Code

Updated .po files
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-05-08 09:22+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-04-11 10:10+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
55 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
59 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
60 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
61 #: setup/setup_feedback.tpl:44
62 msgid "Generic"
63 msgstr "Allgemein"
65 #: contrib/gosa.conf:77
66 msgid "Unix"
67 msgstr "Unix"
69 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
70 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
71 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
72 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
73 msgid "Environment"
74 msgstr "Umgebung"
76 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
77 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
78 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
79 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
82 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
83 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
84 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
85 msgid "Mail"
86 msgstr "Mail"
88 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
91 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
92 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
93 msgid "Samba"
94 msgstr "Samba"
96 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
97 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
98 msgid "Netatalk"
99 msgstr "Netatalk"
101 #: contrib/gosa.conf:82
102 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
103 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
104 msgid "Connectivity"
105 msgstr "Konnektivität"
107 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
110 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
111 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
112 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
113 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
116 msgid "Fax"
117 msgstr "Fax"
119 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
122 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
123 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
124 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
125 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
126 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
127 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
128 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
129 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
130 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
132 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
133 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
134 msgid "Phone"
135 msgstr "Telefon"
137 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
138 msgid "Nagios"
139 msgstr "Nagios"
141 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
142 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
143 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
144 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
145 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
146 msgid "References"
147 msgstr "Referenzen"
149 #: contrib/gosa.conf:92
150 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
151 msgid "Applications"
152 msgstr "Anwendungen"
154 #: contrib/gosa.conf:94
155 msgid "ACL"
156 msgstr "Zugriffsregeln"
158 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
159 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
160 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
161 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
162 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
163 msgid "Options"
164 msgstr "Optionen"
166 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
167 msgid "Parameter"
168 msgstr "Parameter"
170 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
171 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
172 msgid "Startup"
173 msgstr "Start"
175 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
176 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
177 msgid "Devices"
178 msgstr "Geräte"
180 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
181 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
183 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
184 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
185 msgid "Printer"
186 msgstr "Drucker"
188 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
189 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
190 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
191 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
192 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
193 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
194 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
195 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
197 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
199 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
202 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
203 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:120
204 msgid "Information"
205 msgstr "Information"
207 #: contrib/gosa.conf:127
208 msgid "Databases"
209 msgstr "Datenbanken"
211 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
212 msgid "Services"
213 msgstr "Dienste"
215 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
216 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
217 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
218 msgid "Repository"
219 msgstr "Repository"
221 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
222 msgid "FAI summary"
223 msgstr "FAI Übersicht"
225 #: contrib/gosa.conf:187
226 msgid "OGo"
227 msgstr "OGo"
229 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
235 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
236 msgid "Export"
237 msgstr "Export"
239 #: contrib/gosa.conf:200
240 msgid "Excel Export"
241 msgstr "Excel-Export"
243 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
244 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
248 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
249 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
250 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
251 msgid "Import"
252 msgstr "Importieren"
254 #: contrib/gosa.conf:202
255 msgid "CSV Import"
256 msgstr "CSV Import"
258 #: contrib/gosa.conf:206
259 msgid "Partitions"
260 msgstr "Partitionen"
262 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
263 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
264 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
265 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
266 msgid "Script"
267 msgstr "Skript"
269 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
270 msgid "Hooks"
271 msgstr "Hooks"
273 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
274 msgid "Variables"
275 msgstr "Variablen"
277 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
278 msgid "Templates"
279 msgstr "Vorlagen"
281 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
282 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
283 msgid "Profiles"
284 msgstr "Profile"
286 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
287 msgid "Summary"
288 msgstr "Übersicht"
290 #: contrib/gosa.conf:231
291 msgid "Packages"
292 msgstr "Pakete"
294 #: contrib/gosa.conf:253
295 msgid "{LOCATIONNAME}"
296 msgstr "{LOCATIONNAME}"
298 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
299 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
300 msgid "German"
301 msgstr "Deutsch"
303 #: contrib/gosa.conf:273 setup/class_setupStep_Language.inc:51
304 msgid "Russian"
305 msgstr "Russisch"
307 #: contrib/gosa.conf:274
308 msgid "Spanish"
309 msgstr "Spanisch"
311 #: contrib/gosa.conf:275 setup/class_setupStep_Language.inc:49
312 msgid "French"
313 msgstr "Französisch"
315 #: contrib/gosa.conf:276
316 msgid "Dutch"
317 msgstr "Niederländisch"
319 #: contrib/gosa.conf:277 setup/class_setupStep_Language.inc:50
320 msgid "English"
321 msgstr "Englisch"
323 #: contrib/gosa.conf:278
324 msgid "Italian"
325 msgstr "Italienisch"
327 #: contrib/gosa.conf:279
328 msgid "Polish"
329 msgstr "Polnisch"
331 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
332 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
333 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
334 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
336 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
337 msgid ""
338 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
339 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
340 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
341 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
342 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
343 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
344 msgstr ""
345 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
346 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
347 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
348 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
349 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
350 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
351 "konfiguriert."
353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
354 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
355 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
356 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
357 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
358 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
359 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
360 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
361 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
362 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
363 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
364 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
365 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
366 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
367 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
368 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
369 msgid "Continue"
370 msgstr "Fortsetzen"
372 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
373 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
374 msgid "Setup finished"
375 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
377 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
378 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
379 msgid ""
380 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
381 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
382 msgstr ""
383 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
384 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
385 "herunterladen."
387 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
388 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
389 msgid "Schema Configuration"
390 msgstr "Schema-Konfiguration"
392 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
393 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
394 msgid "Configuration File"
395 msgstr "Konfigurationsdatei"
397 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
398 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
399 msgid ""
400 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
401 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
402 "gosa. Change it as needed."
403 msgstr ""
404 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
405 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
406 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
407 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
409 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
410 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17 setup/setup_finish.tpl:13
411 msgid "Download configuration"
412 msgstr "Konfiguration herunterladen"
414 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
415 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
416 msgid ""
417 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
418 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
419 "execute these commands to achieve this requirement:"
420 msgstr ""
421 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
422 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
423 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
424 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
426 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
427 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
428 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
429 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
430 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
431 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
432 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
433 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
434 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
435 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
436 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
437 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
438 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
439 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
441 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
443 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
445 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
446 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1529
447 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
448 msgid "Back"
449 msgstr "Zurück"
451 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
452 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
453 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
454 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
455 msgid "Retry"
456 msgstr "Wiederholen"
458 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
459 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
460 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
461 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
462 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
463 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
464 msgid "Setup continued..."
465 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
467 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
468 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
469 msgid ""
470 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
471 "correct minimum version."
472 msgstr ""
473 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
474 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
476 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
477 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
478 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
479 #: include/class_pluglist.inc:138
480 msgid ""
481 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
482 "changes?"
483 msgstr ""
484 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
485 "werden?"
487 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
488 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
489 msgid "Main"
490 msgstr "Hauptmenü"
492 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
493 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
494 msgid "Help"
495 msgstr "Hilfe"
497 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
498 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
499 msgid "Sign out"
500 msgstr "Abmelden"
502 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
503 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
504 msgid "Signed in:"
505 msgstr "Angemeldet:"
507 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
508 msgid ""
509 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
510 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
511 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
512 "filters to get the entries you are looking for."
513 msgstr ""
514 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
515 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
516 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
517 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
518 "sinnvollen Wert einzustellen."
520 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
521 msgid "Please choose the way to react for this session"
522 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
524 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
525 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
526 msgstr ""
527 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
529 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
530 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
531 msgid ""
532 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
533 "and let me use filters instead"
534 msgstr ""
535 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
536 "Größenbeschränkung liegen"
538 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
539 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
540 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
541 msgid "Set"
542 msgstr "Setzen"
544 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
545 msgid "Locking conflict detected"
546 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
548 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
549 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
550 #: html/index.php:49 html/index.php:342 html/index.php:348
551 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
552 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
553 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
554 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
555 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
556 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
557 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
558 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
559 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
560 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
561 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:212
562 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:261 setup/class_setupStep_Migrate.inc:365
563 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:411 setup/class_setupStep_Migrate.inc:546
564 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:676
565 msgid "Warning"
566 msgstr "Warnung"
568 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
569 msgid ""
570 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
571 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
572 "case by pressing the 'Remove' button."
573 msgstr ""
574 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
575 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
576 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
577 "einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
579 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
580 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
581 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
582 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
583 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
584 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
585 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
586 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
587 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
588 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
589 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
590 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
591 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
592 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
593 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
594 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
595 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
596 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
597 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
598 msgid "Remove"
599 msgstr "Entfernen"
601 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
602 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
603 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
604 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
605 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
606 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
607 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
608 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
609 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
610 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
611 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
612 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
613 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
614 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
615 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
616 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
617 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
618 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
619 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
620 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
621 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
622 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
623 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
624 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
625 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
626 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
627 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
628 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
629 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
630 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
631 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
632 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
633 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
634 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
635 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
636 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
637 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
638 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/password.tpl:30
639 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
640 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
641 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
642 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
643 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
644 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
645 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
646 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
647 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
648 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
649 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
650 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
652 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
653 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
654 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
655 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
656 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
658 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
659 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
660 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
661 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
662 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
663 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
664 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
665 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
666 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
667 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
668 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
669 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
670 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
671 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
672 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
673 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
674 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
675 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
676 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
677 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
678 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
679 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
680 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
681 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
682 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
683 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
684 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
685 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
686 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
687 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
688 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
689 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
690 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
691 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
692 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10 setup/setup_migrate.tpl:131
693 #: setup/setup_migrate.tpl:179 setup/setup_migrate.tpl:267
694 #: setup/setup_migrate.tpl:322 setup/setup_migrate.tpl:376
695 #: setup/setup_ldap.tpl:17
696 msgid "Cancel"
697 msgstr "Abbrechen"
699 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
700 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
701 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
702 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
703 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
704 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
705 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
706 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
707 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
708 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
709 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
710 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
711 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
712 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
713 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
714 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
715 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
716 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
717 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
718 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
719 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
720 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
721 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
722 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
723 msgid "Filters"
724 msgstr "Filter"
726 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
727 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
728 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
729 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
731 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
732 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:250
733 msgid ""
734 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
735 "administrate anything!"
736 msgstr ""
737 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
738 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
740 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
741 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
742 msgid ""
743 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
744 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
745 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
746 "create the missing entries."
747 msgstr ""
748 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
749 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
750 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
751 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
752 "fehlenden Einträge zu erstellen."
754 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
755 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
756 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
757 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
758 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
759 msgid "Username"
760 msgstr "Benutzername"
762 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
763 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
764 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
765 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
766 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
767 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
768 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
769 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
770 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
771 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
772 #: setup/setup_migrate.tpl:218 setup/setup_config2.tpl:181
773 #: setup/setup_config2.tpl:226
774 msgid "Password"
775 msgstr "Passwort"
777 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
778 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
779 msgid ""
780 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
781 "affect various properties in your main configuration."
782 msgstr ""
783 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
784 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
786 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
787 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
788 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
789 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
791 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
792 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11 setup/setup_ldap.tpl:29
793 msgid "Location name"
794 msgstr "Name des Standortes:"
796 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
797 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
798 msgid ""
799 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
800 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
801 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
802 msgstr ""
803 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
804 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
805 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
806 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
807 "Passwort benötigt."
809 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
810 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23 setup/setup_ldap.tpl:73
811 msgid "Admin DN"
812 msgstr "Administrator-DN:"
814 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
815 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27 setup/setup_ldap.tpl:92
816 msgid "Admin password"
817 msgstr "Administrator-Passwort:"
819 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
820 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34 setup/setup_config1.tpl:211
821 msgid ""
822 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
823 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
824 "values below if the fit your needs."
825 msgstr ""
826 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
827 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
828 "Vorgaben entsprechen."
830 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
831 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
832 msgid "Base "
833 msgstr "Basis:"
835 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
836 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
837 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
838 msgid "People storage ou"
839 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
841 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
842 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
843 msgid "People dn attribute"
844 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
846 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
847 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
848 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
849 msgid "Group storage ou"
850 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
852 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
853 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
854 msgid "ID base for users/groups"
855 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
857 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
858 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67 setup/setup_config1.tpl:209
859 msgid ""
860 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
861 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
862 "used here, too."
863 msgstr ""
864 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
865 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
866 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
868 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
869 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
870 msgid "Encryption algorithm"
871 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
873 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
874 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
875 msgid ""
876 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
877 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
878 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
879 msgstr ""
880 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
881 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
882 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
883 "zu lassen."
885 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
886 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88 setup/setup_config2.tpl:99
887 msgid "Mail method"
888 msgstr "Zustellungs-Methode"
890 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
891 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
892 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
893 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
894 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
895 #: setup/setup_config2.tpl:103
896 msgid "disabled"
897 msgstr "deaktiviert"
899 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
900 msgid ""
901 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
902 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
903 "(But it  could be a security risk)  "
904 msgstr ""
905 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
906 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
907 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
909 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
910 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
911 msgid "Display PHP errors"
912 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
914 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
915 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
916 msgid "true"
917 msgstr "wahr"
919 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
920 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
921 msgid "false"
922 msgstr "falsch"
924 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
925 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
926 msgid "Check"
927 msgstr "Prüfen"
929 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
930 msgid "Session conflict detected"
931 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
933 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
934 msgid ""
935 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
936 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
937 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
938 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
939 msgstr ""
940 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
941 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
942 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
943 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
944 "schließt diese Sitzung."
946 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
947 msgid ""
948 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
949 "so please close multiple windows and log in again."
950 msgstr ""
951 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
952 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
953 "und melden sich neu an."
955 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
956 msgid "Logout"
957 msgstr "Abmelden"
959 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
960 msgid "Please use your username and password to log in"
961 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
963 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
964 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
965 msgid "Directory"
966 msgstr "Verzeichnis"
968 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
969 msgid "Sign in"
970 msgstr "Anmelden"
972 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
973 msgid "Click here to log in"
974 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
976 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
977 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
978 msgid ""
979 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
980 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
981 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
982 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
983 "is organized will be asked later on."
984 msgstr ""
985 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
986 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
987 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
988 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
989 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
990 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
992 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
993 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
994 msgid ""
995 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
996 "(Example: ldap://your.server:389)."
997 msgstr ""
998 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
999 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
1001 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1002 msgid ""
1003 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1004 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1005 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1006 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1007 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1008 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1009 msgstr ""
1010 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
1011 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
1012 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
1013 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
1014 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
1015 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
1016 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
1017 "Verbindung konfiguriert."
1019 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1020 msgid ""
1021 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1022 "installation. It will give you information about the exact function that "
1023 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1024 "is useful if you know what you're doing."
1025 msgstr ""
1026 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
1027 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
1028 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
1029 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
1031 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1032 msgid "Toggle Show/Hide"
1033 msgstr "Zeige/Verstecke"
1035 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1036 msgid "GOsa help viewer"
1037 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1039 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1040 msgid "Index"
1041 msgstr "Index"
1043 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1044 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1045 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1046 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1047 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67 setup/setup_ldap.tpl:13
1048 msgid "Search"
1049 msgstr "Suchen"
1051 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1052 msgid ""
1053 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1054 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1055 "pressing the 'Edit anyway' button."
1056 msgstr ""
1057 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1058 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1059 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1060 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
1062 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1063 msgid ""
1064 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1065 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1066 msgstr ""
1067 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
1068 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
1069 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
1071 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1072 msgid ""
1073 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1074 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1075 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1076 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1077 msgstr ""
1078 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
1079 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
1080 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
1081 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
1082 "schließt diese Sitzung."
1084 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1085 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1086 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
1088 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
1089 msgid "Object to be pasted"
1090 msgstr "Einzufügendes Objekt"
1092 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
1093 msgid ""
1094 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1095 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1096 "maintain the values below to fullfill the policies."
1097 msgstr ""
1098 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
1099 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
1100 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
1101 "Auflagen zu erfüllen."
1103 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1104 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1105 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1106 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1107 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
1108 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1109 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1110 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1111 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1112 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1113 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1114 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1115 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1116 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
1117 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1118 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1119 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1120 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1121 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1122 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1123 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
1124 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1125 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1126 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1127 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1128 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1129 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1130 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
1131 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1132 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
1133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1134 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
1135 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
1136 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1137 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
1138 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
1139 msgid "Save"
1140 msgstr "Speichern"
1142 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1143 msgid "Operation complete"
1144 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
1146 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1147 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1148 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1149 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1150 msgid "Finish"
1151 msgstr "Speichern"
1153 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1154 msgid "Your GOsa session has expired!"
1155 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
1157 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1158 msgid ""
1159 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1160 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1161 "with administrative tasks, please sign in again."
1162 msgstr ""
1163 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
1164 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
1165 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
1167 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1168 msgid "Sign in again"
1169 msgstr "Erneut anmelden"
1171 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1172 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1173 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
1175 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1176 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1177 msgid "Old Password"
1178 msgstr "Altes Passwort"
1180 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1181 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1182 msgid "New Password"
1183 msgstr "Neues Passwort"
1185 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1186 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1187 msgid "Verify Password"
1188 msgstr "Passwort überprüfen"
1190 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1191 msgid "Change Password"
1192 msgstr "Passwort ändern"
1194 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1195 msgid "Click here to Change your password"
1196 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
1198 #: html/setup.php:89
1199 #, php-format
1200 msgid ""
1201 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
1202 "please check existence and rights of this directory!"
1203 msgstr ""
1204 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
1205 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
1207 #: html/main.php:164
1208 msgid ""
1209 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
1210 "fixed by an administrator."
1211 msgstr ""
1212 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
1213 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
1215 #: html/main.php:220
1216 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
1217 msgstr ""
1218 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
1219 "memory_limit!"
1221 #: html/main.php:349
1222 #, php-format
1223 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
1224 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
1226 #: html/main.php:364
1227 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
1228 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
1230 #: html/main.php:388
1231 msgid ""
1232 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
1233 "some errors!"
1234 msgstr ""
1235 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
1236 "Seite!"
1238 #: html/main.php:388 include/php_setup.inc:71
1239 msgid "Toggle information"
1240 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
1242 #: html/getkiosk.php:25
1243 #, php-format
1244 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
1245 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
1247 #: html/getkiosk.php:30
1248 #, php-format
1249 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
1250 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
1252 #: html/getxls.php:65
1253 msgid "Birthday"
1254 msgstr "Geburtstag"
1256 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1257 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1258 msgid "Sex"
1259 msgstr "Geschlecht"
1261 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1262 #: html/getxls.php:236
1263 msgid "Surname"
1264 msgstr "Name"
1266 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1267 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1268 msgid "Given name"
1269 msgstr "Vorname"
1271 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1272 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1273 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
1274 msgid "Language"
1275 msgstr "Sprache"
1277 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
1278 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
1279 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
1280 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
1281 msgid "Users"
1282 msgstr "Benutzer"
1284 #: html/getxls.php:74
1285 #, php-format
1286 msgid "User list of %s on %s"
1287 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
1289 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
1290 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
1291 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1292 #: setup/setup_migrate.tpl:210
1293 msgid "User ID"
1294 msgstr "Benutzer-ID"
1296 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
1297 msgid "Members"
1298 msgstr "Mitglieder"
1300 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
1301 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1302 msgid "Groups"
1303 msgstr "Gruppen"
1305 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
1306 #, php-format
1307 msgid "Groups of %s on %s"
1308 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
1310 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1311 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1312 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1313 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
1314 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1315 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
1316 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1317 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
1318 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1319 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
1320 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1321 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1322 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1323 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1324 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1325 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1326 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1327 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1328 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
1329 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1330 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1331 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1332 msgid "Description"
1333 msgstr "Beschreibung"
1335 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
1336 msgid "Computers"
1337 msgstr "Systeme"
1339 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
1340 #: html/getxls.php:356
1341 msgid "Common name"
1342 msgstr "Name"
1344 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
1345 msgid "Server name"
1346 msgstr "Server-Name"
1348 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
1349 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
1350 msgid "Servers"
1351 msgstr "Server"
1353 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
1354 #, php-format
1355 msgid "Servers of %s on %s"
1356 msgstr "Server von %s vom %s"
1358 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
1359 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
1360 msgid "Display name"
1361 msgstr "Angezeigter Name"
1363 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1364 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1365 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1366 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1367 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1368 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
1369 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1370 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1371 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1385 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1386 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1387 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1388 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1389 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1390 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1391 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1392 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1393 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1394 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1395 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
1396 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9 setup/setup_migrate.tpl:202
1397 #: setup/setup_feedback.tpl:20
1398 msgid "Name"
1399 msgstr "Name"
1401 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1402 msgid "Home phone"
1403 msgstr "Telefon (zu Hause)"
1405 #: html/getxls.php:174
1406 msgid "Home postal address"
1407 msgstr "Private Adresse"
1409 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1410 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1411 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1412 msgid "Initials"
1413 msgstr "Initialien"
1415 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1416 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1417 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1418 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1419 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1420 msgid "Location"
1421 msgstr "Ort"
1423 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1424 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 setup/setup_feedback.tpl:28
1425 msgid "Mail address"
1426 msgstr "Mail-Adresse"
1428 #: html/getxls.php:174
1429 msgid "Mobile phone"
1430 msgstr "Mobiltelefon"
1432 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1433 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1434 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1435 msgid "City"
1436 msgstr "Stadt"
1438 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1439 msgid "Postal address"
1440 msgstr "Adresse"
1442 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1443 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1444 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1445 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1446 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1447 msgid "Pager"
1448 msgstr "Pager"
1450 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1451 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82
1452 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1453 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
1454 msgid "Phone number"
1455 msgstr "Telefonnummer"
1457 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1458 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1459 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1460 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1461 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1462 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1463 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1464 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1465 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
1466 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
1467 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
1468 msgid "Address"
1469 msgstr "Adresse"
1471 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1472 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1473 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1474 msgid "Postal code"
1475 msgstr "Postleitzahl"
1477 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1478 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1479 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1480 msgid "State"
1481 msgstr "Land"
1483 #: html/getxls.php:174
1484 msgid "Function"
1485 msgstr "Funktion"
1487 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1488 msgid "Adressbook"
1489 msgstr "Adressbuch"
1491 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1492 #, php-format
1493 msgid "Adressbook of %s on %s"
1494 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
1496 #: html/getxls.php:190
1497 msgid "Common Name"
1498 msgstr "Name"
1500 #: html/getxls.php:224
1501 msgid "Day of birth"
1502 msgstr "Geburtsdatum"
1504 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1505 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1506 msgid "UID"
1507 msgstr "UID"
1509 #: html/getxls.php:236
1510 msgid "Email address"
1511 msgstr "Email-Adresse"
1513 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1514 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1515 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1516 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1517 msgid "Mobile"
1518 msgstr "Mobiltelefon"
1520 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1521 #: setup/setup_feedback.tpl:12
1522 msgid "Organization"
1523 msgstr "Organisation"
1525 #: html/getxls.php:236
1526 msgid "Organizational unit"
1527 msgstr "Organisationeinheit"
1529 #: html/getxls.php:236
1530 msgid "Postal Code"
1531 msgstr "Postleitzahl"
1533 #: html/getxls.php:236
1534 msgid "Surename"
1535 msgstr "Nachname"
1537 #: html/getxls.php:236
1538 msgid "Title"
1539 msgstr "Titel"
1541 #: html/getxls.php:239
1542 msgid "Full"
1543 msgstr "Voll"
1545 #: html/getxls.php:276
1546 #, php-format
1547 msgid "User List of %s on %s"
1548 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
1550 #: html/getxls.php:330
1551 #, php-format
1552 msgid "Computers of %s on %s"
1553 msgstr "Systeme von %s vom %s"
1555 #: html/helpviewer.php:67
1556 msgid "Help browser"
1557 msgstr "Hilfe-Browser"
1559 #: html/helpviewer.php:118
1560 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1561 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
1563 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1564 msgid "previous"
1565 msgstr "Vorherige"
1567 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1568 msgid "next"
1569 msgstr "Nächste"
1571 #: html/helpviewer.php:265
1572 #, php-format
1573 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1574 msgstr ""
1575 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
1576 "keine Hilfedateien lesen."
