 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2418 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2419 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2420 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
2421 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2422 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2423 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2424 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2425 #: html/getxls.php:230
2426 msgid "Description"
2427 msgstr "Beschreibung"
2429 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2430 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2431 msgid "Priority"
2432 msgstr "Priorität"
2434 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2435 msgid "Logon script flags"
2436 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2438 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2439 msgid "Last script"
2440 msgstr "Letztes Skript"
2442 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2443 msgid "Script can be replaced by user"
2444 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2446 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2447 msgid "Logon script"
2448 msgstr "Anmelde-Skript"
2450 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2451 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2452 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2453 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2454 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2455 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2456 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2457 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2458 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2459 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2460 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2461 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2462 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2463 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2464 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2465 msgid "Apply"
2466 msgstr "Anwenden"
2468 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2469 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2470 #, php-format
2471 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2472 msgstr ""
2473 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2475 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2476 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2477 #, php-format
2478 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2479 msgstr ""
2480 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2481 "nicht."
2483 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2484 msgid ""
2485 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2486 msgstr ""
2487 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2488 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2490 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2491 #, php-format
2492 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2493 msgstr ""
2494 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2495 "die Rechte."
2497 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2498 msgid "Create new hotplug entry"
2499 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2501 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2502 msgid "Create new hotplug device"
2503 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2505 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2506 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2507 msgid "Device name"
2508 msgstr "Gerätename"
2510 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2511 msgid "Device ID"
2512 msgstr "Geräte ID"
2514 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2515 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2516 msgid "Kiosk profile management"
2517 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2519 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2520 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2521 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2522 msgid "Browse"
2523 msgstr "Durchsuchen"
2525 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2526 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2527 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2528 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2529 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2530 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2531 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2532 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2533 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2534 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2535 msgid "Close"
2536 msgstr "Schliessen"
2538 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2539 msgid "User environment settings"
2540 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2542 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2543 msgid ""
2544 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2545 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2546 "then encode it with the selected method."
2547 msgstr ""
2548 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2549 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2550 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2551 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2553 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2554 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2555 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2556 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2557 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2558 msgid "Personal picture"
2559 msgstr "Bild"
2561 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2562 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2563 msgid "Remove picture"
2564 msgstr "Bild entfernen"
2566 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2567 msgid "User settings"
2568 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2570 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2572 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2573 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2574 msgid "Last name"
2575 msgstr "Nachname"
2577 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2578 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2579 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2580 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2581 msgid "First name"
2582 msgstr "Vorname"
2584 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2585 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2586 msgid "Login"
2587 msgstr "Kennung"
2589 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2590 msgid "User picture"
2591 msgstr "Benutzerbild"
2593 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2594 msgid "Clear password"
2595 msgstr "Passwort löschen"
2597 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2598 msgid "Set new password"
2599 msgstr "Neues Passwort setzen"
2601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2602 msgid "Personal information"
2603 msgstr "Persönliche Informationen"
2605 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2607 msgid "Change picture"
2608 msgstr "Bild ändern"
2610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2611 msgid "Template name"
2612 msgstr "Name der Vorlage"
2614 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2615 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2616 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2617 msgid "Personal title"
2618 msgstr "Titel"
2620 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2621 msgid "Academic title"
2622 msgstr "Akademischer Titel"
2624 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2625 msgid "Date of birth"
2626 msgstr "Geburtsdatum"
2628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2629 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2630 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2631 msgid "Set"
2632 msgstr "Setzen"
2634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2635 #: html/getxls.php:224
2636 msgid "Sex"
2637 msgstr "Geschlecht"
2639 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2640 msgid "Preferred langage"
2641 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2643 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2644 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2645 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2646 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2647 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2648 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2649 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2650 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2651 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2652 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2653 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2654 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2655 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2656 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2657 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2658 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2659 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2660 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2661 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2662 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2663 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2664 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2665 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2666 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2667 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2668 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2669 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2670 msgid "Base"
2671 msgstr "Basis"
2673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2674 msgid "Choose subtree to place user in"
2675 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2677 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2678 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2679 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2680 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2681 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2682 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2683 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2684 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2685 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2686 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2687 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2688 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2689 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2690 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2691 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2692 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2693 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2694 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2695 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2696 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2697 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2698 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2699 msgid "Select a base"
2700 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2704 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2705 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2706 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2707 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2708 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2709 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2710 msgid "Address"
2711 msgstr "Adresse"
2713 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2714 msgid "Private phone"
2715 msgstr "Privat-Telefon"
2717 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2718 msgid "Homepage"
2719 msgstr "Homepage"
2721 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2722 msgid "Password storage"
2723 msgstr "Passwort-Speicherung"
2725 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2726 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2727 msgid "Certificates"
2728 msgstr "Zertifikate"
2730 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2731 msgid "Edit certificates"
2732 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2735 msgid "Kerberos"
2736 msgstr "Kerberos"
2738 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2739 msgid "Edit properties"
2740 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2743 msgid "Organizational information"
2744 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2746 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2747 msgid "Organization"
2748 msgstr "Organisation"
2750 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2751 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2752 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2753 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2755 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2757 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2758 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2759 msgid "Department"
2760 msgstr "Abteilung"
2762 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2763 msgid "Department No."
2764 msgstr "Abteilungs-Nr."
2766 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2767 msgid "Employee No."
2768 msgstr "Angestellten-Nr."
2770 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2771 msgid "Employee type"
2772 msgstr "Anstellungsart"
2774 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2775 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2776 msgid "Room No."
2777 msgstr "Zimmer-Nr."
2779 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2780 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2781 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2782 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2783 msgid "Mobile"
2784 msgstr "Mobiltelefon"
2786 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2787 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2788 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2789 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2790 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2791 msgid "Location"
2792 msgstr "Ort"
2794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2795 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2796 #: html/getxls.php:236
2797 msgid "State"
2798 msgstr "Land"
2800 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2801 msgid "Vocation"
2802 msgstr "Anrede"
2804 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2805 msgid "Unit description"
2806 msgstr "Aufgabengebiet"
2808 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2809 msgid "Subject area"
2810 msgstr "Sachgebiet"
2812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2813 msgid "Functional title"
2814 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2816 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2817 msgid "Role"
2818 msgstr "Funktion"
2820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2821 msgid "Person locality"
2822 msgstr "Dienstort"
2824 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2825 msgid "Unit"
2826 msgstr "Referat"
2828 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2829 msgid "Street"
2830 msgstr "Straße"
2832 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2833 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2834 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2835 msgid "Postal code"
2836 msgstr "Postleitzahl"
2838 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2839 msgid "House identifier"
2840 msgstr "Hausbezeichnung"
2842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2843 msgid "Please use the phone tab"
2844 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2846 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2847 msgid "Last delivery"
2848 msgstr "letzte Übermittlung"
2850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2851 msgid "Public visible"
2852 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2854 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2855 msgid "Standard certificate"
2856 msgstr "Standard-Zertifikat"
2858 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2859 msgid "S/MIME certificate"
2860 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2862 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2863 msgid "PKCS12 certificate"
2864 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2866 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2867 msgid "Certificate serial number"
2868 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2870 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2871 msgid "female"
2872 msgstr "weiblich"
2874 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2875 msgid "male"
2876 msgstr "männlich"
2878 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2879 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2880 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2882 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2883 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2884 msgstr ""
2885 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2886 "abgebrochen."
2888 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2889 msgid "Please enter a valid serial number"
2890 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2892 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2893 #, php-format
2894 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2895 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2897 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2898 msgid "valid"
2899 msgstr "gültig"
2901 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2902 msgid "invalid"
2903 msgstr "ungültig"
2905 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2906 msgid "No certificate installed"
2907 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2909 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2910 msgid "Removing generic user account failed"
2911 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2913 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2914 msgid "Saving generic user account failed"
2915 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2917 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2918 msgid "Kerberos database communication failed"
2919 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2921 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2922 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2923 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2925 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2926 msgid "Can't add user to kerberos database."
2927 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2929 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2930 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2931 msgstr ""
2932 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2933 "anzulegen."
2935 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2936 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2937 msgstr ""
2938 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2939 "zu verschieben."
2941 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2942 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2943 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2944 msgid "The required field 'Name' is not set."
2945 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2947 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2948 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2949 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2951 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2952 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2953 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2954 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2955 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2957 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2958 msgid "The required field 'Login' is not set."
2959 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2961 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2962 msgid ""
2963 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2964 "database."
2965 msgstr ""
2966 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2967 "Datenbank vorhanden."
2969 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2970 msgid ""
2971 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2972 "are allowed."
2973 msgstr ""
2974 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2975 "Bindestriche sind erlaubt."
2977 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2978 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2979 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2981 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2982 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2983 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2984 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2985 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2986 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2987 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2989 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2990 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2991 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2992 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2993 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2994 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2996 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2997 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2998 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2999 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
3000 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3001 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3003 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
3004 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
3005 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
3006 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3007 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3009 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
3010 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3011 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3012 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
3014 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
3015 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3016 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3017 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3019 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
3020 msgid "Could not open specified certificate!"
3021 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
3023 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3024 msgid "You are not allowed to set your password!"
3025 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3027 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3028 msgid "Generic user information"
3029 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3031 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3032 msgid "Proxy account"
3033 msgstr "Proxy Konto"
3035 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3036 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3037 msgstr ""
3038 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3039 "Inhalte)"
3041 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3042 msgid "Limit proxy access to working time"
3043 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3045 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3046 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3047 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3049 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3050 msgid "per"
3051 msgstr "pro"
3053 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3054 msgid "PPTP account"
3055 msgstr "PPTP-Konto"
3057 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3058 msgid "Intranet account"
3059 msgstr "Intranet-Konto"
3061 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3062 msgid "WebDAV"
3063 msgstr "WebDAV"
3065 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3066 msgid "Removing webDAV account failed"
3067 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3069 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3070 msgid "Saving webDAV account failed"
3071 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3073 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3074 msgid "PHPGroupware account"
3075 msgstr "phpGroupware-Konto"
3077 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3078 msgid "Kolab account"
3079 msgstr "Kolab-Konto"
3081 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3082 msgid ""
3083 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3084 "you add a mail account."
3085 msgstr ""
3086 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3087 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3089 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3090 msgid "Delegations"
3091 msgstr "Stellvertreter"
3093 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3094 msgid "Mail size"
3095 msgstr "Mailgröße"
3097 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3098 msgid "No mail size restriction for this account"
3099 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3101 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3102 msgid "Free Busy information"
3103 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3105 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3106 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3107 msgid "URL"
3108 msgstr "URL"
3110 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3111 msgid "Future"
3112 msgstr "Zukunft"
3114 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3115 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3116 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3117 msgid "days"
3118 msgstr "Tage"
3120 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3121 msgid "Invitation policy"
3122 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3124 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3125 msgid "FTP account"
3126 msgstr "FTP Konto"
3128 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3129 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3130 msgid "Bandwidth"
3131 msgstr "Bandbreite"
3133 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3134 msgid "Upload bandwidth"
3135 msgstr "Upload-Bandbreite"
3137 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3138 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3139 msgid "kb/s"
3140 msgstr "kb/s"
3142 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3143 msgid "Download bandwidth"
3144 msgstr "Download-Bandbreite"
3146 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3147 msgid "Quota"
3148 msgstr "Kontingent"
3150 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3151 msgid "Files"
3152 msgstr "Dateien"
3154 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3155 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3156 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3157 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3158 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3159 msgid "Size"
3160 msgstr "Größe"
3162 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3163 msgid "Ratio"
3164 msgstr "Verhältnis"
3166 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3167 msgid "Uploaded / downloaded files"
3168 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3170 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3171 msgid "Check to disable FTP Access"
3172 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3174 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3175 msgid "Temporary disable FTP access"
3176 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3178 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3179 msgid "GLPI account"
3180 msgstr "GLPI-Konto"
3182 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3183 msgid "Open-Xchange Account"
3184 msgstr "Open-Xchange Konto"
3186 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3187 msgid ""
3188 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3189 "reached"
3190 msgstr ""
3191 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3192 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3194 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3195 msgid "Open-Xchange account"
3196 msgstr "Open-Xchange Konto"
3198 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3199 msgid "Remember"
3200 msgstr "Erinnern"
3202 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3203 msgid "Appointment Days"
3204 msgstr "Tage für Termin"
3206 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3207 msgid "Task Days"
3208 msgstr "Tage für Aufgabe"
3210 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3211 msgid "User Information"
3212 msgstr "Benutzerinformation"
3214 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3215 msgid "User Timezone"
3216 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3218 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3219 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3220 msgid "Proxy"
3221 msgstr "Proxy"
3223 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3224 msgid "KB"
3225 msgstr "KB"
3227 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3228 msgid "GB"
3229 msgstr "GB"
3231 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3232 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3233 msgid "hour"
3234 msgstr "Stunde"
3236 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3237 msgid "day"
3238 msgstr "Tag"
3240 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3241 msgid "week"
3242 msgstr "Woche"
3244 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3245 msgid "month"
3246 msgstr "Monat"
3248 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3249 msgid "Removing proxy account failed"
3250 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3252 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3253 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3254 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3256 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3257 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3258 msgstr ""
3259 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3261 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3262 msgid "Saving proxy account failed"
3263 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3265 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3266 msgid "Opengroupware"
3267 msgstr "Opengroupware"
3269 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3270 msgid "Location team"
3271 msgstr "Örtliches Team"
3273 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3274 msgid "Template user"
3275 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3277 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3278 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3279 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3280 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3281 msgid "Locked"
3282 msgstr "Gesperrt"
3284 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3285 msgid "Teams"
3286 msgstr "Teams"
3288 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3289 msgid "PPTP"
3290 msgstr "PPTP"
3292 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3293 msgid "Removing PPTP account failed"
3294 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3296 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3297 msgid "Saving PPTP account failed"
3298 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3300 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3301 msgid "Intranet"
3302 msgstr "Intranet"
3304 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3305 msgid "Removing intranet account failed"
3306 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3309 msgid "Saving intranet account failed"
3310 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3312 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3313 msgid "PHPGroupware"
3314 msgstr "phpGroupware"
3316 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3317 msgid "Removing PHPgw account failed"
3318 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3320 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3321 msgid "Saving PHPgw account failed"
3322 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3324 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3325 msgid "PHPscheduleit account"
3326 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3329 msgid "Kolab"
3330 msgstr "Kolab"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3333 msgid ""
3334 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3335 msgstr ""
3336 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3337 "aufzunehmen."
3339 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3340 msgid ""
3341 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3342 "existing user."
3343 msgstr ""
3344 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3345 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3347 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3348 msgid "Always accept"
3349 msgstr "Immer annehmen"
3351 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3352 msgid "Always reject"
3353 msgstr "Immer ablehnen"
3355 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3356 msgid "Reject if conflicts"
3357 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3359 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3360 msgid "Manual if conflicts"
3361 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3363 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3364 msgid "Manual"
3365 msgstr "Manuell"
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3368 msgid "Anonymous"
3369 msgstr "Anonym"
3371 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3372 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3373 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3376 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3377 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3379 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3380 #, php-format
3381 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3382 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3385 #, php-format
3386 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3387 msgstr ""
3388 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3389 "Richtlinie!"
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3392 msgid "Saving Kolab account failed"
3393 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos ist fehlgeschlagen"
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3396 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3397 msgid "FTP"
3398 msgstr "FTP"
3400 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3401 msgid "Removing pureftpd account failed"
3402 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3404 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3405 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3406 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3409 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3410 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3413 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3414 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3416 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3417 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3418 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3420 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3421 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3422 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3425 msgid "Saving pureftpd account failed"
3426 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3428 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3429 msgid "Open-Xchange"
3430 msgstr "Open-Xchange"
3432 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3433 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3434 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3435 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3437 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3438 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3439 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3440 msgstr ""
3441 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3442 "wurden gefunden!"
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3445 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3446 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3447 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3449 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3450 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3451 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3453 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3454 msgid "Removing oxchange account failed"
3455 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3457 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3458 msgid ""
3459 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3460 "that "
3461 msgstr ""
3462 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3463 "Angaben."
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3466 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3467 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3470 msgid "Saving of oxchange account failed"
3471 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3473 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3474 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3475 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3477 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3478 msgid "WebDAV account"
3479 msgstr "WebDAV-Konto"
3481 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3482 msgid "Opengroupware account"
3483 msgstr "Opengroupware-Konto"
3485 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3486 msgid ""
3487 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3488 "perform any database queries."
3489 msgstr ""
3490 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3491 "Datenbankabfrage durchführen."
3493 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3494 msgid ""
3495 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3496 "or set any informations."
3497 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3500 msgid ""
3501 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3502 "configuration twice."
3503 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3505 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3506 msgid "PHPscheduleit"
3507 msgstr "PHPscheduleit"
3509 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3510 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3511 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3513 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3514 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3515 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3517 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3518 msgid "This account has no connectivity extensions."
3519 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3521 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3522 msgid "FAX Blocklists"
3523 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3525 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3526 #, php-format
3527 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3528 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3530 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3531 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3532 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3534 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3535 msgid "Please specify a valid phone number."
3536 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3538 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3539 msgid "send"
3540 msgstr "senden"
3542 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3543 msgid "receive"
3544 msgstr "empfangen"
3546 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3547 msgid "Removing blocklist object failed"
3548 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3550 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:432
3551 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3552 msgstr ""
3553 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3555 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:438
3556 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3557 msgid "Required field 'Name' is not set."
3558 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3560 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:441
3561 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3562 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3564 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:448
3565 msgid "Specified name is already used."
3566 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3568 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
3569 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3570 msgstr ""
3571 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3572 "anzulegen."
3574 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:503
3575 msgid "Saving blocklist object failed"
3576 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3578 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3579 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3580 msgid "List of blocklists"
3581 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3583 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3584 msgid ""
3585 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3586 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3587 "select box."
3588 msgstr ""
3589 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3590 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3591 "der Bereichswahl an"
3593 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3594 msgid "Blocklist name"
3595 msgstr "Name der Sperrliste"
3597 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3598 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3599 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3600 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3601 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3602 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3603 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3604 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3605 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3606 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3607 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3608 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3609 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3610 msgid "Actions"
3611 msgstr "Aktionen"
3613 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3614 msgid "Select to see send blocklists"
3615 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3617 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3618 msgid "Show send blocklists"
3619 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3621 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3622 msgid "Select to see receive blocklists"
3623 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3625 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3626 msgid "Show receive blocklists"
3627 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3629 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3630 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3631 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3632 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3633 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3634 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3635 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3636 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3637 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3638 msgid "Select to search within subtrees"
3639 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
3641 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3642 msgid "Regular expression for matching list names"
3643 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3645 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3646 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3647 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3648 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3649 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3650 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3652 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3653 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3654 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3655 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3656 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3657 msgid "Go to root department"
3658 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3660 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3661 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3662 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3663 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3664 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3665 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3666 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3668 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3669 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3670 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3671 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3672 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3673 msgid "Root"
3674 msgstr "Wurzel"
3676 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3677 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3678 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3679 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3680 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3681 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3682 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3683 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3684 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3685 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3686 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3687 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3688 msgid "Go up one department"
3689 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3691 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3692 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3693 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3694 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3695 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3696 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3697 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3698 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3700 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3701 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3702 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3703 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3704 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3705 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3706 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3707 msgid "Up"
3708 msgstr "Auf"
3710 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3711 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3712 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3713 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3715 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3716 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3717 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3718 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3719 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3720 msgid "Go to users department"
3721 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3723 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3724 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3725 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3726 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3727 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3728 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3729 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3730 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3731 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3732 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3733 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3734 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3735 msgid "Home"
3736 msgstr "Heimat"
3738 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3739 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3740 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3741 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3742 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3743 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3745 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3746 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3747 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3748 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3749 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3750 msgid "Reload list"
3751 msgstr "Liste neu laden"
3753 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3754 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3755 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3756 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3757 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3758 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3759 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3760 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3761 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3762 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3763 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3764 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3765 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3768 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3769 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3770 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3771 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3772 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3773 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3774 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3775 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3776 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3777 msgid "Submit"
3778 msgstr "Übertragen"
3780 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3781 msgid "Create new blocklist"
3782 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3784 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3785 msgid "New Blocklist"
3786 msgstr "Neue Sperrliste"
3788 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3789 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3790 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3791 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3792 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3793 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3794 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3795 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3796 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3797 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3798 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3799 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3800 msgid "Submit department"
3801 msgstr "Aktualisieren"
3803 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3804 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3805 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3806 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3807 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3808 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3809 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3810 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3811 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3812 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3814 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3815 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3816 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3817 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3818 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3819 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3820 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3821 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3822 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3823 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3824 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3825 msgid "edit"
3826 msgstr "Bearbeiten"
3828 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3829 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3830 msgid "Edit user"
3831 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3833 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3834 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3835 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3836 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3837 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3838 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3839 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3840 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3841 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3842 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3843 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3844 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3845 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3846 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3847 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3848 msgid "delete"
3849 msgstr "Entfernen"
3851 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3853 msgid "Delete user"
3854 msgstr "Benutzer entfernen"
3856 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3857 msgid "List name"
3858 msgstr "Listenname"
3860 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3861 msgid "Name of blocklist"
3862 msgstr "Name der Sperrliste"
3864 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3865 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3866 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3868 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3869 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
3870 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3871 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3875 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3876 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3877 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3878 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3879 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3880 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3881 msgid "Type"
3882 msgstr "Typ"
3884 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3885 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3886 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3888 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3889 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3890 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3892 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3893 msgid "Blocked numbers"
3894 msgstr "Gesperrte Nummern"
3896 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3897 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3898 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3900 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3901 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3902 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3903 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3904 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3905 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3906 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3907 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3908 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
3909 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3910 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3911 msgid "Warning"
3912 msgstr "Warnung"
3914 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3915 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3916 msgid ""
3917 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3918 "GOsa to get your data back."
3919 msgstr ""
3920 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3921 "Daten wiederherzustellen."
3923 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3924 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3925 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3926 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3927 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3928 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3929 msgstr ""
3930 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
3931 "'Abbrechen' zum Abbruch."
3933 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3934 msgid "Blocklist management"
3935 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3937 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3938 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3939 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3940 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3942 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3943 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3944 #: html/getxls.php:224
3945 msgid "Language"
3946 msgstr "Sprache"
3948 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3949 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3950 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3952 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3953 msgid "Delivery format"
3954 msgstr "Auslieferungsformat"
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3957 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3958 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3960 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3961 msgid "Delivery methods"
3962 msgstr "Auslieferungsmethode"
3964 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3965 msgid "Temporary disable fax usage"
3966 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3968 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3969 msgid "Deliver fax as mail to"
3970 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3972 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3973 msgid "Deliver fax as mail"
3974 msgstr "Als Mail ausliefern"
3976 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3977 msgid "Deliver fax to printer"
3978 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3980 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3981 msgid "Alternate fax numbers"
3982 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3984 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3985 msgid "Blocklists"
3986 msgstr "Sperrlisten"
3988 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3989 msgid "Blocklists for incoming fax"
3990 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3992 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3993 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3994 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3996 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3997 msgid "Select numbers to add"
3998 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4000 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4001 msgid "Display numbers of department"
4002 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4004 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4005 msgid "Display numbers matching"
4006 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4008 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4009 msgid "Regular expression for matching numbers"
4010 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4012 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4013 msgid "Display numbers of user"
4014 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4016 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4017 msgid "User name of which numbers are shown"
4018 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4020 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4021 msgid "Blocked numbers/lists"
4022 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4024 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4025 msgid "List of predefined blocklists"
4026 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4028 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4029 msgid "Add the list to the blocklists"
4030 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4032 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4033 msgid "FAX settings"
4034 msgstr "Fax-Einstellungen"
4036 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4037 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4038 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4039 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4040 msgid "FAX"
4041 msgstr "Fax"
4043 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4044 msgid "This account has no fax extensions."