1578 #: html/getfax.php:53
1579 msgid "Could not connect to database server!"
1580 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
1582 #: html/getfax.php:55
1583 msgid "Could not select database!"
1584 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
1586 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1587 msgid "Database query failed!"
1588 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
1590 #: html/index.php:49 html/index.php:342
1591 msgid "Session will not be encrypted."
1592 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
1594 #: html/index.php:49 html/index.php:342
1595 msgid "Enter SSL session"
1596 msgstr "SSL Sitzung"
1598 #: html/index.php:117
1599 #, php-format
1600 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
1601 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
1603 #: html/index.php:138
1604 #, php-format
1605 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
1606 msgstr ""
1607 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
1608 "zugegriffen werden!"
1610 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:207
1611 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1612 msgstr ""
1613 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
1614 "Administrator."
1616 #: html/index.php:223
1617 msgid ""
1618 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1619 "make sure, that this is possible."
1620 msgstr ""
1621 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
1622 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
1624 #: html/index.php:231
1625 msgid ""
1626 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1627 msgstr ""
1628 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
1629 "erneut die Einrichtung durch."
1631 #: html/index.php:258
1632 msgid "Please specify a valid username!"
1633 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
1635 #: html/index.php:260
1636 msgid "Please specify your password!"
1637 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
1639 #: html/index.php:267
1640 msgid "Please check the username/password combination."
1641 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
1643 #: html/index.php:296
1644 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1645 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
1647 #: html/index.php:348
1648 msgid ""
1649 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1650 "page before logging in!"
1651 msgstr ""
1652 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
1653 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
1655 #: html/getvcard.php:36
1656 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1657 msgstr ""
1658 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
1660 #: html/get_attachment.php:47
1661 msgid ""
1662 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1663 "php setup."
1664 msgstr ""
1665 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
1666 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
1668 #: html/get_attachment.php:55
1669 msgid ""
1670 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1671 msgstr ""
1672 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
1673 "Konfiguration."
1675 #: html/get_attachment.php:64
1676 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1677 msgstr ""
1678 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
1679 "angegebenen ID gefunden."
1681 #: html/get_attachment.php:69 include/sieve/class_sieveManagement.inc:446
1682 #, php-format
1683 msgid "Can't open file '%s'."
1684 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
1686 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1688 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
1689 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
1690 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1691 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1692 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1693 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1694 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1695 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1696 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1697 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1698 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1699 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1700 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1701 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1702 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1704 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1705 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1706 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1707 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1708 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1709 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1710 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1711 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
1712 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1713 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1714 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1715 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1716 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1717 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1718 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1719 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1720 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1721 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1722 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1723 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1724 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1725 msgid "This does something"
1726 msgstr "Dies tut etwas"
1728 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
1729 msgid "This account has no nagios extensions."
1730 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
1732 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1733 msgid "Remove nagios account"
1734 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
1736 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
1737 msgid ""
1738 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1739 "below."
1740 msgstr ""
1741 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
1742 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1744 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1745 msgid "Create nagios account"
1746 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
1748 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1749 msgid ""
1750 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1751 "below."
1752 msgstr ""
1753 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
1754 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1756 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
1757 msgid "Saving nagios account failed"
1758 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
1760 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
1761 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1762 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
1764 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
1765 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1766 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
1768 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
1769 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
1770 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1771 msgstr ""
1772 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
1774 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
1775 msgid "Removing nagios account failed"
1776 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
1778 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1779 msgid "Nagios Account"
1780 msgstr "Nagios-Konto"
1782 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1783 msgid "Alias"
1784 msgstr "Alias"
1786 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1787 msgid "Host notification period"
1788 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
1790 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1791 msgid "Service notification period"
1792 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
1794 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1795 msgid "Service notification options"
1796 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
1798 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1799 msgid "Host notification options"
1800 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
1802 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1803 msgid "Service notification commands"
1804 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
1806 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1807 msgid "Host notification commands"
1808 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
1810 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1811 msgid "Nagios authentification"
1812 msgstr "Nagios Authentifikation"
1814 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1815 msgid "view system informations"
1816 msgstr "System-Informationen anzeigen"
1818 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1819 msgid "view configuration information"
1820 msgstr "Konfiguration anzeigen"
1822 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1823 msgid "trigger system commands"
1824 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
1826 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1827 msgid "view all services"
1828 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
1830 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1831 msgid "view all hosts"
1832 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
1834 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1835 msgid "trigger all service commands"
1836 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
1838 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1839 msgid "trigger all host commands"
1840 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
1842 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1843 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1844 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1845 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1846 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1847 #: plugins/personal/generic/main.inc:181 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1848 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1849 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1850 msgstr ""
1851 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
1852 "Dialog zu ändern"
1854 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1855 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1856 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1857 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1858 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1859 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1860 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
1861 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1862 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1863 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1864 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1865 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1866 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1867 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1868 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
1869 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1870 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1871 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1872 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
1873 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1874 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1875 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1876 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1877 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1878 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1879 msgid "Edit"
1880 msgstr "Bearbeiten"
1882 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1883 msgid "Nagios settings"
1884 msgstr "Nagios-Einstellungen"
1886 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1887 msgid "User must change password on first login"
1888 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1890 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1892 msgid "Password expires on"
1893 msgstr "Passwort läuft ab am"
1895 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1896 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1897 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1898 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1899 msgid "Home directory"
1900 msgstr "Basisverzeichnis"
1902 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1903 msgid "Shell"
1904 msgstr "Shell"
1906 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1907 msgid "Primary group"
1908 msgstr "Primäre Gruppe"
1910 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1911 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1912 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1913 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1914 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1915 msgid "Status"
1916 msgstr "Status"
1918 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1919 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1920 msgid "Force UID/GID"
1921 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1923 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1924 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1925 msgid "GID"
1926 msgstr "GID"
1928 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1929 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1930 msgid "Group membership"
1931 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1933 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1934 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1935 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1936 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1938 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1939 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1940 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1941 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1942 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1943 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
1944 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1945 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1946 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1947 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1948 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1949 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1950 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1951 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1952 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1953 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1954 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1955 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1956 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1957 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1958 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1959 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1960 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1961 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1962 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1963 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
1964 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1965 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1966 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1967 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1968 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1969 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1970 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1971 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1972 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1973 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1974 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1975 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1976 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1977 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1978 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
1979 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1980 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1981 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1982 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1983 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1984 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1985 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
1986 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
1987 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1988 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1989 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:493
1990 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1991 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
1992 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1993 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1994 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1995 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1996 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1997 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1998 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1999 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
2000 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
2001 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
2002 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
2003 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
2004 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
2005 msgid "Add"
2006 msgstr "Hinzufügen"
2008 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2009 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2010 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
2011 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
2012 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
2013 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2014 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
2015 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
2016 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
2017 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
2018 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2019 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
2020 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2021 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2022 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2023 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
2024 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2025 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
2026 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
2027 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
2028 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2029 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2030 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2031 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
2032 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
2033 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2034 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
2035 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
2036 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
2037 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
2038 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12 plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2039 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2040 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2041 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
2042 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
2043 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
2044 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2045 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:293
2046 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:487
2047 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2048 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
2049 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2050 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
2051 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2052 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
2053 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
2054 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2055 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2056 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
2057 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2058 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2059 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
2060 msgid "Delete"
2061 msgstr "Entfernen"
2063 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2064 msgid "Account"
2065 msgstr "Konto"
2067 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
2068 msgid "System trust"
2069 msgstr "System-Vertrauen"
2071 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
2072 msgid "Trust mode"
2073 msgstr "Vertrauens-Modus"
2075 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2076 msgid "Select systems to add"
2077 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
2079 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2080 msgid "Display systems of department"
2081 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
2083 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2084 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
2085 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2086 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
2087 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2088 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2089 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2090 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2091 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2092 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2093 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
2094 msgid "Choose the department the search will be based on"
2095 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2097 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2098 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
2099 msgid "Display systems matching"
2100 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
2102 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2103 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2104 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2105 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2106 msgid "Regular expression for matching addresses"
2107 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
2109 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
2110 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
2111 msgid "UNIX"
2112 msgstr "UNIX"
2114 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
2115 msgid "expired"
2116 msgstr "abgelaufen"
2118 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
2119 msgid "grace time active"
2120 msgstr "Nachfrist aktiv"
2122 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
2123 msgid "active, password not changable"
2124 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
2126 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
2127 msgid "active, password expired"
2128 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
2130 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
2131 msgid "active"
2132 msgstr "aktiv"
2134 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
2135 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
2136 msgid "Group of user"
2137 msgstr "Gruppe des Benutzers"
2139 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
2140 msgid "unconfigured"
2141 msgstr "unkonfiguriert"
2143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
2144 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
2145 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
2146 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
2147 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:827
2148 msgid "automatic"
2149 msgstr "automatisch"
2151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
2152 msgid "This account has no unix extensions."
2153 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
2155 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
2156 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
2157 msgid "Remove posix account"
2158 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
2160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
2161 msgid ""
2162 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
2163 "remove the samba / environment account first."
2164 msgstr ""
2165 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
2166 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
2168 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
2169 msgid ""
2170 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
2171 "below."
2172 msgstr ""
2173 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2174 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2176 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
2177 msgid "Create posix account"
2178 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
2180 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
2181 msgid ""
2182 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
2183 "below."
2184 msgstr ""
2185 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
2186 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
2189 #, php-format
2190 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
2191 msgstr ""
2192 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
2194 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
2195 #, php-format
2196 msgid "Password must be changed after %s days"
2197 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
2199 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
2200 #, php-format
2201 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
2202 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
2204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
2205 #, php-format
2206 msgid "Warn user %s days before password expiery"
2207 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
2209 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2210 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2216 msgid "January"
2217 msgstr "Januar"
2219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2220 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2226 msgid "February"
2227 msgstr "Februar"
2229 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2230 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2236 msgid "March"
2237 msgstr "März"
2239 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2240 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2244 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2246 msgid "April"
2247 msgstr "April"
2249 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2250 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2256 msgid "May"
2257 msgstr "Mai"
2259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2260 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2266 msgid "June"
2267 msgstr "Juni"
2269 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2270 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2276 msgid "July"
2277 msgstr "Juli"
2279 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2280 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2286 msgid "August"
2287 msgstr "August"
2289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2290 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2296 msgid "September"
2297 msgstr "September"
2299 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2300 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2301 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2302 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2305 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2306 msgid "October"
2307 msgstr "Oktober"
2309 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2310 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2311 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2312 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2313 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2315 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2316 msgid "November"
2317 msgstr "November"
2319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2320 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2321 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2322 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2323 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2324 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2325 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2326 msgid "December"
2327 msgstr "Dezember"
2329 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
2330 msgid "full access"
2331 msgstr "Vollzugriff"
2333 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
2334 msgid "allow access to these hosts"
2335 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
2337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
2338 msgid "Removing UNIX account failed"
2339 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
2341 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:755
2342 msgid "Failed: overriding lock"
2343 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
2345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
2346 msgid "Saving UNIX account failed"
2347 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
2349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
2350 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2351 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
2353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
2354 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2355 msgstr ""
2356 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
2358 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
2359 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2360 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
2362 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
2363 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2364 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
2366 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
2367 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
2368 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2369 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
2371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
2372 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:810
2373 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2374 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
2376 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
2377 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2378 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
2380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
2381 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2382 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
2384 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
2385 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2386 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
2388 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
2389 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2390 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
2392 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
2393 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2394 msgstr ""
2395 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2397 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
2398 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2399 msgstr ""
2400 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
2402 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
2403 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2404 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
2406 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
2407 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2408 msgstr ""
2409 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
2411 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
2412 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2413 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2415 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1116
2416 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2417 msgstr ""
2418 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
2419 "reserviert werden!"
2421 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2422 msgid "Posix settings"
2423 msgstr "UNIX-Einstellungen"
2425 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2426 msgid "Select groups to add"
2427 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
2429 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2430 msgid "Display groups of department"
2431 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
2433 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2434 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2435 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2436 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2437 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2438 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2439 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2440 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2441 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2442 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2443 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2444 msgid "Ignore subtrees"
2445 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
2447 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
2448 msgid "Display groups matching"
2449 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
2451 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2452 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2453 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2454 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2455 msgid "Regular expression for matching group names"
2456 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
2458 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
2459 msgid "Display groups of user"
2460 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
2462 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2463 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2464 msgid "User name of which groups are shown"
2465 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
2467 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2468 msgid "Unix settings"
2469 msgstr "UNIX-Einstellungen"
2471 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2472 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2473 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2475 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2476 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2477 msgstr ""
2478 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2479 "Beschreibung ein."
2481 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2482 msgid "Please specify a valid iSerial."
2483 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2485 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2486 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2487 msgstr ""
2488 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2489 "0xFFFF)"
2491 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2492 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2493 msgstr ""
2494 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2495 "0xFFFF)"
2497 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2498 msgid "An Entry with this name already exists."
2499 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2501 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2502 msgid "Please select an entry or press cancel."
2503 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2505 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2506 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2507 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2508 msgid "Logon script management"
2509 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2511 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2512 msgid "Logon script settings"
2513 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2515 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2516 msgid "Skript name"
2517 msgstr "Skriptname"
2519 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2520 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2521 msgid "Priority"
2522 msgstr "Priorität"
2524 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2525 msgid "Logon script flags"
2526 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2528 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2529 msgid "Last script"
2530 msgstr "Letztes Skript"
2532 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2533 msgid "Script can be replaced by user"
2534 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2536 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2537 msgid "Logon script"
2538 msgstr "Anmelde-Skript"
2540 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2541 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2542 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2543 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2544 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2545 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2546 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2547 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2548 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2549 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2550 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2551 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2552 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2553 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2554 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2555 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2556 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:129
2557 #: setup/setup_migrate.tpl:177 setup/setup_migrate.tpl:262
2558 #: setup/setup_migrate.tpl:264 setup/setup_migrate.tpl:320
2559 #: setup/setup_migrate.tpl:374 setup/setup_ldap.tpl:16
2560 msgid "Apply"
2561 msgstr "Anwenden"
2563 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2564 msgid "Add printer devcies"
2565 msgstr "Drucker hinzufügen"
2567 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2568 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2569 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2570 msgid "Select printer to add"
2571 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2573 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2574 msgid "Display printers matching"
2575 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2577 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2578 msgid "Regular expression for matching printer names"
2579 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2581 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2582 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:97
2583 msgid "Please select a printer or press cancel."
2584 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2586 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2587 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:89
2588 #, php-format
2589 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2590 msgstr ""
2591 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2593 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:73
2594 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:92
2595 #, php-format
2596 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2597 msgstr ""
2598 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2599 "nicht."
2601 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:134
2602 msgid ""
2603 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2604 msgstr ""
2605 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2606 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2608 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:140
2609 #, php-format
2610 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2611 msgstr ""
2612 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2613 "die Rechte."
2615 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2616 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2617 msgid "Kiosk profile management"
2618 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2620 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2621 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2622 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2623 msgid "Browse"
2624 msgstr "Durchsuchen"
2626 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2627 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2628 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2629 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2630 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2631 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2632 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2633 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2634 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2635 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:78
2636 msgid "Close"
2637 msgstr "Schliessen"
2639 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2640 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2641 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2643 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2644 msgid "Please specify a valid script name."
2645 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2647 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2648 msgid "Specified description contains invalid characters."
2649 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2651 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2652 msgid "Create new hotplug entry"
2653 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2655 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2656 msgid "Create new hotplug device"
2657 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2659 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2660 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2661 msgid "Device name"
2662 msgstr "Gerätename"
2664 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2666 msgid "Serial number"
2667 msgstr "Seriennummer"
2669 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2670 msgid "(iSerial)"
2671 msgstr "(iSerial)"
2673 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2674 msgid "Vendor-ID"
2675 msgstr "Hersteller-ID"
2677 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2678 msgid "(idVendor)"
2679 msgstr "(idVendor)"
2681 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2682 msgid "Product-ID"
2683 msgstr "Produkt-ID"
2685 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2686 msgid "(idProduct)"
2687 msgstr "(idProduct)"
2689 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2690 msgid "auto"
2691 msgstr "auto"
2693 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2694 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2695 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2696 #, php-format
2697 msgid ""
2698 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2699 "check the permission of the file '%s'."
2700 msgstr ""
2701 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2702 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2704 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2705 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2706 msgid "Remove environment extension"
2707 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2709 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2710 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2711 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2712 msgstr ""
2713 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2714 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2716 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2717 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2718 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2719 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2720 msgid "Add environment extension"
2721 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2723 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2724 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2725 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2726 msgstr ""
2727 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2728 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2730 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2731 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2732 msgid ""
2733 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2734 "can enable this feature."
2735 msgstr ""
2736 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2737 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2738 "zuerst aktiviert werden."
2740 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2741 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2742 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2743 msgid "None"
2744 msgstr "keine"
2746 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2747 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2748 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:640
2749 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2750 msgid "You must specify a valid mount point."
2751 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2753 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2754 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2755 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2757 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2758 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2759 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2760 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2761 msgid "Reset password hash"
2762 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2764 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2765 msgid "Delete share entry"
2766 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2768 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2769 #, php-format
2770 msgid ""
2771 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2772 "profile to 'none'."
2773 msgstr ""
2774 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2775 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2777 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2778 msgid "Removing environment information failed"
2779 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2781 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2782 msgid "Please set a valid profile quota size."
2783 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2785 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2786 msgid ""
2787 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2788 "features."
2789 msgstr ""
2790 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2791 "aktivieren."
2793 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2794 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2795 msgstr ""
2796 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2797 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2799 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1095
2800 msgid "Adding environment information failed"
2801 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2803 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1108
2804 msgid "group share"
2805 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2807 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1140
2808 msgid "Administrator"
2809 msgstr "Administrator"
2811 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
2812 msgid "Default printer"
2813 msgstr "Standard Drucker"
2815 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2816 msgid "User environment settings"
2817 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2819 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2820 msgid "The environment extension is currently disabled."
2821 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2823 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2824 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2825 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2826 msgid "Environment managment settings"
2827 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2829 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2830 msgid "Profile managment"
2831 msgstr "Profil-Verwaltung"
2833 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2834 msgid "Use profile managment"
2835 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2837 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2838 msgid "Profile server managment"
2839 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2841 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2842 msgid "Profil path"
2843 msgstr "Profil-Pfad"
2845 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2846 msgid "Profil quota"
2847 msgstr "Profil-Kontingent"
2849 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2850 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
2851 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
2852 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2853 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
2854 msgid "MB"
2855 msgstr "MB"
2857 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2858 msgid "Cache profile localy"
2859 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2861 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2862 msgid "Kiosk profile settings"
2863 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2865 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2866 msgid "Kiosk profile"
2867 msgstr "Kiosk-Profil"
2869 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2870 msgid "Manage"
2871 msgstr "Verwalten"
2873 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2874 msgid "Resolution changeable during session"
2875 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2877 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2878 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2879 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2880 msgid "Resolution"
2881 msgstr "Auflösung"
2883 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2884 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2885 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2886 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2887 msgid "Shares"
2888 msgstr "Freigaben"
2890 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2891 msgid "User used to connect to the share"
2892 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2894 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2895 msgid "Select a share"
2896 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2898 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2899 msgid "Mount path"
2900 msgstr "Einhänge-Pfad"
2902 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2903 msgid "Logon scripts"
2904 msgstr "Anmelde-Skripte"
2906 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2907 msgid "Hotplug devices"
2908 msgstr "Hotplug-Geräte"
2910 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2911 msgid "Hotplug device settings"
2912 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2914 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2915 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2916 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2917 msgid "New"
2918 msgstr "Neu"
2920 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2921 msgid "Existing"
2922 msgstr "Vorhanden"
2924 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2925 msgid "Printer settings"
2926 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2928 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2929 msgid "Toggle admin"
2930 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2932 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2933 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2934 msgid "Toggle default"
2935 msgstr "Standard umschalten"
2937 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2938 msgid "Add hotplug devices"
2939 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2941 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2942 msgid "Hotplug management"
2943 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2945 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2946 msgid "Select hotplug device to add"
2947 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2949 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2950 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2951 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2953 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2954 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2955 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2956 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2958 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2959 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2960 msgid "Display users matching"
2961 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2963 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2964 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2965 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2967 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2968 msgid ""
2969 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2970 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2971 "be able to login without it."
2972 msgstr ""
2973 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
2974 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
2975 "dieses nicht mehr anmelden können."
2977 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2978 msgid ""
2979 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2980 "and unix services."
2981 msgstr ""
2982 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
2983 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
2985 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
2986 msgid "Current password"
2987 msgstr "Momentanes Passwort"
2989 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2990 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2991 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
2992 msgid "New password"
2993 msgstr "Neues Passwort"
2995 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2996 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2997 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2998 msgid "Repeat new password"
2999 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
3001 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
3002 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3003 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
3004 msgid "Set password"
3005 msgstr "Passwort setzen"
3007 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
3008 msgid "Clear fields"
3009 msgstr "Felder löschen"
3011 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
3012 msgid ""
3013 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3014 "configured to use it as well."
3015 msgstr ""
3016 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
3017 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
3019 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
3020 msgid "Password change not allowed"
3021 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
3023 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
3024 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
3025 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
3027 #: plugins/personal/password/main.inc:37
3028 msgid ""
3029 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3030 "one."
3031 msgstr ""
3032 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
3033 "korrekt."
3035 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3036 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3037 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
3039 #: plugins/personal/password/main.inc:45 plugins/personal/generic/main.inc:84
3040 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
3041 msgid ""
3042 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3043 "do not match."
3044 msgstr ""
3045 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
3046 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
3048 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:89
3049 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
3050 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3051 msgstr ""
3052 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
3054 #: plugins/personal/password/main.inc:56
3055 msgid "The password used as new and current are too similar."
3056 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
3058 #: plugins/personal/password/main.inc:61
3059 msgid "The password used as new is to short."
3060 msgstr ""
3061 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
3063 #: plugins/personal/password/main.inc:68
3064 msgid "You have no permissions to change your password."
3065 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
3067 #: plugins/personal/password/main.inc:86
3068 msgid "External password changer reported a problem: "
3069 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
3071 #: plugins/personal/password/main.inc:117
3072 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
3073 msgid "Change password"
3074 msgstr "Passwort ändern"
3076 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3077 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3078 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3079 msgid "Primary address"
3080 msgstr "Primäre Adresse"
3082 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3083 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
3084 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3085 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3086 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
3087 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3088 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3089 #: setup/setup_config2.tpl:163 setup/setup_config2.tpl:208
3090 msgid "Server"
3091 msgstr "Server"
3093 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3094 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3095 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
3097 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3098 msgid "Quota usage"
3099 msgstr "Kontingent-Nutzung"
3101 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3102 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
3103 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
3104 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3105 msgid "not defined"
3106 msgstr "nicht definiert"
3108 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3109 msgid "Quota size"
3110 msgstr "Kontingent-Größe"
3112 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3113 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3114 msgid "Alternative addresses"
3115 msgstr "Alternative Adressen"
3117 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3118 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3119 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3120 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3121 msgid "List of alternative mail addresses"
3122 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
3124 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
3125 msgid "Mail options"
3126 msgstr "Mail-Einstellungen"
3128 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3129 msgid "Use custom sieve script"
3130 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
3132 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3133 msgid "disables all Mail options!"
3134 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
3136 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Sieve Management"
3139 msgstr "Verwaltung"
3141 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
3142 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3143 msgstr ""
3144 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
3145 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
3147 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
3148 msgid "No delivery to own mailbox"
3149 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
3151 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
3152 msgid ""
3153 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3154 msgstr ""
3155 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
3156 "Text zu versenden."
3158 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
3159 msgid "Activate vacation message"
3160 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
3162 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
3163 msgid "from"
3164 msgstr "von"
3166 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
3167 msgid "till"
3168 msgstr "bis"
3170 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
3171 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3172 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
3174 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
3175 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3176 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
3178 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
3179 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3180 msgstr ""
3181 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
3183 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
3184 msgid "to folder"
3185 msgstr "in den Ordner"
3187 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
3188 msgid "Reject mails bigger than"
3189 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
3191 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
3192 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
3193 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
3194 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
3195 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
3196 msgid "Vacation message"
3197 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
3199 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
3200 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3201 msgid "Forward messages to"
3202 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
3204 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
3205 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3206 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3207 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3208 msgid "Add local"
3209 msgstr "Lokale hinzufügen"
3211 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
3212 msgid "Advanced mail options"
3213 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
3215 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
3216 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3217 msgstr ""
3218 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
3219 "und empfangen darf"
3221 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
3222 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3223 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
3225 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3226 #: setup/setup_config2.tpl:95
3227 msgid "Mail settings"
3228 msgstr "Mail-Einstellungen"
3230 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
3231 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3232 msgid "Select addresses to add"
3233 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
3235 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
3236 msgid "Select department"
3237 msgstr "Wähle Abteilung"
3239 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
3240 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3241 msgid "Display addresses of user"
3242 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
3244 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
3245 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3246 msgid "User name of which addresses are shown"
3247 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
3249 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
3250 msgid "User mail settings"
3251 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
3253 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
3254 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
3255 #, php-format
3256 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3257 msgstr ""
3258 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
3259 "verfügbar."
3261 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
3262 msgid "No DESC tag in vacation file:"
3263 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
3265 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
3266 msgid "This account has no mail extensions."
3267 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
3269 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
3270 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
3271 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3272 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
3273 msgid "Remove mail account"
3274 msgstr "Mail-Konto entfernen"
3276 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
3277 msgid ""
3278 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3279 "those delegations first."
3280 msgstr ""
3281 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
3282 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
3284 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
3285 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3286 msgid ""
3287 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3288 "below."
3289 msgstr ""
3290 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3291 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3293 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3294 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
3295 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3296 msgid "Create mail account"
3297 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
3299 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3300 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
3301 msgid ""
3302 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3303 "below."
3304 msgstr ""
3305 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
3306 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3308 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
3309 msgid ""
3310 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3311 msgstr ""
3312 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
3313 "aufzunehmen."
3315 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3316 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
3317 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3318 msgstr ""
3319 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
3320 "Sinn."
3322 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3323 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3324 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
3325 msgid ""
3326 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3327 "addresses."
3328 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
3330 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3331 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
3332 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3333 msgstr ""
3334 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
3335 "anderen Benutzer verwendet"
3337 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
3338 msgid "Removing mail account failed"
3339 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3341 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
3342 msgid "Saving mail account failed"
3343 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3345 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
3346 msgid ""
3347 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3348 msgstr ""
3349 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
3350 "System hinzu."
3352 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3353 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3354 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3355 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
3357 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
3358 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
3359 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3360 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3361 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3362 msgstr ""
3363 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
3364 "ein."
3366 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3367 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
3368 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3369 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3370 msgstr ""
3371 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
3373 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3374 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3375 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3376 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
3378 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3379 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
3380 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3381 msgstr ""
3382 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
3383 "werden sollen."
3385 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3386 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
3387 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3388 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
3390 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
3391 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3392 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
3394 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
3395 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
3396 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
3398 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
3399 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3400 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
3402 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
3403 msgid ""
3404 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3405 "methods."
3406 msgstr ""
3407 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
3408 "seine Einstellungen zu entfernen."
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3411 msgid "WebDAV"
3412 msgstr "WebDAV"
3414 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3415 msgid "Removing webDAV account failed"
3416 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3419 msgid "Saving webDAV account failed"
3420 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3422 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3423 msgid "Open-Xchange Account"
3424 msgstr "Open-Xchange Konto"
3426 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3427 msgid ""
3428 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3429 "reached"
3430 msgstr ""
3431 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3432 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3434 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3435 msgid "Open-Xchange account"
3436 msgstr "Open-Xchange Konto"
3438 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3439 msgid "Remember"
3440 msgstr "Erinnern"
3442 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3443 msgid "Appointment Days"
3444 msgstr "Tage für Termin"
3446 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3447 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3448 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3449 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3450 msgid "days"
3451 msgstr "Tage"
3453 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3454 msgid "Task Days"
3455 msgstr "Tage für Aufgabe"
3457 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3458 msgid "User Information"
3459 msgstr "Benutzerinformation"
3461 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3462 msgid "User Timezone"
3463 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3465 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3466 msgid "WebDAV account"
3467 msgstr "WebDAV-Konto"
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3470 msgid "PHPGroupware"
3471 msgstr "phpGroupware"
3473 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3474 msgid "Removing PHPgw account failed"
3475 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3477 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3478 msgid "Saving PHPgw account failed"
3479 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3481 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3482 msgid "PPTP account"
3483 msgstr "PPTP-Konto"
3485 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3486 msgid "Proxy account"
3487 msgstr "Proxy Konto"
3489 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3490 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3491 msgstr ""
3492 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3493 "Inhalte)"
3495 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3496 msgid "Limit proxy access to working time"
3497 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3499 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3500 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3501 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3503 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3504 msgid "per"
3505 msgstr "pro"
3507 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3508 msgid "Intranet account"
3509 msgstr "Intranet-Konto"
3511 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3512 msgid "Intranet"
3513 msgstr "Intranet"
3515 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3516 msgid "Removing intranet account failed"
3517 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3519 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3520 msgid "Saving intranet account failed"
3521 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3523 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3524 msgid "This account has no connectivity extensions."
3525 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3527 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3528 msgid "PPTP"
3529 msgstr "PPTP"
3531 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3532 msgid "Removing PPTP account failed"
3533 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3535 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3536 msgid "Saving PPTP account failed"
3537 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3539 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3540 msgid "PHPscheduleit account"
3541 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3543 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3544 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3545 msgid "FTP"
3546 msgstr "FTP"
3548 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3549 msgid "Removing pureftpd account failed"
3550 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3552 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3553 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3554 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3556 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3557 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3558 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3560 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3561 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3562 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3564 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3565 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3566 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3568 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3569 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3570 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3572 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3573 msgid "Saving pureftpd account failed"
3574 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3576 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3577 msgid "Opengroupware account"
3578 msgstr "Opengroupware-Konto"
3580 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3581 msgid ""
3582 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3583 "perform any database queries."
3584 msgstr ""
3585 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3586 "Datenbankabfrage durchführen."
3588 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3589 msgid ""
3590 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3591 "or set any informations."
3592 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3594 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3595 msgid ""
3596 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3597 "configuration twice."
3598 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3600 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3601 msgid "Opengroupware"
3602 msgstr "Opengroupware"
3604 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3605 msgid "Location team"
3606 msgstr "Örtliches Team"
3608 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3609 msgid "Template user"
3610 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3612 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3613 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3614 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:107
3615 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3616 msgid "Locked"
3617 msgstr "Gesperrt"
3619 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3620 msgid "Teams"
3621 msgstr "Teams"
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3624 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3625 msgid "Proxy"
3626 msgstr "Proxy"
3628 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3629 msgid "KB"
3630 msgstr "KB"
3632 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3633 msgid "GB"
3634 msgstr "GB"
3636 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3637 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3638 msgid "hour"
3639 msgstr "Stunde"
3641 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3642 msgid "day"
3643 msgstr "Tag"
3645 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3646 msgid "week"
3647 msgstr "Woche"
3649 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3650 msgid "month"
3651 msgstr "Monat"
3653 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3654 msgid "Removing proxy account failed"
3655 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3657 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3658 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3659 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3661 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3662 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3663 msgstr ""
3664 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3666 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3667 msgid "Saving proxy account failed"
3668 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3670 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3671 msgid "PHPGroupware account"
3672 msgstr "phpGroupware-Konto"
3674 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3675 msgid "Open-Xchange"
3676 msgstr "Open-Xchange"
3678 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3679 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3680 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3681 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3683 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3684 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3685 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3686 msgstr ""
3687 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3688 "wurden gefunden!"
3690 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3691 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3692 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3693 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3695 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3696 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3697 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3699 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3700 msgid "Removing oxchange account failed"
3701 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3703 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3704 msgid ""
3705 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3706 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3707 msgstr ""
3708 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3709 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3711 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3712 msgid "Saving of oxchange account failed"
3713 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3715 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3716 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3717 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3719 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3720 msgid "Kolab"
3721 msgstr "Kolab"
3723 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3724 msgid ""
3725 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3726 msgstr ""
3727 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3728 "aufzunehmen."
3730 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3731 msgid ""
3732 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3733 "existing user."
3734 msgstr ""
3735 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3736 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3738 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3739 msgid "Always accept"
3740 msgstr "Immer annehmen"
3742 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3743 msgid "Always reject"
3744 msgstr "Immer ablehnen"
3746 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3747 msgid "Reject if conflicts"
3748 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3750 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3751 msgid "Manual if conflicts"
3752 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3754 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3755 msgid "Manual"
3756 msgstr "Manuell"
3758 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3759 msgid "Anonymous"
3760 msgstr "Anonym"
3762 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3763 #, php-format
3764 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3765 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3767 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3768 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3769 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3771 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3772 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3773 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3775 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3776 #, php-format
3777 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3778 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3780 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3781 #, php-format
3782 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3783 msgstr ""
3784 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3785 "Richtlinie!"
3787 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3788 #, php-format
3789 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3790 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3792 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3793 msgid "FTP account"
3794 msgstr "FTP Konto"
3796 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3798 msgid "Bandwidth"
3799 msgstr "Bandbreite"
3801 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3802 msgid "Upload bandwidth"
3803 msgstr "Upload-Bandbreite"
3805 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3806 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3807 msgid "kb/s"
3808 msgstr "kb/s"
3810 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3811 msgid "Download bandwidth"
3812 msgstr "Download-Bandbreite"
3814 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3815 msgid "Quota"
3816 msgstr "Kontingent"
3818 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3819 msgid "Files"
3820 msgstr "Dateien"
3822 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3823 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3824 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3827 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3828 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3829 msgid "Size"
3830 msgstr "Größe"
3832 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3833 msgid "Ratio"
3834 msgstr "Verhältnis"
3836 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3837 msgid "Uploaded / downloaded files"
3838 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3840 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3841 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
3842 msgid "Miscellaneous"
3843 msgstr "Verschiedenes"
3845 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3846 msgid "Check to disable FTP Access"
3847 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3849 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3850 msgid "Temporary disable FTP access"
3851 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3853 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3854 msgid "GLPI account"
3855 msgstr "GLPI-Konto"
3857 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3858 msgid "PHPscheduleit"
3859 msgstr "PHPscheduleit"
3861 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3862 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3863 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3865 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3866 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3867 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3869 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3870 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3871 msgid "Kolab account"
3872 msgstr "Kolab-Konto"
3874 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3875 msgid ""
3876 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3877 "you add a mail account."
3878 msgstr ""
3879 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3880 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3882 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3883 msgid "Delegations"
3884 msgstr "Stellvertreter"
3886 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3887 msgid "Mail size"
3888 msgstr "Mailgröße"
3890 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3891 msgid "No mail size restriction for this account"
3892 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3894 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3895 msgid "Free Busy information"
3896 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3898 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3899 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3900 msgid "URL"
3901 msgstr "URL"
3903 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3904 msgid "Future"
3905 msgstr "Zukunft"
3907 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3908 msgid "Invitation policy"
3909 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3911 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
3912 msgid "This account has no samba extensions."
3913 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
3915 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3916 msgid "Remove samba account"
3917 msgstr "Samba-Konto entfernen"
3919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3920 msgid ""
3921 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3922 "below."
3923 msgstr ""
3924 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3925 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3927 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3928 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
3929 msgid "Create samba account"
3930 msgstr "Samba-Konto erstellen"
3932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
3933 msgid ""
3934 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3935 "below."
3936 msgstr ""
3937 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
3938 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
3941 msgid ""
3942 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3943 "samba accounts, enable them first."
3944 msgstr ""
3945 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
3946 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
3947 "werden."
3949 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
3950 msgid "input on, notify on"
3951 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
3953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
3954 msgid "input on, notify off"
3955 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
3957 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
3958 msgid "input off, notify on"
3959 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
3961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
3962 msgid "input off, nofify off"
3963 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
3965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
3966 msgid "disconnect"
3967 msgstr "trennen"
3969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
3970 msgid "reset"
3971 msgstr "zurücksetzen"
3973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
3974 msgid "from any client"
3975 msgstr "von jedem Client"
3977 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
3978 msgid "from previous client only"
3979 msgstr "nur von vorherigem Client"
3981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
3982 msgid "Removing Samba account failed"
3983 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
3985 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
3986 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3987 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3988 msgid "Profile path"
3989 msgstr "Profil-Pfad"
3991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
3992 #, php-format
3993 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3994 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
3996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
3997 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
3998 msgid "Connection"
3999 msgstr "Verbinden"
4001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
4002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
4003 msgid "Disconnection"
4004 msgstr "Trennen"
4006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
4007 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
4008 msgid "IDLE"
4009 msgstr "Leerlauf"
4011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
4012 #, php-format
4013 msgid ""
4014 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4015 msgstr ""
4016 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
4017 "ungültige oder keine Zeichen!"
4019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
4020 msgid ""
4021 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4022 "than eight."
4023 msgstr ""
4024 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
4025 "als acht angegeben."
4027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
4028 msgid ""
4029 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4030 "not be fixed by GOsa!"
4031 msgstr ""
4032 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
4033 "dieses Problem nicht beheben!"
4035 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
4036 msgid ""
4037 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4038 "possible!"
4039 msgstr ""
4040 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
4041 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
4043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
4044 msgid "Saving Samba account failed"
4045 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
4047 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
4048 msgid "Sunday"
4049 msgstr "Sonntag"
4051 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
4052 msgid "Monday"
4053 msgstr "Montag"
4055 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
4056 msgid "Tuesday"
4057 msgstr "Dienstag"
4059 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
4060 msgid "Wednesday"
4061 msgstr "Mittwoch"
4063 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
4064 msgid "Thursday"
4065 msgstr "Donnerstag"
4067 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
4068 msgid "Friday"
4069 msgstr "Freitag"
4071 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
4072 msgid "Saturday"
4073 msgstr "Samstag"
4075 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
4076 msgid "Domain"
4077 msgstr "Domäne"
4079 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
4080 msgid "Script path"
4081 msgstr "Anmeldeskript"
4083 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
4084 msgid "Terminal Server"
4085 msgstr "Terminal-Server"
4087 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
4088 msgid "Allow login on terminal server"
4089 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
4091 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4092 msgid "Inherit client config"
4093 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
4095 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4096 msgid "Initial program"
4097 msgstr "Startprogramm"
4099 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
4100 msgid "Working directory"
4101 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
4103 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
4104 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4105 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
4107 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
4108 msgid "Client devices"
4109 msgstr "Client-Geräte"
4111 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
4112 msgid "Connect client drives at logon"
4113 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
4115 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
4116 msgid "Connect client printers at logon"
4117 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
4119 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
4120 msgid "Default to main client printer"
4121 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
4123 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
4124 msgid "Shadowing"
4125 msgstr "Spiegeln"
4127 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
4128 msgid "On broken or timed out"
4129 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
4131 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
4132 msgid "Reconnect if disconnected"
4133 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
4135 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
4136 msgid "Access options"
4137 msgstr "Zugriffsoptionen"
4139 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
4140 msgid "Allow user to change password from client"
4141 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
4143 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:263 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
4144 msgid "Login from windows client requires no password"
4145 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
4147 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
4148 msgid "Lock samba account"
4149 msgstr "Samba-Konto sperren"
4151 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
4152 msgid "Limit Logon Time"
4153 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
4155 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
4156 msgid "Limit Logoff Time"
4157 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
4159 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
4160 msgid "Account expires after"
4161 msgstr "Konto läuft ab am"
4163 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4164 msgid "Samba logon times"
4165 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
4167 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4168 msgid "Edit settings..."
4169 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
4171 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
4172 msgid "Allow connection from these workstations only"
4173 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
4175 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4176 msgid "Samba home"
4177 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
4179 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4180 msgid "Temporary disable samba account"
4181 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
4183 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
4184 msgid "Samba settings"
4185 msgstr "Samba-Einstellungen"
4187 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4188 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4189 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
4191 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4192 msgid "Hour"
4193 msgstr "Stunde"
4195 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4196 msgid "Select workstations to add"
4197 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
4199 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4200 msgid "Display workstations of department"
4201 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
4203 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4204 msgid "Manage netatalk account"
4205 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4207 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4208 msgid "This account has no netatalk extensions."
4209 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4211 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4212 msgid "Remove netatalk account"
4213 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4215 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4216 msgid ""
4217 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4218 "below."
4219 msgstr ""
4220 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4221 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4223 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4224 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4225 msgid "Create netatalk account"
4226 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4228 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4229 msgid ""
4230 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4231 "below."
4232 msgstr ""
4233 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4234 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4236 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4237 msgid "You must select a share to use."
4238 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4240 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4241 msgid "Saving Netatalk account failed"
4242 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4244 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4245 msgid "Removing Netatalk account failed"
4246 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4248 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4249 msgid "Netatalk settings"
4250 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4252 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4253 msgid "Share"
4254 msgstr "Freigabe"
4256 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4257 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4258 msgid "Path"
4259 msgstr "Pfad"
4261 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4262 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4263 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4264 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4265 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4266 msgid "Personal picture"
4267 msgstr "Bild"
4269 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4270 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4271 msgid "Remove picture"
4272 msgstr "Bild entfernen"
4274 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4275 msgid "Personal information"
4276 msgstr "Persönliche Informationen"
4278 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4280 msgid "Change picture"
4281 msgstr "Bild ändern"
4283 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4284 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4285 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4286 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4287 msgid "Last name"
4288 msgstr "Nachname"
4290 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4291 msgid "Template name"
4292 msgstr "Name der Vorlage"
4294 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4295 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4296 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4297 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4298 msgid "First name"
4299 msgstr "Vorname"
4301 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4302 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4303 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4304 msgid "Login"
4305 msgstr "Kennung"
4307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4308 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4309 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4310 msgid "Personal title"
4311 msgstr "Titel"
4313 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4314 msgid "Academic title"
4315 msgstr "Akademischer Titel"
4317 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4318 msgid "Date of birth"
4319 msgstr "Geburtsdatum"
4321 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4322 msgid "Preferred langage"
4323 msgstr "Bevorzugte Sprache"
4325 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4326 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4327 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4328 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4329 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4330 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4331 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4332 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4333 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4334 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4335 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4336 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4337 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4338 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4339 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4340 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4341 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4342 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
4343 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
4344 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4345 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4346 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4347 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
4348 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4349 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4350 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99 setup/setup_ldap.tpl:55
4351 msgid "Base"
4352 msgstr "Basis"
4354 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4355 msgid "Choose subtree to place user in"
4356 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
4358 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4359 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4360 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4361 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4362 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4363 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4364 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4365 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4366 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4367 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4368 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4369 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4370 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4371 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4372 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4373 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4374 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4375 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4376 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4377 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4378 msgid "Select a base"
4379 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
4381 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4382 msgid "Private phone"
4383 msgstr "Privat-Telefon"
4385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4386 msgid "Homepage"
4387 msgstr "Homepage"
4389 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4390 msgid "Password storage"
4391 msgstr "Passwort-Speicherung"
4393 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4394 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4395 msgid "Certificates"
4396 msgstr "Zertifikate"
4398 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4399 msgid "Edit certificates"
4400 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
4402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4403 msgid "Kerberos"
4404 msgstr "Kerberos"
4406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4407 msgid "Edit properties"
4408 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
4410 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4411 msgid "Organizational information"
4412 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
4414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4415 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4416 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4417 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4418 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4419 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4420 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4421 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4422 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4423 msgid "Department"
4424 msgstr "Abteilung"
4426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4427 msgid "Department No."
4428 msgstr "Abteilungs-Nr."
4430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4431 msgid "Employee No."
4432 msgstr "Angestellten-Nr."
4434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4435 msgid "Employee type"
4436 msgstr "Anstellungsart"
4438 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4439 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4440 msgid "Room No."
4441 msgstr "Zimmer-Nr."