4045 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4047 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4048 msgid "Remove fax account"
4049 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4051 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4052 msgid ""
4053 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4054 "below."
4055 msgstr ""
4056 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4057 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4059 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4060 msgid "Create fax account"
4061 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4063 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4064 msgid ""
4065 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4066 "below."
4067 msgstr ""
4068 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4069 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4071 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4072 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4073 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4075 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4076 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4077 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4078 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4079 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4080 msgid "back"
4081 msgstr "zurück"
4083 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4084 msgid "Removing FAX account failed"
4085 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4087 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4088 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4089 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4091 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4092 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4093 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4095 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4096 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4097 msgstr ""
4098 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4100 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4101 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4102 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4104 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4105 msgid ""
4106 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4107 "correct your choice."
4108 msgstr ""
4109 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4110 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4112 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4113 msgid "Saving FAX account failed"
4114 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4116 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4117 msgid "FAX preview - please wait"
4118 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4120 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4121 msgid "Click on fax to download"
4122 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4124 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4125 msgid "FAX ID"
4126 msgstr "Fax-ID"
4128 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4129 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4130 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4131 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:758
4132 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4133 msgid "User"
4134 msgstr "Benutzer"
4136 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4137 msgid "Date / Time"
4138 msgstr "Datum / Zeit"
4140 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4141 msgid "Sender MSN"
4142 msgstr "Absender-MSN"
4144 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4145 msgid "Sender ID"
4146 msgstr "Absender-ID"
4148 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4149 msgid "Receiver MSN"
4150 msgstr "Empfänger-MSN"
4152 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4153 msgid "Receiver ID"
4154 msgstr "Empfänger-ID"
4156 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4157 msgid "Status message"
4158 msgstr "Status-Nachricht"
4160 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4161 msgid "Transfer time"
4162 msgstr "Übertragungszeit"
4164 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4165 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4166 msgid "# pages"
4167 msgstr "# Seiten"
4169 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4170 msgid "FAX Reports"
4171 msgstr "Fax-Berichte"
4173 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4174 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4175 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4176 msgstr ""
4177 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4178 "angezeigt werden!"
4180 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4181 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4182 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4183 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4184 msgstr ""
4185 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4186 "Setup."
4188 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4189 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4190 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4191 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4193 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4194 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4195 msgid "Query for fax database failed!"
4196 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4198 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4199 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4200 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4202 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4203 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4204 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4205 msgid "Y-M-D"
4206 msgstr "D.M.Y"
4208 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4209 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4210 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4211 msgid "Filter"
4212 msgstr "Filter"
4214 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4215 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4216 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4217 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4218 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4219 msgid "Search for"
4220 msgstr "Suche nach"
4222 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4223 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4224 msgid "Enter user name to search for"
4225 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4227 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4228 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4229 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4230 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4231 msgid "in"
4232 msgstr "in"
4234 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4235 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4236 msgid "Select subtree to base search on"
4237 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4239 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4240 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4241 msgid "during"
4242 msgstr "während"
4244 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4245 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4246 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4247 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4248 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4249 msgid "Search"
4250 msgstr "Suchen"
4252 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4253 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4254 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4255 msgid "Date"
4256 msgstr "Datum"
4258 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4259 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4260 msgid "Sender"
4261 msgstr "Absender"
4263 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4264 msgid "Receiver"
4265 msgstr "Empfänger"
4267 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4268 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4269 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4270 msgid "Search returned no results..."
4271 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4273 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4274 msgid "FAX reports"
4275 msgstr "Fax-Berichte"
4277 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4278 msgid "Dial connection..."
4279 msgstr "Wähle Verbindung..."
4281 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4282 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4283 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4284 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4285 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4286 msgid "Dial"
4287 msgstr "Wähle"
4289 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4290 msgid "Choose the department to store entry in"
4291 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4293 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4294 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4295 msgid "Personal"
4296 msgstr "Persönlich"
4298 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4299 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4300 #: html/getxls.php:236
4301 msgid "Initials"
4302 msgstr "Initialien"
4304 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4305 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4306 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4307 msgid "Private"
4308 msgstr "Privat"
4310 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4311 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4312 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4313 msgid "Email"
4314 msgstr "Email"
4316 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4317 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4318 msgid "Organizational"
4319 msgstr "Organisationsbezogen"
4321 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4322 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4323 msgid "Company"
4324 msgstr "Firma"
4326 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4327 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4328 #: html/getxls.php:236
4329 msgid "City"
4330 msgstr "Stadt"
4332 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4333 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4334 msgid "Country"
4335 msgstr "Land"
4337 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4338 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4339 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4340 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4341 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4342 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4343 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4344 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4345 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4346 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4347 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4348 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4362 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4363 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4364 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4365 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4366 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4367 msgid "Name"
4368 msgstr "Name"
4370 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4371 msgid "Contact"
4372 msgstr "Kontakt"
4374 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4375 msgid ""
4376 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4377 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4378 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4379 msgstr ""
4380 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4381 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4382 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4384 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4385 msgid "Add entry"
4386 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4388 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4389 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4390 msgid "Edit entry"
4391 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4393 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4394 msgid "Remove entry"
4395 msgstr "Eintrag entfernen"
4397 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4398 msgid "Select to see regular users"
4399 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4401 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4402 msgid "Show organizational entries"
4403 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4405 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4406 msgid "Select to see users in addressbook"
4407 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4409 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4410 msgid "Show addressbook entries"
4411 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4413 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4414 msgid "Display results for department"
4415 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4417 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4418 msgid "Match object"
4419 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4421 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4422 msgid "Choose the object that will be searched in"
4423 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4425 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4426 msgid "Search string"
4427 msgstr "Suchtext"
4429 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4430 msgid ""
4431 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4432 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4433 "back."
4434 msgstr ""
4435 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
4436 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
4437 "wiederherzustellen."
4439 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4440 msgid "Address book"
4441 msgstr "Adressbuch"
4443 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4444 msgid "Addressbook"
4445 msgstr "Adressbuch"
4447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4448 #, php-format
4449 msgid "Dial from %s to %s now?"
4450 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4452 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4453 msgid ""
4454 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4455 "perform direct dials."
4456 msgstr ""
4457 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4458 "eine erstellen."
4460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4461 msgid "Removing addressbook entry failed"
4462 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4465 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4466 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4467 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4469 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4470 #, php-format
4471 msgid "You're about to delete the entry %s."
4472 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4474 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4475 #, php-format
4476 msgid "Save contact for %s as vcard"
4477 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4479 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4480 #, php-format
4481 msgid "Send mail to %s"
4482 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4484 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4485 msgid "global addressbook"
4486 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4488 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4489 msgid "user database"
4490 msgstr "Fax-Datenbank"
4492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4493 #, php-format
4494 msgid "Contact stored in '%s'"
4495 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4497 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4498 msgid "Creating new entry in"
4499 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4501 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4502 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4503 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4504 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4505 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4506 msgid "All"
4507 msgstr "Alle"
4509 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4510 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4511 msgid "Given name"
4512 msgstr "Vorname"
4514 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4515 msgid "Work phone"
4516 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4518 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4519 msgid "Cell phone"
4520 msgstr "Mobiltelefon"
4522 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4523 msgid "Home phone"
4524 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4526 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4527 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4528 #: html/getxls.php:299
4529 msgid "User ID"
4530 msgstr "Benutzer-ID"
4532 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4533 msgid ""
4534 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4535 msgstr ""
4536 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4537 "bitte weitere Felder aus."
4539 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4540 msgid ""
4541 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4542 msgstr ""
4543 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4544 "anzulegen."
4546 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4547 msgid "Saving addressbook entry failed"
4548 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4550 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4551 msgid "DFS Managment"
4552 msgstr "DFS-Verwaltung"
4554 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4555 msgid "Removing DFS share failed"
4556 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
4558 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4559 msgid "No DFS entries found"
4560 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
4562 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4563 msgid "Go up one dfsshare"
4564 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
4566 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4567 msgid "Go to dfs root"
4568 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
4570 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4571 msgid "Create new dfsshare"
4572 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
4574 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4575 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4576 msgid "Dfs share already exists."
4577 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
4579 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4580 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4581 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
4583 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4584 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4585 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4587 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4588 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4589 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4591 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4592 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4593 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4595 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4596 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4597 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
4599 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4600 msgid "DFS Properties"
4601 msgstr "DFS-Eigenschaften"
4603 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4604 msgid "Name of dfs Share"
4605 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
4607 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4608 msgid "Fileserver"
4609 msgstr "Dateiserver"
4611 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4612 msgid "Share on Fileserver"
4613 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
4615 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4616 msgid "DFS Location"
4617 msgstr "DFS-Pfad"
4619 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4620 msgid "DFS Shares"
4621 msgstr "DFS-Freigaben"
4623 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4624 msgid ""
4625 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4626 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4627 "of the dfs share list."
4628 msgstr ""
4629 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4630 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
4631 "Verwendung der Bereichswahl an."
4633 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4634 msgid "Display dfs shares matching"
4635 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
4637 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4638 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4639 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
4641 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4642 msgid "Distributed File System Administration"
4643 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
4645 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4646 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4647 msgid "Mail queue"
4648 msgstr "Mail-Warteschlange"
4650 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4651 msgid ""
4652 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4653 msgstr ""
4654 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4655 "wurde nicht gefunden."
4657 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4658 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4659 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4660 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4661 #, php-format
4662 msgid ""
4663 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4664 msgstr ""
4665 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
4666 "Warteschlange auszuführen."
4668 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4669 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4670 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4671 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4672 #, php-format
4673 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4674 msgstr ""
4675 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4677 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4678 msgid "There are no mail server specified."
4679 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4681 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4682 msgid "up"
4683 msgstr "auf"
4685 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4686 msgid "down"
4687 msgstr "ab"
4689 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4690 msgid "no limit"
4691 msgstr "keine Beschränkung"
4693 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4694 msgid "hours"
4695 msgstr "Stunden"
4697 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4698 msgid "Hold"
4699 msgstr "Vorhalten"
4701 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4702 msgid "Un hold"
4703 msgstr "Vorhalten aufheben"
4705 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4706 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4707 msgid "Active"
4708 msgstr "Aktiv"
4710 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4711 msgid "Not active"
4712 msgstr "inaktiv"
4714 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4715 msgid "Please enter a search string here."
4716 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4718 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4719 msgid "Select a server"
4720 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4722 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4723 msgid "with status"
4724 msgstr "mit Status"
4726 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4727 msgid "within the last"
4728 msgstr "innerhalb der letzten"
4730 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4731 msgid "Remove all messages"
4732 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4734 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4735 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4736 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4738 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4739 msgid "Hold all messages"
4740 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4742 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4743 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4744 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4746 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4747 msgid "Release all messages"
4748 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4751 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4752 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4755 msgid "Requeue all messages"
4756 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4759 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4760 msgstr ""
4761 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4763 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4764 msgid "Search returned no results"
4765 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4767 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4768 msgid "ID"
4769 msgstr "ID"
4771 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4772 msgid "Arrival"
4773 msgstr "Ankunft"
4775 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4776 msgid "Recipient"
4777 msgstr "Empfänger"
4779 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4780 msgid "Error"
4781 msgstr "Fehler"
4783 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4784 msgid "Delete this message"
4785 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4787 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4788 msgid "unhold"
4789 msgstr "Vorhalten aufheben"
4791 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4792 msgid "Release message"
4793 msgstr "Nachricht freigeben"
4795 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4796 msgid "hold"
4797 msgstr "vorhalten"
4799 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4800 msgid "Hold message"
4801 msgstr "Nachricht vorhalten"
4803 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4804 msgid "requeue"
4805 msgstr "wieder einreihen"
4807 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4808 msgid "Requeue this message"
4809 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4811 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4812 msgid "header"
4813 msgstr "Kopfzeilen"
4815 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4816 msgid "Display header from this message"
4817 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4819 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4820 msgid ""
4821 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4822 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4823 "documentation."
4824 msgstr ""
4825 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4826 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4827 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4829 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4830 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4831 msgid "Export single entry"
4832 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4834 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4835 msgid "Choose the data you want to Export"
4836 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4838 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4839 msgid "Export complete XLS for"
4840 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4842 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4843 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4844 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4845 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4846 msgid "Choose the department you want to Export"
4847 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4849 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4850 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4851 msgid "Export IVBB LDIF for"
4852 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4854 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4855 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4856 msgid "Export successful"
4857 msgstr "Export erfolgreich"
4859 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4860 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4861 msgstr ""
4862 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4864 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4865 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4866 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4868 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4869 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4870 msgid "LDIF export"
4871 msgstr "LDIF exportieren"
4873 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4874 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4875 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4877 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4878 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4879 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4881 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4882 msgid "failed"
4883 msgstr "Fehlgeschlagen"
4885 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4886 msgid "ok"
4887 msgstr "ok"
4889 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4890 msgid "status"
4891 msgstr "Status"
4893 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4894 #, php-format
4895 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4896 msgstr ""
4897 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4898 "abgebrochen"
4900 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4901 msgid "Nothing to import!"
4902 msgstr "Nichts zu importieren!"
4904 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4905 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4906 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4908 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4909 msgid "There is no file uploaded."
4910 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4912 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4913 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4914 msgid "The specified file is empty."
4915 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4917 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4918 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4919 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4921 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4922 msgid ""
4923 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4924 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4925 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4926 "conformance."
4927 msgstr ""
4928 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4929 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4930 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4931 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4932 "Konformität prüft."
4934 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4935 msgid "Import LDIF File"
4936 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4938 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4939 msgid "Modify existing attributes"
4940 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
4942 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4943 msgid "Overwrite existing entry"
4944 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4946 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4947 msgid "Import successful"
4948 msgstr "Import erfolgreich"
4950 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4951 msgid ""
4952 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4953 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4954 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4955 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4956 msgstr ""
4957 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4958 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4959 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4960 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4962 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4963 msgid "Select CSV file to import"
4964 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4966 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4967 msgid "Select template"
4968 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4970 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4971 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4972 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4974 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4975 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4976 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4978 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4979 msgid "Here is the status report for the import:"
4980 msgstr "Statusreport des Imports:"
4982 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4983 msgid "Selected Template"
4984 msgstr "Gewählte Vorlage"
4986 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4987 msgid "XLS import"
4988 msgstr "XLS-Import"
4990 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4991 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4992 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4993 msgstr ""
4994 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4996 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4997 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4998 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4999 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5001 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5002 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5003 msgstr ""
5004 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5006 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5007 msgid "Unknown Error"
5008 msgstr "Unbekannter Fehler"
5010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5011 msgid ""
5012 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5013 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5014 "purpose or when initializing a new server."
5015 msgstr ""
5016 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5017 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5018 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5020 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5021 msgid "Export complete LDIF for"
5022 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5024 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5025 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5026 msgstr ""
5027 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5029 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5030 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5031 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5033 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5034 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5035 msgid "LDAP manager"
5036 msgstr "LDAP-Manager"
5038 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5039 msgid "CSV import"
5040 msgstr "CSV-Import"
5042 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5043 msgid "System logs"
5044 msgstr "Systemprotokolle"
5046 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5047 msgid "No LOG servers defined!"
5048 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5050 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5051 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5052 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5053 msgstr ""
5054 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5055 "angezeigt werden!"
5057 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5058 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5059 msgid "Can't select log database for log generation!"
5060 msgstr ""
5061 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5062 "werden!"
5064 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5065 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5066 msgid "Query for log database failed!"
5067 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5069 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5070 msgid "one hour"
5071 msgstr "eine Stunde"
5073 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5074 msgid "6 hours"
5075 msgstr "6 Stunden"
5077 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5078 msgid "12 hours"
5079 msgstr "12 Stunden"
5081 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5082 msgid "24 hours"
5083 msgstr "24 Stunden"
5085 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5086 msgid "2 days"
5087 msgstr "2 Tage"
5089 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5090 msgid "one week"
5091 msgstr "eine Woche"
5093 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5094 msgid "2 weeks"
5095 msgstr "2 Wochen"
5097 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5098 msgid "one month"
5099 msgstr "ein Monat"
5101 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5102 msgid "Show hosts"
5103 msgstr "Zeige Rechner"
5105 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5106 msgid "Log level"
5107 msgstr "Priorität"
5109 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5110 msgid "Time interval"
5111 msgstr "Zeit-Intervall"
5113 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5114 msgid "Enter string to search for"
5115 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5117 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5118 msgid "Ruleset"
5119 msgstr "Regelsatz"
5121 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5122 msgid "Level"
5123 msgstr "Level"
5125 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5126 msgid "Hostname"
5127 msgstr "Hostname"
5129 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5130 msgid "Message"
5131 msgstr "Nachricht"
5133 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5134 msgid "System log view"
5135 msgstr "Systemprotokolle"
5137 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5138 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5139 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5140 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5141 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5142 msgid "Download"
5143 msgstr "Herunterladen"
5145 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5146 msgid "Removing FAI script base failed"
5147 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5149 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5150 msgid "Creating FAI script base failed"
5151 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5153 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5154 msgid "Removing FAI script failed"
5155 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5157 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5158 msgid "Saving FAI script failed"
5159 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5161 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5162 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5163 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5164 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5165 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5166 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5167 msgstr ""
5168 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5169 "Quellbaumes."
5171 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5172 msgid "Saving FAI template base failed"
5173 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5175 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5176 msgid "Removing FAI template base failed"
5177 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5179 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5180 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5181 msgid "Saving FAI template failed"
5182 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5184 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5185 msgid "FAI"
5186 msgstr "FAI"
5188 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5189 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5190 msgstr "Verwaltung von FAI"
5192 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5193 #, php-format
5194 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5195 msgstr ""
5196 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5198 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5199 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5200 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5201 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5202 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5203 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5205 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5206 #, php-format
5207 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5208 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5210 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5211 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5212 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5214 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5215 msgid "Specified branch name is invalid."
5216 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5218 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5219 msgid "Specified freeze name is invalid."
5220 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5222 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5223 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5224 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
5225 msgid "This name is already in use."
5226 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5228 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
5229 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
5230 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5231 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
5232 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
5233 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5234 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5235 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5236 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5237 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5238 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5239 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5240 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5241 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5242 msgid "Continue"
5243 msgstr "Fortsetzen"
5245 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5246 msgid "Please enter your search string here"
5247 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5249 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5250 msgid ""
5251 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5252 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5254 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5255 #, php-format
5256 msgid ""
5257 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5258 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5259 msgstr ""
5260 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5261 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5263 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5264 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5265 msgid "Branches"
5266 msgstr "Zweige"
5268 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5269 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5270 msgid "Current release"
5271 msgstr "Momentanes Release"
5273 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5274 msgid "Create new branch"
5275 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5277 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5278 msgid "Create new locked branch"
5279 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5281 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5282 msgid "Delete current release"
5283 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5285 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5286 msgid "Fully Automatic Installation"
5287 msgstr "Automatische Installation"
5289 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5290 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5291 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5292 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5293 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5294 msgid "Objects"
5295 msgstr "Objekte"
5297 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5298 msgid "Discs"
5299 msgstr "Festplatten"
5301 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5302 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5303 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5305 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5306 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5307 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5309 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5310 msgid ""
5311 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5312 "currently edited profile."
5313 msgstr ""
5314 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5315 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5317 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5318 msgid "Show only classes with templates"
5319 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5321 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5322 msgid "Show only classes with scripts"
5323 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5325 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5326 msgid "Show only classes with hooks"
5327 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5329 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5330 msgid "Show only classes with variables"
5331 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5333 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5334 msgid "Show only classes with packages"
5335 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5337 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5338 msgid "Show only classes with partitions"
5339 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5341 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5342 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5343 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5344 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5345 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5346 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5347 msgid "Display objects matching"
5348 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5350 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5351 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5352 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5353 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5354 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5355 msgid "Regular expression for matching object names"
5356 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5358 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5359 msgid "Package"
5360 msgstr "Paket"
5362 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5363 msgid "Scripts"
5364 msgstr "Skripte"
5366 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5367 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5368 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5369 msgid "Partition table"
5370 msgstr "Partitionstabelle"
5372 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5373 msgid "Package list"
5374 msgstr "Paketliste"
5376 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5377 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5378 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5380 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5381 msgid "Open"
5382 msgstr "Aufklappen"
5384 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5385 msgid "No."
5386 msgstr "Nr."
5388 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5389 msgid "FS options"
5390 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5392 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5393 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5394 msgid "Mount options"
5395 msgstr "Mount-Optionen"
5397 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5398 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5399 msgid "Size in MB"
5400 msgstr "Größe in MB"
5402 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5403 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5404 msgid "Mount point"
5405 msgstr "Mount-Punkt"
5407 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5408 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5409 msgid "Please select a valid file."
5410 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5412 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5413 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5414 msgid "Selected file is empty."
5415 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5417 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5418 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5419 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5420 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5421 msgid "Please enter a name."
5422 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5424 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5425 msgid "Please enter a script."
5426 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5428 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5429 msgid "List of assigned variables"
5430 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5432 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5433 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5434 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5436 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5437 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5438 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5439 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5440 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5441 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5442 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5443 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5444 msgid "Properties"
5445 msgstr "Eigenschaften"
5447 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5448 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5449 msgid "Script attributes"
5450 msgstr "Skript-Attribute"
5452 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5453 msgid "Choose a priority"
5454 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5456 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5457 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5458 msgid "Import script"
5459 msgstr "Skript importieren"
5461 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
5462 msgid "Removing FAI package base failed"
5463 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5465 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:369
5466 msgid "Please select a least one Package."
5467 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5469 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5470 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5471 msgstr ""
5472 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5474 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:394
5475 msgid "package is configured"
5476 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5478 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
5479 msgid "Package marked for removal"
5480 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
5482 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:425
5483 #, php-format
5484 msgid "Package file '%s' does not exist."