4443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4444 msgid "Vocation"
4445 msgstr "Anrede"
4447 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4448 msgid "Unit description"
4449 msgstr "Aufgabengebiet"
4451 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4452 msgid "Subject area"
4453 msgstr "Sachgebiet"
4455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4456 msgid "Functional title"
4457 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
4459 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4460 msgid "Role"
4461 msgstr "Funktion"
4463 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4464 msgid "Person locality"
4465 msgstr "Dienstort"
4467 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4468 msgid "Unit"
4469 msgstr "Referat"
4471 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4472 msgid "Street"
4473 msgstr "Straße"
4475 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4476 msgid "House identifier"
4477 msgstr "Hausbezeichnung"
4479 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4480 msgid "Please use the phone tab"
4481 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
4483 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4484 msgid "Last delivery"
4485 msgstr "letzte Übermittlung"
4487 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4488 msgid "Public visible"
4489 msgstr "Öffentlich sichtbar"
4491 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4492 msgid "Standard certificate"
4493 msgstr "Standard-Zertifikat"
4495 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4496 msgid "S/MIME certificate"
4497 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
4499 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4500 msgid "PKCS12 certificate"
4501 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
4503 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4504 msgid "Certificate serial number"
4505 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
4507 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4508 msgid ""
4509 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4510 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4511 "then encode it with the selected method."
4512 msgstr ""
4513 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
4514 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
4515 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
4516 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
4518 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4519 msgid "User settings"
4520 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
4522 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4523 msgid "Clear password"
4524 msgstr "Passwort löschen"
4526 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4527 msgid "Set new password"
4528 msgstr "Neues Passwort setzen"
4530 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4531 msgid "User picture"
4532 msgstr "Benutzerbild"
4534 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4535 msgid "You are not allowed to set your password!"
4536 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
4538 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
4539 msgid "Generic user information"
4540 msgstr "Generische Benutzer-Information"
4542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4543 msgid "female"
4544 msgstr "weiblich"
4546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4547 msgid "male"
4548 msgstr "männlich"
4550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
4551 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4552 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
4554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
4555 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4556 msgstr ""
4557 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
4558 "abgebrochen."
4560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
4561 msgid "Please enter a valid serial number"
4562 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
4564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
4565 msgid ""
4566 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4567 "as 'invalid'.)"
4568 msgstr ""
4569 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
4570 "'ungültig' angezeigt),"
4572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4573 #, php-format
4574 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4575 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
4577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
4578 msgid "valid"
4579 msgstr "gültig"
4581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4582 msgid "invalid"
4583 msgstr "ungültig"
4585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
4586 msgid "No certificate installed"
4587 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
4589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
4590 msgid "Removing generic user account failed"
4591 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
4594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
4595 msgid "Kerberos database communication failed"
4596 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
4598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
4599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
4600 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4601 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
4603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
4604 msgid "Saving generic user account failed"
4605 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
4608 msgid "Can't add user to kerberos database."
4609 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
4611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4612 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4613 msgstr ""
4614 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
4615 "anzulegen."
4617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
4618 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4619 msgstr ""
4620 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
4621 "zu verschieben."
4623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
4624 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4625 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4626 msgid "The required field 'Name' is not set."
4627 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
4629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
4630 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4631 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
4633 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
4634 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4635 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
4636 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4637 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
4639 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
4640 msgid "The required field 'Login' is not set."
4641 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
4643 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
4644 msgid ""
4645 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4646 "database."
4647 msgstr ""
4648 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
4649 "Datenbank vorhanden."
4651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
4652 msgid ""
4653 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4654 "are allowed."
4655 msgstr ""
4656 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4657 "Bindestriche sind erlaubt."
4659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
4660 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4661 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
4663 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
4664 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
4665 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4666 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4667 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
4668 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4669 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
4671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
4672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
4673 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4674 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4675 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4676 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
4678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
4679 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4680 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4681 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
4682 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4683 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4685 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
4686 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4687 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
4688 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4689 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4691 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
4692 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4693 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4694 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
4696 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
4697 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4698 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4699 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1211
4702 msgid "Could not open specified certificate!"
4703 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
4705 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4706 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4707 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4708 msgid "Filter"
4709 msgstr "Filter"
4711 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4712 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4713 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4714 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4715 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4716 msgid "Search for"
4717 msgstr "Suche nach"
4719 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4720 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4721 msgid "Enter user name to search for"
4722 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4724 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4725 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4726 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4727 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4728 msgid "in"
4729 msgstr "in"
4731 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4732 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4733 msgid "Select subtree to base search on"
4734 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4736 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4737 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4738 msgid "during"
4739 msgstr "während"
4741 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4742 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4743 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:849
4744 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4745 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4746 #: setup/setup_migrate.tpl:241 setup/setup_migrate.tpl:244
4747 #: setup/setup_config2.tpl:172 setup/setup_config2.tpl:217
4748 msgid "User"
4749 msgstr "Benutzer"
4751 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4752 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4753 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4754 msgid "Date"
4755 msgstr "Datum"
4757 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4759 msgid "Sender"
4760 msgstr "Absender"
4762 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4763 msgid "Receiver"
4764 msgstr "Empfänger"
4766 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4767 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4768 msgid "# pages"
4769 msgstr "# Seiten"
4771 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4772 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4773 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4774 msgid "Search returned no results..."
4775 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4777 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4778 msgid "FAX Reports"
4779 msgstr "Fax-Berichte"
4781 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4782 msgid ""
4783 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4784 "shown!"
4785 msgstr ""
4786 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4787 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4789 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4790 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4791 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4792 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4793 msgstr ""
4794 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4795 "Setup."
4797 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4798 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4799 msgstr ""
4800 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4801 "angezeigt werden!"
4803 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4804 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4805 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4807 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4808 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4809 msgstr ""
4810 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4812 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4813 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4814 msgid "Query for fax database failed!"
4815 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4817 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4818 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4819 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4821 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4822 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4823 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4824 msgid "Y-M-D"
4825 msgstr "D.M.Y"
4827 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4828 msgid "FAX reports"
4829 msgstr "Fax-Berichte"
4831 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4832 msgid "FAX preview - please wait"
4833 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4835 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4836 msgid "Click on fax to download"
4837 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4839 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4840 msgid "FAX ID"
4841 msgstr "Fax-ID"
4843 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4844 msgid "Date / Time"
4845 msgstr "Datum / Zeit"
4847 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4848 msgid "Sender MSN"
4849 msgstr "Absender-MSN"
4851 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4852 msgid "Sender ID"
4853 msgstr "Absender-ID"
4855 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4856 msgid "Receiver MSN"
4857 msgstr "Empfänger-MSN"
4859 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4860 msgid "Receiver ID"
4861 msgstr "Empfänger-ID"
4863 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4864 msgid "Status message"
4865 msgstr "Status-Nachricht"
4867 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4868 msgid "Transfer time"
4869 msgstr "Übertragungszeit"
4871 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4872 msgid "List name"
4873 msgstr "Listenname"
4875 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4876 msgid "Name of blocklist"
4877 msgstr "Name der Sperrliste"
4879 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4880 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4881 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4883 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4884 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4885 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4886 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4887 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4888 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4889 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4892 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4893 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4894 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
4895 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334 include/php_setup.inc:136
4896 msgid "Type"
4897 msgstr "Typ"
4899 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4900 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4901 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4903 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4904 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4905 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4907 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4908 msgid "Blocked numbers"
4909 msgstr "Gesperrte Nummern"
4911 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4912 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4913 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4915 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4916 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4917 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4918 msgid ""
4919 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4920 "GOsa to get your data back."
4921 msgstr ""
4922 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4923 "Daten wiederherzustellen."
4925 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4926 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4927 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4928 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4929 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4930 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4931 msgstr ""
4932 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4933 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4935 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4936 msgid "FAX Blocklists"
4937 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4939 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4940 #, php-format
4941 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4942 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4944 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4945 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4946 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4948 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4949 msgid "Please specify a valid phone number."
4950 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4952 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4953 msgid "send"
4954 msgstr "senden"
4956 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4957 msgid "receive"
4958 msgstr "empfangen"
4960 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
4961 msgid "Removing blocklist object failed"
4962 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4964 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
4965 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4966 msgstr ""
4967 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4969 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
4970 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4971 msgid "Required field 'Name' is not set."
4972 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4974 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
4975 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4976 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4978 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
4979 msgid "Specified name is already used."
4980 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4982 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
4983 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4984 msgstr ""
4985 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
4986 "anzulegen."
4988 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
4989 msgid "Saving blocklist object failed"
4990 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4992 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4993 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4994 msgid "List of blocklists"
4995 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4997 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4998 msgid ""
4999 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5000 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5001 "select box."
5002 msgstr ""
5003 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5004 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
5005 "der Bereichswahl an"
5007 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5008 msgid "Blocklist name"
5009 msgstr "Name der Sperrliste"
5011 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
5012 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
5013 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
5014 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5015 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
5016 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
5017 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
5018 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
5019 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
5020 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
5021 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
5022 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
5023 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
5024 msgid "Actions"
5025 msgstr "Aktionen"
5027 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5028 msgid "Select to see send blocklists"
5029 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
5031 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5032 msgid "Show send blocklists"
5033 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
5035 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5036 msgid "Select to see receive blocklists"
5037 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
5039 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5040 msgid "Show receive blocklists"
5041 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
5043 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
5044 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
5045 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
5046 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
5047 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
5048 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
5049 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
5050 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
5051 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
5052 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5053 msgid "Select to search within subtrees"
5054 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
5056 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
5057 msgid "Regular expression for matching list names"
5058 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
5060 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5061 msgid "Create new blocklist"
5062 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
5064 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5065 msgid "New Blocklist"
5066 msgstr "Neue Sperrliste"
5068 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5069 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5070 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5071 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5072 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5073 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5074 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
5075 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
5076 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
5077 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
5078 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
5079 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
5080 msgid "Submit department"
5081 msgstr "Aktualisieren"
5083 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5084 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5085 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5086 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5087 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5088 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5089 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5090 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5091 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
5092 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
5093 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
5094 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
5095 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
5096 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
5097 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
5098 msgid "Submit"
5099 msgstr "Übertragen"
5101 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5102 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
5103 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
5104 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5105 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5106 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
5107 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5108 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5109 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5110 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
5111 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
5112 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:244
5113 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:247
5114 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
5115 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
5116 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:240
5117 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
5118 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
5119 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
5120 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
5121 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
5122 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
5123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
5124 msgid "edit"
5125 msgstr "Bearbeiten"
5127 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
5129 msgid "Edit user"
5130 msgstr "Benutzer bearbeiten"
5132 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5133 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
5134 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
5135 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
5136 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5137 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
5138 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
5139 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
5140 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
5141 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
5142 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
5143 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
5144 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
5145 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
5146 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
5147 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
5148 msgid "delete"
5149 msgstr "Entfernen"
5151 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5152 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
5153 msgid "Delete user"
5154 msgstr "Benutzer entfernen"
5156 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5157 msgid "Blocklist management"
5158 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
5160 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5161 msgid "Select numbers to add"
5162 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
5164 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5165 msgid "Display numbers of department"
5166 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
5168 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5169 msgid "Display numbers matching"
5170 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
5172 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5173 msgid "Regular expression for matching numbers"
5174 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
5176 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5177 msgid "Display numbers of user"
5178 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
5180 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5181 msgid "User name of which numbers are shown"
5182 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
5184 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5185 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5186 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5187 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
5189 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5190 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5191 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
5193 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5194 msgid "Delivery format"
5195 msgstr "Auslieferungsformat"
5197 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5198 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5199 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
5201 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5202 msgid "Delivery methods"
5203 msgstr "Auslieferungsmethode"
5205 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5206 msgid "Temporary disable fax usage"
5207 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
5209 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5210 msgid "Deliver fax as mail to"
5211 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
5213 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5214 msgid "Deliver fax as mail"
5215 msgstr "Als Mail ausliefern"
5217 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5218 msgid "Deliver fax to printer"
5219 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
5221 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5222 msgid "Alternate fax numbers"
5223 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
5225 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5226 msgid "Blocklists"
5227 msgstr "Sperrlisten"
5229 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5230 msgid "Blocklists for incoming fax"
5231 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
5233 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5234 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5235 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
5237 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5238 msgid "Blocked numbers/lists"
5239 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
5241 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5242 msgid "List of predefined blocklists"
5243 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
5245 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5246 msgid "Add the list to the blocklists"
5247 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
5249 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5250 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5251 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
5253 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5254 msgid "FAX settings"
5255 msgstr "Fax-Einstellungen"
5257 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5258 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5259 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5260 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5261 msgid "FAX"
5262 msgstr "Fax"
5264 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
5265 msgid "This account has no fax extensions."
5266 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
5268 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
5269 msgid "Remove fax account"
5270 msgstr "Fax-Konto entfernen"
5272 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
5273 msgid ""
5274 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5275 "below."
5276 msgstr ""
5277 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
5278 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5280 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
5281 msgid "Create fax account"
5282 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
5284 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
5285 msgid ""
5286 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5287 "below."
5288 msgstr ""
5289 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
5290 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5292 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
5293 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5294 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
5296 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
5297 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
5298 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
5299 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
5300 msgid "back"
5301 msgstr "zurück"
5303 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
5304 msgid "Removing FAX account failed"
5305 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
5307 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
5308 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5309 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5311 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5312 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5313 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5315 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5316 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5317 msgstr ""
5318 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5320 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
5321 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5322 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5324 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
5325 msgid ""
5326 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5327 "correct your choice."
5328 msgstr ""
5329 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5330 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5332 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
5333 msgid "Saving FAX account failed"
5334 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
5336 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5337 msgid "Source"
5338 msgstr "Quelle"
5340 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5341 msgid "Destination"
5342 msgstr "Ziel"
5344 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5345 msgid "Channel"
5346 msgstr "Kanal"
5348 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5349 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5350 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
5351 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5352 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5353 msgid "Application"
5354 msgstr "Anwendung"
5356 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5357 msgid "Duration"
5358 msgstr "Dauer"
5360 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5361 msgid "Phone Reports"
5362 msgstr "Telefon-Berichte"
5364 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5365 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5366 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5367 msgstr ""
5368 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5369 "angezeigt werden!"
5371 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5372 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5373 msgstr ""
5374 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
5375 "werden!"
5377 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5378 msgid "Query for phone database failed!"
5379 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5381 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5382 msgid "Phone reports"
5383 msgstr "Telefon-Berichte"
5385 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5386 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5387 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5388 msgid "List of macros"
5389 msgstr "Liste der Makros"
5391 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5392 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5393 msgid ""
5394 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5395 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5396 "large number of macros."
5397 msgstr ""
5398 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5399 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
5400 "Bereichsauswahl an."
5402 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5403 msgid "Display macros matching"
5404 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
5406 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5407 msgid "Display macros  matching"
5408 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
5410 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5411 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5412 msgid "Regular expression for matching macro names"
5413 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
5415 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5416 msgid "macro name"
5417 msgstr "Makro-Name"
5419 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5420 msgid "Visible"
5421 msgstr "Sichtbar"
5423 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5424 msgid "Create new phone macro"
5425 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
5427 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
5428 msgid "Edit macro"
5429 msgstr "Makro bearbeiten"
5431 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
5432 msgid "Delete macro"
5433 msgstr "Makro entfernen"
5435 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
5436 msgid "Macro"
5437 msgstr "Makro"
5439 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5440 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5441 msgid "yes"
5442 msgstr "ja"
5444 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5445 msgid "visible"
5446 msgstr "sichtbar"
5448 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5449 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5450 msgid "no"
5451 msgstr "nein"
5453 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5454 msgid "invisible"
5455 msgstr "unsichtbar"
5457 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5458 msgid "Phone macros"
5459 msgstr "Telefon-Makros"
5461 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5462 #, php-format
5463 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5464 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
5466 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5467 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5468 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5469 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
5471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5472 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
5473 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:218 setup/class_setupStep_Migrate.inc:267
5474 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:325 setup/class_setupStep_Migrate.inc:372
5475 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:418 setup/class_setupStep_Migrate.inc:489
5476 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:542 setup/class_setupStep_Migrate.inc:672
5477 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:761
5478 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1440
5479 msgid "Ok"
5480 msgstr "Ok"
5482 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5483 msgid "Macro name"
5484 msgstr "Makro-Name"
5486 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5487 msgid "Macro name to be displayed"
5488 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
5490 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5491 msgid "Choose subtree to place macro in"
5492 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
5494 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5495 msgid "Visible for user"
5496 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
5498 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5499 msgid "Macro text"
5500 msgstr "Makro-Inhalt"
5502 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
5503 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5504 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
5506 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
5507 msgid "String"
5508 msgstr "Zeichenkette"
5510 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
5511 msgid "Combobox"
5512 msgstr "Auswahl-Gruppe"
5514 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
5515 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
5516 msgid "Bool"
5517 msgstr "Schalter"
5519 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5520 msgid "Delete unused"
5521 msgstr "Entferne"
5523 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
5524 #, php-format
5525 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5526 msgstr ""
5527 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
5528 "ändern."
5530 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
5531 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
5532 #, php-format
5533 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5534 msgstr ""
5535 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
5536 "verwendet"
5538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
5539 #, php-format
5540 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5541 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
5543 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
5544 #, php-format
5545 msgid ""
5546 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5547 "using this macro '%s'."
5548 msgstr ""
5549 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
5550 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
5552 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
5553 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5554 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
5556 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5557 msgid "Argument"
5558 msgstr "Argument"
5560 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5561 msgid "type"
5562 msgstr "Typ"
5564 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5565 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5566 msgid "Default value"
5567 msgstr "Standardwert"
5569 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5570 msgid ""
5571 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5572 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5573 msgstr ""
5574 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5575 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5576 "wiederherzustellen."
5578 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
5579 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
5580 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
5581 msgid ""
5582 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5583 "extension available in your php setup."
5584 msgstr ""
5585 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5586 "der Asterisk-DB speichern."
5588 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
5589 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
5590 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
5591 #, php-format
5592 msgid ""
5593 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
5594 "mysql error."
5595 msgstr ""
5596 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
5597 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
5599 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
5600 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
5601 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
5602 #, php-format
5603 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
5604 msgstr ""
5605 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
5607 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
5608 #, php-format
5609 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
5610 msgstr ""
5611 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
5612 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
5614 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
5615 #, php-format
5616 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
5617 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
5619 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
5620 #, php-format
5621 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
5622 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
5624 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
5625 #, php-format
5626 msgid "There is no application given in line : '%s'."
5627 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
5629 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
5630 #, php-format
5631 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
5632 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
5634 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
5635 #, php-format
5636 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
5637 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
5639 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
5640 msgid ""
5641 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
5642 "phone macro."
5643 msgstr ""
5644 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
5645 "das Makro zu speichern."
5647 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
5648 #, php-format
5649 msgid "The given cn '%s' already exists."
5650 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
5652 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
5653 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5654 msgstr ""
5655 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
5657 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
5658 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5659 msgstr ""
5660 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
5661 "begrenzt."
5663 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
5664 #, php-format
5665 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5666 msgstr ""
5667 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
5668 "ändern"
5670 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
5671 msgid ""
5672 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
5673 "for users."
5674 msgstr ""
5675 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
5676 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
5678 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
5679 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5680 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
5682 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
5683 msgid ""
5684 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5685 "selected it."
5686 msgstr ""
5687 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
5688 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
5690 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
5691 msgid ""
5692 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
5693 "asterisk database configurations."
5694 msgstr ""
5695 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
5696 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
5698 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
5699 msgid "Removing phone macro failed"
5700 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
5702 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
5703 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5704 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
5706 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
5707 msgid "Saving phone macro failed"
5708 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
5710 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5711 msgid "Phone macro management"
5712 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
5714 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5715 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5716 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5717 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5718 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
5719 msgid "Phone numbers"
5720 msgstr "Telefonnummern"
5722 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5723 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5724 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5725 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5726 msgid "Telephone hardware"
5727 msgstr "Telefon-Hardware"
5729 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5730 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5731 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5732 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5733 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5734 msgid "Telephone"
5735 msgstr "Telefon"
5737 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
5738 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
5739 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
5740 msgid "Home server"
5741 msgstr "Home-Server"
5743 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
5744 msgid "Select the accounts home server"
5745 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
5747 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5748 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5749 msgid "Voicemail PIN"
5750 msgstr "Voicemail-PIN"
5752 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
5753 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5754 msgid "Phone PIN"
5755 msgstr "Telefon-PIN"
5757 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
5758 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
5759 msgid "Phone macro"
5760 msgstr "Telefon-Makro"
5762 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
5763 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
5764 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5765 msgid "Refresh"
5766 msgstr "Aktualisieren"
5768 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5769 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5770 msgid "Phone settings"
5771 msgstr "Telefon-Einstellungen"
5773 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
5774 #, php-format
5775 msgid ""
5776 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
5777 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5778 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
5779 "accounts."
5780 msgstr ""
5781 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
5782 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
5783 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
5784 "erstellen möchten."
5786 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
5787 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
5788 #, php-format
5789 msgid ""
5790 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5791 "error."
5792 msgstr ""
5793 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
5794 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
5796 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
5797 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
5798 #, php-format
5799 msgid "Can't select database %s on %s."
5800 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
5802 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
5803 msgid "no macro"
5804 msgstr "kein Makro"
5806 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
5807 msgid "undefined"
5808 msgstr "nicht definiert"
5810 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
5811 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
5812 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
5813 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
5814 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
5815 msgid ""
5816 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5817 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5818 "can't be saved to asterisk database."
5819 msgstr ""
5820 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
5821 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
5822 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
5823 "werden."
5825 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
5826 msgid ""
5827 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5828 "available."
5829 msgstr ""
5830 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5831 "der Asterisk-DB speichern."
5833 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
5834 #, php-format
5835 msgid ""
5836 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
5837 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5838 msgstr ""
5839 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
5840 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
5841 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5843 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
5844 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
5845 #, php-format
5846 msgid ""
5847 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
5848 "consistent, check GOsa log for mysql error."
5849 msgstr ""
5850 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
5851 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
5852 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5854 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
5855 #, php-format
5856 msgid ""
5857 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
5858 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5859 msgstr ""
5860 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
5861 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
5862 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5864 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
5865 msgid "Error while performing query:"
5866 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
5868 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
5869 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
5870 msgid "This account has no phone extensions."
5871 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
5873 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
5874 msgid ""
5875 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5876 "another one."
5877 msgstr ""
5878 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
5880 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
5881 msgid "Remove phone account"
5882 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
5884 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
5885 msgid ""
5886 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5887 "below."
5888 msgstr ""
5889 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5890 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5892 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
5893 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
5894 msgid "Create phone account"
5895 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
5897 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
5898 msgid ""
5899 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5900 "is set."
5901 msgstr ""
5902 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5903 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
5905 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
5906 msgid ""
5907 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5908 "below."
5909 msgstr ""
5910 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5911 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5913 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
5914 msgid "Please enter a valid phone number!"
5915 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
5917 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
5918 msgid "Choose your private phone"
5919 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
5921 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
5922 msgid ""
5923 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
5924 "phone account."
5925 msgstr ""
5926 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
5927 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
5929 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
5930 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
5931 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
5932 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
5934 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
5935 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5936 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
5938 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
5939 msgid ""
5940 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5941 "are allowed here."
5942 msgstr ""
5943 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
5944 "sind erlaubt."
5946 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
5947 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5948 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
5950 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
5951 msgid ""
5952 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5953 "are allowed here."
5954 msgstr ""
5955 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
5956 "erlaubt."
5958 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
5959 #, php-format
5960 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5961 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
5963 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
5964 msgid "Saving phone account failed"
5965 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
5967 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
5968 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
5969 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
5970 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
5971 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
5972 msgid "Stop"
5973 msgstr "Beenden"
5975 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
5976 msgid ""
5977 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5978 "configuration."
5979 msgstr ""
5980 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
5981 "Konfiguration nicht vorhanden."
5983 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
5984 #, php-format
5985 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5986 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
5988 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
5989 msgid "Removing phone account failed"
5990 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
5992 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
5993 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
5994 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
5995 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
5996 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
5997 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
5998 #, php-format
5999 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
6000 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
6002 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
6003 #, php-format
6004 msgid ""
6005 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
6006 "Remove aborted."
6007 msgstr ""
6008 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
6009 "Entfernen abgebrochen."
6011 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
6012 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
6013 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
6014 msgid "List of conference rooms"
6015 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
6017 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
6018 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
6019 msgid ""
6020 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
6021 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
6022 "selectors on top of the conferences list."
6023 msgstr ""
6024 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6025 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
6026 "Verwendung der Bereichswahl an."
6028 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
6029 msgid "Regular expression for        matching user names"
6030 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6032 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6033 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6034 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6035 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
6036 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
6037 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6038 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
6039 msgid "Properties"
6040 msgstr "Eigenschaften"
6042 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
6043 msgid "Conference name"
6044 msgstr "Konferenz-Name"
6046 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
6047 msgid "Name of conference to create"
6048 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
6050 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
6051 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
6052 msgid "Choose subtree to place conference in"
6053 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
6055 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
6056 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6057 msgid "Descriptive text for department"
6058 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6060 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
6061 msgid "Lifetime (in days)"
6062 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
6064 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
6065 msgid "Preset PIN"
6066 msgstr "PIN voreinstellen"
6068 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
6069 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
6070 msgid "PIN"
6071 msgstr "PIN"
6073 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
6074 msgid "Record conference"
6075 msgstr "Konferenz aufnehmen"
6077 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
6078 msgid "Sound file format"
6079 msgstr "Format der Audiodatei"
6081 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
6082 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6083 msgid "Choose subtree to place department in"
6084 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6086 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
6087 msgid "Play music on hold"
6088 msgstr "Wartemusik bei Halten"
6090 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
6091 msgid "Activate session menu"
6092 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
6094 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
6095 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
6096 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
6098 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
6099 msgid "Count users"
6100 msgstr "Zähle Benutzer"
6102 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
6103 msgid "Phone conferences"
6104 msgstr "Telefon-Konferenzen"
6106 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
6107 msgid "Management"
6108 msgstr "Verwaltung"
6110 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
6111 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
6112 #, php-format
6113 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6114 msgstr ""
6115 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6117 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
6118 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
6119 msgid "You have no permission to remove this department."
6120 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6122 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
6123 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
6124 #, php-format
6125 msgid ""
6126 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
6127 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
6128 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
6129 "accounts."
6130 msgstr ""
6131 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
6132 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
6133 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
6134 "erstellen möchten."
6136 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
6137 #, php-format
6138 msgid ""
6139 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
6140 "Please check your asterisk database configuration."
6141 msgstr ""
6142 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
6143 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
6145 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
6146 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
6147 #, php-format
6148 msgid ""
6149 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
6150 "log for mysql error."
6151 msgstr ""
6152 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
6153 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
6155 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
6156 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
6157 #, php-format
6158 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
6159 msgstr ""
6160 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
6161 "werden."
6163 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
6164 #, php-format
6165 msgid ""
6166 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
6167 msgstr ""
6168 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
6170 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
6171 msgid ""
6172 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
6173 "fields empty."
6174 msgstr ""
6175 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
6176 "leer."
6178 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
6179 msgid "Please enter a PIN."
6180 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
6182 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
6183 msgid "Please enter a name for the conference."
6184 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
6186 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
6187 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
6188 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
6190 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
6191 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
6192 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
6194 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
6195 msgid ""
6196 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6197 "and/or cn in the destination home server."
6198 msgstr ""
6199 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
6200 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
6202 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
6203 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
6204 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6205 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6206 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6207 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6208 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
6210 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
6211 msgid ""
6212 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6213 "home server."
6214 msgstr ""
6215 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
6216 "Home-Server entfernen."
6218 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
6219 msgid ""
6220 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6221 "logfiles."
6222 msgstr ""
6223 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
6224 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
6226 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
6227 msgid ""
6228 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6229 "the gosa logfiles."
6230 msgstr ""
6231 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
6232 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
6234 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
6235 msgid "Saving phone conference failed"
6236 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
6238 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6239 msgid "Name - Number"
6240 msgstr "Name - Nummer"
6242 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6243 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6244 msgid "Owner"
6245 msgstr "Besitzer"
6247 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6248 msgid "Regular expression for matching conference names"
6249 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
6251 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6252 msgid "Create new conference"
6253 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
6255 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6256 msgid "New conference"
6257 msgstr "Neue Konferenz"
6259 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6260 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6261 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6262 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6263 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6264 msgid "Edit this entry"
6265 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6267 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6268 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6269 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6270 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6271 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6272 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6273 msgid "Delete this entry"
6274 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6276 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6277 msgid "Conference"
6278 msgstr "Konferenz"
6280 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6281 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6282 msgid ""
6283 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6284 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6285 "your data back."
6286 msgstr ""
6287 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
6288 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6289 "wiederherzustellen. "
6291 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6292 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6293 msgid ""
6294 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6295 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6296 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6297 msgstr ""
6298 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6299 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6300 "Vorgang abzubrechen."
6302 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6303 msgid "Conference management"
6304 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
6306 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6307 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6308 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6309 msgid "Private"
6310 msgstr "Privat"
6312 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6313 msgid "Contact"
6314 msgstr "Kontakt"
6316 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6317 msgid ""
6318 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6319 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6320 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6321 msgstr ""
6322 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
6323 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
6324 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
6326 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6327 msgid "Add entry"
6328 msgstr "Eintrag hinzufügen"
6330 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6331 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
6332 msgid "Edit entry"
6333 msgstr "Eintrag bearbeiten"
6335 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6336 msgid "Remove entry"
6337 msgstr "Eintrag entfernen"
6339 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6340 msgid "Select to see regular users"
6341 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
6343 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6344 msgid "Show organizational entries"
6345 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
6347 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6348 msgid "Select to see users in addressbook"
6349 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
6351 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6352 msgid "Show addressbook entries"
6353 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
6355 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6356 msgid "Display results for department"
6357 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
6359 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6360 msgid "Match object"
6361 msgstr "Untersuchtes Objekt"
6363 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6364 msgid "Choose the object that will be searched in"
6365 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
6367 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6368 msgid "Search string"
6369 msgstr "Suchtext"
6371 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6372 msgid "Choose the department to store entry in"
6373 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
6375 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6376 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6377 msgid "Personal"
6378 msgstr "Persönlich"
6380 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6381 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6382 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6383 msgid "Email"
6384 msgstr "Email"
6386 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6387 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6388 msgid "Organizational"
6389 msgstr "Organisationsbezogen"
6391 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6392 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6393 msgid "Company"
6394 msgstr "Firma"
6396 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6397 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6398 msgid "Country"
6399 msgstr "Land"
6401 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6402 msgid ""
6403 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6404 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6405 "back."
6406 msgstr ""
6407 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
6408 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6409 "wiederherzustellen."
6411 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6412 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
6413 msgid "Addressbook"
6414 msgstr "Adressbuch"
6416 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6417 #, php-format
6418 msgid "Dial from %s to %s now?"
6419 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
6421 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6422 msgid ""
6423 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6424 "perform direct dials."
6425 msgstr ""
6426 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
6427 "eine erstellen."
6429 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6430 msgid "Removing addressbook entry failed"
6431 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6433 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6434 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6435 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6436 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
6438 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6439 #, php-format
6440 msgid "You're about to delete the entry %s."
6441 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
6443 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6444 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6445 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6446 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6447 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6448 msgid "Dial"
6449 msgstr "Wähle"
6451 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6452 #, php-format
6453 msgid "Save contact for %s as vcard"
6454 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
6456 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6457 #, php-format
6458 msgid "Send mail to %s"
6459 msgstr "Sende eine Mail an %s"
6461 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6462 msgid "global addressbook"
6463 msgstr "dem globalen Adressbuch"
6465 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6466 msgid "user database"
6467 msgstr "Fax-Datenbank"
6469 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6470 #, php-format
6471 msgid "Contact stored in '%s'"
6472 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
6474 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6475 msgid "Creating new entry in"
6476 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
6478 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6479 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6480 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6481 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6482 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6483 msgid "All"
6484 msgstr "Alle"
6486 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6487 msgid "Work phone"
6488 msgstr "Telefon (Arbeit)"
6490 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6491 msgid "Cell phone"
6492 msgstr "Mobiltelefon"
6494 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6495 msgid ""
6496 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6497 msgstr ""
6498 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
6499 "bitte weitere Felder aus."
6501 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6502 msgid ""
6503 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6504 msgstr ""
6505 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
6506 "anzulegen."
6508 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6509 msgid "Saving addressbook entry failed"
6510 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6512 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6513 msgid "Address book"
6514 msgstr "Adressbuch"
6516 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6517 msgid "Dial connection..."
6518 msgstr "Wähle Verbindung..."
6520 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6521 msgid "DFS Shares"
6522 msgstr "DFS-Freigaben"
6524 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6525 msgid ""
6526 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6527 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6528 "of the dfs share list."
6529 msgstr ""
6530 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6531 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
6532 "Verwendung der Bereichswahl an."
6534 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6535 msgid "Display dfs shares matching"
6536 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
6538 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6539 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6540 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
6542 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6543 msgid "DFS Properties"
6544 msgstr "DFS-Eigenschaften"
6546 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6547 msgid "Name of dfs Share"
6548 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
6550 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6551 msgid "Fileserver"
6552 msgstr "Dateiserver"
6554 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6555 msgid "Share on Fileserver"
6556 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
6558 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6559 msgid "DFS Location"
6560 msgstr "DFS-Pfad"
6562 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
6563 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
6564 msgid "Dfs share already exists."
6565 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
6567 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
6568 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6569 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
6571 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
6572 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6573 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6575 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
6576 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6577 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6579 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
6580 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6581 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6583 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
6584 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6585 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
6587 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6588 msgid "Distributed File System Administration"
6589 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
6591 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6592 msgid "DFS Managment"
6593 msgstr "DFS-Verwaltung"
6595 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6596 msgid "Removing DFS share failed"
6597 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
6599 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6600 msgid "No DFS entries found"
6601 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
6603 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6604 msgid "Go up one dfsshare"
6605 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
6607 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6608 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6609 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6610 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
6611 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6612 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6613 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6614 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
6615 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6616 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6617 msgid "Up"
6618 msgstr "Auf"
6620 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6621 msgid "Go to dfs root"
6622 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
6624 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6625 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6626 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
6627 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6628 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
6629 msgid "Root"
6630 msgstr "Wurzel"
6632 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6633 msgid "Create new dfsshare"
6634 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
6636 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6637 msgid "Please enter a search string here."
6638 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
6640 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6641 msgid "Select a server"
6642 msgstr "Wählen Sie einen Server"
6644 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6645 msgid "with status"
6646 msgstr "mit Status"
6648 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6649 msgid "within the last"
6650 msgstr "innerhalb der letzten"
6652 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6653 msgid "Remove all messages"
6654 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
6656 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6657 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6658 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
6660 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6661 msgid "Hold all messages"
6662 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
6664 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6665 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6666 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
6668 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6669 msgid "Release all messages"
6670 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
6672 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6673 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6674 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
6676 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6677 msgid "Requeue all messages"
6678 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
6680 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6681 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6682 msgstr ""
6683 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
6685 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6686 msgid "Search returned no results"
6687 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6689 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6690 msgid "ID"
6691 msgstr "ID"
6693 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6694 msgid "Arrival"
6695 msgstr "Ankunft"
6697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6698 msgid "Recipient"
6699 msgstr "Empfänger"
6701 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
6702 #: setup/setup_checks.tpl:91
6703 msgid "Error"
6704 msgstr "Fehler"
6706 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6707 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6708 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
6709 msgid "Active"
6710 msgstr "Aktiv"
6712 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6713 msgid "Delete this message"
6714 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
6716 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6717 msgid "unhold"
6718 msgstr "Vorhalten aufheben"
6720 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6721 msgid "Release message"
6722 msgstr "Nachricht freigeben"
6724 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6725 msgid "hold"
6726 msgstr "vorhalten"
6728 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6729 msgid "Hold message"
6730 msgstr "Nachricht vorhalten"
6732 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6733 msgid "requeue"
6734 msgstr "wieder einreihen"
6736 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6737 msgid "Requeue this message"
6738 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
6740 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6741 msgid "header"
6742 msgstr "Kopfzeilen"
6744 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6745 msgid "Display header from this message"
6746 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
6748 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6749 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6750 msgid "Mail queue"
6751 msgstr "Mail-Warteschlange"
6753 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6754 msgid ""
6755 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6756 msgstr ""
6757 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6758 "wurde nicht gefunden."
6760 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6761 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6762 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6763 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6764 #, php-format
6765 msgid ""
6766 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6767 msgstr ""
6768 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
6769 "Warteschlange auszuführen."
6771 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6772 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6773 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6774 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6775 #, php-format
6776 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6777 msgstr ""
6778 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
6780 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6781 msgid "There are no mail server specified."
6782 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
6784 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6785 msgid "up"
6786 msgstr "auf"
6788 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6789 msgid "down"
6790 msgstr "ab"
6792 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6793 msgid "no limit"
6794 msgstr "keine Beschränkung"
6796 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6797 msgid "hours"
6798 msgstr "Stunden"
6800 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6801 msgid "Hold"
6802 msgstr "Vorhalten"
6804 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6805 msgid "Un hold"
6806 msgstr "Vorhalten aufheben"
6808 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6809 msgid "Not active"
6810 msgstr "inaktiv"
6812 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6813 msgid "XLS import"
6814 msgstr "XLS-Import"
6816 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6817 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6818 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6819 msgstr ""
6820 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
6822 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6823 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6824 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6825 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
6827 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6828 msgid "CSV import"
6829 msgstr "CSV-Import"
6831 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6832 msgid ""
6833 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6834 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6835 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6836 "conformance."
6837 msgstr ""
6838 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
6839 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
6840 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
6841 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
6842 "Konformität prüft."
6844 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6845 msgid "Import LDIF File"
6846 msgstr "Importiere LDIF Datei"
6848 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6849 msgid "Modify existing attributes"
6850 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
6852 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6853 msgid "Overwrite existing entry"
6854 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
6856 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6857 msgid "Import successful"
6858 msgstr "Import erfolgreich"
6860 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6861 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6862 msgid "LDIF export"
6863 msgstr "LDIF exportieren"
6865 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6866 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6867 msgstr ""
6868 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
6870 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6871 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6872 msgid "The specified file is empty."
6873 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
6875 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6876 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6877 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6878 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6879 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6880 msgid "There is no file uploaded."
6881 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
6883 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6884 msgid "Unknown Error"
6885 msgstr "Unbekannter Fehler"
6887 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6888 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6889 msgid "LDAP manager"
6890 msgstr "LDAP-Manager"
6892 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6893 msgid ""
6894 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6895 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6896 "purpose or when initializing a new server."
6897 msgstr ""
6898 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6899 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
6900 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
6902 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6903 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6904 msgid "Export single entry"
6905 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
6907 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6908 msgid "Export complete LDIF for"
6909 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
6911 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6912 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6913 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6914 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6915 msgid "Choose the department you want to Export"
6916 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
6918 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6919 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6920 msgid "Export IVBB LDIF for"
6921 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
6923 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6924 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6925 msgid "Export successful"
6926 msgstr "Export erfolgreich"
6928 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6929 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6930 msgstr ""
6931 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
6933 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6934 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6935 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
6937 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6938 msgid ""
6939 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6940 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6941 "documentation."
6942 msgstr ""
6943 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6944 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
6945 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
6947 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6948 msgid "Choose the data you want to Export"
6949 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
6951 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6952 msgid "Export complete XLS for"
6953 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
6955 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6956 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6957 msgstr ""
6958 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
6960 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6961 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6962 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
6964 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6965 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6966 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
6968 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6969 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6970 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
6972 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6973 msgid "failed"
6974 msgstr "Fehlgeschlagen"
6976 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6977 msgid "ok"
6978 msgstr "ok"
6980 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6981 msgid "status"
6982 msgstr "Status"
6984 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6985 #, php-format
6986 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6987 msgstr ""
6988 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
6989 "abgebrochen"
6991 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6992 msgid "Nothing to import!"
6993 msgstr "Nichts zu importieren!"
6995 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6996 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6997 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
6999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
7000 msgid ""
7001 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
7002 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
7003 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
7004 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
7005 msgstr ""
7006 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
7007 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
7008 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
7009 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
7011 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
7012 msgid "Select CSV file to import"
7013 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
7015 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
7016 msgid "Select template"
7017 msgstr "Auswahl der Vorlage"
7019 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
7020 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
7021 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
7023 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
7024 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
7025 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
7027 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
7028 msgid "Here is the status report for the import:"
7029 msgstr "Statusreport des Imports:"
7031 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
7032 msgid "Selected Template"
7033 msgstr "Gewählte Vorlage"
7035 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
7036 msgid "Show hosts"
7037 msgstr "Zeige Rechner"
7039 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
7040 msgid "Log level"
7041 msgstr "Priorität"
7043 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
7044 msgid "Time interval"
7045 msgstr "Zeit-Intervall"
7047 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
7048 msgid "Enter string to search for"
7049 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
7051 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
7052 msgid "Ruleset"
7053 msgstr "Regelsatz"
7055 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
7056 msgid "Level"
7057 msgstr "Level"
7059 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
7060 msgid "Hostname"
7061 msgstr "Hostname"
7063 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
7064 msgid "Message"
7065 msgstr "Nachricht"
7067 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
7068 msgid "System logs"
7069 msgstr "Systemprotokolle"
7071 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
7072 msgid "No LOG servers defined!"
7073 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
7075 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
7076 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
7077 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
7078 msgstr ""
7079 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
7080 "angezeigt werden!"
7082 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
7083 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
7084 msgid "Can't select log database for log generation!"
7085 msgstr ""
7086 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
7087 "werden!"
7089 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
7090 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
7091 msgid "Query for log database failed!"
7092 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
7094 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
7095 msgid "one hour"
7096 msgstr "eine Stunde"
7098 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
7099 msgid "6 hours"
7100 msgstr "6 Stunden"
7102 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
7103 msgid "12 hours"
7104 msgstr "12 Stunden"
7106 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
7107 msgid "24 hours"
7108 msgstr "24 Stunden"
7110 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
7111 msgid "2 days"
7112 msgstr "2 Tage"
7114 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
7115 msgid "one week"
7116 msgstr "eine Woche"
7118 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
7119 msgid "2 weeks"
7120 msgstr "2 Wochen"
7122 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
7123 msgid "one month"
7124 msgstr "ein Monat"
7126 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
7127 msgid "System log view"
7128 msgstr "Systemprotokolle"
7130 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7131 msgid "Object name"
7132 msgstr "Objektname"
7134 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7135 msgid "Contents"
7136 msgstr "Inhalt"
7138 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
7139 msgid "This object has no relationship to other objects."
7140 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
7142 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7143 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:844
7144 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
7145 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7146 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7148 #: setup/setup_migrate.tpl:240 setup/setup_migrate.tpl:243
7149 msgid "Group"
7150 msgstr "Gruppe"
7152 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
7153 msgid "Thin Client"
7154 msgstr "Thin Client"
7156 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7157 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7158 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
7159 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
7160 msgid "Workstation"
7161 msgstr "Arbeitsstation"
7163 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7164 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
7165 msgid "Object group"
7166 msgstr "Objektgruppe"
7168 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
7169 msgid ""
7170 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
7171 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
7172 "to your companies LDAP server."
7173 msgstr ""
7174 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
7175 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
7176 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
7178 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
7179 msgid ""
7180 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
7181 "back to the pictogram view."
7182 msgstr ""
7183 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
7184 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
7186 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
7187 msgid "The GOsa team"
7188 msgstr "Das GOsa Team"
7190 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
7191 #, php-format
7192 msgid "Welcome %s!"
7193 msgstr "Willkommen %s!"
7195 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
7196 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
7197 msgid "This 'dn' has no network features."
7198 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7200 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
7201 msgid "Removing Samba workstation failed"
7202 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
7204 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
7205 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
7206 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7207 msgstr ""
7208 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7209 "anzulegen."
7211 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
7212 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
7213 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
7214 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
7215 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:370
7216 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7217 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
7218 #, php-format
7219 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7220 msgstr ""
7221 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7223 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
7224 msgid "Saving Samba workstation failed"
7225 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
7227 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7228 msgid ""
7229 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7230 "single list."
7231 msgstr ""
7232 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
7233 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
7235 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7236 msgid ""
7237 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7238 "immediately when using the save button."
7239 msgstr ""
7240 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
7241 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
7242 "'Speichern'-Knopf drücken."
7244 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7245 msgid ""
7246 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7247 "zone entry exists in the ldap database."
7248 msgstr ""
7249 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
7250 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
7251 "existiert."
7253 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7254 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
7255 msgid "New entry"
7256 msgstr "Neuer Eintrag"
7258 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7259 msgid "Create a new DNS zone entry"
7260 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
7262 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7263 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7264 msgid "Select objects to add"
7265 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7267 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7268 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7269 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7270 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7271 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7272 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7273 msgid "Display objects matching"
7274 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7276 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7277 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7278 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7279 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7280 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7281 msgid "Regular expression for matching object names"
7282 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
7284 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
7285 #, php-format
7286 msgid ""
7287 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7288 "our zone editing dialog."
7289 msgstr ""
7290 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
7291 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
7293 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
7294 #, php-format
7295 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7296 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
7298 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
7299 #, php-format
7300 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7301 msgstr ""
7302 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
7303 "verwendet."
7305 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
7306 #, php-format
7307 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7308 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
7310 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
7311 #, php-format
7312 msgid "The name '%s' is used more than once."
7313 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
7315 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
7316 #, php-format
7317 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7318 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
7320 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
7321 #, php-format
7322 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7323 msgstr ""
7324 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
7325 "definiert werden."