5485 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5487 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:484
5488 msgid "Saving FAI package base failed"
5489 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5491 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
5492 msgid "Saving FAI package entry failed"
5493 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
5495 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5496 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5497 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5498 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5499 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5500 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
5501 msgid "Release"
5502 msgstr "Release"
5504 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5505 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5506 msgid "Section"
5507 msgstr "Section"
5509 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5510 msgid "Install method"
5511 msgstr "Installations-Methode"
5513 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5514 msgid "Used packages"
5515 msgstr "Verwendete Pakete"
5517 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5518 msgid "Choosen packages"
5519 msgstr "Gewählte Pakete"
5521 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5522 msgid "Configure"
5523 msgstr "Konfigurieren"
5525 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5526 msgid "Toggle remove flag"
5527 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
5529 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5530 msgid "Removing FAI hook base failed"
5531 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5533 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5534 msgid "Saving FAI hook base failed"
5535 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5537 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5538 msgid "Removing FAI hook failed"
5539 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5541 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5542 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5543 msgid "Saving FAI hook failed"
5544 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5546 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5547 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5548 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5549 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5551 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5552 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5553 msgid "Hook bundle"
5554 msgstr "Hook-Gruppe"
5556 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5557 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5558 msgid "Template bundle"
5559 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5561 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5562 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5563 msgid "Script bundle"
5564 msgstr "Skript-Gruppe"
5566 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5567 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5568 msgid "Variable bundle"
5569 msgstr "Variablen-Gruppe"
5571 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5572 msgid "Packages bundle"
5573 msgstr "Paket-Gruppe"
5575 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5576 msgid "Remove class from profile"
5577 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5579 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5580 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5581 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5582 msgid "Down"
5583 msgstr "Ab"
5585 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5586 msgid "Removing FAI profile failed"
5587 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5589 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5590 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5591 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5593 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5594 msgid "Please enter a valid name."
5595 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5597 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5598 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5599 msgstr ""
5600 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5602 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5603 msgid "Saving FAI profile failed"
5604 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5606 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5607 msgid "FAI classes"
5608 msgstr "FAI-Klassen"
5610 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5611 msgid "FS type"
5612 msgstr "Dateisystem"
5614 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5615 msgid "FS option"
5616 msgstr "Dateisystem-Option"
5618 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5619 msgid "Preserve"
5620 msgstr "Bewahren"
5622 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5623 #, php-format
5624 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5625 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5627 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5628 #, php-format
5629 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5630 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5632 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5633 #, php-format
5634 msgid ""
5635 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5636 "partition %s."
5637 msgstr ""
5638 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5639 "für Partition %s."
5641 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5642 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5643 msgstr ""
5644 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5645 "wurde."
5647 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5649 #, php-format
5650 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5651 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5653 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5655 #, php-format
5656 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5657 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5659 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5660 #, php-format
5661 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5662 msgstr ""
5663 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5664 "an."
5666 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5667 msgid ""
5668 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5669 "please check your configuration twice."
5670 msgstr ""
5671 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5672 "prüfen Sie die Konfiguration."
5674 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5675 msgid "Device"
5676 msgstr "Gerät"
5678 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5679 msgid "Partition entries"
5680 msgstr "Partitions-Einträge"
5682 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5683 msgid "Add partition"
5684 msgstr "Partition hinzufügen"
5686 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5687 msgid "List of scripts"
5688 msgstr "Liste der Skripte"
5690 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5691 msgid "Repository settings"
5692 msgstr "Repository-Einstellungen"
5694 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5695 msgid ""
5696 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5697 "settings first."
5698 msgstr ""
5699 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5700 "Repository-Einstellungen anpassen."
5702 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5703 msgid ""
5704 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5705 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5706 "which finally contain packages sorted by section."
5707 msgstr ""
5708 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5709 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5710 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5711 "free,...) sortierte Pakete."
5713 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5714 msgid ""
5715 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5716 "be changed by editing the entry."
5717 msgstr ""
5718 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5719 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5721 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5722 msgid ""
5723 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5724 msgstr ""
5725 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5726 "abschliessend den Mirror."
5728 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5729 msgid "please choose a release..."
5730 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
5732 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5733 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5734 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5735 msgid "Refresh"
5736 msgstr "Aktualisieren"
5738 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5739 msgid "Sections for this release"
5740 msgstr "Sections für dieses Release"
5742 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5743 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5744 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5746 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5747 msgid ""
5748 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5749 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5750 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5751 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5752 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5753 "and 'fai'."
5754 msgstr ""
5755 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5756 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5757 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5758 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5759 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5760 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5761 "können nicht verwendet werden."
5763 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5764 msgid "Please enter a name for the branch"
5765 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5767 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5768 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5769 msgid "Processing the requested operation"
5770 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5772 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5773 msgid ""
5774 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5775 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5776 "dialog."
5777 msgstr ""
5778 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5779 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5780 "Dialog zu gelangen."
5782 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5783 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5784 msgid ""
5785 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5786 "requested operation."
5787 msgstr ""
5788 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5789 "gewünschte Operation durchzuführen."
5791 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5792 msgid "Perform requested operation."
5793 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5795 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5796 msgid "Initiate operation"
5797 msgstr "Operation initiieren"
5799 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5800 msgid "Variable attributes"
5801 msgstr "Variablen-Attribute"
5803 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5804 msgid "Variable content"
5805 msgstr "Variablen-Inhalt"
5807 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5808 msgid "List of template files"
5809 msgstr "Liste der Vorlagen"
5811 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5812 msgid "List of available packages"
5813 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5815 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5816 msgid ""
5817 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5818 "currently edited package list."
5819 msgstr ""
5820 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5821 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5823 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5824 msgid "List of FAI classes"
5825 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5827 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5828 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5829 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5831 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5832 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5833 msgstr ""
5834 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5835 "bearbeiten."
5837 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5838 msgid "Name of FAI class"
5839 msgstr "Name der FAI-Klasse"
5841 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5842 msgid "Class type"
5843 msgstr "Typ der Klasse"
5845 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5846 msgid "Display FAI profile objects"
5847 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
5849 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5850 msgid "Show profiles"
5851 msgstr "Zeige Profile"
5853 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5854 msgid "Display FAI template objects"
5855 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
5857 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5858 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5859 msgid "Show templates"
5860 msgstr "Zeige Vorlagen"
5862 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5863 msgid "Display FAI scripts"
5864 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
5866 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5867 msgid "Show scripts"
5868 msgstr "Zeige Skripte"
5870 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5871 msgid "Display FAI hooks"
5872 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
5874 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5875 msgid "Show hooks"
5876 msgstr "Zeige Hooks"
5878 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5879 msgid "Display FAI variables"
5880 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
5882 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5883 msgid "Show variables"
5884 msgstr "Zeige Variablen"
5886 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5887 msgid "Display FAI packages"
5888 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
5890 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5891 msgid "Show packages"
5892 msgstr "Zeige Pakete"
5894 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5895 msgid "Display FAI partitions"
5896 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
5898 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5899 msgid "Show partitions"
5900 msgstr "Zeige Partitionen"
5902 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5903 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5904 msgid "Go to users home department"
5905 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5908 msgid "New profile"
5909 msgstr "Neues Profil"
5911 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5912 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5913 msgid "P"
5914 msgstr "P"
5916 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5917 msgid "New partition table"
5918 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
5920 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5921 msgid "PT"
5922 msgstr "PT"
5924 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5925 msgid "New scripts"
5926 msgstr "Neue Skripte"
5928 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5929 msgid "S"
5930 msgstr "S"
5932 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5933 msgid "New hooks"
5934 msgstr "Neue Hooks"
5936 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5937 msgid "H"
5938 msgstr "H"
5940 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5941 msgid "New variables"
5942 msgstr "Neue Variablen"
5944 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5945 msgid "V"
5946 msgstr "V"
5948 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5949 msgid "New templates"
5950 msgstr "Neue Vorlagen"
5952 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5953 msgid "T"
5954 msgstr "T"
5956 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5957 msgid "New package list"
5958 msgstr "Neue Paketliste"
5960 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5961 msgid "PK"
5962 msgstr "PK"
5964 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
5965 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
5966 msgid "Edit class"
5967 msgstr "Klasse bearbeiten"
5969 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
5970 msgid "Delete class"
5971 msgstr "Klasse entfernen"
5973 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5974 msgid ""
5975 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5976 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5977 msgstr ""
5978 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
5979 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5981 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5982 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5983 msgid ""
5984 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5985 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5986 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5987 msgstr ""
5988 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5989 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
5990 "Vorgang abzubrechen."
5992 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5993 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5994 #, php-format
5995 msgid "%s partition"
5996 msgstr "%s Partition"
5998 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5999 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6000 #, php-format
6001 msgid "%s partition(s)"
6002 msgstr "%s Partition(en)"
6004 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
6005 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6006 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6008 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
6009 msgid "Removing FAI partition table failed"
6010 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6012 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
6013 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
6014 msgid "Saving FAI partition table failed"
6015 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6017 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
6018 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6019 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6021 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
6022 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
6023 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6024 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6026 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6027 msgid "Please enter a value for script."
6028 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
6030 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
6031 msgid "Package bundle"
6032 msgstr "Paket-Gruppe"
6034 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
6035 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6036 msgid "Class name"
6037 msgstr "Klassen-Name"
6039 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6040 msgid "Hook attributes"
6041 msgstr "Hook-Attribute"
6043 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6044 msgid "Task"
6045 msgstr "Aufgabe"
6047 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6048 msgid "Choose an existing FAI task"
6049 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
6051 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6052 #, php-format
6053 msgid "Debconf information for package '%s'"
6054 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
6056 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
6057 msgid "Saving FAI variable base failed"
6058 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6060 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
6061 msgid "Removing FAI variable failed"
6062 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6064 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
6065 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
6066 msgid "Saving FAI variable failed"
6067 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6069 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6070 msgid "Create new FAI object - partition table."
6071 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
6073 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6074 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6075 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
6077 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6078 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6079 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6081 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6082 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6083 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6085 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6086 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6087 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6089 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6090 msgid "Create new FAI object - profile."
6091 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6093 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6094 msgid "Create new FAI object - template."
6095 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6097 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6098 msgid "Create new FAI object"
6099 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6101 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6102 msgid "The given class name is empty."
6103 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6105 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6106 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6107 msgstr ""
6108 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6110 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6111 msgid ""
6112 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6113 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6114 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6115 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6116 "unique class name."
6117 msgstr ""
6118 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6119 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6120 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6121 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6122 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6123 "versehen."
6125 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6126 msgid ""
6127 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6128 "class."
6129 msgstr ""
6130 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6131 "Klasse zu bestimmen."
6133 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6134 msgid "Enter FAI class name manually"
6135 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6137 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6138 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6139 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6141 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6142 msgid "Choose class name"
6143 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6145 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6146 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6147 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6148 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6149 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6150 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6151 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6152 msgid "Use"
6153 msgstr "Benutzen"
6155 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6156 msgid "A new class name."
6157 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6159 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6160 msgid ""
6161 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6162 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6163 "to get your data back."
6164 msgstr ""
6165 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6166 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6167 "machen."
6169 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6170 msgid "no file uploaded yet"
6171 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6173 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6174 #, php-format
6175 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6176 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6178 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6179 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6180 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6182 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6183 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6184 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6186 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6187 msgid "Please enter a user."
6188 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6190 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6191 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6192 msgstr ""
6193 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6195 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6196 msgid "Please enter a group."
6197 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6199 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6200 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6201 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6203 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6204 msgid "FAI object tree"
6205 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
6207 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6208 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6209 msgstr ""
6210 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
6212 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6213 msgid "Template attributes"
6214 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6216 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6217 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6218 msgid "File"
6219 msgstr "Datei"
6221 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6222 msgid "Save template"
6223 msgstr "Vorlage speichern"
6225 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6226 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6227 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6228 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6229 msgid "Upload"
6230 msgstr "Hochladen"
6232 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6233 msgid "Destination path"
6234 msgstr "Ziel-Pfad"
6236 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6237 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6238 msgid "Owner"
6239 msgstr "Besitzer"
6241 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6242 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6243 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
6244 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
6245 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6246 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6247 msgid "Group"
6248 msgstr "Gruppe"
6250 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6251 msgid "Access"
6252 msgstr "Zugriff"
6254 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6255 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6256 msgid "Class"
6257 msgstr "Klasse"
6259 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6260 msgid "Read"
6261 msgstr "Lesen"
6263 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6264 msgid "Write"
6265 msgstr "Schreiben"
6267 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6268 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6269 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6270 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6271 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6272 msgid "Execute"
6273 msgstr "Ausführen"
6275 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6276 msgid "Special"
6277 msgstr "Speziell"
6279 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6280 msgid "SUID"
6281 msgstr "SUID"
6283 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6284 msgid "SGID"
6285 msgstr "SGID"
6287 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6288 msgid "Others"
6289 msgstr "Andere"
6291 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6292 msgid "sticky"
6293 msgstr "sticky"
6295 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6296 msgid "List of hook scripts"
6297 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6299 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6300 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6301 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6303 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6304 msgid "Select mail server to place user on"
6305 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6307 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6308 msgid "IMAP shared folders"
6309 msgstr "Geteilter Ordner"
6311 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6312 msgid "Default permission"
6313 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6315 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6316 msgid "Member permission"
6317 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6319 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6320 msgid "Forward messages to non group members"
6321 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6323 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6324 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6325 msgid "Groups"
6326 msgstr "Gruppen"
6328 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6329 #, php-format
6330 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6331 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6333 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6334 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6335 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6336 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6338 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6339 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6340 msgstr ""
6341 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6342 "gefunden werden!"
6344 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6345 msgid "This 'dn' is no group."
6346 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6348 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6349 msgid "Samba group"
6350 msgstr "Samba-Gruppe"
6352 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6353 msgid "Domain admins"
6354 msgstr "Domänen-Administratoren"
6356 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6357 msgid "Domain users"
6358 msgstr "Domänen-Benutzer"
6360 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6361 msgid "Domain guests"
6362 msgstr "Domänen-Gäste"
6364 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6365 #, php-format
6366 msgid "Special group (%d)"
6367 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6369 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6370 msgid "! unknown id"
6371 msgstr "! unbekannte id"
6373 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6374 #, php-format
6375 msgid ""
6376 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6377 msgstr ""
6378 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6379 "Benutzer angezeigt."
6381 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6382 msgid "Removing group failed"
6383 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
6385 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6386 #, php-format
6387 msgid "No configured SID found for '%s'."
6388 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6390 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6391 #, php-format
6392 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6393 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6395 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6396 msgid "Saving group failed"
6397 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
6399 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6400 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6401 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6402 msgstr ""
6403 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6405 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6406 msgid ""
6407 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6408 "are allowed."
6409 msgstr ""
6410 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6411 "Bindestriche sind erlaubt."
6413 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6414 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6415 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6416 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6417 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6419 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6420 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6421 msgid "List of groups"
6422 msgstr "Liste der Gruppen"
6424 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6425 msgid ""
6426 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6427 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6428 "large number of groups."
6429 msgstr ""
6430 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6431 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6432 "der Bereichsauswahl an."
6434 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6435 msgid "Groupname / Department"
6436 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6438 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6439 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6440 msgstr ""
6441 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6443 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6444 msgid "Show primary groups"
6445 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6447 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6448 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6449 msgstr ""
6450 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6452 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6453 msgid "Show samba groups"
6454 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6456 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6457 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6458 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6460 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6461 msgid "Show application groups"
6462 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6464 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6465 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6466 msgstr ""
6467 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6468 "sind"
6470 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6471 msgid "Show mail groups"
6472 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6474 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6475 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6476 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6478 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6479 msgid "Show functional groups"
6480 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6482 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6483 msgid "Create new group"
6484 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6486 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6487 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6488 msgid "Posix"
6489 msgstr "Posix"
6491 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6492 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6493 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6494 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6495 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6496 msgid "Application"
6497 msgstr "Anwendung"
6499 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6500 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6501 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6502 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6503 msgid "cut"
6504 msgstr "Ausschneiden"
6506 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6507 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6508 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6509 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6510 msgid "Cut this entry"
6511 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6513 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6514 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6515 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6516 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6517 msgid "copy"
6518 msgstr "Kopieren"
6520 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6521 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6522 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6523 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6524 msgid "Copy this entry"
6525 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6527 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6528 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6529 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6530 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6531 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6532 msgid "Edit this entry"
6533 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6535 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6536 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6537 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6538 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6539 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6540 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6541 msgid "Delete this entry"
6542 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6544 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6545 msgid ""
6546 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6547 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6548 msgstr ""
6549 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6550 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6552 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6553 msgid "Group administration"
6554 msgstr "Gruppenverwaltung"
6556 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284
6557 msgid "read"
6558 msgstr "lesen"
6560 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6561 msgid "post"
6562 msgstr "posten"
6564 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6565 msgid "external post"
6566 msgstr "extern posten"
6568 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6569 msgid "append"
6570 msgstr "anhängen"
6572 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6573 msgid "write"
6574 msgstr "schreiben"
6576 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6577 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6578 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6580 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6581 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6582 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6584 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6585 msgid "to the list of forwarders."
6586 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6588 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6589 msgid "Removing group mail settings failed"
6590 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
6592 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6593 msgid "Saving group mail settings failed"
6594 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
6596 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6597 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6598 msgstr ""
6599 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6600 "ein."
6602 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6603 msgid ""
6604 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6605 msgstr ""
6606 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6607 "nicht leer sein."
6609 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6610 msgid "Please select a valid mail server."
6611 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6613 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6614 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
6615 #: include/class_ldap.inc:455
6616 msgid "Object"
6617 msgstr "Objekt"
6619 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6620 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6621 msgid "Choose"
6622 msgstr "Wählen"
6624 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6625 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6626 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6628 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6629 msgid "Release focus"
6630 msgstr "Release-Fokus"
6632 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6633 msgid "Select release name"
6634 msgstr "Release-Namen auswählen"
6636 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6637 msgid "Used applications"
6638 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6640 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6641 msgid "Add category"
6642 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6644 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6645 msgid "Available applications"
6646 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6648 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6649 msgid "Select users to add"
6650 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6652 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6653 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6654 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6655 msgid "Select to see servers"
6656 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6658 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6659 msgid "Search within subtree"
6660 msgstr "Suche im Unterbaum"
6662 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6663 msgid "Display users of department"
6664 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6666 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6667 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6668 msgid "Regular expression for matching user names"
6669 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6671 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6672 msgid "Group settings"
6673 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6675 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6677 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6678 msgid "Group name"
6679 msgstr "Gruppenname"
6681 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6682 msgid "Posix name of the group"
6683 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6685 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6686 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6687 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6688 msgstr ""
6689 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6691 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6692 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6693 msgid "Force GID"
6694 msgstr "Erzwinge GID"
6696 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6697 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6698 msgid "Forced ID number"
6699 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6701 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6702 msgid "This 'dn' is no acl container."
6703 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6705 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6706 msgid "Removing ACL information failed"
6707 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6709 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6710 msgid "Saving ACL information failed"
6711 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6713 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6714 msgid "All fields are writeable"
6715 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6717 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6718 msgid "Descriptive text for this group"
6719 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6721 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6722 msgid "Choose subtree to place group in"
6723 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6725 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6726 msgid "Select to create a samba conform group"
6727 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6729 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6730 msgid "in domain"
6731 msgstr "in der Domain"
6733 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6734 msgid "Members are in a phone pickup group"
6735 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6737 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6738 msgid "Members are in a nagios group"
6739 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6741 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6742 msgid "Group members"
6743 msgstr "Gruppenmitglieder"
6745 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6746 msgid "Folder administrators"
6747 msgstr "Ordner-Administratoren"
6749 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6750 msgid "Select a specific department"
6751 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6753 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6754 msgid "Application options"
6755 msgstr "Anwendungsoptionen"
6757 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6758 msgid "Display addresses of department"
6759 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6761 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6762 msgid "Display addresses matching"
6763 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6765 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6766 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6767 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6769 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6770 msgid "Remove applications"
6771 msgstr "Anwendungen entfernen"
6773 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6774 msgid ""
6775 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6776 "clicking below."
6777 msgstr ""
6778 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6779 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6781 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6782 msgid "Create applications"
6783 msgstr "Anwendungen erstellen"
6785 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6786 msgid ""
6787 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6788 "clicking below."
6789 msgstr ""
6790 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6791 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6793 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6794 msgid "Invalid character in category name."
6795 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6797 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6798 msgid "The specified category already exists."
6799 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6801 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6802 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6803 msgstr ""
6804 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6805 "LDAP-Verzeichnis."
6807 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6808 msgid "The selected application has no options."
6809 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6811 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6812 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6813 msgid "department"
6814 msgstr "Abteilung"
6816 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6817 msgid "application"
6818 msgstr "Anwendung"
6820 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6821 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6822 msgid "Delete entry"
6823 msgstr "Eintrag entfernen"
6825 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6826 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6827 msgid "Move up"
6828 msgstr "Nach oben bewegen"
6830 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6831 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6832 msgid "Move down"
6833 msgstr "Nach unten bewegen"
6835 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6836 msgid "Insert seperator"
6837 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6839 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6840 msgid "This application is no longer available."
6841 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6843 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6844 #, php-format
6845 msgid "This application is not available in any release named %s."
6846 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6848 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6849 msgid "Check parameter"
6850 msgstr "Überprüfe Parameter"
6852 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6853 msgid "This application has changed parameters."
6854 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6856 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6857 msgid "Removing application information failed"
6858 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
6860 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6861 msgid "Saving application information failed"
6862 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
6864 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6865 #, php-format
6866 msgid ""
6867 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6868 "the objects base has changed."
6869 msgstr ""
6870 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6871 "Release-Namen an."
6873 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6874 msgid ""
6875 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6876 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6877 "able to login without it."
6878 msgstr ""
6879 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6880 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6881 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6883 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6884 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
6885 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6886 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6887 msgid "Users"
6888 msgstr "Benutzer"
6890 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6891 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6892 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6893 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6895 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6896 #, php-format
6897 msgid "You're about to delete the user %s."
6898 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6900 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6901 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6902 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6903 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6905 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
6906 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6907 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6908 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6909 msgid "none"
6910 msgstr "keine"
6912 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
6913 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6914 msgstr ""
6915 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6917 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6918 msgid "Creating a new user using templates"
6919 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6921 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6922 msgid ""
6923 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6924 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6925 "templates."
6926 msgstr ""
6927 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6928 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6929 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6931 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6932 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
6933 msgid "Template"
6934 msgstr "Vorlage"
6936 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6937 msgid ""
6938 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6939 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6940 "no way for GOsa to get your data back."
6941 msgstr ""
6942 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6943 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6944 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6946 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6947 msgid "User administration"
6948 msgstr "Benutzerverwaltung"
6950 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6951 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6952 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6953 msgid "List of users"
6954 msgstr "Liste der Benutzer"
6956 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6957 msgid ""
6958 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6959 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6960 "user list."
6961 msgstr ""
6962 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6963 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6964 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6966 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6967 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6968 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6969 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6970 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6971 msgid "Username"
6972 msgstr "Benutzername"
6974 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6975 msgid "Select to see template pseudo users"
6976 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6978 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6979 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6980 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6982 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6983 msgid "Show functional users"
6984 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6986 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6987 msgid "Select to see users that have posix settings"
6988 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6990 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6991 msgid "Show unix users"
6992 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6994 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6995 msgid "Select to see users that have mail settings"
6996 msgstr ""
6997 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6999 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7000 msgid "Show mail users"
7001 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7003 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7004 msgid "Select to see users that have samba settings"
7005 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7007 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7008 msgid "Show samba users"
7009 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7011 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7012 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7013 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7015 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7016 msgid "Show proxy users"
7017 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7019 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7020 msgid "Create new user"
7021 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7023 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7024 msgid "New user"
7025 msgstr "Neuer Benutzer"
7027 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7028 msgid "Create new template"
7029 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7031 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7032 msgid "New template"
7033 msgstr "Neue Vorlage"
7035 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7036 msgid "password"
7037 msgstr "Passwort"
7039 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7040 msgid "GOsa"
7041 msgstr "GOsa"
7043 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7044 msgid "Edit generic properties"
7045 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7047 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7048 msgid "Edit UNIX properties"
7049 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7051 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7052 msgid "Edit environment properties"
7053 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7055 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7056 msgid "Edit mail properties"
7057 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7059 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7060 msgid "Edit phone properties"
7061 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7063 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7064 msgid "Edit fax properies"
7065 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7067 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7068 msgid "Edit samba properties"
7069 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7071 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7072 msgid "Edit netatalk properties"
7073 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7075 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7076 msgid "Create user from template"
7077 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7079 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7080 msgid "Create user with this template"
7081 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7083 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7084 msgid "Online"
7085 msgstr "aktiv"
7087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7088 msgid "Offline"
7089 msgstr "inaktiv"
7091 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7092 msgid "List of Applications"
7093 msgstr "Liste der Anwendungen"
7095 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7096 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7097 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7099 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7100 msgid ""
7101 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7102 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7103 "working with a large number of applications."
7104 msgstr ""
7105 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7106 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7107 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7109 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7110 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7111 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7112 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7113 msgid "Application name"
7114 msgstr "Name der Anwendung"
7116 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7117 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7118 msgid "new"
7119 msgstr "Neu"
7121 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7122 msgid "Create new application"
7123 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7125 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7126 msgid "Remove options"
7127 msgstr "Optionen entfernen"
7129 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7130 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7131 msgstr ""
7132 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7133 "Schaltfläche unten entfernen."
7135 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7136 msgid "Create options"
7137 msgstr "Optionen aktivieren"
7139 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7140 msgid ""
7141 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7142 msgstr ""
7143 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7144 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7146 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7147 msgid "Variable"
7148 msgstr "Variable"
7150 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7151 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7152 msgid "Default value"
7153 msgstr "Standardwert"
7155 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7156 msgid "Add option"
7157 msgstr "Option hinzufügen"
7159 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7160 msgid "Removing application parameters failed"
7161 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7163 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7164 #, php-format
7165 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7166 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7168 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7169 msgid "Saving applications parameters failed"
7170 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7172 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7173 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7174 msgid "Display name"
7175 msgstr "Angezeigter Name"
7177 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7178 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7179 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7180 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7182 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7183 msgid "Path and/or binary name of application"
7184 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7186 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7187 msgid "Choose subtree to place application in"
7188 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7190 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7191 msgid "Icon"
7192 msgstr "Symbol"
7194 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7195 msgid "Update"
7196 msgstr "Anwenden"
7198 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7199 msgid "Reload picture from LDAP"
7200 msgstr "Bild neu laden"
7202 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7203 msgid "Only executable for members"
7204 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7206 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7207 msgid "Replace user configuration on startup"
7208 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7210 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7211 msgid "Place icon on members desktop"
7212 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7214 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7215 msgid "Place entry in members startmenu"
7216 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7218 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7219 msgid "Place entry in members launch bar"
7220 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7222 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7223 msgid ""
7224 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7225 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7226 msgstr ""
7227 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7228 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7229 "wiederherzustellen."
7231 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7232 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7233 msgid "Application management"
7234 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7236 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7237 msgid "no example"
7238 msgstr "kein Beispiel"
7240 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7241 msgid "This 'dn' is no application."
7242 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7244 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7245 msgid "Removing application failed"
7246 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7248 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7249 #, php-format
7250 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7251 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7253 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7254 #, php-format
7255 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7256 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7258 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7259 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7260 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7262 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7263 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7264 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7266 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7267 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7268 msgstr ""
7269 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7270 "anzulegen."
7272 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7273 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7274 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7276 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7277 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7278 msgstr ""
7279 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7281 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7282 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7283 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7285 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7286 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7287 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7288 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7290 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7291 msgid "Saving application failed"
7292 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7294 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7295 msgid "Application settings"
7296 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7298 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
7299 #, php-format
7300 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7301 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7303 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
7304 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
7305 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7306 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7308 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7309 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7310 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7311 msgid "List of departments"
7312 msgstr "Liste der Abteilungen"
7314 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7315 msgid ""
7316 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7317 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7318 "of the department list."
7319 msgstr ""
7320 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7321 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7322 "der Bereichswahl an."
7324 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7325 msgid "Department name"
7326 msgstr "Name der Abteilung"
7328 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7329 msgid "Create new department"
7330 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7332 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7333 msgid ""
7334 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7335 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7336 "management dialog."
7337 msgstr ""
7338 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7339 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7340 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7342 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7343 msgid "Name of department"
7344 msgstr "Name der Abteilung"
7346 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7347 msgid "Name of subtree to create"
7348 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
7350 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7351 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7352 msgid "Descriptive text for department"
7353 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7355 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7356 msgid "Category"
7357 msgstr "Kategorie"
7359 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7360 msgid "Category for this subtree"
7361 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
7363 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7364 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7365 msgid "Choose subtree to place department in"
7366 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7368 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7369 msgid "State where this subtree is located"
7370 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
7372 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7373 msgid "Location of this subtree"
7374 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
7376 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7377 msgid "Postal address of this subtree"
7378 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
7380 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7381 msgid "Base telephone number of this subtree"
7382 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
7384 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7385 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7386 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
7388 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7389 msgid "Administrative settings"
7390 msgstr "Administrative Einstellungen"
7392 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7393 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7394 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7396 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7397 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7398 msgid ""
7399 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7400 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7401 "your data back."
7402 msgstr ""
7403 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
7404 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7405 "wiederherzustellen. "
7407 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7408 msgid ""
7409 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7410 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7411 "the department list."
7412 msgstr ""
7413 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7414 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7415 "der Bereichswahl an."
7417 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7418 msgid "Display departments matching"
7419 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
7421 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7422 msgid "Regular expression for matching department names"
7423 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7425 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7426 msgid "Department management"
7427 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7429 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7430 msgid "Removing department failed"
7431 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
7433 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7434 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7435 msgstr ""
7436 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7437 "anzulegen."
7439 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7440 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7441 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7442 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7444 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7445 msgid "Required field 'Description' is not set."
7446 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7448 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7449 #, php-format
7450 msgid ""
7451 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7452 msgstr ""
7453 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7454 "anderen Namen."
7456 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
7457 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7458 msgstr ""
7459 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7460 "Einheit zu kennzeichnen!"
7462 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
7463 msgid "Saving department failed"
7464 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
7466 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
7467 #, php-format
7468 msgid "Tagging '%s'."
7469 msgstr "Markiere '%s'."
7471 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
7472 #, php-format
7473 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7474 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7476 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
7477 #, php-format
7478 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7479 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7481 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7482 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7483 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7484 msgid "Departments"
7485 msgstr "Abteilungen"
7487 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7488 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7489 #, php-format
7490 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7491 msgstr ""
7492 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7494 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7495 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7496 msgid "You have no permission to remove this department."
7497 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7499 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7500 msgid ".."
7501 msgstr ".."
7503 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7504 msgid "Reference"
7505 msgstr "Referenz"
7507 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7509 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7510 msgid "Comments"
7511 msgstr "Kommentare"
7513 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7514 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7527 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7528 msgid "Comment"
7529 msgstr "Kommentar"
7531 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7532 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7542 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7543 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7544 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7546 msgid "Manufacturer"
7547 msgstr "Hersteller"
7549 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7550 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7551 msgid "Technical responsible"
7552 msgstr "Technischer Kontakt"
7554 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7555 msgid "Remove DHCP service"
7556 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7558 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7559 msgid ""
7560 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7561 "below."
7562 msgstr ""
7563 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7564 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7566 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7567 msgid "Add DHCP service"
7568 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7570 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7571 msgid ""
7572 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7573 "below."
7574 msgstr ""
7575 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7576 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7578 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7579 msgid "Systems"
7580 msgstr "Systeme"
7582 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
7583 msgid "You can't edit this object type yet!"
7584 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
7586 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
7587 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7588 msgstr ""
7589 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
7590 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
7592 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
7593 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7594 msgstr ""
7595 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
7597 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
7598 #, php-format
7599 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7600 msgstr ""
7601 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
7603 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
7604 msgid "New terminal"
7605 msgstr "Neues Terminal"
7607 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
7608 msgid "New workstation"
7609 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7611 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
7612 msgid "New Device"
7613 msgstr "Neues Gerät"
7615 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
7616 msgid "Terminal template for"
7617 msgstr "Terminal-Vorlage für"
7619 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
7620 msgid "Workstation template for"
7621 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
7623 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
7624 msgid "New System from incoming"
7625 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
7627 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
7628 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7629 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
7630 msgid "Terminal"
7631 msgstr "Terminal"
7633 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
7634 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7635 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
7636 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7637 msgid "Workstation"
7638 msgstr "Arbeitsstation"
7640 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
7641 msgid "Workstation is installing"
7642 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
7644 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
7645 msgid "Workstation is waiting for action"
7646 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
7648 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
7649 msgid "Workstation installation failed"
7650 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
7652 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
7653 msgid "Server is installing"
7654 msgstr "Server wird installiert"
7656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
7657 msgid "Server is waiting for action"
7658 msgstr "Server wartet auf Aktion"
7660 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
7661 msgid "Server installation failed"
7662 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
7664 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
7665 msgid "Winstation"
7666 msgstr "Windows-Workstation"
7668 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
7669 msgid "Network Device"
7670 msgstr "Netzwerk-Gerät"
7672 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
7673 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
7674 msgid "New Terminal"
7675 msgstr "Neues Terminal"
7677 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
7678 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
7679 msgid "New Workstation"
7680 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7682 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7683 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7684 msgid "present"
7685 msgstr "vorhanden"
7687 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7688 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7689 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7690 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
7691 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7692 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7693 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7694 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7696 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7697 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7698 msgstr ""
7699 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7700 "sammeln."
7702 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7703 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7704 msgid "unknown status"
7705 msgstr "unbekannter Status"
7707 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7708 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7709 msgstr ""
7710 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7711 "Informationen angezeigt werden."
7713 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7714 msgid "online"
7715 msgstr "aktiv"
7717 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7718 msgid "running"
7719 msgstr "läuft"
7721 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7722 msgid "not running"
7723 msgstr "läuft nicht"
7725 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7726 msgid "offline"
7727 msgstr "inaktiv"
7729 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7730 msgid "Network\tsettings"
7731 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7733 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7734 msgid "IP-address"
7735 msgstr "IP-Adresse"
7737 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7738 msgid "MAC-address"
7739 msgstr "MAC-Adresse"
7741 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7742 msgid "Autodetect"
7743 msgstr "Automatisch feststellen"
7745 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7746 msgid "Enable DNS for this device"
7747 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7749 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7750 msgid "Zone"
7751 msgstr "Zone"
7753 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7754 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7755 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7756 msgid "TTL"
7757 msgstr "TTL"
7759 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7760 msgid "Dns records"
7761 msgstr "DNS-Einträge"
7763 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7764 msgid "System information"
7765 msgstr "System-Information"
7767 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7768 msgid "CPU"
7769 msgstr "Prozessor"
7771 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7772 msgid "Memory"
7773 msgstr "Speicher"
7775 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7776 msgid "Boot MAC"
7777 msgstr "MAC-Adresse"
7779 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7780 msgid "USB support"
7781 msgstr "USB-Unterstützung"
7783 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7784 msgid "System status"
7785 msgstr "System-Status"
7787 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7788 msgid "Inventory number"
7789 msgstr "Inventarnummer"
7791 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7792 msgid "Last login"
7793 msgstr "Letzte Anmeldung"
7795 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7796 msgid "Network devices"
7797 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7799 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7800 msgid "IDE devices"
7801 msgstr "IDE-Geräte"
7803 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7804 msgid "SCSI devices"
7805 msgstr "SCSI-Geräte"
7807 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7808 msgid "Floppy device"
7809 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7811 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7812 msgid "CDROM device"
7813 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7815 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7816 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7817 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7818 msgid "Graphic device"
7819 msgstr "Grafikkarte"
7821 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7822 msgid "Audio device"
7823 msgstr "Soundkarte"
7825 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7826 msgid "Up since"
7827 msgstr "Eingeschaltet seit"
7829 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7830 msgid "CPU load"
7831 msgstr "Prozessor-Last"
7833 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7834 msgid "Memory usage"
7835 msgstr "Speicher-Nutzung"
7837 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7838 msgid "Swap usage"
7839 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7841 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7842 msgid "SSH service"
7843 msgstr "SSH-Dienst"
7845 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7846 msgid "Print service"
7847 msgstr "Druck-Dienst"
7849 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7850 msgid "Scan service"
7851 msgstr "Scan-Dienst"
7853 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7854 msgid "Sound service"
7855 msgstr "Audio-Dienst"
7857 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7858 msgid "GUI"
7859 msgstr "GUI"
7861 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7862 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7863 msgid "System type"
7864 msgstr "System-Typ"
7866 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7867 msgid "Operating system"
7868 msgstr "Betriebssystem"
7870 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7871 msgid "Contacts"
7872 msgstr "Kontakte"
7874 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7875 msgid "Contact person"
7876 msgstr "Kontaktperson"
7878 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7879 msgid "Installed devices"
7880 msgstr "Installierte Geräte"
7882 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7883 msgid "Trading"
7884 msgstr "Handeln"
7886 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7887 msgid "Software"
7888 msgstr "Software"
7890 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7891 msgid "Contracts"
7892 msgstr "Verträge"
7894 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7895 msgid "Attachments"
7896 msgstr "Anhänge"
7898 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7899 msgid "System management"
7900 msgstr "Systemverwaltung"
7902 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7903 msgid "Printer type"
7904 msgstr "Druckertyp"
7906 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7907 msgid "Supported interfaces"
7908 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7910 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7911 msgid "Serial"
7912 msgstr "Seriell"
7914 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7915 msgid "Parallel"
7916 msgstr "Parallel"
7918 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7919 msgid "USB"
7920 msgstr "USB"
7922 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7923 msgid "Installed cartridges"
7924 msgstr "Installierte Patronen"
7926 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7927 msgid ""
7928 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7929 "single list."
7930 msgstr ""
7931 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
7932 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
7934 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7935 msgid ""
7936 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7937 "immediately when using the save button."
7938 msgstr ""
7939 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
7940 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
7941 "'Speichern'-Knopf drücken."
7943 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7944 msgid ""
7945 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7946 "zone entry exists in the ldap database."
7947 msgstr ""
7948 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
7949 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
7950 "existiert."
7952 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7953 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
7954 msgid "New entry"
7955 msgstr "Neuer Eintrag"
7957 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7958 msgid "Create a new DNS zone entry"
7959 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
7961 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7962 msgid "Manage System-types"
7963 msgstr "System-Typen verwalten"
7965 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7966 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7967 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7968 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7969 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7970 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7971 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7972 msgid "Rename"
7973 msgstr "Umbenennen"
7975 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7976 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7977 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7978 msgid "Please enter a new name"
7979 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
7981 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7982 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7983 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7984 msgid "unknown"
7985 msgstr "unbekannt"
7987 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7988 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7989 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7990 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7991 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7992 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7993 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7994 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7995 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7996 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7997 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7998 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7999 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
8000 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
8001 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8002 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8003 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8004 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8005 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8006 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8007 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8008 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
8009 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
8010 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
8011 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:781
8012 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
8013 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
8014 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
8015 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
8016 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
8017 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
8018 msgid "inherited"
8019 msgstr "geerbt"
8021 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8022 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8023 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8024 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8025 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8026 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8027 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8028 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8029 msgid "bit"
8030 msgstr "Bit"
8032 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8033 msgid "default"
8034 msgstr "Standard"
8036 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8037 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8038 msgid "show chooser"
8039 msgstr "zeige Auswahl"
8041 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8042 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8043 msgid "direct"
8044 msgstr "direkt"
8046 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8047 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8048 msgid "load balanced"
8049 msgstr "lastverteilt"
8051 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
8052 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8053 msgid "Windows RDP"
8054 msgstr "Windows RDP"
8056 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8057 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8058 msgid "ICA client"
8059 msgstr "Citrix Metaframe"
8061 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8062 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8063 msgid "Bit"
8064 msgstr "Bit"
8066 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
8067 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
8068 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8069 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8071 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
8072 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
8073 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
8074 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
8075 msgid "Please specify a valid VSync range."
8076 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8078 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
8079 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
8080 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
8081 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
8082 msgid "Please specify a valid HSync range."
8083 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8085 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
8086 msgid "Saving terminal service information failed"
8087 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
8089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8090 msgid "Add/Edit monitor"
8091 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
8093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8094 msgid "Monitor size"
8095 msgstr "Monitorgröße"
8097 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8098 msgid "Inch"
8099 msgstr "Zoll"
8101 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8102 msgid "Integrated microphone"
8103 msgstr "Integriertes Mikrofon"
8105 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8106 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8107 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8108 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8109 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8110 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8111 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8112 msgid "Yes"
8113 msgstr "ja"
8115 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8116 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8117 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8118 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8121 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8122 msgid "No"
8123 msgstr "nein"
8125 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8126 msgid "Integrated speakers"
8127 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
8129 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8130 msgid "Sub-D"
8131 msgstr "Sub-D"
8133 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8134 msgid "BNC"
8135 msgstr "BNC"
8137 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8138 msgid "Serial number"
8139 msgstr "Seriennumner"
8141 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8142 msgid "Additional serial number"
8143 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
8145 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8146 msgid "Add/Edit other device"
8147 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
8149 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8150 msgid "Add/Edit power supply"
8151 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
8153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8154 msgid "Atx"
8155 msgstr "ATX"
8157 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8158 msgid "Power"
8159 msgstr "Strom"
8161 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8162 msgid "Add/Edit graphic card"
8163 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
8165 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8166 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8168 msgid "Interface"
8169 msgstr "Interface"
8171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8172 msgid "Ram"
8173 msgstr "RAM"
8175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8176 msgid "Add/Edit controller"
8177 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
8179 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8180 msgid "Add/Edit drive"
8181 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
8183 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8184 msgid "Speed"
8185 msgstr "Taktung"
8187 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8188 msgid "Writeable"
8189 msgstr "Beschreibbar"
8191 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8192 msgid "Add/Edit harddisk"
8193 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
8195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8196 msgid "Rpm"
8197 msgstr "Upm"
8199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8200 msgid "Cache"
8201 msgstr "Cache"
8203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8204 msgid "Add/Edit memory"
8205 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
8207 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8208 msgid "Frequenz"
8209 msgstr "Frequenz"
8211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8212 msgid "Add/Edit sound card"
8213 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
8215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8216 msgid "Add/Edit network interface"
8217 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
8219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8220 msgid "MAC address"
8221 msgstr "MAC-Adresse"
8223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8224 msgid "Add/Edit processor"
8225 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
8227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8228 msgid "Frequence"
8229 msgstr "Frequenz"
8231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8232 msgid "Default frequence"
8233 msgstr "Standardfrequenz"
8235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8236 msgid "Add/Edit motherboard"
8237 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
8239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8240 msgid "Chipset"
8241 msgstr "Chipsatz"
8243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8244 msgid "Add/Edit computer case"
8245 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
8247 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8248 msgid "format"
8249 msgstr "Format"
8251 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
8252 msgid "Saving workstation services failed"
8253 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8255 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8256 msgid "Add/Edit manufacturer"
8257 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
8259 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8260 msgid "Website"
8261 msgstr "Website"
8263 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8264 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8265 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
8266 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
8267 #: html/getxls.php:236
8268 msgid "Phone number"
8269 msgstr "Telefonnummer"
8271 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8272 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8273 msgid "Keyboard"
8274 msgstr "Tastatur"
8276 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8277 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8278 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8279 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8280 msgid "Model"
8281 msgstr "Modell"
8283 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8284 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8285 msgid "Choose keyboard model"
8286 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8288 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8289 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8290 msgid "Layout"
8291 msgstr "Layout"
8293 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8294 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8295 msgid "Choose keyboard layout"
8296 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8298 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8299 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8300 msgid "Variant"
8301 msgstr "Variante"
8303 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8304 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8305 msgid "Choose keyboard variant"
8306 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8308 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8309 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8310 msgid "Mouse"
8311 msgstr "Maus"
8313 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8314 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8315 msgid "Choose mouse type"
8316 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8318 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8319 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8320 msgid "Port"
8321 msgstr "Anschluss"
8323 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8324 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8325 msgid "Choose mouse port"
8326 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8328 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8329 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8330 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8331 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8332 msgid "Telephone hardware"
8333 msgstr "Telefon-Hardware"
8335 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8336 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8337 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8338 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8339 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8340 msgid "Telephone"
8341 msgstr "Telefon"
8343 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8344 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8345 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8346 msgid "Driver"
8347 msgstr "Treiber"
8349 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8350 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8351 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8352 msgstr ""
8353 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8355 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8356 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8357 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8358 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8360 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8361 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8362 msgid "Color depth"
8363 msgstr "Farbtiefe"
8365 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8366 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8367 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8368 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8370 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8371 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8372 msgid "Display device"
8373 msgstr "Anzeige"
8375 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8376 msgid "Automatic modelines"
8377 msgstr "Automatische Modelines"
8379 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8380 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8381 msgid "HSync"
8382 msgstr "HSync"
8384 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8385 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8386 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8387 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8389 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8390 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8391 msgid "VSync"
8392 msgstr "VSync"
8394 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8395 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8396 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8397 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8399 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8400 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8401 msgid "Scan device"
8402 msgstr "Scanner"
8404 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8405 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8406 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8407 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8409 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8410 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8411 msgid "Provide scan services"
8412 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8414 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
8415 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8416 #, php-format
8417 msgid ""
8418 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8419 "exist."
8420 msgstr ""
8421 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8422 "existieren."
8424 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:416
8425 msgid ""
8426 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8427 "current server/release settings."
8428 msgstr ""
8429 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8430 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8431 "können."
8433 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:461
8434 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8435 msgstr ""
8436 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8438 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
8439 msgid ""
8440 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8441 "configurations."
8442 msgstr ""
8443 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8444 "für Partitionstabellen enthält."
8446 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:852
8447 #, php-format
8448 msgid ""
8449 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8450 "Server was reset to 'auto'."
8451 msgstr ""
8452 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8453 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8455 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:863
8456 #, php-format
8457 msgid ""
8458 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8459 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
8460 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
8461 "be saved."
8462 msgstr ""
8463 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8464 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8465 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
8466 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
8468 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1030
8469 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8470 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8472 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1080
8473 #, php-format
8474 msgid ""
8475 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8476 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8478 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
8479 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8480 #, php-format
8481 msgid ""
8482 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8483 "empty string."
8484 msgstr ""
8485 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8486 "Zeichenkette."
8488 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
8489 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8490 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
8492 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8493 #, php-format
8494 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8495 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8497 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8498 msgid "Can't get ppd informations."
8499 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8501 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8502 #, php-format
8503 msgid ""
8504 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8505 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8506 msgstr ""
8507 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8508 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8510 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8511 msgid "Please specify a valid ppd file."
8512 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8514 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8515 #, php-format
8516 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8517 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8519 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8520 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8521 #, php-format
8522 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8523 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8525 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8526 #, php-format
8527 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8528 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8530 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8531 #, php-format
8532 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8533 msgstr ""
8534 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8535 "zugegriffen werden."
8537 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8538 #, php-format
8539 msgid ""
8540 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8541 "informations."