7327 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
7328 #, php-format
7329 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7330 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
7332 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
7333 #, php-format
7334 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7335 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
7337 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7338 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7339 msgid "Boot parameters"
7340 msgstr "Boot-Parameter"
7342 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7343 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7344 msgid "Boot kernel"
7345 msgstr "Boot-Kernel"
7347 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7348 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7349 msgid "Custom options"
7350 msgstr "Angepasste Optionen"
7352 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7353 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7354 msgid ""
7355 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7356 "during bootup"
7357 msgstr ""
7358 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7359 "sollen"
7361 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7362 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7363 msgid "LDAP server"
7364 msgstr "LDAP-Server"
7366 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7367 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7368 msgstr ""
7369 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7370 "unterstützt"
7372 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7373 msgid "use graphical bootup"
7374 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7376 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7377 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7378 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7380 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7381 msgid "use standard linux textual bootup"
7382 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7384 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7385 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7386 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7388 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7389 msgid "use debug mode for startup"
7390 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7392 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7393 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
7394 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7395 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7397 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7398 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
7399 msgid "Add additional modules to load on startup"
7400 msgstr ""
7401 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7403 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7404 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
7405 msgid "Mountpoint"
7406 msgstr "Mount-Pfad"
7408 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7409 msgid ""
7410 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7411 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7412 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7413 "object group below."
7414 msgstr ""
7415 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
7416 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
7417 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
7418 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
7420 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7421 msgid ""
7422 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7423 "be inherited."
7424 msgstr ""
7425 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
7426 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
7428 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7429 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7430 msgid "System type"
7431 msgstr "System-Typ"
7433 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7434 msgid "Choose a system type"
7435 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
7437 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7438 msgid "Choose an object group as template"
7439 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
7441 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7442 msgid "Choose an object group"
7443 msgstr "Objektgruppe wählen"
7445 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7446 #, php-format
7447 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7448 msgstr ""
7449 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
7450 "verwendet:"
7452 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7453 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7454 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
7456 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7457 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7458 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
7460 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7461 msgid "Saving server service object failed"
7462 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
7464 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7465 msgid "Creating mount container failed"
7466 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7468 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7469 msgid "Removing mount container failed"
7470 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7472 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7473 msgid "Saving mount container failed"
7474 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7476 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
7477 #, php-format
7478 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7479 msgstr ""
7480 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
7482 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7483 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7484 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7485 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7486 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
7487 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
7488 msgid "Add printer extension"
7489 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7491 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
7492 msgid ""
7493 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7494 "construction."
7495 msgstr ""
7496 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
7498 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
7499 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7500 msgstr ""
7501 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
7503 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
7504 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7505 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
7507 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7508 msgid "This 'dn' has no printer features."
7509 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7511 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7512 msgid ""
7513 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7514 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7515 "template"
7516 msgstr ""
7517 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7518 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
7519 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7520 "Vorlage."
7522 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7523 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7524 msgid "Remove printer extension"
7525 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7527 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7528 msgid ""
7529 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7530 "clicking below."
7531 msgstr ""
7532 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7533 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7535 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7536 msgid ""
7537 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7538 "below."
7539 msgstr ""
7540 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7541 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7543 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
7544 msgid ""
7545 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7546 "clicking below."
7547 msgstr ""
7548 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7549 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7551 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
7552 msgid ""
7553 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7554 "below."
7555 msgstr ""
7556 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7557 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7559 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
7560 #, php-format
7561 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7562 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7564 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
7565 msgid "can't get ppd informations."
7566 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7568 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
7569 #, php-format
7570 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7571 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7573 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
7574 #, php-format
7575 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7576 msgstr ""
7577 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7578 "möglich."
7580 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
7581 msgid "Removing printer failed"
7582 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
7584 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
7585 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7586 msgstr ""
7587 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7588 "anzulegen."
7590 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
7591 msgid "Saving printer failed"
7592 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
7594 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
7595 #, php-format
7596 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7597 msgstr ""
7598 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
7599 "hinzuzufügen."
7601 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:891
7602 #, php-format
7603 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7604 msgstr ""
7605 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
7606 "bereits benutzt."
7608 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:899
7609 #, php-format
7610 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7611 msgstr ""
7612 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
7614 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7615 msgid "Advanced phone settings"
7616 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7618 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7619 msgid "Phone type"
7620 msgstr "Telefon-Modell"
7622 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7625 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7626 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7627 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7628 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7629 msgid "Choose a phone type"
7630 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7632 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7633 msgid "refresh"
7634 msgstr "Aktualisieren"
7636 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7637 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7638 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7639 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7640 msgid "Mode"
7641 msgstr "Modus"
7643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7644 msgid "DTMF mode"
7645 msgstr "DTMF-Modus"
7647 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7648 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7649 msgid "Default IP"
7650 msgstr "Standard IP-Adresse"
7652 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7653 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7654 msgid "Response timeout"
7655 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7657 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7658 msgid "Modus"
7659 msgstr "Modus"
7661 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7662 msgid "Authtype"
7663 msgstr "Authentifizierung"
7665 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7666 msgid "Secret"
7667 msgstr "Passwort"
7669 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7670 msgid "GoFonInkeys"
7671 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
7673 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7674 msgid "GoFonOutKeys"
7675 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
7677 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7678 msgid "Account code"
7679 msgstr "Konto-Identifikation"
7681 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7682 msgid "Trunk lines"
7683 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
7685 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7686 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7687 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
7689 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7690 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7691 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
7693 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7694 msgid "MSN"
7695 msgstr "MSN"
7697 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
7698 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
7699 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7700 msgid "unknown"
7701 msgstr "unbekannt"
7703 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7704 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7705 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7706 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7707 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
7708 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7709 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
7710 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7711 msgid "bit"
7712 msgstr "Bit"
7714 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
7715 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
7716 msgid "show chooser"
7717 msgstr "zeige Auswahl"
7719 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
7720 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
7721 msgid "direct"
7722 msgstr "direkt"
7724 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
7725 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7726 msgid "load balanced"
7727 msgstr "lastverteilt"
7729 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
7730 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
7731 msgid "Windows RDP"
7732 msgstr "Windows RDP"
7734 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
7735 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7736 msgid "ICA client"
7737 msgstr "Citrix Metaframe"
7739 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
7740 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7741 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
7742 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7743 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
7744 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
7745 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
7746 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
7747 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
7748 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
7749 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
7750 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
7751 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7752 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7753 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
7754 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
7755 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7756 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
7757 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
7758 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
7759 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7760 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
7761 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7762 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
7763 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
7764 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
7765 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
7766 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
7767 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:318
7768 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:322
7769 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:826
7770 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
7771 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
7772 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7773 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7774 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
7775 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
7776 msgid "inherited"
7777 msgstr "geerbt"
7779 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7780 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7781 msgid "Bit"
7782 msgstr "Bit"
7784 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7785 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7786 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:512
7787 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7788 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
7789 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7790 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7791 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7793 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
7794 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
7795 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7796 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7798 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
7799 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7800 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
7801 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7802 msgid "Please specify a valid VSync range."
7803 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7805 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
7806 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7807 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
7808 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
7809 msgid "Please specify a valid HSync range."
7810 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7812 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
7813 msgid "Saving workstation services failed"
7814 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
7816 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7817 msgid ""
7818 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7819 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7820 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7821 msgstr ""
7822 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
7823 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
7824 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
7825 "abzubrechen."
7827 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7828 msgid "Printer type"
7829 msgstr "Druckertyp"
7831 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7838 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7842 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7843 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7845 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7846 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7847 msgid "Manufacturer"
7848 msgstr "Hersteller"
7850 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7851 msgid "Supported interfaces"
7852 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7854 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7855 msgid "Serial"
7856 msgstr "Seriell"
7858 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7859 msgid "Parallel"
7860 msgstr "Parallel"
7862 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7863 msgid "USB"
7864 msgstr "USB"
7866 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7867 msgid "Contacts"
7868 msgstr "Kontakte"
7870 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7871 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7872 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7873 msgid "Technical responsible"
7874 msgstr "Technischer Kontakt"
7876 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7877 msgid "Contact person"
7878 msgstr "Kontaktperson"
7880 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7881 msgid "Attachments"
7882 msgstr "Anhänge"
7884 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7885 msgid "Installed cartridges"
7886 msgstr "Installierte Patronen"
7888 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
7889 msgid "default"
7890 msgstr "Standard"
7892 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7893 msgid "Saving terminal service information failed"
7894 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
7896 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7897 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7898 msgid "Anti virus"
7899 msgstr "AntiVirus"
7901 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7902 msgid "Remove anti virus extension"
7903 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
7905 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7906 msgid ""
7907 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7908 "clicking below."
7909 msgstr ""
7910 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
7911 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7913 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7914 msgid "Add anti virus service"
7915 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
7917 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7918 msgid ""
7919 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7920 "clicking below."
7921 msgstr ""
7922 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
7923 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7925 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7926 #, php-format
7927 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7928 msgstr ""
7929 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
7931 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7932 #, php-format
7933 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7934 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
7936 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7937 msgid "Maximum directory recursions"
7938 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
7940 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7941 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7942 msgid "Maximum threads"
7943 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
7945 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7946 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7947 msgid "Maximum file size"
7948 msgstr "Maximale Dateigröße"
7950 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7951 msgid "Maximum recursions"
7952 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
7954 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7955 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7956 msgid "Maximum compression ratio"
7957 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
7959 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7960 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7961 msgid "Checks per day"
7962 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
7964 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7965 #, php-format
7966 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7967 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
7969 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7970 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
7971 #, php-format
7972 msgid ""
7973 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7974 msgstr ""
7975 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7976 "existieren."
7978 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
7979 #, php-format
7980 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
7981 msgstr ""
7982 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
7983 "gesetzt werden."
7985 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7986 msgid "List of devices"
7987 msgstr "Liste der Geräte"
7989 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7990 msgid ""
7991 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7992 msgstr ""
7993 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
7994 "hinzuzufügen."
7996 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7997 msgid "Display devices matching"
7998 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8000 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8001 msgid "Regular expression for matching device names"
8002 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8004 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8005 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8006 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8007 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
8008 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8009 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8010 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8011 msgid "Use"
8012 msgstr "Benutzen"
8014 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
8015 #, php-format
8016 msgid ""
8017 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
8018 "s'"
8019 msgstr ""
8020 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8021 "System(en) verwendet: '%s'"
8023 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
8024 msgid "Please specify a name."
8025 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
8027 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
8028 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
8029 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
8030 msgstr ""
8031 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
8033 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8034 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8035 msgid "FAI server"
8036 msgstr "FAI-Server"
8038 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8039 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
8040 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
8041 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
8042 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
8043 msgid "Release"
8044 msgstr "Release"
8046 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8047 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8048 msgid "Assigned FAI classes"
8049 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8051 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8052 msgid "set"
8053 msgstr "setzen"
8055 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8056 msgid "Kerberos kadmin access"
8057 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
8059 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8060 msgid "Kerberos Realm"
8061 msgstr "Kerberos Realm"
8063 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8064 msgid "Admin user"
8065 msgstr "Administrator"
8067 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8068 msgid "FAX database"
8069 msgstr "Fax-Datenbank"
8071 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8072 msgid "FAX DB user"
8073 msgstr "Fax-DB Benutzer"
8075 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8076 msgid "Asterisk management"
8077 msgstr "Asterisk Verwaltung"
8079 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8080 msgid "Asterisk DB user"
8081 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
8083 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8084 msgid "Country dial prefix"
8085 msgstr "Landesvorwahl"
8087 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8088 msgid "Local dial prefix"
8089 msgstr "Ortsvorwahl"
8091 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8092 msgid "IMAP admin access"
8093 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
8095 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8096 msgid "Server identifier"
8097 msgstr "Serverbezeichnung"
8099 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8100 msgid "Connect URL"
8101 msgstr "Verbindungs-URL"
8103 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8104 msgid "Sieve port"
8105 msgstr "Sieve-Port"
8107 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8108 msgid "Logging database"
8109 msgstr "Protokoll-Datenbank"
8111 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8112 msgid "Logging DB user"
8113 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
8115 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8116 msgid "Glpi database"
8117 msgstr "Glpi-Datenbank"
8119 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8120 msgid "Database"
8121 msgstr "Datenbank"
8123 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8124 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8125 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8126 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8128 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8129 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8130 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8131 msgstr ""
8132 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8133 "Datenbank verbinden."
8135 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8136 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8137 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8138 msgstr ""
8139 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8140 "Konfiguration."
8142 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8143 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8144 msgid "Remove inventory"
8145 msgstr "Inventar entfernen"
8147 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8148 msgid ""
8149 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8150 "below."
8151 msgstr ""
8152 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8153 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8155 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8156 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8157 msgid "Add inventory"
8158 msgstr "Inventar hinzufügen"
8160 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8161 msgid ""
8162 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8163 "below."
8164 msgstr ""
8165 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8166 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8168 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8169 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8170 #, php-format
8171 msgid ""
8172 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8173 "exists."
8174 msgstr ""
8175 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8176 "verwendet."
8178 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8179 #, php-format
8180 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8181 msgstr ""
8182 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8183 "verwendet."
8185 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8186 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8187 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8188 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8189 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8190 msgid "N/A"
8191 msgstr "N/A"
8193 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8194 msgid "since"
8195 msgstr "seit"
8197 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8198 msgid "Edit share"
8199 msgstr "Freigabe bearbeiten"
8201 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8202 msgid "NFS setup"
8203 msgstr "NFS-Einrichtung"
8205 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8206 msgid "Volume"
8207 msgstr "Volume"
8209 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8210 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8211 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
8213 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8214 msgid "Codepage"
8215 msgstr "Codepage"
8217 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8218 msgid "Option"
8219 msgstr "Option"
8221 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8222 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:106
8223 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8224 msgid "Activated"
8225 msgstr "Aktiv"
8227 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8228 msgid "This 'dn' has no server features."
8229 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8231 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8232 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:145
8233 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8234 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8235 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8237 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8238 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
8239 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
8240 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
8241 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:149
8242 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8243 #, php-format
8244 msgid "Execution of '%s' failed!"
8245 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8247 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8248 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8249 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8250 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8251 msgid "Switch off"
8252 msgstr "Ausschalten"
8254 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8255 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
8256 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8257 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8258 msgid "Reboot"
8259 msgstr "Neustarten"
8261 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8262 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8263 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8264 msgid "Instant update"
8265 msgstr "Sofortiges Update"
8267 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8268 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8269 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8270 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
8271 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8272 msgid "Scheduled update"
8273 msgstr "Geplantes Update"
8275 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8276 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8277 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8278 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8279 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8280 msgid "Reinstall"
8281 msgstr "Neu-Installation"
8283 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8284 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8285 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8286 msgid "Rescan hardware"
8287 msgstr "Hardware neu erkennen"
8289 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8290 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8291 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
8292 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8293 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8294 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
8295 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8296 msgid "Memory test"
8297 msgstr "Speichertest"
8299 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8300 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8301 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8302 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
8303 msgid "Force localboot"
8304 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
8306 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8307 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8308 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8309 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
8310 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8311 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
8312 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8313 msgid "System analysis"
8314 msgstr "Systemanalyse"
8316 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8317 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8318 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:259
8319 msgid "Wake up"
8320 msgstr "Aufwecken"
8322 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8323 msgid "Removing server failed"
8324 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
8326 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
8327 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8328 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8330 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
8331 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8332 msgstr ""
8333 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8334 "anzulegen."
8336 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
8337 msgid "Saving server failed"
8338 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
8340 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8341 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8342 msgid "Keyboard"
8343 msgstr "Tastatur"
8345 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8346 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8347 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8348 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8349 msgid "Model"
8350 msgstr "Modell"
8352 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8353 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8354 msgid "Choose keyboard model"
8355 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8357 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8358 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8359 msgid "Layout"
8360 msgstr "Layout"
8362 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8363 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8364 msgid "Choose keyboard layout"
8365 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8367 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8368 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8369 msgid "Variant"
8370 msgstr "Variante"
8372 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8373 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8374 msgid "Choose keyboard variant"
8375 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8377 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8378 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8379 msgid "Mouse"
8380 msgstr "Maus"
8382 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8383 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8384 msgid "Choose mouse type"
8385 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8387 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8388 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8389 msgid "Port"
8390 msgstr "Anschluss"
8392 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8393 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8394 msgid "Choose mouse port"
8395 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8397 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8398 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8399 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8400 msgid "Graphic device"
8401 msgstr "Grafikkarte"
8403 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8404 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8405 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8406 msgid "Driver"
8407 msgstr "Treiber"
8409 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8410 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8411 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8412 msgstr ""
8413 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8415 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8416 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8417 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8418 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8420 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8421 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8422 msgid "Color depth"
8423 msgstr "Farbtiefe"
8425 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8426 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8427 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8428 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8430 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8431 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8432 msgid "Display device"
8433 msgstr "Anzeige"
8435 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8436 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8437 msgid "Use DDC for automatic detection"
8438 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8440 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8441 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8442 msgid "HSync"
8443 msgstr "HSync"
8445 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8446 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8447 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8448 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8450 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8451 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8452 msgid "VSync"
8453 msgstr "VSync"
8455 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8456 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8457 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8458 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8460 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
8461 msgid "Remote desktop"
8462 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8464 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
8465 msgid "Connect method"
8466 msgstr "Verbindungsmethode"
8468 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
8469 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8470 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8472 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
8473 msgid "Terminal server"
8474 msgstr "Terminal-Server"
8476 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
8477 msgid "Select specific terminal server to use"
8478 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8480 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
8481 msgid "Font server"
8482 msgstr "Schriften-Server"
8484 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
8485 msgid "Select specific font server to use"
8486 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8488 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
8489 msgid "Print device"
8490 msgstr "Drucker"
8492 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
8493 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8494 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8496 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
8497 msgid "Provide print services"
8498 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8500 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
8501 msgid "Spool server"
8502 msgstr "Spool-Server"
8504 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
8505 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8506 msgstr ""
8507 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8509 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8510 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8511 msgid "Scan device"
8512 msgstr "Scanner"
8514 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8515 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8516 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8517 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8519 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8520 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8521 msgid "Provide scan services"
8522 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8524 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
8525 msgid "Select scanner driver to use"
8526 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8528 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8529 msgid "Zones"
8530 msgstr "Zonen"
8532 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8533 msgid ""
8534 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8535 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8536 "wouldn't be able to log in."
8537 msgstr ""
8538 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8539 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8540 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8542 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8543 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8544 msgstr ""
8545 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
8546 "übernehmen."
8548 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8549 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8550 msgstr ""
8551 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8553 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
8554 #, php-format
8555 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8556 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
8558 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
8559 #, php-format
8560 msgid ""
8561 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8562 msgstr ""
8563 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8564 "System(en) verwendet: '%s'"
8566 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
8567 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
8568 msgid "There is no valid file uploaded."
8569 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
8571 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
8572 msgid "Upload wasn't successfull."
8573 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
8575 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
8576 #, php-format
8577 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
8578 msgstr ""
8579 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
8580 "gefunden."
8582 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
8583 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8584 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
8586 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
8587 #, php-format
8588 msgid "Can't create file '%s'."
8589 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
8591 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
8592 msgid "File is available."
8593 msgstr "Datei ist verfügbar."
8595 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
8596 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8597 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
8599 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8600 msgid "Currently no file uploaded."
8601 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
8603 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
8604 msgid "Mime"
8605 msgstr "MIME"
8607 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
8608 msgid "This table displays all available attachments."
8609 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
8611 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
8612 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
8613 msgid "empty"
8614 msgstr "leer"
8616 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
8617 msgid "Create new attachment"
8618 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
8620 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
8621 msgid "New Attachment"
8622 msgstr "Neuer Anhang"
8624 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
8625 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8626 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
8627 msgid "This name is already in use."
8628 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8630 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
8631 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8632 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
8634 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8635 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8636 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8637 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8638 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8639 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8640 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8641 msgid "Rename"
8642 msgstr "Umbenennen"
8644 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8645 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8646 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8647 msgid "Please enter a new name"
8648 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8650 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8651 msgid "Manage manufacturers"
8652 msgstr "Hersteller verwalten"
8654 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8655 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
8656 msgid "Remove DNS service"
8657 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8659 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8660 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
8661 msgid ""
8662 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8663 msgstr ""
8664 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8665 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8667 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8668 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
8669 msgid "Add DNS service"
8670 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8672 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8673 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8674 msgid ""
8675 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8676 msgstr ""
8677 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8678 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8680 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
8681 msgid "Reverse zone"
8682 msgstr "Reverse Zone"
8684 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
8685 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
8686 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8687 msgid "TTL"
8688 msgstr "TTL"
8690 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
8691 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8692 msgid "Class"
8693 msgstr "Klasse"
8695 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8696 #, php-format
8697 msgid ""
8698 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8699 "entries '%s'"
8700 msgstr ""
8701 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8702 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8704 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8705 msgid "Updating DNS service failed"
8706 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8708 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
8709 msgid "Removing DNS entries failed"
8710 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
8712 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
8713 msgid "Saving DNS entries failed"
8714 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
8716 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
8717 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8718 #, php-format
8719 msgid ""
8720 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8721 "exist."
8722 msgstr ""
8723 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8724 "existieren."
8726 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:447
8727 msgid ""
8728 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8729 "current server/release settings."
8730 msgstr ""
8731 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8732 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8733 "können."
8735 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:492
8736 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8737 msgstr ""
8738 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8740 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:552
8741 msgid ""
8742 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8743 "configurations."
8744 msgstr ""
8745 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8746 "für Partitionstabellen enthält."
8748 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:746
8749 msgid "Not available in current setup"
8750 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8752 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:898
8753 #, php-format
8754 msgid ""
8755 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8756 "Server was reset to 'auto'."
8757 msgstr ""
8758 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8759 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8761 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8762 #, php-format
8763 msgid ""
8764 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8765 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8766 "reset to 'auto'."
8767 msgstr ""
8768 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8769 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8770 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
8771 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
8773 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
8774 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8775 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8777 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1132
8778 #, php-format
8779 msgid ""
8780 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8781 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8783 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
8784 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8785 #, php-format
8786 msgid ""
8787 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8788 "empty string."
8789 msgstr ""
8790 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8791 "Zeichenkette."
8793 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8794 msgid "Parent server"
8795 msgstr "Parent-Server"
8797 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8798 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
8799 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
8800 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
8801 msgid "Sections"
8802 msgstr "Sections"
8804 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
8805 msgid "Please enter a value for 'release'."
8806 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
8808 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
8809 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8810 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
8812 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
8813 #, php-format
8814 msgid ""
8815 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8816 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8818 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8819 #, php-format
8820 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8821 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8823 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8824 msgid "Can't get ppd informations."
8825 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8827 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8828 #, php-format
8829 msgid ""
8830 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8831 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8832 msgstr ""
8833 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8834 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8836 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8837 msgid "Please specify a valid ppd file."
8838 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8840 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8841 #, php-format
8842 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8843 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8845 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8846 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8847 #, php-format
8848 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8849 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8851 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8852 #, php-format
8853 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8854 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8856 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8857 #, php-format
8858 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8859 msgstr ""
8860 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8861 "zugegriffen werden."