8542 msgstr ""
8543 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8544 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8546 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8547 #, php-format
8548 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8549 msgstr ""
8550 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8552 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8553 #, php-format
8554 msgid "Can't save file '%s'."
8555 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8557 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8558 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8559 msgstr ""
8560 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8562 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8563 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8564 msgid "True"
8565 msgstr "wahr"
8567 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8568 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8569 msgid "False"
8570 msgstr "falsch"
8572 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8573 #, php-format
8574 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8575 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8577 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8578 msgid "Server name"
8579 msgstr "Server-Name"
8581 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8582 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8583 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8584 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
8585 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8586 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8587 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8589 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8590 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8591 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8592 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8593 msgid "Mode"
8594 msgstr "Modus"
8596 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
8597 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8598 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8599 msgid "Select terminal mode"
8600 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8602 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8603 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8604 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8605 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8606 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8607 msgid "Action"
8608 msgstr "Aktion"
8610 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8611 msgid "Select action to execute for this server"
8612 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8614 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8615 msgid "General"
8616 msgstr "Allgemein"
8618 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8619 msgid "Printer name"
8620 msgstr "Druckername"
8622 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8623 msgid "Details"
8624 msgstr "Details"
8626 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8627 msgid "Printer location"
8628 msgstr "Drucker-Standort"
8630 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8631 msgid "Printer URL"
8632 msgstr "Drucker URL"
8634 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
8635 msgid "Permissions"
8636 msgstr "Berechtigungen"
8638 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8639 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8640 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
8642 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8643 msgid "Add user"
8644 msgstr "Benutzer hinzufügen"
8646 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8647 msgid "Add group"
8648 msgstr "Gruppe hinzufügen"
8650 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8651 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8652 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
8654 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8655 msgid "Admins"
8656 msgstr "Administratoren"
8658 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8659 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8660 msgid "Boot parameters"
8661 msgstr "Boot-Parameter"
8663 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8664 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8665 msgid "Boot kernel"
8666 msgstr "Boot-Kernel"
8668 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8669 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8670 msgid "Custom options"
8671 msgstr "Angepasste Optionen"
8673 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8674 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8675 msgid ""
8676 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8677 "during bootup"
8678 msgstr ""
8679 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8680 "sollen"
8682 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8683 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8684 msgid "LDAP server"
8685 msgstr "LDAP-Server"
8687 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8688 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8689 msgid "FAI server"
8690 msgstr "FAI-Server"
8692 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8693 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8694 msgid "Assigned FAI classes"
8695 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8697 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8698 msgid "set"
8699 msgstr "setzen"
8701 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
8702 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8703 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8704 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8706 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8707 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8708 msgid "Add additional modules to load on startup"
8709 msgstr ""
8710 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8712 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
8713 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8714 msgid "Mountpoint"
8715 msgstr "Mount-Pfad"
8717 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8718 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8719 msgid "Remove DNS service"
8720 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8722 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8723 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8724 msgid ""
8725 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8726 msgstr ""
8727 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8728 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8730 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8731 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8732 msgid "Add DNS service"
8733 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8735 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8736 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8737 msgid ""
8738 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8739 msgstr ""
8740 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8741 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8743 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8744 msgid "Reverse zone"
8745 msgstr "Reverse Zone"
8747 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8748 #, php-format
8749 msgid ""
8750 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8751 "entries '%s'"
8752 msgstr ""
8753 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8754 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8756 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8757 msgid "Removing DNS service failed"
8758 msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8760 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8761 msgid "Updating DNS service failed"
8762 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8764 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8765 msgid "Removing DNS entries failed"
8766 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
8768 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8769 msgid "Saving DNS entries failed"
8770 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
8772 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8773 msgid "List of devices"
8774 msgstr "Liste der Geräte"
8776 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8777 msgid ""
8778 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8779 msgstr ""
8780 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8781 "hinzuzufügen."
8783 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8784 msgid "Display devices matching"
8785 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8787 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8788 msgid "Regular expression for matching device names"
8789 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8791 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
8792 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
8793 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
8795 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
8796 msgid "Saving server service object failed"
8797 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
8799 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
8800 msgid "Creating mount container failed"
8801 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
8803 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
8804 msgid "Removing mount container failed"
8805 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
8807 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
8808 msgid "Saving mount container failed"
8809 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
8811 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8812 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8813 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8814 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8816 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8817 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8818 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8819 msgstr ""
8820 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8821 "Datenbank verbinden."
8823 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8824 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8825 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8826 msgstr ""
8827 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8828 "Konfiguration."
8830 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8831 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8832 msgid "Remove inventory"
8833 msgstr "Inventar entfernen"
8835 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8836 msgid ""
8837 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8838 "below."
8839 msgstr ""
8840 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8841 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8843 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8844 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8845 msgid "Add inventory"
8846 msgstr "Inventar hinzufügen"
8848 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8849 msgid ""
8850 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8851 "below."
8852 msgstr ""
8853 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8854 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8856 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8857 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8858 #, php-format
8859 msgid ""
8860 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8861 "exists."
8862 msgstr ""
8863 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8864 "verwendet."
8866 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8867 #, php-format
8868 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8869 msgstr ""
8870 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8871 "verwendet."
8873 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8874 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8875 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8876 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8877 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8878 msgid "N/A"
8879 msgstr "N/A"
8881 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8882 msgid "since"
8883 msgstr "seit"
8885 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8886 msgid "Terminal template"
8887 msgstr "Terminal-Vorlage"
8889 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8890 msgid "Terminal name"
8891 msgstr "Terminal-Name"
8893 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8894 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8895 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8896 msgid "Syslog server"
8897 msgstr "Protokoll-Server"
8899 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8900 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8901 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8902 msgid "Choose server to use for logging"
8903 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8905 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8906 msgid "Root server"
8907 msgstr "Root-Server"
8909 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8910 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8911 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8913 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8914 msgid "Swap server"
8915 msgstr "Auslagerungs-Server"
8917 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8918 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8919 msgstr ""
8920 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8921 "werden sollen"
8923 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8924 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8925 msgid "Inherit time server attributes"
8926 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8928 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8929 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8930 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8931 msgid "NTP server"
8932 msgstr "Zeit-Server"
8934 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8935 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8936 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8937 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8938 msgstr ""
8939 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8941 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8942 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8943 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8944 msgid "Select action to execute for this terminal"
8945 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8947 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8948 msgid "Parent server"
8949 msgstr "Parent-Server"
8951 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8952 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
8953 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
8954 msgid "Sections"
8955 msgstr "Sections"
8957 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8958 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8959 msgid "Select objects to add"
8960 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
8962 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8963 msgid "Phone name"
8964 msgstr "Telefon-Name"
8966 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8967 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8968 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
8969 msgid "Activated"
8970 msgstr "Aktiv"
8972 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8973 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8974 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
8975 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8976 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8978 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
8979 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
8980 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
8981 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
8982 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
8983 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
8984 #, php-format
8985 msgid "Execution of '%s' failed!"
8986 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8988 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8989 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8990 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8992 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8993 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8994 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8995 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
8996 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8997 msgid "Switch off"
8998 msgstr "Ausschalten"
9000 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
9001 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
9002 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
9003 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
9004 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9005 msgid "Reboot"
9006 msgstr "Neustarten"
9008 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
9009 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
9010 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
9011 msgid "Instant update"
9012 msgstr "Sofortiges Update"
9014 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
9015 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
9016 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
9017 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9018 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
9019 msgid "Scheduled update"
9020 msgstr "Geplantes Update"
9022 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
9023 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
9024 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
9025 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9026 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
9027 msgid "Reinstall"
9028 msgstr "Neu-Installation"
9030 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
9031 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
9032 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
9033 msgid "Rescan hardware"
9034 msgstr "Hardware neu erkennen"
9036 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
9037 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
9038 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
9039 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
9040 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
9041 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9042 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
9043 msgid "Memory test"
9044 msgstr "Speichertest"
9046 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
9047 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
9048 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
9049 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
9050 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
9051 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9052 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
9053 msgid "System analysis"
9054 msgstr "Systemanalyse"
9056 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
9057 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
9058 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
9059 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9060 msgid "Wake up"
9061 msgstr "Aufwecken"
9063 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9064 msgid "Removing workstation failed"
9065 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9067 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
9068 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
9069 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9070 msgstr ""
9071 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9072 "anzulegen."
9074 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
9075 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9076 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9078 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
9079 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
9080 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:618
9081 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
9082 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
9083 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
9084 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
9085 #, php-format
9086 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9087 msgstr ""
9088 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9090 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
9091 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:396
9092 msgid ""
9093 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9094 "activated."
9095 msgstr ""
9096 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9097 "nicht aktiv ist."
9099 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:424
9100 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:442
9101 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
9102 msgid "Saving workstation failed"
9103 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9105 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
9106 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
9107 msgid "List of systems"
9108 msgstr "Liste der Systeme"
9110 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9111 msgid ""
9112 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9113 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9114 msgstr ""
9115 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
9116 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
9117 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
9119 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
9120 msgid "System / Department"
9121 msgstr "System / Abteilung"
9123 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
9124 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9125 msgid "Show servers"
9126 msgstr "Zeige Server"
9128 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9129 msgid "Select to see Linux terminals"
9130 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
9132 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9133 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9134 msgid "Show terminals"
9135 msgstr "Zeige Terminals"
9137 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9138 msgid "Select to see Linux workstations"
9139 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
9141 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9142 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9143 msgid "Show workstations"
9144 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
9146 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9147 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9148 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
9150 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9151 msgid "Show windows based workstations"
9152 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
9154 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9155 msgid "Select to see network printers"
9156 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
9158 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9159 msgid "Show network printers"
9160 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9162 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9163 msgid "Select to see VOIP phones"
9164 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
9166 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9167 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9168 msgid "Show phones"
9169 msgstr "Zeige Telefone"
9171 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9172 msgid "Select to see network devices"
9173 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
9175 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9176 msgid "Show network devices"
9177 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
9179 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
9180 msgid "Display systems of user"
9181 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
9183 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
9184 msgid "New Terminal template"
9185 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
9187 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9188 msgid "New Workstation template"
9189 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
9191 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9192 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9193 msgid "New Server"
9194 msgstr "Neuer Server"
9196 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9197 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9198 msgid "New Printer"
9199 msgstr "Neuer Drucker"
9201 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9202 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9203 msgid "New Phone"
9204 msgstr "Neues Telefon"
9206 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9207 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
9208 msgid "New Component"
9209 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
9211 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9212 msgid "Cups Server"
9213 msgstr "CUPS-Server"
9215 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9216 msgid "Log Db"
9217 msgstr "Log-DB"
9219 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9220 msgid "Syslog Server"
9221 msgstr "Syslog-Server"
9223 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9224 msgid "Mail Server"
9225 msgstr "Mail-Server"
9227 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9228 msgid "Imap Server"
9229 msgstr "IMAP-Server"
9231 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9232 msgid "Nfs Server"
9233 msgstr "NFS-Server"
9235 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9236 msgid "Kerberos Server"
9237 msgstr "Kerberos-Server"
9239 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9240 msgid "Asterisk Server"
9241 msgstr "Asterisk-Server"
9243 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9244 msgid "Fax Server"
9245 msgstr "Fax-Server"
9247 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
9248 msgid "Ldap Server"
9249 msgstr "LDAP-Server"
9251 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
9252 msgid "Edit system"
9253 msgstr "System bearbeiten"
9255 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
9256 msgid "Delete system"
9257 msgstr "Entferne System"
9259 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
9260 msgid "Set root       password"
9261 msgstr "root-Passwort setzen"
9263 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9264 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9265 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9266 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9267 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9268 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9269 #, php-format
9270 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9271 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9273 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9274 #, php-format
9275 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9276 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9278 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9279 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9280 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9282 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9283 #, php-format
9284 msgid "The specified kerberos password is empty."
9285 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9287 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9288 #, php-format
9289 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9290 msgstr ""
9291 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9292 "sein."
9294 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9295 msgid "Saving server db settings failed"
9296 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9298 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9299 msgid "Zones"
9300 msgstr "Zonen"
9302 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9303 msgid "Workstation template"
9304 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9306 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9307 msgid "Workstation name"
9308 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9310 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9311 msgid ""
9312 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9313 msgstr ""
9314 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9315 "Zeichensätze nicht einlesen."
9317 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9318 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9319 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9321 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9322 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9323 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9325 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
9326 msgid "Please specify a valid name for your share."
9327 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9329 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
9330 msgid "Please specify a name for your share."
9331 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9333 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9334 msgid "Description contains invalid characters."
9335 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9337 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9338 msgid "Volume contains invalid characters."
9339 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9341 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9342 msgid "Path contains invalid characters."
9343 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9345 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9346 msgid "Option contains invalid characters."
9347 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9349 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9350 msgid "Edit share"
9351 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9353 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9354 msgid "NFS setup"
9355 msgstr "NFS-Einrichtung"
9357 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9358 msgid "Volume"
9359 msgstr "Volume"
9361 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9362 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9363 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9365 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9366 msgid "Codepage"
9367 msgstr "Codepage"
9369 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9370 msgid "Option"
9371 msgstr "Option"
9373 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9374 msgid "This zoneName is already in use"
9375 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
9377 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9378 msgid "This reverse zone is already in use"
9379 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
9381 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9382 #, php-format
9383 msgid "Please choose a valid zone name."
9384 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
9386 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9387 #, php-format
9388 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
9389 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
9391 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9392 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9393 msgstr ""
9394 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
9396 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9397 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9398 msgstr ""
9399 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
9400 "sein."
9402 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9403 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9404 msgid ""
9405 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9406 "create a valid SOA record."
9407 msgstr ""
9408 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
9409 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
9411 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9412 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9413 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
9415 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9416 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9417 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
9419 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9420 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9421 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
9423 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9424 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9425 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
9427 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
9428 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9429 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
9431 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
9432 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9433 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
9435 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9436 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
9437 #, php-format
9438 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9439 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9441 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9442 #, php-format
9443 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9444 msgstr ""
9445 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9446 "Listen"
9448 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9449 #, php-format
9450 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9451 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9453 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9454 msgid "Remove Kolab extension"
9455 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9457 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9458 msgid ""
9459 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9460 "below."
9461 msgstr ""
9462 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9463 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9465 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9466 msgid "Add Kolab service"
9467 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9469 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9470 msgid ""
9471 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9472 "below."
9473 msgstr ""
9474 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9475 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9477 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9478 msgid "Removing kolab host entry failed"
9479 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9481 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9482 msgid "Removing server from kolab object failed"
9483 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9485 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9486 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9487 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9489 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9490 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9491 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9493 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9494 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9495 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9497 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9498 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9499 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9501 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9502 msgid "Future days must be a value."
9503 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9505 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9506 msgid "No SMTP privileged networks set."
9507 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9509 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9510 msgid "Saving server to kolab object failed"
9511 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9513 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
9514 msgid "Kerberos kadmin access"
9515 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
9517 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
9518 msgid "Kerberos Realm"
9519 msgstr "Kerberos Realm"
9521 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
9522 msgid "Admin user"
9523 msgstr "Administrator"
9525 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
9526 msgid "FAX database"
9527 msgstr "Fax-Datenbank"
9529 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
9530 msgid "FAX DB user"
9531 msgstr "Fax-DB Benutzer"
9533 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9534 msgid "Asterisk management"
9535 msgstr "Asterisk Verwaltung"
9537 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
9538 msgid "Asterisk DB user"
9539 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
9541 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
9542 msgid "Country dial prefix"
9543 msgstr "Landesvorwahl"
9545 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
9546 msgid "Local dial prefix"
9547 msgstr "Ortsvorwahl"
9549 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9550 msgid "IMAP admin access"
9551 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
9553 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9554 msgid "Server identifier"
9555 msgstr "Serverbezeichnung"
9557 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9558 msgid "Connect URL"
9559 msgstr "Verbindungs-URL"
9561 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9562 msgid "Sieve port"
9563 msgstr "Sieve-Port"
9565 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9566 msgid "Logging database"
9567 msgstr "Protokoll-Datenbank"
9569 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9570 msgid "Logging DB user"
9571 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
9573 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9574 msgid "Glpi database"
9575 msgstr "Glpi-Datenbank"
9577 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9578 msgid "Database"
9579 msgstr "Datenbank"
9581 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9582 msgid "Remote desktop"
9583 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9585 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9586 msgid "Connect method"
9587 msgstr "Verbindungsmethode"
9589 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9590 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9591 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9593 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9594 msgid "Terminal server"
9595 msgstr "Terminal-Server"
9597 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9598 msgid "Select specific terminal server to use"
9599 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9601 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9602 msgid "Font server"
9603 msgstr "Schriften-Server"
9605 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9606 msgid "Select specific font server to use"
9607 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9609 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9610 msgid "Print device"
9611 msgstr "Drucker"
9613 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9614 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9615 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
9617 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9618 msgid "Provide print services"
9619 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
9621 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9622 msgid "Spool server"
9623 msgstr "Spool-Server"
9625 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9626 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9627 msgstr ""
9628 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
9630 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9631 msgid "Select scanner driver to use"
9632 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
9634 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9635 msgid "Time Service"
9636 msgstr "Zeit-Dienst"
9638 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9639 msgid "LDAP Service"
9640 msgstr "LDAP-Dienst"
9642 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9643 msgid "Terminal Service"
9644 msgstr "Terminal-Dienst"
9646 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9647 msgid "Temporary disable login"
9648 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
9650 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9651 msgid "Font path"
9652 msgstr "Schrift-Suchpfad"
9654 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9655 msgid "Syslog Service"
9656 msgstr "Protokoll-Dienst"
9658 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9659 msgid "Print Service"
9660 msgstr "Druck-Dienst"
9662 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9663 msgid "Mail server"
9664 msgstr "Mail-Server"
9666 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9667 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9668 msgid "This 'dn' has no network features."
9669 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
9671 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9672 msgid "Removing generic component failed"
9673 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9675 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9676 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9677 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9679 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9680 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9681 msgid "The required field IP address is empty."
9682 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9684 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9685 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9686 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9687 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9689 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9690 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9691 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9692 msgstr ""
9693 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
9694 "anzulegen."
9696 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9697 msgid "Saving generic component failed"
9698 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9700 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
9701 #, php-format
9702 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9703 msgstr ""
9704 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
9706 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
9707 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
9708 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
9709 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
9710 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
9711 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
9712 msgid "Add printer extension"
9713 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
9715 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
9716 msgid ""
9717 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9718 "construction."
9719 msgstr ""
9720 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
9722 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
9723 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9724 msgstr ""
9725 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
9727 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
9728 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9729 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
9731 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
9732 msgid "This 'dn' has no printer features."
9733 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
9735 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
9736 msgid ""
9737 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9738 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9739 "template"
9740 msgstr ""
9741 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9742 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
9743 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
9744 "Vorlage."
9746 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
9747 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
9748 msgid "Remove printer extension"
9749 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
9751 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
9752 msgid ""
9753 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9754 "clicking below."
9755 msgstr ""
9756 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9757 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9759 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
9760 msgid ""
9761 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9762 "below."
9763 msgstr ""
9764 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9765 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9767 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
9768 msgid ""
9769 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9770 "clicking below."
9771 msgstr ""
9772 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9773 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9775 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
9776 msgid ""
9777 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9778 "below."
9779 msgstr ""
9780 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9781 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9783 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
9784 #, php-format
9785 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9786 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9788 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
9789 msgid "can't get ppd informations."
9790 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
9792 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
9793 #, php-format
9794 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9795 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
9797 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
9798 #, php-format
9799 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9800 msgstr ""
9801 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
9802 "möglich."
9804 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
9805 msgid "Removing printer failed"
9806 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
9808 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:736
9809 msgid "Saving printer failed"
9810 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
9812 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9813 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9814 msgstr ""
9815 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
9816 "unterstützt"
9818 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9819 msgid "use graphical bootup"
9820 msgstr "grafisches Booten nutzen"
9822 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9823 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9824 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
9826 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9827 msgid "use standard linux textual bootup"
9828 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
9830 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9831 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9832 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
9834 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9835 msgid "use debug mode for startup"
9836 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
9838 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9839 msgid "Postfix mydomain"
9840 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9842 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9843 msgid "Postfix mydestination"
9844 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9846 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
9847 msgid "POP3 service"
9848 msgstr "POP3-Dienst"
9850 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
9851 msgid "POP3/SSL service"
9852 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9854 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
9855 msgid "IMAP service"
9856 msgstr "IMAP-Dienst"
9858 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
9859 msgid "IMAP/SSL service"
9860 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9862 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
9863 msgid "Sieve service"
9864 msgstr "Sieve-Dienst"
9866 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
9867 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9868 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9870 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9871 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9872 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9874 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9875 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9876 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9878 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
9879 msgid "Quota settings"
9880 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9882 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
9883 msgid "Free/Busy settings"
9884 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9886 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
9887 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9888 msgstr ""
9889 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9891 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
9892 msgid "SMTP privileged networks"
9893 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9895 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
9896 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9897 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9899 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9900 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9901 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9903 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
9904 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9905 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9907 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9908 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9909 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9911 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
9912 msgid "Host used to relay mails"
9913 msgstr "Host für Mail Relay"
9915 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
9916 msgid "Accept Internet Mail"
9917 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9919 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
9920 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9921 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9923 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9924 msgid ""
9925 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9926 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9927 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9928 "object group below."
9929 msgstr ""
9930 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
9931 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
9932 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
9933 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
9935 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9936 msgid ""
9937 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9938 "be inherited."
9939 msgstr ""
9940 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
9941 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
9943 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9944 msgid "Choose a system type"
9945 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
9947 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9948 msgid "Choose an object group as template"
9949 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
9951 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9952 msgid "Choose an object group"
9953 msgstr "Objektgruppe wählen"
9955 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9956 msgid "Manage OS-types"
9957 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
9959 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9960 #, php-format
9961 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9962 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9964 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9965 #, php-format
9966 msgid ""
9967 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9968 "'%s'."
9969 msgstr ""
9970 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9971 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9973 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9974 msgid "Cartridges"
9975 msgstr "Patronen"
9977 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9978 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9979 msgid "New monitor"
9980 msgstr "Neuer Monitor"
9982 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9983 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9984 msgid "M"
9985 msgstr "M"
9987 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9988 msgid "Choose a base"
9989 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
9991 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9992 msgid ""
9993 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9994 "Or click the image at the end of each entry."
9995 msgstr ""
9996 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
9997 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
9998 "Eintrags)."
10000 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10001 msgid "Filter entries with this syntax"
10002 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
10004 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
10005 #, php-format
10006 msgid "Select this base"
10007 msgstr "Diese Basis auswählen"
10009 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10010 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10011 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10012 msgid "This feature is not implemented yet."
10013 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10015 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10016 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10017 msgstr ""
10018 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10019 "wird bereits verwendet."
10021 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10022 #, php-format
10023 msgid ""
10024 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10025 msgstr ""
10026 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10027 "System(en) verwendet: '%s'"
10029 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10030 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10031 msgstr ""
10032 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10034 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10035 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10036 msgstr ""
10037 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10038 "Name wird bereits verwendet."
10040 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10041 #, php-format
10042 msgid ""
10043 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10044 "(s) '%s'"
10045 msgstr ""
10046 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10047 "System(en) verwendet: '%s'"
10049 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10050 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10051 msgstr ""
10052 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10053 "bereits verwendet wird."
10055 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
10056 msgid ""
10057 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10058 "clicking below."
10059 msgstr ""
10060 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10061 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10063 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
10064 msgid ""
10065 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10066 "clicking below."
10067 msgstr ""
10068 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10069 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10071 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
10072 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10073 msgstr ""
10074 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10075 "fehlt."
10077 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10078 msgid "Advanced phone settings"
10079 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
10081 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10082 msgid "Phone type"
10083 msgstr "Telefon-Modell"
10085 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10086 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10087 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10088 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10089 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10090 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10091 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10092 msgid "Choose a phone type"
10093 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
10095 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10096 msgid "refresh"
10097 msgstr "Aktualisieren"
10099 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10100 msgid "DTMF mode"
10101 msgstr "DTMF-Modus"
10103 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10104 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10105 msgid "Default IP"
10106 msgstr "Standard IP-Adresse"
10108 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10109 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10110 msgid "Response timeout"
10111 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
10113 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10114 msgid "Modus"
10115 msgstr "Modus"
10117 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10118 msgid "Authtype"
10119 msgstr "Authentifizierung"
10121 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10122 msgid "Secret"
10123 msgstr "Passwort"
10125 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10126 msgid "GoFonInkeys"
10127 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
10129 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10130 msgid "GoFonOutKeys"
10131 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
10133 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10134 msgid "Account code"
10135 msgstr "Konto-Identifikation"
10137 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10138 msgid "Trunk lines"
10139 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
10141 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10142 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10143 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
10145 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10146 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10147 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
10149 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10150 msgid "MSN"
10151 msgstr "MSN"
10153 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10154 msgid "Machine name"
10155 msgstr "Name des Systems"
10157 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10158 msgid "Manage manufacturers"
10159 msgstr "Hersteller verwalten"
10161 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10162 msgid "Attachment"
10163 msgstr "Anhang"
10165 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10166 msgid "Filename"
10167 msgstr "Dateiname"
10169 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10170 msgid "Mime-type"
10171 msgstr "MIME-Typ"
10173 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10174 #, php-format
10175 msgid ""
10176 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10177 msgstr ""
10178 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10180 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10181 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10182 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10184 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10185 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10186 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10188 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10189 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10190 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10192 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10193 msgid ""
10194 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10195 "':'."
10196 msgstr ""
10197 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
10198 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
10200 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10201 #, php-format
10202 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10203 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
10205 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
10206 #, php-format
10207 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10208 msgstr ""
10209 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
10211 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
10212 #, php-format
10213 msgid ""
10214 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10215 "please remove the record."
10216 msgstr ""
10217 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10218 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10220 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10221 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10222 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
10224 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10225 msgid ""
10226 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10227 msgstr ""
10228 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10229 "zu wählen."
10231 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10232 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10233 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10235 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
10236 msgid "The selected name is already in use."
10237 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10239 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10240 #, php-format
10241 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10242 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
10244 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10245 #, php-format
10246 msgid ""
10247 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10248 msgstr ""
10249 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10250 "System(en) verwendet: '%s'"
10252 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10253 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10254 msgid "There is no valid file uploaded."
10255 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
10257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10258 msgid "Upload wasn't successfull."
10259 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
10261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10262 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10263 msgstr ""
10264 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
10265 "gefunden."
10267 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10268 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10269 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
10271 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10272 #, php-format
10273 msgid "Can't create file '%s'."
10274 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
10276 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10277 msgid "File is available."
10278 msgstr "Datei ist verfügbar."
10280 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10281 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10282 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
10284 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10285 msgid "Currently no file uploaded."
10286 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
10288 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10289 msgid "Mime"
10290 msgstr "MIME"
10292 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10293 msgid "This table displays all available attachments."
10294 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
10296 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10297 msgid "empty"
10298 msgstr "leer"
10300 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10301 msgid "Create new attachment"
10302 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
10304 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10305 msgid "New Attachment"
10306 msgstr "Neuer Anhang"
10308 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10309 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10310 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
10312 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10313 msgid "Remove FAI repository extension."
10314 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
10316 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10317 msgid ""
10318 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10319 "clicking below."
10320 msgstr ""
10321 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
10322 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10324 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10325 msgid "Add FAI repository extension."
10326 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
10328 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10329 msgid ""
10330 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10331 "clicking below."
10332 msgstr ""
10333 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
10334 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
10335 "aktivieren."
10337 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
10338 #, php-format
10339 msgid ""
10340 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10341 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10342 msgstr ""
10343 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10344 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10345 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10347 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
10348 #, php-format
10349 msgid ""
10350 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10351 msgstr ""
10352 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10353 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10355 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10356 msgid ""
10357 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10358 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10359 "back."
10360 msgstr ""
10361 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
10362 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10364 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10365 msgid "List of configured repositories."
10366 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10368 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10369 msgid "Add repository"
10370 msgstr "Repository hinzufügen"
10372 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10373 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10374 msgstr ""
10375 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10376 "entfernen und zu bearbeiten."
10378 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10379 msgid "List of attachments"
10380 msgstr "Anhänge"
10382 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10383 msgid ""
10384 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10385 "etc.)  to your currently edited computer."
10386 msgstr ""
10387 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10388 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10390 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10391 msgid "Display attachments matching"
10392 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10394 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10395 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10396 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10398 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10399 msgid "Zone name"
10400 msgstr "Zonenname"
10402 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10403 msgid "Network address"
10404 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10406 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10407 msgid "Zone records"
10408 msgstr "Zonen-Einträge"
10410 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10411 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10412 msgstr ""
10413 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10415 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10416 msgid "SOA record"
10417 msgstr "SOA-Eintrag"
10419 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10420 msgid "Primary dns server for this zone"
10421 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10423 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10424 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10425 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10427 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10428 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
10429 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
10430 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
10431 msgid "Retry"
10432 msgstr "Wiederholen"
10434 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10435 msgid "Expire"
10436 msgstr "Ablauf"
10438 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10439 msgid "MxRecords"
10440 msgstr "MX-Einträge"
10442 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10443 msgid "Global zone records"
10444 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10446 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10447 msgid "Please enter a value for 'release'."
10448 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10450 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10451 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10452 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10454 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10455 #, php-format
10456 msgid ""
10457 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10458 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10460 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
10461 msgid "Removing Samba workstation failed"
10462 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10464 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
10465 msgid "Saving Samba workstation failed"
10466 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10468 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10469 msgid "use"
10470 msgstr "verwenden"
10472 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10473 msgid ""
10474 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10475 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10476 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10477 msgstr ""
10478 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10479 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10480 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10481 "abzubrechen."
10483 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10484 msgid ""
10485 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10486 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10487 "wouldn't be able to log in."
10488 msgstr ""
10489 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
10490 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
10491 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
10493 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10494 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10495 msgstr ""
10496 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
10497 "übernehmen."
10499 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10500 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10501 msgstr ""
10502 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
10504 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10505 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10506 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10508 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10509 msgid ""
10510 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10511 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10512 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10513 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10514 "more then one printer."
10515 msgstr ""
10516 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10517 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10518 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10519 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10520 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10522 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10523 msgid "Display cartridge types matching"
10524 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10526 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10527 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10528 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10530 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10531 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10532 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
10534 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10535 msgid ""
10536 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10537 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10538 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10539 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10540 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10541 "dependencies."
10542 msgstr ""
10543 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
10544 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
10545 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
10546 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
10547 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
10548 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
10550 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10551 msgid "Linux thin client template"
10552 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
10554 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10555 msgid "Linux workstation template"
10556 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
10558 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10559 msgid "Linux Server"
10560 msgstr "Linux Server"
10562 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10563 msgid "Windows workstation"
10564 msgstr "Windows Arbeitsstation"
10566 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10567 msgid "Network printer"
10568 msgstr "Netzwerk-Drucker"
10570 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10571 msgid "Other network component"
10572 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
10574 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10575 msgid "Create"
10576 msgstr "Anlegen"
10578 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
10579 msgid "text"
10580 msgstr "textuell"
10582 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
10583 msgid "graphic"
10584 msgstr "grafisch"
10586 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
10587 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10588 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10590 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
10591 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10592 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10594 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
10595 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10596 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10598 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
10599 msgid "Removing terminal failed"
10600 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
10602 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:369
10603 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10604 msgstr ""
10605 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10606 "anzulegen."
10608 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:373
10609 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10610 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10612 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:471
10613 msgid "Saving terminal failed"
10614 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
10616 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
10617 msgid "This 'dn' has no server features."
10618 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
10620 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
10621 msgid "Removing server failed"
10622 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
10624 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
10625 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10626 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
10628 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
10629 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10630 msgstr ""
10631 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
10632 "anzulegen."
10634 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
10635 msgid "Saving server failed"
10636 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
10638 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10639 #, php-format
10640 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10641 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10643 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10644 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10645 #, php-format
10646 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10647 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10649 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10650 msgid "Can't detect object name."
10651 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10653 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10654 #, php-format
10655 msgid ""
10656 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10657 msgstr ""
10658 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10659 "(en) verwendet: '%s'"
10661 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10662 msgid "devices"
10663 msgstr "Geräte"
10665 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10666 msgid "New mainbord"
10667 msgstr "Neues Mainboard"
10669 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10670 msgid "New processor"
10671 msgstr "Neuer Prozessor"
10673 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10674 msgid "New case"
10675 msgstr "Neues Gehäuse"
10677 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10678 msgid "C"
10679 msgstr "C"
10681 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10682 msgid "New network interface"
10683 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10685 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10686 msgid "NI"
10687 msgstr "NI"
10689 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10690 msgid "New ram"
10691 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10693 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10694 msgid "R"
10695 msgstr "R"
10697 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10698 msgid "New hard disk"
10699 msgstr "Neue Festplatte"
10701 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10702 msgid "HDD"
10703 msgstr "HDD"
10705 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10706 msgid "New drive"
10707 msgstr "Neues Laufwerk"
10709 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10710 msgid "D"
10711 msgstr "D"
10713 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10714 msgid "New controller"
10715 msgstr "Neuer Controller"
10717 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10718 msgid "CS"
10719 msgstr "CS"
10721 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10722 msgid "New graphics card"
10723 msgstr "Neue Grafikkarte"
10725 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10726 msgid "GC"
10727 msgstr "GC"
10729 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10730 msgid "New sound card"
10731 msgstr "Neue Soundkarte"
10733 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10734 msgid "SC"
10735 msgstr "SC"
10737 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10738 msgid "New power supply"
10739 msgstr "Neues Netzteil"
10741 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10742 msgid "PS"
10743 msgstr "PS"
10745 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10746 msgid "New misc device"
10747 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10749 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10750 msgid "OC"
10751 msgstr "OC"
10753 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10754 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10755 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10757 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10758 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10759 msgid "This device name is already in use."
10760 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10762 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10763 msgid "Other"
10764 msgstr "Andere"
10766 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10767 msgid "This 'dn' has no phone features."
10768 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10770 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10771 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10772 msgid "yes"
10773 msgstr "ja"
10775 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10776 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10777 msgid "no"
10778 msgstr "nein"
10780 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10781 msgid "dynamic"
10782 msgstr "dynamisch"
10784 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10785 msgid "Networksettings"
10786 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
10788 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
10789 #, php-format
10790 msgid ""
10791 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10792 "of them is user '%s'."
10793 msgstr ""
10794 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
10795 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
10797 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
10798 msgid "Removing phone failed"
10799 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
10801 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10802 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10803 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
10805 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10806 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10807 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
10809 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
10810 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10811 msgstr ""
10812 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
10814 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
10815 msgid "Saving phone failed"
10816 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
10818 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10819 msgid "Printer driver"
10820 msgstr "Drucker-Treiber"
10822 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10823 msgid "Select"
10824 msgstr "Auswahl"
10826 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10827 msgid "New driver"
10828 msgstr "Neuer Treiber"
10830 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10831 #, php-format
10832 msgid ""
10833 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10834 "our zone editing dialog."
10835 msgstr ""
10836 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
10837 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
10839 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10840 #, php-format
10841 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10842 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
10844 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10845 #, php-format
10846 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10847 msgstr ""
10848 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
10849 "verwendet."
10851 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10852 #, php-format
10853 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10854 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
10856 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10857 #, php-format
10858 msgid "The name '%s' is used more than once."
10859 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
10861 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10862 #, php-format
10863 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10864 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
10866 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10867 #, php-format
10868 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10869 msgstr ""
10870 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
10871 "definiert werden."
10873 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10874 #, php-format
10875 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10876 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
10878 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10879 #, php-format
10880 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10881 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
10883 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10884 msgid "Select entries to add"
10885 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
10887 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10888 msgid "Display members of department"
10889 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
10891 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10892 msgid "Display members matching"
10893 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
10895 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10896 msgid "Regular expression for matching member names"
10897 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
10899 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10900 #, php-format
10901 msgid ""
10902 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10903 "s'"
10904 msgstr ""
10905 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10906 "System(en) verwendet: '%s'"
10908 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10909 msgid "Please specify a name."
10910 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
10912 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10913 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10914 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10915 msgstr ""
10916 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
10918 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10919 #, php-format
10920 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10921 msgstr ""
10922 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
10924 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10925 msgid "Printer ppd selection."
10926 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
10928 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
10929 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
10930 msgid "Phone queue"
10931 msgstr "Warteschlange"
10933 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
10934 msgid "System"
10935 msgstr "System"
10937 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
10938 msgid "Terminals"
10939 msgstr "Arbeitsplätze"
10941 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10942 msgid "Mail distribution list"
10943 msgstr "Mail-Verteilerliste"
10945 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10946 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10947 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
10949 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
10950 msgid "There must be at least one NTP server selected."
10951 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
10953 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10954 msgid "Select to see departments"
10955 msgstr "Zeige Abteilungen"
10957 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10958 msgid "Show departments"
10959 msgstr "Zeige Abteilungen"
10961 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10962 msgid "Select to see GOsa accounts"
10963 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
10965 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10966 msgid "Show people"
10967 msgstr "Zeige Personen"
10969 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10970 msgid "Select to see GOsa groups"
10971 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
10973 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10974 msgid "Show groups"
10975 msgstr "Zeige Gruppen"
10977 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10978 msgid "Select to see applications"
10979 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
10981 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10982 msgid "Show applications"
10983 msgstr "Zeige Anwendungen"
10985 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10986 msgid "Select to see workstations"
10987 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
10989 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10990 msgid "Select to see terminals"
10991 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
10993 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10994 msgid "Select to see printers"
10995 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
10997 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10998 msgid "Show printers"
10999 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11001 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11002 msgid "Select to see phones"
11003 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
11005 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11006 msgid "Display objects of department"
11007 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
11009 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11010 msgid ""
11011 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11012 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11013 "assigned to this object group."
11014 msgstr ""
11015 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
11016 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
11017 "Systemen ererbt werden."
11019 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11020 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11021 msgid "Object groups"
11022 msgstr "Objektgruppen"
11024 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11025 #, php-format
11026 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11027 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
11029 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11030 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11031 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11032 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
11034 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11035 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11036 msgid "List of object groups"
11037 msgstr "Liste von Objektgruppen"
11039 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11040 msgid ""
11041 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11042 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11043 "large number of groups."
11044 msgstr ""
11045 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11046 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11047 "Bereichsauswahl an."
11049 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11050 msgid "Name of object groups"
11051 msgstr "Name der Objektgruppen"
11053 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11054 msgid "Select to see groups containing users"
11055 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
11057 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11058 msgid "Show groups containing users"
11059 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
11061 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11062 msgid "Select to see groups containing groups"
11063 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
11065 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11066 msgid "Show groups containing groups"
11067 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
11069 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11070 msgid "Select to see groups containing applications"
11071 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
11073 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11074 msgid "Show groups containing applications"
11075 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
11077 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11078 msgid "Select to see groups containing departments"
11079 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
11081 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11082 msgid "Show groups containing departments"
11083 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
11085 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11086 msgid "Select to see groups containing servers"
11087 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
11089 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11090 msgid "Show groups containing servers"
11091 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
11093 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11094 msgid "Select to see groups containing workstations"
11095 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
11097 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11098 msgid "Show groups containing workstations"
11099 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
11101 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11102 msgid "Select to see groups containing terminals"
11103 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
11105 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11106 msgid "Show groups containing terminals"
11107 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
11109 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11110 msgid "Select to see groups containing printer"
11111 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
11113 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11114 msgid "Show groups containing printer"
11115 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
11117 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11118 msgid "Select to see groups containing phones"
11119 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
11121 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11122 msgid "Show groups containing phones"
11123 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
11125 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11126 msgid "Create new object group"
11127 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
11129 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11131 msgid "Object group"
11132 msgstr "Objektgruppe"
11134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11135 msgid "This 'dn' is no object group."
11136 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
11138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11139 msgid "too many different objects!"
11140 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
11142 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11143 msgid "users"
11144 msgstr "Benutzer"
11146 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11147 msgid "groups"
11148 msgstr "Gruppen"
11150 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11151 msgid "applications"
11152 msgstr "Anwendungen"
11154 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11155 msgid "departments"
11156 msgstr "Abteilungen"
11158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11159 msgid "servers"
11160 msgstr "Server"
11162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11163 msgid "workstations"
11164 msgstr "Arbeitsstationen"
11166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11167 msgid "terminals"
11168 msgstr "Terminals"
11170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11171 msgid "phones"
11172 msgstr "Telefone"
11174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11175 msgid "printers"
11176 msgstr "Drucker"
11178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11179 msgid "and"
11180 msgstr "und"
11182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11183 msgid "Non existing dn:"
11184 msgstr "Unbekannte dn:"
11186 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11187 msgid "There is already an object with this cn."
11188 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
11190 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11191 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11192 msgstr ""
11193 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
11195 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11196 msgid "Saving object group failed"
11197 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
11199 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11200 msgid "Removing object group failed"
11201 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11203 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11204 msgid "Name of the group"
11205 msgstr "Name der Gruppe"
11207 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11208 msgid "Member objects"
11209 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
11211 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11212 msgid ""
11213 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11214 msgstr ""
11215 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
11216 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11218 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11219 msgid ""
11220 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11221 msgstr ""
11222 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
11223 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
11225 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11226 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11227 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
11229 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11230 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11231 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11233 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11234 msgid "ring all"
11235 msgstr "alle gleichzeitig"
11237 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11238 msgid "round robin"
11239 msgstr "nacheinander"
11241 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11242 msgid "least recently called"
11243 msgstr "am wenigsten Anrufe"
11245 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11246 msgid "fewest completed calls"
11247 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
11249 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11250 msgid "random"
11251 msgstr "zufällig"
11253 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11254 msgid "round robin with memory"
11255 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
11257 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11258 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11259 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
11261 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11262 msgid ""
11263 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11264 msgstr ""
11265 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11266 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11268 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11269 msgid "Create phone queue"
11270 msgstr "Warteschlange erstellen"
11272 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11273 msgid ""
11274 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11275 "clicking below."
11276 msgstr ""
11277 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11278 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11280 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11281 msgid "Timeout must be numeric"
11282 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
11284 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11285 msgid "Retry must be numeric"
11286 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
11288 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11289 msgid "Max queue length must be numeric"
11290 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
11292 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11293 msgid "Announce frequency must be numeric"
11294 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
11296 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11297 msgid "There must be least one queue number defined."
11298 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
11300 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11301 msgid ""
11302 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11303 msgstr ""
11304 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
11305 "nicht gespeichert werden."
11307 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11308 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11309 #, php-format
11310 msgid ""
11311 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11312 "error."
11313 msgstr ""
11314 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11315 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11317 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11318 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11319 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11320 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11321 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11322 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11323 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11324 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11325 #, php-format
11326 msgid "Can't select database %s on %s."
11327 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
11329 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11330 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11331 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11332 #, php-format
11333 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11334 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
11336 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11337 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11338 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11339 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11340 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11341 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11342 #, php-format
11343 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11344 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
11346 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11347 msgid "Saving phone queue failed"
11348 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11350 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11351 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11352 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11353 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11354 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11355 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11356 #, php-format
11357 msgid ""
11358 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11359 "error."
11360 msgstr ""
11361 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11362 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11364 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11365 msgid "Removing phone queue failed"
11366 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11368 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11369 msgid ""
11370 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11371 "GOsa to get your data back."
11372 msgstr ""
11373 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
11374 "Daten wiederherzustellen."
11376 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11377 msgid "Queue Settings"
11378 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
11380 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11381 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11382 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11383 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11384 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11385 msgid "Phone numbers"
11386 msgstr "Telefonnummern"
11388 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11389 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11390 msgid "Generic queue Settings"
11391 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
11393 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11394 msgid "Timeout"
11395 msgstr "Wartezeit"
11397 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11398 msgid "Strategy"
11399 msgstr "Strategie"
11401 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11402 msgid "Max queue length"
11403 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
11405 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11406 msgid "Announce frequency"
11407 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
11409 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11410 msgid "(in seconds)"
11411 msgstr "(in Sekunden)"
11413 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11414 msgid "Queue sound setup"
11415 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
11417 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11418 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11419 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
11421 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11422 msgid "Music on hold"
11423 msgstr "Wartemusik"
11425 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11426 msgid "Welcome sound file"
11427 msgstr "'Willkommen'"
11429 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11430 msgid "Announce message"
11431 msgstr "Benachrichtigung"
11433 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11434 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11435 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
11437 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11438 msgid "'There are ...'"
11439 msgstr "'Es gibt ...'"
11441 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11442 msgid "'... calls waiting'"
11443 msgstr "'... wartende Anrufe'"
11445 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11446 msgid "'Thank you' message"
11447 msgstr "'Vielen Dank'"
11449 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11450 msgid "'minutes' sound file"
11451 msgstr "'Minuten'"
11453 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11454 msgid "'seconds' sound file"
11455 msgstr "'Sekunden'"
11457 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11458 msgid "Hold sound file"
11459 msgstr "Gespräch halten"
11461 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11462 msgid "Less Than sound file"
11463 msgstr "'Weniger als...''"
11465 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11466 msgid "Phone attributes "
11467 msgstr "Telefon-Attribute"
11469 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11470 msgid "Announce holdtime"
11471 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
11473 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11474 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11475 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
11477 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11478 msgid "Allows calling user to transfer call"
11479 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
11481 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11482 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11483 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
11485 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11486 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11487 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
11489 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11490 msgid "Ring instead of playing background music"
11491 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
11493 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11494 msgid "Phone Reports"
11495 msgstr "Telefon-Berichte"
11497 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11498 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11499 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11500 msgstr ""
11501 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
11502 "angezeigt werden!"
11504 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11505 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11506 msgstr ""
11507 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
11508 "werden!"
11510 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11511 msgid "Query for phone database failed!"
11512 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11514 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11515 msgid "Source"
11516 msgstr "Quelle"
11518 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11519 msgid "Destination"
11520 msgstr "Ziel"
11522 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11523 msgid "Channel"
11524 msgstr "Kanal"
11526 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11527 msgid "Duration"
11528 msgstr "Dauer"
11530 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11531 msgid "Phone reports"
11532 msgstr "Telefon-Berichte"
11534 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11535 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11536 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11537 msgid "List of macros"
11538 msgstr "Liste der Makros"
11540 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11541 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11542 msgid ""
11543 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11544 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11545 "large number of macros."