8863 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8864 #, php-format
8865 msgid ""
8866 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8867 "informations."
8868 msgstr ""
8869 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8870 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8872 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8873 #, php-format
8874 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8875 msgstr ""
8876 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8878 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8879 #, php-format
8880 msgid "Can't save file '%s'."
8881 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8883 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8884 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8885 msgstr ""
8886 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8888 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
8889 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8890 msgid "Section"
8891 msgstr "Section"
8893 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:457
8894 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:460
8895 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8896 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8897 msgid "True"
8898 msgstr "wahr"
8900 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
8901 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8902 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8903 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8904 msgid "False"
8905 msgstr "falsch"
8907 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8908 #, php-format
8909 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8910 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8912 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:483
8913 #, php-format
8914 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8915 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
8917 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:486
8918 #, php-format
8919 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8920 msgstr ""
8921 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
8922 "zugegriffen werden."
8924 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:489
8925 #, php-format
8926 msgid ""
8927 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8928 msgstr ""
8929 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
8930 "oder darf nicht entfernt werden."
8932 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:497
8933 msgid ""
8934 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8935 "configuration."
8936 msgstr ""
8937 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
8938 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
8940 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
8941 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8942 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
8944 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8945 msgid "Phone name"
8946 msgstr "Telefon-Name"
8948 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8949 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8950 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8951 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8952 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8953 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8955 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
8956 #, php-format
8957 msgid ""
8958 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8959 msgstr ""
8960 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8962 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
8963 msgid "Not matching"
8964 msgstr "Passt nicht"
8966 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
8967 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8968 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
8970 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
8971 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8972 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
8974 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
8975 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8976 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
8978 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
8979 msgid ""
8980 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8981 "':'."
8982 msgstr ""
8983 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
8984 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
8986 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
8987 #, php-format
8988 msgid ""
8989 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
8990 "entry '%s'."
8991 msgstr ""
8992 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
8993 "Eintrag '%s'."
8995 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
8996 #, php-format
8997 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8998 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9000 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
9001 #, php-format
9002 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9003 msgstr ""
9004 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9006 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
9007 #, php-format
9008 msgid ""
9009 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9010 "please remove the record."
9011 msgstr ""
9012 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9013 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9015 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
9016 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:416
9017 #, php-format
9018 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9019 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9021 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
9022 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9023 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9025 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
9026 #, php-format
9027 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
9028 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
9030 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
9031 #, php-format
9032 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
9033 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9035 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
9036 msgid ""
9037 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
9038 "possibly we have no write access."
9039 msgstr ""
9040 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
9041 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
9043 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
9044 #, php-format
9045 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9046 msgstr ""
9047 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
9049 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
9050 msgid "Printer ppd selection."
9051 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
9053 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9054 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9055 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
9057 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9058 msgid "Terminal template"
9059 msgstr "Terminal-Vorlage"
9061 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9062 msgid "Terminal name"
9063 msgstr "Terminal-Name"
9065 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
9066 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
9067 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9068 msgid "Select terminal mode"
9069 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
9071 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9072 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9073 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9074 msgid "Syslog server"
9075 msgstr "Protokoll-Server"
9077 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
9078 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
9079 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9080 msgid "Choose server to use for logging"
9081 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
9083 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
9084 msgid "Root server"
9085 msgstr "Root-Server"
9087 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
9088 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9089 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
9091 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9092 msgid "Swap server"
9093 msgstr "Auslagerungs-Server"
9095 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
9096 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9097 msgstr ""
9098 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
9099 "werden sollen"
9101 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
9102 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9103 msgid "Inherit time server attributes"
9104 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
9106 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
9107 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
9108 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9109 msgid "NTP server"
9110 msgstr "Zeit-Server"
9112 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
9113 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
9114 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9115 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9116 msgstr ""
9117 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
9119 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
9120 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9121 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
9122 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
9123 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
9124 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
9125 msgid "Action"
9126 msgstr "Aktion"
9128 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
9129 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
9130 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9131 msgid "Select action to execute for this terminal"
9132 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
9134 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
9135 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
9136 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
9137 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
9138 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
9139 msgid "Execute"
9140 msgstr "Ausführen"
9142 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
9143 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
9144 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
9145 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
9147 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9148 msgid "Remove FAI repository extension."
9149 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9151 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9152 msgid ""
9153 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9154 "clicking below."
9155 msgstr ""
9156 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9157 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9159 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9160 msgid "Add FAI repository extension."
9161 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9163 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9164 msgid ""
9165 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9166 "clicking below."
9167 msgstr ""
9168 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9169 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9170 "aktivieren."
9172 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9173 #, php-format
9174 msgid ""
9175 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9176 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9177 msgstr ""
9178 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
9179 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
9180 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
9182 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9183 #, php-format
9184 msgid ""
9185 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9186 msgstr ""
9187 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
9188 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
9190 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9191 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9192 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9193 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9194 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9195 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9196 #, php-format
9197 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9198 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9200 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9201 #, php-format
9202 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9203 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9205 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9206 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9207 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9209 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9210 #, php-format
9211 msgid "The specified kerberos password is empty."
9212 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9214 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9215 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9216 #, php-format
9217 msgid ""
9218 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9219 "these objects '%s'."
9220 msgstr ""
9221 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
9222 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
9224 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9225 #, php-format
9226 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9227 msgstr ""
9228 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9229 "sein."
9231 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9232 msgid "Saving server db settings failed"
9233 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9235 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
9236 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
9237 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
9238 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9239 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
9240 msgid "none"
9241 msgstr "keine"
9243 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9244 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
9245 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9246 msgid "Terminal"
9247 msgstr "Terminal"
9249 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9250 msgid "Manage System-types"
9251 msgstr "System-Typen verwalten"
9253 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9254 #, php-format
9255 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9256 msgstr ""
9257 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9258 "Zeichensätze nicht einlesen."
9260 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9261 #, php-format
9262 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9263 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9265 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9266 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9267 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9269 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9270 msgid "Please specify a valid name for your share."
9271 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9273 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9274 msgid "Please specify a name for your share."
9275 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9277 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9278 msgid "Description contains invalid characters."
9279 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9281 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9282 msgid "Volume contains invalid characters."
9283 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9285 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9286 msgid "Path contains invalid characters."
9287 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9289 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9290 msgid "Option contains invalid characters."
9291 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9293 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9294 msgid "Choose a base"
9295 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
9297 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9298 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9299 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9300 msgid "Go to root department"
9301 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
9303 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9304 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
9305 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9306 msgid "Go up one department"
9307 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
9309 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9310 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9311 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9312 msgid "Go to users department"
9313 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
9315 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9316 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9317 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9318 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9319 msgid "Home"
9320 msgstr "Heimat"
9322 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9323 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9324 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9325 msgid "Reload list"
9326 msgstr "Liste neu laden"
9328 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9329 msgid ""
9330 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9331 "Or click the image at the end of each entry."
9332 msgstr ""
9333 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
9334 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
9335 "Eintrags)."
9337 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9338 msgid "Filter entries with this syntax"
9339 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
9341 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
9342 #, php-format
9343 msgid "Select this base"
9344 msgstr "Diese Basis auswählen"
9346 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
9347 msgid "text"
9348 msgstr "textuell"
9350 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
9351 msgid "graphic"
9352 msgstr "grafisch"
9354 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
9355 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9356 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
9358 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
9359 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9360 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9362 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
9363 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9364 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9366 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
9367 msgid "Removing terminal failed"
9368 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
9370 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
9371 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9372 msgstr ""
9373 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
9374 "anzulegen."
9376 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
9377 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9378 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
9380 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
9381 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:381
9382 msgid ""
9383 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9384 "activated."
9385 msgstr ""
9386 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9387 "nicht aktiv ist."
9389 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
9390 msgid "Saving terminal failed"
9391 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
9393 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9394 msgid "Postfix mydomain"
9395 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9397 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9398 msgid "Postfix mydestination"
9399 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9401 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9402 msgid "Cyrus admins"
9403 msgstr "Cyrus-Administratoren"
9405 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9406 msgid "POP3 service"
9407 msgstr "POP3-Dienst"
9409 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9410 msgid "POP3/SSL service"
9411 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9413 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9414 msgid "IMAP service"
9415 msgstr "IMAP-Dienst"
9417 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9418 msgid "IMAP/SSL service"
9419 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9421 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9422 msgid "Sieve service"
9423 msgstr "Sieve-Dienst"
9425 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9426 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9427 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9429 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9430 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9431 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9433 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9434 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9435 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9437 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9438 msgid "Quota settings"
9439 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9441 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9442 msgid "Free/Busy settings"
9443 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9445 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9446 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9447 msgstr ""
9448 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9450 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9451 msgid "SMTP privileged networks"
9452 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9454 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9455 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9456 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9458 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9459 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9460 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9462 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9463 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9464 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9466 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9467 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9468 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9470 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9471 msgid "Host used to relay mails"
9472 msgstr "Host für Mail Relay"
9474 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9475 msgid "Accept Internet Mail"
9476 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9478 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9479 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9480 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9482 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9483 msgid "Select action to execute for this server"
9484 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9486 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9487 msgid "Printer driver"
9488 msgstr "Drucker-Treiber"
9490 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9491 msgid "Select"
9492 msgstr "Auswahl"
9494 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9495 msgid "New driver"
9496 msgstr "Neuer Treiber"
9498 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9499 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9500 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9501 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9502 msgid "Upload"
9503 msgstr "Hochladen"
9505 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9506 msgid "Machine name"
9507 msgstr "Name des Systems"
9509 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9510 msgid "Rewrite header"
9511 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
9513 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9514 msgid "Required score"
9515 msgstr "Benötigte Score"
9517 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9518 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9519 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
9521 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9522 msgid "Enable use of bayes filtering"
9523 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
9525 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9526 msgid "Enable bayes auto learning"
9527 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
9529 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9530 msgid "Enable RBL checks"
9531 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
9533 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9534 msgid "Enable use of Razor"
9535 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
9537 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9538 msgid "Enable use of DDC"
9539 msgstr "DDC verwenden"
9541 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9542 msgid "Enable use of Pyzer"
9543 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
9545 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9546 msgid "List of configured repositories."
9547 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9549 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9550 msgid "Add repository"
9551 msgstr "Repository hinzufügen"
9553 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9554 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9555 msgstr ""
9556 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9557 "entfernen und zu bearbeiten."
9559 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
9560 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
9561 msgid "Spamassassin"
9562 msgstr "Spamassassin"
9564 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
9565 msgid "Remove spamassassin extension"
9566 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
9568 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
9569 msgid ""
9570 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9571 "clicking below."
9572 msgstr ""
9573 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
9574 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9576 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
9577 msgid "Add spamassassin service"
9578 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
9580 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9581 msgid ""
9582 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9583 "clicking below."
9584 msgstr ""
9585 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
9586 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9588 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
9589 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9590 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
9592 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
9593 #, php-format
9594 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9595 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
9597 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
9598 #, php-format
9599 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9600 msgstr ""
9601 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
9603 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
9604 msgid "Required score must be a numeric value."
9605 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
9607 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
9608 #, php-format
9609 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9610 msgstr ""
9611 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
9612 "dn' ist fehlgeschlagen."
9614 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9615 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9616 msgstr ""
9617 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
9618 "werden."
9620 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
9621 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
9622 msgid "present"
9623 msgstr "vorhanden"
9625 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
9626 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9627 msgstr ""
9628 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
9629 "sammeln."
9631 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
9632 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
9633 msgid "unknown status"
9634 msgstr "unbekannter Status"
9636 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
9637 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9638 msgstr ""
9639 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
9640 "Informationen angezeigt werden."
9642 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
9643 msgid "online"
9644 msgstr "aktiv"
9646 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
9647 msgid "running"
9648 msgstr "läuft"
9650 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
9651 msgid "not running"
9652 msgstr "läuft nicht"
9654 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
9655 msgid "offline"
9656 msgstr "inaktiv"
9658 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9659 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9660 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9661 msgid "List of users"
9662 msgstr "Liste der Benutzer"
9664 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9665 msgid ""
9666 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9667 msgstr ""
9668 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9669 "zu wählen."
9671 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9672 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9673 msgid "Regular expression for matching user names"
9674 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
9676 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9677 msgid "Add/Edit manufacturer"
9678 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
9680 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9681 msgid "Website"
9682 msgstr "Website"
9684 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9686 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9687 msgid "Comments"
9688 msgstr "Kommentare"
9690 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
9691 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9692 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9694 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:295
9695 msgid "Removing workstation failed"
9696 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9698 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
9699 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9700 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9701 msgstr ""
9702 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9703 "anzulegen."
9705 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:352
9706 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9707 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9709 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:448
9710 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:472
9711 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9712 msgid "Saving workstation failed"
9713 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9715 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9716 msgid ""
9717 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9718 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9719 "back."
9720 msgstr ""
9721 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
9722 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9724 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9725 msgid "Network\tsettings"
9726 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9728 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9729 msgid "IP-address"
9730 msgstr "IP-Adresse"
9732 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9733 msgid "MAC-address"
9734 msgstr "MAC-Adresse"
9736 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9737 msgid "Autodetect"
9738 msgstr "Automatisch feststellen"
9740 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
9741 msgid "Enable DNS for this device"
9742 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
9744 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
9745 msgid "Zone"
9746 msgstr "Zone"
9748 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
9749 msgid "Dns records"
9750 msgstr "DNS-Einträge"
9752 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
9753 msgid "This 'dn' has no phone features."
9754 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9756 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9757 msgid "dynamic"
9758 msgstr "dynamisch"
9760 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9761 msgid "Networksettings"
9762 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9764 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9765 #, php-format
9766 msgid ""
9767 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9768 "of them is user '%s'."
9769 msgstr ""
9770 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9771 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9773 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9774 msgid "Removing phone failed"
9775 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
9777 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9778 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9779 msgid "The required field IP address is empty."
9780 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9782 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9783 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9784 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9785 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9787 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9788 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9789 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9791 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9792 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9793 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9795 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9796 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9797 msgstr ""
9798 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9800 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
9801 msgid "Saving phone failed"
9802 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
9804 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9805 msgid "Time Service"
9806 msgstr "Zeit-Dienst"
9808 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9809 msgid "LDAP Service"
9810 msgstr "LDAP-Dienst"
9812 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9813 msgid "Terminal Service"
9814 msgstr "Terminal-Dienst"
9816 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9817 msgid "Temporary disable login"
9818 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
9820 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9821 msgid "Font path"
9822 msgstr "Schrift-Suchpfad"
9824 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9825 msgid "Syslog Service"
9826 msgstr "Protokoll-Dienst"
9828 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9829 msgid "Print Service"
9830 msgstr "Druck-Dienst"
9832 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9833 msgid "Mail server"
9834 msgstr "Mail-Server"
9836 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9837 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9838 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9839 msgid "This feature is not implemented yet."
9840 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9842 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9843 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9844 msgstr ""
9845 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9846 "wird bereits verwendet."
9848 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9849 #, php-format
9850 msgid ""
9851 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9852 msgstr ""
9853 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9854 "System(en) verwendet: '%s'"
9856 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9857 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9858 msgstr ""
9859 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9861 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9862 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9863 msgstr ""
9864 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9865 "Name wird bereits verwendet."
9867 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9868 #, php-format
9869 msgid ""
9870 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9871 "(s) '%s'"
9872 msgstr ""
9873 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9874 "System(en) verwendet: '%s'"
9876 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9877 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9878 msgstr ""
9879 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9880 "bereits verwendet wird."
9882 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9883 msgid ""
9884 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9885 "clicking below."
9886 msgstr ""
9887 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9888 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9890 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9891 msgid ""
9892 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9893 "clicking below."
9894 msgstr ""
9895 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9896 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9898 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9899 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9900 msgstr ""
9901 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9902 "fehlt."
9904 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9905 #, php-format
9906 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9907 msgstr ""
9908 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9909 "Listen"
9911 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9912 #, php-format
9913 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9914 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9916 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9917 msgid "Remove Kolab extension"
9918 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9920 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9921 msgid ""
9922 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9923 "below."
9924 msgstr ""
9925 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9926 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9928 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9929 msgid "Add Kolab service"
9930 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9932 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9933 msgid ""
9934 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9935 "below."
9936 msgstr ""
9937 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9938 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9940 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9941 msgid "Removing kolab host entry failed"
9942 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9944 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9945 msgid "Removing server from kolab object failed"
9946 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9948 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9949 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9950 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9952 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9953 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9954 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9956 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9957 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9958 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9960 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9961 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9962 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9964 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9965 msgid "Future days must be a value."
9966 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9968 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9969 msgid "No SMTP privileged networks set."
9970 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9972 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9973 msgid "Saving server to kolab object failed"
9974 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9976 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9977 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9978 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9980 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9981 msgid ""
9982 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9983 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9984 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9985 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9986 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9987 "dependencies."
9988 msgstr ""
9989 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9990 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9991 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
9992 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
9993 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
9994 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9996 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9997 msgid "Linux thin client template"
9998 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
10000 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10001 msgid "Linux workstation template"
10002 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
10004 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10005 msgid "Linux Server"
10006 msgstr "Linux Server"
10008 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10009 msgid "Windows workstation"
10010 msgstr "Windows Arbeitsstation"
10012 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10013 msgid "Network printer"
10014 msgstr "Netzwerk-Drucker"
10016 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10017 msgid "Other network component"
10018 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
10020 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:767
10021 msgid "Create"
10022 msgstr "Anlegen"
10024 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10025 msgid "Select entries to add"
10026 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
10028 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10029 msgid "Display members of department"
10030 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
10032 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10033 msgid "Display members matching"
10034 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
10036 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10037 msgid "Regular expression for matching member names"
10038 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
10040 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10041 msgid "Workstation template"
10042 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
10044 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10045 msgid "Workstation name"
10046 msgstr "Name der Arbeitsstation"
10048 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10049 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10050 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10052 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10053 msgid "The selected name is already in use."
10054 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10056 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
10057 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10058 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
10059 msgid "Departments"
10060 msgstr "Abteilungen"
10062 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
10063 msgid "use"
10064 msgstr "verwenden"
10066 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
10067 msgid "Removing generic component failed"
10068 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10070 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
10071 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10072 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
10074 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
10075 msgid "Saving generic component failed"
10076 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10078 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10079 msgid "Attachment"
10080 msgstr "Anhang"
10082 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
10083 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
10084 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
10085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
10086 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
10087 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
10088 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
10089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
10090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
10091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
10092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
10093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
10094 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
10095 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
10096 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
10097 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
10098 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
10099 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
10100 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
10101 msgid "Comment"
10102 msgstr "Kommentar"
10104 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10105 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:136
10106 msgid "File"
10107 msgstr "Datei"
10109 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10110 msgid "Filename"
10111 msgstr "Dateiname"
10113 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10114 msgid "Mime-type"
10115 msgstr "MIME-Typ"
10117 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
10118 msgid "System management"
10119 msgstr "Systemverwaltung"
10121 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10122 msgid "List of attachments"
10123 msgstr "Anhänge"
10125 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10126 msgid ""
10127 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10128 "etc.)  to your currently edited computer."
10129 msgstr ""
10130 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10131 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10133 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10134 msgid "Display attachments matching"
10135 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10137 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10138 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10139 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10141 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10142 #, php-format
10143 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10144 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10146 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10147 #, php-format
10148 msgid ""
10149 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10150 "'%s'."
10151 msgstr ""
10152 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10153 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10155 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
10156 msgid "Cartridges"
10157 msgstr "Patronen"
10159 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10160 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10161 msgid "New monitor"
10162 msgstr "Neuer Monitor"
10164 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10165 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10166 msgid "M"
10167 msgstr "M"
10169 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10170 msgid "Systems"
10171 msgstr "Systeme"
10173 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10174 msgid "You can't edit this object type yet!"
10175 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10177 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10178 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10179 msgstr ""
10180 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
10181 "unten."
10183 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10184 #, php-format
10185 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10186 msgstr ""
10187 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
10188 "existieren."
10190 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10191 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10192 msgstr ""
10193 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10194 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10196 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10197 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10198 msgstr ""
10199 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10201 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10202 #, php-format
10203 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10204 msgstr ""
10205 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10207 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
10208 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
10209 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
10210 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
10211 msgid "You are not allowed to delete this component!"
10212 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
10214 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10215 #, php-format
10216 msgid ""
10217 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10218 "identified."
10219 msgstr ""
10220 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
10221 "nicht identifiziert werden."
10223 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10224 msgid "New terminal"
10225 msgstr "Neues Terminal"
10227 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10228 msgid "New workstation"
10229 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10231 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10232 msgid "New Device"
10233 msgstr "Neues Gerät"
10235 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10236 msgid "Terminal template for"
10237 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10239 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10240 msgid "Workstation template for"
10241 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10243 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10244 msgid "New System from incoming"
10245 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10247 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
10248 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
10249 msgid "Template"
10250 msgstr "Vorlage"
10252 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10253 msgid "Workstation is installing"
10254 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10256 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10257 msgid "Workstation is waiting for action"
10258 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10260 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10261 msgid "Workstation installation failed"
10262 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10264 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10265 msgid "Server is installing"
10266 msgstr "Server wird installiert"
10268 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10269 msgid "Server is waiting for action"
10270 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10272 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10273 msgid "Server installation failed"
10274 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10276 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10277 msgid "Winstation"
10278 msgstr "Windows-Workstation"
10280 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10281 msgid "Network Device"
10282 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10284 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
10285 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10286 msgid "New Terminal"
10287 msgstr "Neues Terminal"
10289 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
10290 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10291 msgid "New Workstation"
10292 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10294 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10295 msgid "Zone name"
10296 msgstr "Zonenname"
10298 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10299 msgid "Network address"
10300 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10302 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10303 msgid "Zone records"
10304 msgstr "Zonen-Einträge"
10306 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10307 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10308 msgstr ""
10309 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10311 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10312 msgid "SOA record"
10313 msgstr "SOA-Eintrag"
10315 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10316 msgid "Primary dns server for this zone"
10317 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10319 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10320 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10321 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10323 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10324 msgid "Expire"
10325 msgstr "Ablauf"
10327 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10328 msgid "MxRecords"
10329 msgstr "MX-Einträge"
10331 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10332 msgid "Global zone records"
10333 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10335 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10336 #, php-format
10337 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10338 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10340 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10341 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10342 #, php-format
10343 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10344 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10346 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10347 msgid "Can't detect object name."