11546 msgstr ""
11547 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11548 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11549 "Bereichsauswahl an."
11551 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
11552 msgid "macro name"
11553 msgstr "Makro-Name"
11555 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11556 msgid "Visible"
11557 msgstr "Sichtbar"
11559 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11560 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11561 msgid "Regular expression for matching macro names"
11562 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
11564 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11565 msgid "Create new phone macro"
11566 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
11568 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
11569 msgid "Edit macro"
11570 msgstr "Makro bearbeiten"
11572 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
11573 msgid "Delete macro"
11574 msgstr "Makro entfernen"
11576 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11577 msgid "Macro"
11578 msgstr "Makro"
11580 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11581 msgid "visible"
11582 msgstr "sichtbar"
11584 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11585 msgid "invisible"
11586 msgstr "unsichtbar"
11588 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11589 msgid "Phone macros"
11590 msgstr "Telefon-Makros"
11592 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
11593 #, php-format
11594 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11595 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
11597 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
11598 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
11599 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11600 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
11602 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
11603 msgid "Ok"
11604 msgstr "Ok"
11606 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11607 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11608 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11609 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11610 msgid ""
11611 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11612 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11613 "can't be saved to asterisk database."
11614 msgstr ""
11615 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
11616 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
11617 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
11618 "werden."
11620 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11621 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11622 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11623 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
11625 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
11626 msgid ""
11627 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11628 "selected this Macro."
11629 msgstr ""
11630 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
11631 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
11633 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
11634 msgid "Removing phone macro failed"
11635 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
11637 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
11638 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11639 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
11641 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
11642 msgid ""
11643 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11644 "changes to asterisk db."
11645 msgstr ""
11646 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11647 "der Asterisk-DB speichern."
11649 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
11650 #, php-format
11651 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11652 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
11654 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
11655 #, php-format
11656 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11657 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11659 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
11660 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
11661 #, php-format
11662 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11663 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
11666 #, php-format
11667 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11668 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11670 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
11671 #, php-format
11672 msgid "The given cn '%s' already exists."
11673 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
11675 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
11676 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11677 msgstr ""
11678 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
11680 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
11681 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11682 msgstr ""
11683 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
11684 "begrenzt."
11686 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
11687 #, php-format
11688 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11689 msgstr ""
11690 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
11691 "ändern"
11693 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
11694 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11695 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
11697 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
11698 msgid "Please choose a valid  base."
11699 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
11701 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
11702 msgid "Saving phone macro failed"
11703 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
11705 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11706 msgid "Macro name"
11707 msgstr "Makro-Name"
11709 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11710 msgid "Macro name to be displayed"
11711 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
11713 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11714 msgid "Choose subtree to place macro in"
11715 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
11717 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
11718 msgid "Visible for user"
11719 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
11721 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
11722 msgid "Macro text"
11723 msgstr "Makro-Inhalt"
11725 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11726 msgid "String"
11727 msgstr "Zeichenkette"
11729 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11730 msgid "Combobox"
11731 msgstr "Auswahl-Gruppe"
11733 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11734 msgid "Bool"
11735 msgstr "Schalter"
11737 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11738 msgid "Delete unused"
11739 msgstr "Entferne"
11741 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11742 #, php-format
11743 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11744 msgstr ""
11745 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
11746 "ändern."
11748 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11749 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11750 #, php-format
11751 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11752 msgstr ""
11753 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
11754 "verwendet"
11756 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11757 #, php-format
11758 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11759 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
11761 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11762 #, php-format
11763 msgid ""
11764 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11765 "using this macro '%s'."
11766 msgstr ""
11767 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
11768 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
11770 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
11771 msgid "Saving phone macro parameters failed"
11772 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
11774 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11775 msgid "Display macros matching"
11776 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
11778 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11779 msgid "Display macros  matching"
11780 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
11782 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
11783 msgid "Phone macro management"
11784 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
11786 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11787 msgid "Argument"
11788 msgstr "Argument"
11790 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11791 msgid "type"
11792 msgstr "Typ"
11794 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11795 msgid "no macro"
11796 msgstr "kein Makro"
11798 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11799 msgid "undefined"
11800 msgstr "nicht definiert"
11802 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11803 msgid ""
11804 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11805 "available."
11806 msgstr ""
11807 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11808 "der Asterisk-DB speichern."
11810 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11811 msgid "Error while performing query:"
11812 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
11814 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11815 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11816 msgid "This account has no phone extensions."
11817 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11819 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11820 msgid ""
11821 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11822 "another one."
11823 msgstr ""
11824 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
11826 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11827 msgid "Remove phone account"
11828 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
11830 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11831 msgid ""
11832 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11833 "below."
11834 msgstr ""
11835 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
11836 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11838 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11839 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11840 msgid "Create phone account"
11841 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
11843 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11844 msgid ""
11845 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11846 "is set."
11847 msgstr ""
11848 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
11849 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
11851 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11852 msgid ""
11853 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11854 "below."
11855 msgstr ""
11856 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
11857 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11859 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11860 msgid "Please enter a valid phone number!"
11861 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
11863 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11864 msgid "Choose your private phone"
11865 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
11867 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11868 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11869 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
11871 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11872 msgid ""
11873 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11874 "are allowed here."
11875 msgstr ""
11876 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
11877 "sind erlaubt."
11879 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11880 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11881 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
11883 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11884 msgid ""
11885 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11886 "are allowed here."
11887 msgstr ""
11888 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
11889 "erlaubt."
11891 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11892 #, php-format
11893 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11894 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
11896 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
11897 msgid "Saving phone account failed"
11898 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
11900 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11901 msgid "Stop"
11902 msgstr "Beenden"
11904 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11905 msgid ""
11906 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11907 "configuration."
11908 msgstr ""
11909 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
11910 "Konfiguration nicht vorhanden."
11912 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11913 #, php-format
11914 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11915 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
11917 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
11918 msgid "Removing phone account failed"
11919 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
11921 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11922 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11923 msgid "Phone settings"
11924 msgstr "Telefon-Einstellungen"
11926 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11927 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11928 msgid "Voicemail PIN"
11929 msgstr "Voicemail-PIN"
11931 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11932 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11933 msgid "Phone PIN"
11934 msgstr "Telefon-PIN"
11936 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11937 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11938 msgid "Phone macro"
11939 msgstr "Telefon-Makro"
11941 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
11942 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
11943 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11944 msgid "List of conference rooms"
11945 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
11947 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
11948 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11949 msgid ""
11950 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11951 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11952 "selectors on top of the conferences list."
11953 msgstr ""
11954 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
11955 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
11956 "Verwendung der Bereichswahl an."
11958 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
11959 msgid "Name - Number"
11960 msgstr "Name - Nummer"
11962 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
11963 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
11964 msgid "PIN"
11965 msgstr "PIN"
11967 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
11968 msgid "Regular expression for matching conference names"
11969 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
11971 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11972 msgid "Create new conference"
11973 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
11975 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11976 msgid "New conference"
11977 msgstr "Neue Konferenz"
11979 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
11980 msgid "Conference"
11981 msgstr "Konferenz"
11983 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11984 msgid "Phone conferences"
11985 msgstr "Telefon-Konferenzen"
11987 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11988 msgid "Management"
11989 msgstr "Verwaltung"
11991 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11992 msgid "Conference name"
11993 msgstr "Konferenz-Name"
11995 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11996 msgid "Name of conference to create"
11997 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
11999 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12000 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12001 msgid "Choose subtree to place conference in"
12002 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
12004 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12005 msgid "Lifetime (in days)"
12006 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
12008 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12009 msgid "Preset PIN"
12010 msgstr "PIN voreinstellen"
12012 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12013 msgid "Record conference"
12014 msgstr "Konferenz aufnehmen"
12016 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12017 msgid "Sound file format"
12018 msgstr "Format der Audiodatei"
12020 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12021 msgid "Play music on hold"
12022 msgstr "Wartemusik bei Halten"
12024 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12025 msgid "Activate session menu"
12026 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
12028 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12029 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12030 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
12032 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12033 msgid "Count users"
12034 msgstr "Zähle Benutzer"
12036 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12037 msgid ""
12038 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12039 "fields empty."
12040 msgstr ""
12041 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
12042 "leer."
12044 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12045 msgid "Please enter a PIN."
12046 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
12048 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12049 msgid "Please enter a name for the conference."
12050 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
12052 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12053 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12054 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
12056 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12057 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12058 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
12060 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12061 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12062 msgid ""
12063 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12064 "extension available in your php setup."
12065 msgstr ""
12066 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12067 "der Asterisk-DB speichern."
12069 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12070 msgid "Saving phone conference failed"
12071 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
12073 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12074 msgid "Regular expression for        matching user names"
12075 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
12077 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12078 msgid "Conference management"
12079 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
12081 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12082 msgid "Thin Client"
12083 msgstr "Thin Client"
12085 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12086 msgid "Object name"
12087 msgstr "Objektname"
12089 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12090 msgid "Contents"
12091 msgstr "Inhalt"
12093 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12094 msgid "This object has no relationship to other objects."
12095 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
12097 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12098 msgid ""
12099 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12100 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12101 "to your companies LDAP server."
12102 msgstr ""
12103 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
12104 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
12105 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
12107 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12108 msgid ""
12109 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12110 "back to the pictogram view."
12111 msgstr ""
12112 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
12113 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
12115 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12116 msgid "The GOsa team"
12117 msgstr "Das GOsa Team"
12119 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12120 #, php-format
12121 msgid "Welcome %s!"
12122 msgstr "Willkommen %s!"
12124 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12125 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12126 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
12128 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12129 msgid ""
12130 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12131 "settings will not be stored on your server!"
12132 msgstr ""
12133 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
12134 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
12136 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:128
12137 #, php-format
12138 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12139 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
12141 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:147
12142 #, php-format
12143 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12144 msgstr ""
12145 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
12147 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
12148 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12149 msgstr ""
12150 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
12151 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
12153 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:191
12154 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12155 msgstr ""
12156 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
12157 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
12159 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:213
12160 #, php-format
12161 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12162 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
12164 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:241
12165 #, php-format
12166 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12167 msgstr ""
12168 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
12170 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:254
12171 #, php-format
12172 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12173 msgstr ""
12174 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
12176 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:325
12177 #, php-format
12178 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12179 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
12181 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:329
12182 #, php-format
12183 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12184 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
12186 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12187 msgid "This package has no debconf options."
12188 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
12190 #: include/class_plugin.inc:400
12191 #, php-format
12192 msgid ""
12193 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12194 msgstr ""
12195 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12196 "existieren."
12198 #: include/class_plugin.inc:546
12199 #, php-format
12200 msgid ""
12201 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12202 msgstr ""
12203 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12204 "existieren."
12206 #: include/class_plugin.inc:580 include/class_password-methods.inc:181
12207 #, php-format
12208 msgid ""
12209 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12210 msgstr ""
12211 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12212 "existieren."
12214 #: include/class_plugin.inc:614
12215 #, php-format
12216 msgid ""
12217 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12218 msgstr ""
12219 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12220 "existieren."
12222 #: include/class_plugin.inc:920
12223 #, php-format
12224 msgid "Object '%s' is already tagged"
12225 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
12227 #: include/class_plugin.inc:927
12228 #, php-format
12229 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12230 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
12232 #: include/class_plugin.inc:941 include/class_plugin.inc:970
12233 msgid "Handle object tagging failed"
12234 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
12236 #: include/class_plugin.inc:957
12237 #, php-format
12238 msgid "Removing tag from object '%s'"
12239 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
12241 #: include/class_password-methods.inc:165
12242 #, php-format
12243 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12244 msgstr ""
12245 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
12246 "lautet '%s'."
12248 #: include/class_password-methods.inc:202
12249 msgid ""
12250 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12251 msgstr ""
12252 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
12253 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
12255 #: include/functions_setup.inc:84
12256 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12257 msgstr ""
12258 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
12259 "möglich!"
12261 #: include/functions_setup.inc:99
12262 #, php-format
12263 msgid ""
12264 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12265 "setup"
12266 msgstr ""
12267 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
12268 "LDAP eingebunden"
12270 #: include/functions_setup.inc:103
12271 #, php-format
12272 msgid ""
12273 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12274 msgstr ""
12275 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
12276 "Versionsnummer %s"
12278 #: include/functions_setup.inc:108
12279 #, php-format
12280 msgid "Support for '%s' enabled"
12281 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
12283 #: include/functions_setup.inc:118
12284 #, php-format
12285 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12286 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
12288 #: include/functions_setup.inc:122
12289 #, php-format
12290 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12291 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
12293 #: include/functions_setup.inc:133
12294 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12295 msgstr ""
12296 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12298 #: include/functions_setup.inc:138
12299 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12300 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
12302 #: include/functions_setup.inc:143
12303 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12304 msgstr ""
12305 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12307 #: include/functions_setup.inc:148
12308 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12309 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
12311 #: include/functions_setup.inc:154
12312 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12313 msgstr ""
12314 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12315 "nicht installiert"
12317 #: include/functions_setup.inc:159
12318 msgid "Support for pureftp enabled"
12319 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
12321 #: include/functions_setup.inc:164
12322 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12323 msgstr ""
12324 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12325 "nicht installiert."
12327 #: include/functions_setup.inc:169
12328 msgid "Support for WebDAV enabled"
12329 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
12331 #: include/functions_setup.inc:174
12332 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12333 msgstr ""
12334 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
12335 "ist nicht installiert."
12337 #: include/functions_setup.inc:179
12338 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12339 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
12341 #: include/functions_setup.inc:184
12342 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12343 msgstr ""
12344 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
12345 "passendes Schema gefunden"
12347 #: include/functions_setup.inc:189
12348 msgid "Support for trustAccount enabled"
12349 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
12351 #: include/functions_setup.inc:194
12352 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12353 msgstr ""
12354 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12355 "installiert."
12357 #: include/functions_setup.inc:199
12358 msgid "Support for gofon enabled"
12359 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
12361 #: include/functions_setup.inc:204
12362 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12363 msgstr ""
12364 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12365 "nicht installiert."
12367 #: include/functions_setup.inc:209
12368 msgid "Support for nagios enabled"
12369 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
12371 #: include/functions_setup.inc:214
12372 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12373 msgstr ""
12374 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12375 "nicht installiert."
12377 #: include/functions_setup.inc:219
12378 msgid "Support for netatalk enabled"
12379 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
12381 #: include/functions_setup.inc:229
12382 msgid ""
12383 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12384 "method to cyrus"
12385 msgstr ""
12386 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12387 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
12389 #: include/functions_setup.inc:236
12390 msgid "Support for Kolab enabled"
12391 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
12393 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1084
12394 msgid "OK"
12395 msgstr "OK"
12397 #: include/functions_setup.inc:257
12398 msgid "Ignored"
12399 msgstr "Ignoriert"
12401 #: include/functions_setup.inc:259
12402 msgid "Failed"
12403 msgstr "Fehlgeschlagen"
12405 #: include/functions_setup.inc:276
12406 msgid "PHP setup inspection"
12407 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
12409 #: include/functions_setup.inc:278
12410 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12411 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
12413 #: include/functions_setup.inc:279
12414 msgid ""
12415 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12416 "PHP language."
12417 msgstr ""
12418 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
12419 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
12420 "implementiert waren."
12422 #: include/functions_setup.inc:282
12423 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12424 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
12426 #: include/functions_setup.inc:283
12427 msgid ""
12428 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12429 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12430 "risk. GOsa will run in both modes."
12431 msgstr ""
12432 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
12433 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
12434 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
12436 #: include/functions_setup.inc:286
12437 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12438 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
12440 #: include/functions_setup.inc:287
12441 msgid ""
12442 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12443 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12444 "before they really timeout."
12445 msgstr ""
12446 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
12447 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
12448 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
12449 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
12451 #: include/functions_setup.inc:290
12452 msgid "Checking for ldap module"
12453 msgstr "Suche LDAP-Modul"
12455 #: include/functions_setup.inc:291
12456 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12457 msgstr ""
12458 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
12460 #: include/functions_setup.inc:294
12461 msgid "Checking for XML functions"
12462 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
12464 #: include/functions_setup.inc:295
12465 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12466 msgstr ""
12467 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
12469 #: include/functions_setup.inc:298
12470 msgid "Checking for gettext support"
12471 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
12473 #: include/functions_setup.inc:299
12474 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12475 msgstr ""
12476 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
12477 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
12478 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
12480 #: include/functions_setup.inc:302
12481 msgid "Checking for iconv support"
12482 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
12484 #: include/functions_setup.inc:303
12485 msgid ""
12486 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12487 "therefore required."
12488 msgstr ""
12489 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
12490 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
12492 #: include/functions_setup.inc:306
12493 msgid "Checking for mhash module"
12494 msgstr "Suche mhash-Modul"
12496 #: include/functions_setup.inc:307
12497 msgid ""
12498 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12499 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12500 msgstr ""
12501 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
12502 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
12504 #: include/functions_setup.inc:310
12505 msgid "Checking for imap module"
12506 msgstr "Suche IMAP-Modul"
12508 #: include/functions_setup.inc:311
12509 msgid ""
12510 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12511 "status informations, creates and deletes mail users."
12512 msgstr ""
12513 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
12514 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
12516 #: include/functions_setup.inc:314
12517 msgid "Checking for getacl in imap"
12518 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
12520 #: include/functions_setup.inc:315
12521 msgid ""
12522 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12523 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12524 "for this feature."
12525 msgstr ""
12526 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
12527 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
12528 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
12529 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
12531 #: include/functions_setup.inc:318
12532 msgid "Checking for mysql module"
12533 msgstr "Suche MySQL-Modul"
12535 #: include/functions_setup.inc:319
12536 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12537 msgstr ""
12538 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
12540 #: include/functions_setup.inc:322
12541 msgid "Checking for cups module"
12542 msgstr "Suche CUPS-Modul"
12544 #: include/functions_setup.inc:323
12545 msgid ""
12546 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12547 "files, you've to install the CUPS module."
12548 msgstr ""
12549 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
12550 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
12552 #: include/functions_setup.inc:326
12553 msgid "Checking for kadm5 module"
12554 msgstr "Suche kadm5-Modul"
12556 #: include/functions_setup.inc:327
12557 msgid ""
12558 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12559 "via PEAR network."
12560 msgstr ""
12561 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
12562 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
12564 #: include/functions_setup.inc:330
12565 msgid "Checking for snmp Module"
12566 msgstr "Suche SNMP-Modul"
12568 #: include/functions_setup.inc:331
12569 msgid ""
12570 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12571 msgstr ""
12572 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
12573 "benötigt."
12575 #: include/functions_setup.inc:367
12576 msgid "PHP detailed function inspection"
12577 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
12579 #: include/functions_setup.inc:371
12580 #, php-format
12581 msgid "Checking for function %s"
12582 msgstr "Prüfe Funktion %s"
12584 #: include/functions_setup.inc:372
12585 #, php-format
12586 msgid ""
12587 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12588 "required yet."
12589 msgstr ""
12590 "Die Funktion '%s' wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
12591 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
12593 #: include/functions_setup.inc:383
12594 msgid "Checking for some additional programms"
12595 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
12597 #: include/functions_setup.inc:392
12598 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12599 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
12601 #: include/functions_setup.inc:393
12602 msgid ""
12603 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12604 "size and the unified JPEG format."
12605 msgstr ""
12606 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
12608 #: include/functions_setup.inc:396
12609 msgid "Checking imagick module for PHP"
12610 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
12612 #: include/functions_setup.inc:397
12613 msgid ""
12614 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12615 "and the unified JPEG format from PHP script."
12616 msgstr ""
12617 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
12619 #: include/functions_setup.inc:404
12620 msgid "Checking for fping utility"
12621 msgstr "Suche fping-Programm"
12623 #: include/functions_setup.inc:405
12624 msgid ""
12625 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12626 "environment running."
12627 msgstr ""
12628 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
12629 "überwachen."
12631 #: include/functions_setup.inc:420
12632 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12633 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
12635 #: include/functions_setup.inc:421
12636 msgid ""
12637 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12638 "generate password hashes."
12639 msgstr ""
12640 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
12641 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
12643 #: include/functions_setup.inc:434
12644 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12645 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
12647 #: include/functions_setup.inc:435
12648 msgid ""
12649 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12650 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12651 msgstr ""
12652 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
12653 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
12655 #: include/functions_setup.inc:438
12656 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12657 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
12659 #: include/functions_setup.inc:439
12660 msgid ""
12661 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12662 "increase performance."
12663 msgstr ""
12664 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
12665 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
12667 #: include/functions_setup.inc:446
12668 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12669 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
12671 #: include/functions_setup.inc:447
12672 msgid ""
12673 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12674 "consume more time."
12675 msgstr ""
12676 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
12677 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
12679 #: include/functions_setup.inc:454
12680 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12681 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
12683 #: include/functions_setup.inc:455
12684 msgid ""
12685 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12686 "Increase it for larger setups."
12687 msgstr ""
12688 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
12689 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
12690 "dieser Wert noch erweitert werden."
12692 #: include/functions_setup.inc:459
12693 msgid "php.ini check -> expose_php"
12694 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
12696 #: include/functions_setup.inc:460
12697 msgid ""
12698 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12699 "any Information about the server you are running in this case."
12700 msgstr ""
12701 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
12702 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
12703 "laufenden Server senden."
12705 #: include/functions_setup.inc:464
12706 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12707 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
12709 #: include/functions_setup.inc:465
12710 msgid ""
12711 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12712 "escape all quotes in strings in this case."
12713 msgstr ""
12714 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
12715 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
12717 #: include/functions_setup.inc:711
12718 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12719 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
12721 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
12722 msgid ""
12723 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12724 "reachable for GOsa."
12725 msgstr ""
12726 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
12727 "dass er für GOsa erreichbar ist."
12729 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
12730 #: include/functions_setup.inc:813
12731 msgid ""
12732 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12733 "reachable for GOsa."
12734 msgstr ""
12735 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
12736 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
12738 #: include/functions_setup.inc:823
12739 msgid ""
12740 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12741 "please check all information twice"
12742 msgstr ""
12743 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
12744 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
12746 #: include/functions_setup.inc:879
12747 #, php-format
12748 msgid ""
12749 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12750 "complete!"
12751 msgstr ""
12752 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
12753 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
12755 #: include/functions_setup.inc:910
12756 msgid ""
12757 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12758 "verify that it is readable for GOsa"
12759 msgstr ""
12760 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
12761 "sicher, dass diese lesbar sind."
12763 #: include/functions_setup.inc:919
12764 #, php-format
12765 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12766 msgstr ""
12767 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
12769 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12770 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:244
12771 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12772 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12773 msgid ""
12774 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12775 "administrate anything!"
12776 msgstr ""
12777 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
12778 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
12780 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12781 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12782 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
12784 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12785 msgid ""
12786 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12787 "support, password has not been changed."
12788 msgstr ""
12789 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
12790 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
12792 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12793 msgid "Kerberos database communication failed!"
12794 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12796 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12797 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12798 msgstr ""
12799 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12801 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12802 #, php-format
12803 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12804 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
12806 #: include/functions_helpviewer.inc:84
12807 msgid "No help available for this plugin."
12808 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
12810 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
12811 msgid "previous"
12812 msgstr "Vorherige"
12814 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
12815 msgid "next"
12816 msgstr "Nächste"
12818 #: include/functions_helpviewer.inc:385
12819 #, php-format
12820 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
12821 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
12823 #: include/functions_helpviewer.inc:459
12824 #, php-format
12825 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12826 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
12828 #: include/class_ppdManager.inc:13
12829 #, php-format
12830 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12831 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
12833 #: include/class_ppdManager.inc:144
12834 #, php-format
12835 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12836 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
12838 #: include/class_ppdManager.inc:146
12839 #, php-format
12840 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12841 msgstr ""
12842 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
12844 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
12845 #, php-format
12846 msgid ""
12847 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12848 "ignored"
12849 msgstr ""
12850 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
12851 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
12853 #: include/class_ppdManager.inc:178
12854 msgid "Nested groups are not supported!"
12855 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
12857 #: include/class_ppdManager.inc:182
12858 msgid "Group name not unique!"
12859 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
12861 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
12862 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12863 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
12865 #: include/class_ppdManager.inc:212
12866 msgid "Nested options are not supported!"
12867 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
12869 #: include/class_ppdManager.inc:237
12870 msgid "PickMany is not supported yet!"
12871 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
12873 #: include/class_ppdManager.inc:318
12874 #, php-format
12875 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12876 msgstr ""
12877 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
12878 "gefunden."
12880 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
12881 msgid ""
12882 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
12883 "LDAP!"
12884 msgstr ""
12885 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
12886 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
12888 #: include/class_certificate.inc:35
12889 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12890 msgstr ""
12891 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
12892 "Zugriffsrechte"
12894 #: include/class_certificate.inc:53
12895 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12896 msgstr ""
12897 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
12898 "Zeichenkette übergeben)"
12900 #: include/class_certificate.inc:80
12901 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12902 msgstr ""
12903 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
12904 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
12906 #: include/class_certificate.inc:95
12907 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12908 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
12910 #: include/class_certificate.inc:192
12911 msgid "Can't create/open File"
12912 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
12914 #: include/class_certificate.inc:199
12915 msgid "No valid certificate loaded"
12916 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
12918 #: include/php_setup.inc:71
12919 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12920 msgstr ""
12921 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
12922 "Seite!"
12924 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
12925 msgid "Toggle information"
12926 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
12928 #: include/php_setup.inc:76
12929 msgid "PHP error"
12930 msgstr "PHP Fehler"
12932 #: include/php_setup.inc:87
12933 msgid "class"
12934 msgstr "Klasse"
12936 #: include/php_setup.inc:93
12937 msgid "function"
12938 msgstr "Funktion"
12940 #: include/php_setup.inc:98
12941 msgid "static"
12942 msgstr "statisch"
12944 #: include/php_setup.inc:102
12945 msgid "method"
12946 msgstr "Methode"
12948 #: include/php_setup.inc:129
12949 msgid "Trace"
12950 msgstr "Ablaufverfolgung"
12952 #: include/php_setup.inc:130
12953 msgid "Line"
12954 msgstr "Zeile"
12956 #: include/php_setup.inc:131
12957 msgid "Arguments"
12958 msgstr "Argumente"
12960 #: include/functions.inc:298
12961 #, php-format
12962 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12963 msgstr ""
12964 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
12966 #: include/functions.inc:315
12967 #, php-format
12968 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12969 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
12971 #: include/functions.inc:336
12972 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12973 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
12975 #: include/functions.inc:468
12976 msgid ""
12977 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12978 "the source!"
12979 msgstr ""
12980 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
12982 #: include/functions.inc:478
12983 #, php-format
12984 msgid ""
12985 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12986 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12987 msgstr ""
12988 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
12989 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
12990 "Server meldete '%s'."
12992 #: include/functions.inc:493
12993 #, php-format
12994 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12995 msgstr ""
12996 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
12998 #: include/functions.inc:519
12999 #, php-format
13000 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13001 msgstr ""
13002 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
13003 "'%s'."
13005 #: include/functions.inc:549
13006 msgid ""
13007 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13008 "check the source!"
13009 msgstr ""
13010 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
13011 "nicht korrekt!"
13013 #: include/functions.inc:559
13014 msgid ""
13015 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13016 "entry in gosa.conf!"
13017 msgstr ""
13018 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
13019 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
13021 #: include/functions.inc:567
13022 msgid ""
13023 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13024 "cleaning up multiple references."
13025 msgstr ""
13026 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
13027 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
13029 #: include/functions.inc:653
13030 #, php-format
13031 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13032 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
13034 #: include/functions.inc:655
13035 #, php-format
13036 msgid ""
13037 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13038 "exceeds"
13039 msgstr ""
13040 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
13041 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
13043 #: include/functions.inc:672
13044 msgid "incomplete"
13045 msgstr "unvollständig"
13047 #: include/functions.inc:1062 include/functions.inc:1251
13048 msgid "LDAP error:"
13049 msgstr "LDAP-Fehler:"
13051 #: include/functions.inc:1063
13052 msgid ""
13053 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13054 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13055 msgstr ""
13056 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
13057 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
13058 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
13060 #: include/functions.inc:1071
13061 msgid ""
13062 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13063 "box."
13064 msgstr ""
13065 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
13066 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13068 #: include/functions.inc:1080
13069 msgid "An error occured while processing your request"
13070 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13072 #: include/functions.inc:1145
13073 msgid "Continue anyway"
13074 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13076 #: include/functions.inc:1147
13077 msgid "Edit anyway"
13078 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13080 #: include/functions.inc:1149
13081 #, php-format
13082 msgid ""
13083 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13084 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13085 msgstr ""
13086 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
13087 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
13088 "Vorgehen abzuklären."
13090 #: include/functions.inc:1433
13091 msgid "Entries per page"
13092 msgstr "Einträge pro Seite"
13094 #: include/functions.inc:1461
13095 msgid "Apply filter"
13096 msgstr "Filter anwenden"
13098 #: include/functions.inc:1735
13099 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13100 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13102 #: include/functions.inc:1778
13103 #, php-format
13104 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13105 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
13107 #: include/functions_dns.inc:166
13108 #, php-format
13109 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13110 msgstr ""
13111 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
13112 "abgebrochen."
13114 #: include/functions_dns.inc:171
13115 #, php-format
13116 msgid ""
13117 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13118 "zone."
13119 msgstr ""
13120 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
13121 "wurde abgebrochen."
13123 #: include/functions_dns.inc:363
13124 #, php-format
13125 msgid ""
13126 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13127 "getting dns informations for this device."
13128 msgstr ""
13129 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
13130 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
13131 "daher abgebrochen."
13133 #: include/class_tabs.inc:182
13134 #, php-format
13135 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13136 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
13138 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13139 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13140 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
13142 #: include/class_pluglist.inc:115
13143 msgid ""
13144 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13145 "contributed script fix_config.sh!"
13146 msgstr ""
13147 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
13148 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
13150 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13151 #: include/class_pluglist.inc:229
13152 msgid "Unknown"
13153 msgstr "Unbekannt"
13155 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13156 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13157 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13158 msgid ""
13159 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13160 "changes?"
13161 msgstr ""
13162 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
13163 "werden?"
13165 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
13166 #, php-format
13167 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13168 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
13170 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
13171 msgid "Paste"
13172 msgstr "Einfügen"
13174 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
13175 msgid "Can't paste"
13176 msgstr "Kann nicht einfügen"
13178 #: include/class_config.inc:70
13179 #, php-format
13180 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13181 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
13183 #: include/class_config.inc:206 html/index.php:203
13184 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13185 msgstr ""
13186 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
13187 "Administrator."
13189 #: include/class_config.inc:468
13190 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13191 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
13193 #: include/class_ldap.inc:196
13194 #, php-format
13195 msgid ""
13196 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13197 "for performance breakdowns."
13198 msgstr ""
13199 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
13200 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
13202 #: include/class_ldap.inc:228
13203 #, php-format
13204 msgid ""
13205 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13206 "performance breakdowns."
13207 msgstr ""
13208 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
13209 "Leistungseinbrüche sein."
13211 #: include/class_ldap.inc:448
13212 #, php-format
13213 msgid "Creating copy of %s"
13214 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
13216 #: include/class_ldap.inc:451
13217 msgid "Processing"
13218 msgstr "Verarbeite"
13220 #: include/class_ldap.inc:491
13221 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13222 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
13224 #: include/class_ldap.inc:554
13225 #, php-format
13226 msgid "Unknown FAIstate %s"
13227 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
13229 #: include/class_ldap.inc:702
13230 #, php-format
13231 msgid ""
13232 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13233 "GOsa team."
13234 msgstr ""
13235 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
13236 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
13238 #: include/class_ldap.inc:771
13239 #, php-format
13240 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13241 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
13243 #: include/class_ldap.inc:773
13244 #, php-format
13245 msgid "while operating on LDAP server %s"
13246 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
13248 #: include/class_ldap.inc:969
13249 #, php-format
13250 msgid ""
13251 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13252 "in line %s"
13253 msgstr ""
13254 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
13255 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
13257 #: include/class_ldap.inc:982
13258 #, php-format
13259 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13260 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
13262 #: include/class_ldap.inc:998
13263 #, php-format
13264 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13265 msgstr ""
13266 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
13267 "Zeile %s!"
13269 #: html/getvcard.php:36
13270 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13271 msgstr ""
13272 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
13274 #: html/setup.php:86
13275 #, php-format
13276 msgid ""
13277 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13278 "please check existence and rights of this directory!"
13279 msgstr ""
13280 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13281 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
13283 #: html/getxls.php:65
13284 msgid "Birthday"
13285 msgstr "Geburtstag"
13287 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13288 #: html/getxls.php:236
13289 msgid "Surname"
13290 msgstr "Name"
13292 #: html/getxls.php:74
13293 #, php-format
13294 msgid "User list of %s on %s"
13295 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
13297 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13298 msgid "Members"
13299 msgstr "Mitglieder"
13301 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13302 #, php-format
13303 msgid "Groups of %s on %s"
13304 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
13306 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13307 msgid "Computers"
13308 msgstr "Systeme"
13310 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13311 #: html/getxls.php:356
13312 msgid "Common name"
13313 msgstr "Name"
13315 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13316 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13317 msgid "Servers"
13318 msgstr "Server"
13320 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13321 #, php-format
13322 msgid "Servers of %s on %s"
13323 msgstr "Server von %s vom %s"
13325 #: html/getxls.php:174
13326 msgid "Home postal address"
13327 msgstr "Private Adresse"
13329 #: html/getxls.php:174
13330 msgid "Mobile phone"
13331 msgstr "Mobiltelefon"
13333 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13334 msgid "Postal address"
13335 msgstr "Adresse"
13337 #: html/getxls.php:174
13338 msgid "Function"
13339 msgstr "Funktion"
13341 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13342 msgid "Adressbook"
13343 msgstr "Adressbuch"
13345 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13346 #, php-format
13347 msgid "Adressbook of %s on %s"
13348 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
13350 #: html/getxls.php:190
13351 msgid "Common Name"
13352 msgstr "Name"
13354 #: html/getxls.php:224
13355 msgid "Day of birth"
13356 msgstr "Geburtsdatum"
13358 #: html/getxls.php:236
13359 msgid "Email address"
13360 msgstr "Email-Adresse"
13362 #: html/getxls.php:236
13363 msgid "Organizational unit"
13364 msgstr "Organisationeinheit"
13366 #: html/getxls.php:236
13367 msgid "Postal Code"
13368 msgstr "Postleitzahl"
13370 #: html/getxls.php:236
13371 msgid "Surename"
13372 msgstr "Nachname"
13374 #: html/getxls.php:236
13375 msgid "Title"
13376 msgstr "Titel"
13378 #: html/getxls.php:239
13379 msgid "Full"
13380 msgstr "Voll"
13382 #: html/getxls.php:276
13383 #, php-format
13384 msgid "User List of %s on %s"
13385 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
13387 #: html/getxls.php:330
13388 #, php-format
13389 msgid "Computers of %s on %s"
13390 msgstr "Systeme von %s vom %s"
13392 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13393 msgid "Session will not be encrypted."
13394 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
13396 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13397 msgid "Enter SSL session"
13398 msgstr "SSL Sitzung"
13400 #: html/index.php:113
13401 #, php-format
13402 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13403 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
13405 #: html/index.php:134
13406 #, php-format
13407 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13408 msgstr ""
13409 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13410 "zugegriffen werden!"
13412 #: html/index.php:215
13413 msgid ""
13414 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13415 "make sure, that this is possible."
13416 msgstr ""
13417 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
13418 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
13420 #: html/index.php:224
13421 msgid ""
13422 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13423 msgstr ""
13424 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
13425 "erneut die Einrichtung durch."
13427 #: html/index.php:252
13428 msgid "Please specify a valid username!"
13429 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
13431 #: html/index.php:254
13432 msgid "Please specify your password!"
13433 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
13435 #: html/index.php:261
13436 msgid "Please check the username/password combination."
13437 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
13439 #: html/index.php:285
13440 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13441 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
13443 #: html/index.php:337
13444 msgid ""
13445 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13446 "page before logging in!"
13447 msgstr ""
13448 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
13449 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
13451 #: html/helpviewer.php:67
13452 msgid "Help browser"
13453 msgstr "Hilfe-Browser"
13455 #: html/helpviewer.php:118
13456 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13457 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
13459 #: html/helpviewer.php:265
13460 #, php-format
13461 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13462 msgstr ""
13463 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
13464 "keine Hilfedateien lesen."
13466 #: html/getfax.php:53
13467 msgid "Could not connect to database server!"
13468 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
13470 #: html/getfax.php:55
13471 msgid "Could not select database!"
13472 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
13474 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13475 msgid "Database query failed!"
13476 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
13478 #: html/getkiosk.php:25
13479 #, php-format
13480 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13481 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
13483 #: html/getkiosk.php:30
13484 #, php-format
13485 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13486 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
13488 #: html/main.php:164
13489 msgid ""
13490 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13491 "fixed by an administrator."
13492 msgstr ""
13493 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
13494 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
13496 #: html/main.php:206
13497 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13498 msgstr ""
13499 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
13500 "memory_limit!"
13502 #: html/main.php:341
13503 #, php-format
13504 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13505 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
13507 #: html/main.php:356
13508 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13509 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
13511 #: html/main.php:380
13512 msgid ""
13513 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13514 "some errors!"
13515 msgstr ""
13516 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13517 "Seite!"
13519 #: html/get_attachment.php:47
13520 msgid ""
13521 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13522 "php setup."
13523 msgstr ""
13524 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
13525 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
13527 #: html/get_attachment.php:55
13528 msgid ""
13529 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13530 msgstr ""
13531 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
13532 "Konfiguration."
13534 #: html/get_attachment.php:64
13535 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13536 msgstr ""
13537 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
13538 "angegebenen ID gefunden."
13540 #: html/get_attachment.php:69
13541 #, php-format
13542 msgid "Can't open file '%s'."
13543 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
13545 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13546 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13547 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13548 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
13550 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13551 msgid ""
13552 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13553 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13554 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13555 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13556 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13557 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13558 msgstr ""
13559 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
13560 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
13561 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
13562 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
13563 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
13564 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
13565 "konfiguriert."
13567 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13568 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13569 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13570 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
13572 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13573 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13574 msgid ""
13575 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13576 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13577 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13578 "create the missing entries."
13579 msgstr ""
13580 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
13581 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
13582 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
13583 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
13584 "fehlenden Einträge zu erstellen."
13586 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13587 msgid ""
13588 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13589 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13590 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13591 "filters to get the entries you are looking for."
13592 msgstr ""
13593 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
13594 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
13595 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
13596 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
13597 "sinnvollen Wert einzustellen."
13599 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13600 msgid "Please choose the way to react for this session"
13601 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
13603 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13604 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13605 msgstr ""
13606 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
13608 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13609 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13610 msgid ""
13611 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13612 "and let me use filters instead"
13613 msgstr ""
13614 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
13615 "Größenbeschränkung liegen"
13617 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13618 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13619 msgid "Main"
13620 msgstr "Hauptmenü"
13622 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13623 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13624 msgid "Help"
13625 msgstr "Hilfe"
13627 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13628 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13629 msgid "Sign out"
13630 msgstr "Abmelden"
13632 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13633 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13634 msgid "Signed in:"
13635 msgstr "Angemeldet:"
13637 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13638 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13639 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13640 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13641 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13642 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13643 msgid "Setup continued..."
13644 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
13646 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13647 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13648 msgid ""
13649 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13650 "correct minimum version."
13651 msgstr ""
13652 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
13653 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
13655 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13656 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13657 msgid ""
13658 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13659 "affect various properties in your main configuration."
13660 msgstr ""
13661 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
13662 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
13664 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13665 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13666 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13667 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
13669 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13670 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13671 msgid "Location name"
13672 msgstr "Name des Standortes:"
13674 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13675 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13676 msgid ""
13677 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13678 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13679 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13680 msgstr ""
13681 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
13682 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
13683 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
13684 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
13685 "Passwort benötigt."
13687 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13688 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13689 msgid "Admin DN"
13690 msgstr "Administrator-DN:"
13692 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13693 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13694 msgid "Admin password"
13695 msgstr "Administrator-Passwort:"
13697 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13698 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13699 msgid ""
13700 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13701 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13702 "values below if the fit your needs."
13703 msgstr ""
13704 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
13705 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
13706 "Vorgaben entsprechen."
13708 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13709 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13710 msgid "Base "
13711 msgstr "Basis:"
13713 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13714 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13715 msgid "People storage ou"
13716 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
13718 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13719 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13720 msgid "People dn attribute"
13721 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
13723 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13724 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13725 msgid "Group storage ou"
13726 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
13728 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13729 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13730 msgid "ID base for users/groups"
13731 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
13733 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13734 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13735 msgid ""
13736 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13737 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13738 "used here, too."
13739 msgstr ""
13740 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
13741 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
13742 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
13744 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13745 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13746 msgid "Encryption algorithm"
13747 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
13749 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13750 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13751 msgid ""
13752 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13753 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13754 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13755 msgstr ""
13756 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
13757 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
13758 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
13759 "zu lassen."
13761 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13762 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13763 msgid "Mail method"
13764 msgstr "Zustellungs-Methode"
13766 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13767 msgid ""
13768 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13769 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13770 "(But it  could be a security risk)  "
13771 msgstr ""
13772 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
13773 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
13774 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
13776 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13777 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13778 msgid "Display PHP errors"
13779 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
13781 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13782 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13783 msgid "true"
13784 msgstr "wahr"
13786 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13787 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13788 msgid "false"
13789 msgstr "falsch"
13791 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13792 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13793 msgid "Check"
13794 msgstr "Prüfen"
13796 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13797 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13798 msgid "Setup finished"
13799 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
13801 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13802 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13803 msgid ""
13804 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13805 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13806 msgstr ""
13807 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
13808 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
13809 "herunterladen."
13811 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13812 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13813 msgid "Schema Configuration"
13814 msgstr "Schema-Konfiguration"
13816 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13817 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13818 msgid "Configuration File"
13819 msgstr "Konfigurationsdatei"
13821 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13822 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13823 msgid ""
13824 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13825 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13826 "gosa. Change it as needed."
13827 msgstr ""
13828 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
13829 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
13830 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
13831 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
13833 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13834 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13835 msgid "Download configuration"
13836 msgstr "Konfiguration herunterladen"
13838 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13839 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13840 msgid ""
13841 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13842 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13843 "execute these commands to achieve this requirement:"
13844 msgstr ""
13845 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
13846 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
13847 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
13848 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
13850 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13851 msgid "Session conflict detected"
13852 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
13854 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
13855 msgid ""
13856 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13857 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13858 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13859 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
13860 msgstr ""
13861 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
13862 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
13863 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
13864 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
13865 "schließt diese Sitzung."
13867 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13868 msgid ""
13869 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13870 "so please close multiple windows and log in again."
13871 msgstr ""
13872 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
13873 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
13874 "und melden sich neu an."
13876 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13877 msgid "Logout"
13878 msgstr "Abmelden"
13880 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
13881 msgid "Please use your username and password to log in"
13882 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
13884 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13885 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13886 msgid "Directory"
13887 msgstr "Verzeichnis"
13889 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13890 msgid "Sign in"
13891 msgstr "Anmelden"
13893 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13894 msgid "Click here to log in"
13895 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
13897 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13898 msgid "Locking conflict detected"
13899 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
13901 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13902 msgid ""
13903 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13904 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13905 "case by pressing the 'Remove' button."
13906 msgstr ""
13907 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
13908 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
13909 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
13910 "einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
13912 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13913 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13914 msgid ""
13915 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13916 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13917 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13918 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13919 "is organized will be asked later on."
13920 msgstr ""
13921 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
13922 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
13923 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
13924 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
13925 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
13926 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
13928 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13929 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13930 msgid ""
13931 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13932 "(Example: ldap://your.server:389)."
13933 msgstr ""
13934 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
13935 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
13937 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13938 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13939 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
13941 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13942 msgid ""
13943 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13944 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13945 "maintain the values below to fullfill the policies."
13946 msgstr ""
13947 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
13948 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
13949 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
13950 "Auflagen zu erfüllen."
13952 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13953 msgid "Operation complete"
13954 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
13956 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13957 msgid "GOsa help viewer"
13958 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
13960 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13961 msgid "Index"
13962 msgstr "Index"
13964 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13965 msgid ""
13966 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13967 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13968 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13969 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13970 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13971 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13972 msgstr ""
13973 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
13974 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
13975 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
13976 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
13977 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
13978 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
13979 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
13980 "Verbindung konfiguriert."
13982 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13983 msgid ""
13984 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13985 "installation. It will give you information about the exact function that "
13986 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13987 "is useful if you know what you're doing."
13988 msgstr ""
13989 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
13990 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
13991 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
13992 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
13994 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13995 msgid "Toggle Show/Hide"
13996 msgstr "Zeige/Verstecke"
13998 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13999 msgid "Your GOsa session has expired!"
14000 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
14002 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14003 msgid ""
14004 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14005 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14006 "with administrative tasks, please sign in again."
14007 msgstr ""
14008 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
14009 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
14010 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
14012 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14013 msgid "Sign in again"
14014 msgstr "Erneut anmelden"
14016 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14017 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14018 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
14020 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14021 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14022 msgid "Old Password"
14023 msgstr "Altes Passwort"
14025 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14026 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14027 msgid "New Password"
14028 msgstr "Neues Passwort"
14030 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14031 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14032 msgid "Verify Password"
14033 msgstr "Passwort überprüfen"
14035 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14036 msgid "Change Password"
14037 msgstr "Passwort ändern"
14039 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14040 msgid "Click here to Change your password"
14041 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
14043 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14044 msgid ""
14045 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14046 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14047 msgstr ""
14048 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
14049 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
14050 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
14052 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14053 msgid ""
14054 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14055 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14056 "pressing the 'Edit anyway' button."
14057 msgstr ""
14058 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
14059 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
14060 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
14061 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
14063 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14064 msgid ""
14065 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14066 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14067 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14068 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
14069 msgstr ""
14070 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
14071 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
14072 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
14073 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
14074 "schließt diese Sitzung."
14076 #~ msgid ""
14077 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14078 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14079 #~ msgstr ""
14080 #~ "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem "
14081 #~ "LDAP-Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"