10348 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10350 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10351 #, php-format
10352 msgid ""
10353 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10354 msgstr ""
10355 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10356 "(en) verwendet: '%s'"
10358 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10359 msgid "devices"
10360 msgstr "Geräte"
10362 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10363 msgid "New mainbord"
10364 msgstr "Neues Mainboard"
10366 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10367 msgid "New processor"
10368 msgstr "Neuer Prozessor"
10370 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10371 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
10372 msgid "P"
10373 msgstr "P"
10375 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10376 msgid "New case"
10377 msgstr "Neues Gehäuse"
10379 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10380 msgid "C"
10381 msgstr "C"
10383 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10384 msgid "New network interface"
10385 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10387 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10388 msgid "NI"
10389 msgstr "NI"
10391 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10392 msgid "New ram"
10393 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10395 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10396 msgid "R"
10397 msgstr "R"
10399 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10400 msgid "New hard disk"
10401 msgstr "Neue Festplatte"
10403 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10404 msgid "HDD"
10405 msgstr "HDD"
10407 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10408 msgid "New drive"
10409 msgstr "Neues Laufwerk"
10411 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10412 msgid "D"
10413 msgstr "D"
10415 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10416 msgid "New controller"
10417 msgstr "Neuer Controller"
10419 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10420 msgid "CS"
10421 msgstr "CS"
10423 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10424 msgid "New graphics card"
10425 msgstr "Neue Grafikkarte"
10427 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10428 msgid "GC"
10429 msgstr "GC"
10431 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10432 msgid "New sound card"
10433 msgstr "Neue Soundkarte"
10435 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10436 msgid "SC"
10437 msgstr "SC"
10439 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10440 msgid "New power supply"
10441 msgstr "Neues Netzteil"
10443 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10444 msgid "PS"
10445 msgstr "PS"
10447 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10448 msgid "New misc device"
10449 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10451 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10452 msgid "OC"
10453 msgstr "OC"
10455 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10456 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10457 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10459 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10460 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10461 msgid "This device name is already in use."
10462 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10464 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10465 msgid "Other"
10466 msgstr "Andere"
10468 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
10469 msgid "Remove DHCP service"
10470 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10472 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10473 msgid ""
10474 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10475 "below."
10476 msgstr ""
10477 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10478 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10480 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10481 msgid "Add DHCP service"
10482 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10484 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10485 msgid ""
10486 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10487 "below."
10488 msgstr ""
10489 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10490 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10492 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10493 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10494 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10496 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10497 msgid ""
10498 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10499 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10500 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10501 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10502 "more then one printer."
10503 msgstr ""
10504 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10505 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10506 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10507 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10508 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10510 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10511 msgid "Display cartridge types matching"
10512 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10514 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10515 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10516 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10518 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:291
10519 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
10520 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
10521 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
10522 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
10523 msgid "Down"
10524 msgstr "Ab"
10526 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:366
10527 #, php-format
10528 msgid "Please choose a valid zone name."
10529 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
10531 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:370
10532 #, php-format
10533 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10534 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
10536 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:374
10537 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10538 msgstr ""
10539 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
10541 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:378
10542 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10543 msgstr ""
10544 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
10545 "sein."
10547 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:382
10548 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:386
10549 msgid ""
10550 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10551 "create a valid SOA record."
10552 msgstr ""
10553 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
10554 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
10556 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:390
10557 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10558 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
10560 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
10561 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10562 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
10564 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
10565 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10566 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
10568 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
10569 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10570 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
10572 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
10573 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10574 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
10576 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
10577 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10578 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
10580 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10581 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10582 msgid "List of systems"
10583 msgstr "Liste der Systeme"
10585 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10586 msgid ""
10587 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10588 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10589 msgstr ""
10590 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
10591 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
10592 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
10594 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10595 msgid "System / Department"
10596 msgstr "System / Abteilung"
10598 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10599 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10600 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10601 msgid "Select to see servers"
10602 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
10604 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10605 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10606 msgid "Show servers"
10607 msgstr "Zeige Server"
10609 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10610 msgid "Select to see Linux terminals"
10611 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
10613 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10614 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10615 msgid "Show terminals"
10616 msgstr "Zeige Terminals"
10618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10619 msgid "Select to see Linux workstations"
10620 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
10622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10623 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10624 msgid "Show workstations"
10625 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
10627 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10628 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10629 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
10631 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10632 msgid "Show windows based workstations"
10633 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
10635 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10636 msgid "Select to see network printers"
10637 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
10639 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10640 msgid "Show network printers"
10641 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
10643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10644 msgid "Select to see VOIP phones"
10645 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
10647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10648 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10649 msgid "Show phones"
10650 msgstr "Zeige Telefone"
10652 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10653 msgid "Select to see network devices"
10654 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
10656 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10657 msgid "Show network devices"
10658 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
10660 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
10661 msgid "Display systems of user"
10662 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
10664 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10665 msgid "New Terminal template"
10666 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
10668 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10669 msgid "New Workstation template"
10670 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
10672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10673 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10674 msgid "New Server"
10675 msgstr "Neuer Server"
10677 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10678 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10679 msgid "New Printer"
10680 msgstr "Neuer Drucker"
10682 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10683 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10684 msgid "New Phone"
10685 msgstr "Neues Telefon"
10687 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10688 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10689 msgid "New Component"
10690 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
10692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
10693 msgid "Cups Server"
10694 msgstr "CUPS-Server"
10696 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10697 msgid "Log Db"
10698 msgstr "Log-DB"
10700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10701 msgid "Syslog Server"
10702 msgstr "Syslog-Server"
10704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10705 msgid "Mail Server"
10706 msgstr "Mail-Server"
10708 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10709 msgid "Imap Server"
10710 msgstr "IMAP-Server"
10712 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10713 msgid "Nfs Server"
10714 msgstr "NFS-Server"
10716 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10717 msgid "Kerberos Server"
10718 msgstr "Kerberos-Server"
10720 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10721 msgid "Asterisk Server"
10722 msgstr "Asterisk-Server"
10724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10725 msgid "Fax Server"
10726 msgstr "Fax-Server"
10728 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10729 msgid "Ldap Server"
10730 msgstr "LDAP-Server"
10732 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
10733 msgid "Edit system"
10734 msgstr "System bearbeiten"
10736 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
10737 msgid "Delete system"
10738 msgstr "Entferne System"
10740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10741 msgid "Set root       password"
10742 msgstr "root-Passwort setzen"
10744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10745 msgid "Create CD"
10746 msgstr "Erstelle CD"
10748 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10749 msgid "Create FAI CD"
10750 msgstr "Erstelle FAI-CD"
10752 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10753 msgid "Manage OS-types"
10754 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10756 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10757 msgid "CD-Install-Image generation"
10758 msgstr "Installations-CD Erstellung"
10760 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10761 msgid ""
10762 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10763 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10764 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10765 msgstr ""
10766 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
10767 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
10768 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
10769 "haben."
10771 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10772 msgid "Create ISO-Image"
10773 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
10775 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10776 msgid "Rule"
10777 msgstr "Regel"
10779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10780 msgid "Add/Edit monitor"
10781 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10784 msgid "Monitor size"
10785 msgstr "Monitorgröße"
10787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10788 msgid "Inch"
10789 msgstr "Zoll"
10791 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10792 msgid "Integrated microphone"
10793 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10802 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10803 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10804 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10805 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:129 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10806 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:51
10807 #: setup/setup_feedback.tpl:69 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10808 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10809 msgid "Yes"
10810 msgstr "ja"
10812 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10813 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10814 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10818 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10819 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10820 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10821 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10822 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:129 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10823 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:53
10824 #: setup/setup_feedback.tpl:71 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10825 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10826 msgid "No"
10827 msgstr "nein"
10829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10830 msgid "Integrated speakers"
10831 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10834 msgid "Sub-D"
10835 msgstr "Sub-D"
10837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10838 msgid "BNC"
10839 msgstr "BNC"
10841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10842 msgid "Additional serial number"
10843 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10846 msgid "Add/Edit other device"
10847 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10850 msgid "Add/Edit power supply"
10851 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10854 msgid "Atx"
10855 msgstr "ATX"
10857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10858 msgid "Power"
10859 msgstr "Strom"
10861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10862 msgid "Add/Edit graphic card"
10863 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10866 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10868 msgid "Interface"
10869 msgstr "Interface"
10871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10872 msgid "Ram"
10873 msgstr "RAM"
10875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10876 msgid "Add/Edit controller"
10877 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10879 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10880 msgid "Add/Edit drive"
10881 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10884 msgid "Speed"
10885 msgstr "Taktung"
10887 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10888 msgid "Writeable"
10889 msgstr "Beschreibbar"
10891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10892 msgid "Add/Edit harddisk"
10893 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10896 msgid "Rpm"
10897 msgstr "Upm"
10899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10900 msgid "Cache"
10901 msgstr "Cache"
10903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10904 msgid "Add/Edit memory"
10905 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10908 msgid "Frequenz"
10909 msgstr "Frequenz"
10911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10912 msgid "Add/Edit sound card"
10913 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10916 msgid "Add/Edit network interface"
10917 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10920 msgid "MAC address"
10921 msgstr "MAC-Adresse"
10923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10924 msgid "Add/Edit processor"
10925 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10928 msgid "Frequence"
10929 msgstr "Frequenz"
10931 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10932 msgid "Default frequence"
10933 msgstr "Standardfrequenz"
10935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10936 msgid "Add/Edit motherboard"
10937 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10940 msgid "Chipset"
10941 msgstr "Chipsatz"
10943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10944 msgid "Add/Edit computer case"
10945 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10947 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10948 msgid "format"
10949 msgstr "Format"
10951 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10952 msgid "System information"
10953 msgstr "System-Information"
10955 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10956 msgid "CPU"
10957 msgstr "Prozessor"
10959 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10960 msgid "Memory"
10961 msgstr "Speicher"
10963 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10964 msgid "Boot MAC"
10965 msgstr "MAC-Adresse"
10967 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10968 msgid "USB support"
10969 msgstr "USB-Unterstützung"
10971 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10972 msgid "System status"
10973 msgstr "System-Status"
10975 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10976 msgid "Inventory number"
10977 msgstr "Inventarnummer"
10979 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10980 msgid "Last login"
10981 msgstr "Letzte Anmeldung"
10983 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10984 msgid "Network devices"
10985 msgstr "Netzwerk-Geräte"
10987 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10988 msgid "IDE devices"
10989 msgstr "IDE-Geräte"
10991 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10992 msgid "SCSI devices"
10993 msgstr "SCSI-Geräte"
10995 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10996 msgid "Floppy device"
10997 msgstr "Disketten-Laufwerk"
10999 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
11000 msgid "CDROM device"
11001 msgstr "CDROM-Laufwerk"
11003 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
11004 msgid "Audio device"
11005 msgstr "Soundkarte"
11007 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
11008 msgid "Up since"
11009 msgstr "Eingeschaltet seit"
11011 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
11012 msgid "CPU load"
11013 msgstr "Prozessor-Last"
11015 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
11016 msgid "Memory usage"
11017 msgstr "Speicher-Nutzung"
11019 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
11020 msgid "Swap usage"
11021 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
11023 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
11024 msgid "SSH service"
11025 msgstr "SSH-Dienst"
11027 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
11028 msgid "Print service"
11029 msgstr "Druck-Dienst"
11031 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
11032 msgid "Scan service"
11033 msgstr "Scan-Dienst"
11035 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
11036 msgid "Sound service"
11037 msgstr "Audio-Dienst"
11039 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
11040 msgid "GUI"
11041 msgstr "GUI"
11043 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11044 msgid "Reference"
11045 msgstr "Referenz"
11047 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
11048 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
11049 msgid "Choose"
11050 msgstr "Wählen"
11052 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11053 msgid "General"
11054 msgstr "Allgemein"
11056 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11057 msgid "Printer name"
11058 msgstr "Druckername"
11060 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11061 msgid "Details"
11062 msgstr "Details"
11064 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11065 msgid "Printer location"
11066 msgstr "Drucker-Standort"
11068 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11069 msgid "Printer URL"
11070 msgstr "Drucker URL"
11072 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11073 msgid "Permissions"
11074 msgstr "Berechtigungen"
11076 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11077 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11078 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
11080 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11081 msgid "Add user"
11082 msgstr "Benutzer hinzufügen"
11084 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11085 msgid "Add group"
11086 msgstr "Gruppe hinzufügen"
11088 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11089 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11090 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
11092 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11093 msgid "Admins"
11094 msgstr "Administratoren"
11096 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
11097 msgid "Operating system"
11098 msgstr "Betriebssystem"
11100 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
11101 msgid "Installed devices"
11102 msgstr "Installierte Geräte"
11104 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
11105 msgid "Trading"
11106 msgstr "Handeln"
11108 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
11109 msgid "Software"
11110 msgstr "Software"
11112 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
11113 msgid "Contracts"
11114 msgstr "Verträge"
11116 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
11117 msgid "Generic virus filtering"
11118 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
11120 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
11121 msgid "Database user"
11122 msgstr "Datenbank-Benutzer"
11124 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
11125 msgid "Database mirror"
11126 msgstr "Datenbank-Spiegel"
11128 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
11129 msgid "Http proxy URL"
11130 msgstr "HTTP-Proxy URL"
11132 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
11133 msgid "Select number of maximal threads"
11134 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
11136 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
11137 msgid "Max directory recursions"
11138 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
11140 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
11141 msgid "Enable debugging"
11142 msgstr "Debugging aktivieren"
11144 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
11145 msgid "Enable mail scanning"
11146 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
11148 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
11149 msgid "Archive scanning"
11150 msgstr "Archive untersuchen"
11152 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
11153 msgid "Enable scanning of archives"
11154 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
11156 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
11157 msgid "Block encrypted archives"
11158 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
11160 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
11161 msgid "Maximum recursion"
11162 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
11164 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
11165 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
11166 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
11167 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
11168 msgid "Application name"
11169 msgstr "Name der Anwendung"
11171 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
11172 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
11173 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
11174 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
11176 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
11177 msgid "Path and/or binary name of application"
11178 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
11180 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
11181 msgid "Choose subtree to place application in"
11182 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
11184 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
11185 msgid "Icon"
11186 msgstr "Symbol"
11188 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
11189 msgid "Update"
11190 msgstr "Anwenden"
11192 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
11193 msgid "Reload picture from LDAP"
11194 msgstr "Bild neu laden"
11196 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
11197 msgid "Only executable for members"
11198 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
11200 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
11201 msgid "Replace user configuration on startup"
11202 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
11204 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
11205 msgid "Place icon on members desktop"
11206 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
11208 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
11209 msgid "Place entry in members startmenu"
11210 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
11212 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
11213 msgid "Place entry in members launch bar"
11214 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
11216 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
11217 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
11218 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:257
11219 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
11220 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
11221 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
11222 msgid "Download"
11223 msgstr "Herunterladen"
11225 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
11226 msgid "List of Applications"
11227 msgstr "Liste der Anwendungen"
11229 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
11230 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
11231 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
11233 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
11234 msgid ""
11235 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
11236 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
11237 "working with a large number of applications."
11238 msgstr ""
11239 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
11240 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
11241 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
11243 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
11244 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11245 msgid "new"
11246 msgstr "Neu"
11248 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
11249 msgid "Create new application"
11250 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
11252 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11253 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
11254 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11255 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11256 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
11257 msgid "cut"
11258 msgstr "Ausschneiden"
11260 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11261 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
11262 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11263 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11264 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
11265 msgid "Cut this entry"
11266 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
11268 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11269 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
11270 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11271 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11272 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
11273 msgid "copy"
11274 msgstr "Kopieren"
11276 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11277 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
11278 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11279 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11280 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
11281 msgid "Copy this entry"
11282 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
11284 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
11285 msgid "no example"
11286 msgstr "kein Beispiel"
11288 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
11289 msgid "This 'dn' is no application."
11290 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
11292 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
11293 msgid "Removing application failed"
11294 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
11296 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
11297 #, php-format
11298 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
11299 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
11301 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
11302 #, php-format
11303 msgid "Removing application from group '%s' failed"
11304 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
11306 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
11307 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
11308 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
11310 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
11311 msgid "Specified execute path must start with '/'."
11312 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
11314 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
11315 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
11316 msgstr ""
11317 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
11318 "anzulegen."
11320 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
11321 msgid "Required field 'Name' is not filled."
11322 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
11324 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
11325 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
11326 msgstr ""
11327 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
11329 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
11330 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
11331 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
11333 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
11334 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
11335 msgid "There's already an application with this 'Name'."
11336 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
11338 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
11339 msgid "Saving application failed"
11340 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
11342 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
11343 msgid "Application settings"
11344 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
11346 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
11347 #, php-format
11348 msgid "You're about to delete the application '%s'."
11349 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
11351 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
11352 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
11353 msgid "You are not allowed to delete this application!"
11354 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
11356 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
11357 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
11358 msgid "Application management"
11359 msgstr "Anwendungsverwaltung"
11361 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
11362 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
11363 msgid "Branches"
11364 msgstr "Zweige"
11366 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
11367 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
11368 msgid "Current release"
11369 msgstr "Momentanes Release"
11371 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
11372 msgid "Remove options"
11373 msgstr "Optionen entfernen"
11375 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
11376 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
11377 msgstr ""
11378 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
11379 "Schaltfläche unten entfernen."
11381 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
11382 msgid "Create options"
11383 msgstr "Optionen aktivieren"
11385 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
11386 msgid ""
11387 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
11388 msgstr ""
11389 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
11390 "Schaltfläche unten hinzufügen."
11392 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
11393 msgid "Variable"
11394 msgstr "Variable"
11396 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
11397 msgid "Add option"
11398 msgstr "Option hinzufügen"
11400 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
11401 msgid "Removing application parameters failed"
11402 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
11404 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
11405 #, php-format
11406 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
11407 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
11409 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
11410 msgid "Saving applications parameters failed"
11411 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
11413 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
11414 msgid "FAI classes"
11415 msgstr "FAI-Klassen"
11417 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
11418 msgid "Choose a priority"
11419 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
11421 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
11422 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
11423 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
11424 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
11425 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
11426 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
11427 msgstr ""
11428 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
11429 "Quellbaumes."
11431 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
11432 msgid "Hook attributes"
11433 msgstr "Hook-Attribute"
11435 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
11436 msgid "Task"
11437 msgstr "Aufgabe"
11439 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
11440 msgid "Choose an existing FAI task"
11441 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
11443 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
11444 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
11445 msgid "Import script"
11446 msgstr "Skript importieren"
11448 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
11449 msgid "List of available packages"
11450 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
11452 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
11453 msgid ""
11454 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
11455 "currently edited package list."
11456 msgstr ""
11457 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
11458 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
11460 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
11461 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
11462 msgid "Please select a valid file."
11463 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
11465 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
11466 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
11467 msgid "Selected file is empty."
11468 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
11470 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
11471 msgid "Please enter a value for script."
11472 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
11474 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
11475 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
11476 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
11477 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
11478 msgid "Please enter a name."
11479 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
11481 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
11482 msgid "FAI object tree"
11483 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
11485 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
11486 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
11487 msgstr ""
11488 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
11490 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
11491 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
11492 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
11493 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
11494 msgid "Objects"
11495 msgstr "Objekte"
11497 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
11498 msgid "List of scripts"
11499 msgstr "Liste der Skripte"
11501 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:280
11502 #, php-format
11503 msgid ""
11504 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
11505 "with the given name."
11506 msgstr ""
11507 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
11508 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
11510 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:313
11511 msgid "Saving FAI variable base failed"
11512 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
11514 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:379
11515 msgid "Removing FAI variable failed"
11516 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
11518 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:386
11519 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:398
11520 msgid "Saving FAI variable failed"
11521 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
11523 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:270
11524 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
11525 #, php-format
11526 msgid "%s partition"
11527 msgstr "%s Partition"
11529 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:272
11530 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:278
11531 #, php-format
11532 msgid "%s partition(s)"
11533 msgstr "%s Partition(en)"
11535 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:330
11536 #, php-format
11537 msgid ""
11538 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
11539 "one defined with the given name."
11540 msgstr ""
11541 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
11542 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
11544 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:367
11545 msgid "Saving FAI partition table base failed"
11546 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11548 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:414
11549 msgid "Removing FAI partition table failed"
11550 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
11552 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:422
11553 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:431
11554 msgid "Saving FAI partition table failed"
11555 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
11557 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
11558 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
11559 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11561 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
11562 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
11563 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
11564 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11566 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11567 msgid ""
11568 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11569 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11570 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11571 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11572 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11573 "and 'fai'."
11574 msgstr ""
11575 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
11576 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
11577 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
11578 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
11579 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
11580 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
11581 "können nicht verwendet werden."
11583 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
11584 msgid ""
11585 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
11586 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
11587 "release called SARGE/1.0.2."
11588 msgstr ""
11589 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
11590 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
11591 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
11593 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
11594 msgid "Please enter a name for the branch"
11595 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
11597 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
11598 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
11599 msgid "Processing the requested operation"
11600 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
11602 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
11603 msgid ""
11604 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11605 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11606 "dialog."
11607 msgstr ""
11608 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
11609 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
11610 "Dialog zu gelangen."
11612 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11613 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
11614 msgid ""
11615 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
11616 "requested operation."
11617 msgstr ""
11618 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
11619 "gewünschte Operation durchzuführen."
11621 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11622 msgid "Perform requested operation."
11623 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
11625 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11626 msgid "Initiate operation"
11627 msgstr "Operation initiieren"
11629 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:319
11630 msgid "Removing FAI script base failed"
11631 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
11633 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:355
11634 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
11635 #, php-format
11636 msgid ""
11637 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
11638 "given name."
11639 msgstr ""
11640 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
11641 "mit diesem Namen existiert."
11643 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:388
11644 msgid "Creating FAI script base failed"
11645 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
11647 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:472
11648 msgid "Removing FAI script failed"
11649 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
11651 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:491
11652 msgid "Saving FAI script failed"
11653 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
11655 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11656 msgid "List of assigned variables"
11657 msgstr "Liste benutzter Variablen"
11659 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11660 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11661 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
11663 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
11664 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
11665 msgid "Hook bundle"
11666 msgstr "Hook-Gruppe"
11668 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
11669 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
11670 msgid "Template bundle"
11671 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
11673 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
11674 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
11675 msgid "Script bundle"
11676 msgstr "Skript-Gruppe"
11678 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
11679 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
11680 msgid "Variable bundle"
11681 msgstr "Variablen-Gruppe"
11683 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
11684 msgid "Package bundle"
11685 msgstr "Paket-Gruppe"
11687 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
11688 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
11689 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
11690 msgid "Partition table"
11691 msgstr "Partitionstabelle"
11693 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
11694 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
11695 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11696 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
11698 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
11699 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11700 msgid "Class name"
11701 msgstr "Klassen-Name"
11703 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11704 msgid "Template attributes"
11705 msgstr "Vorlagen-Attribute"
11707 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11708 msgid "Save template"
11709 msgstr "Vorlage speichern"
11711 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11712 msgid "Destination path"
11713 msgstr "Ziel-Pfad"
11715 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11716 msgid "Access"
11717 msgstr "Zugriff"
11719 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11720 msgid "Read"
11721 msgstr "Lesen"
11723 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11724 msgid "Write"
11725 msgstr "Schreiben"
11727 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11728 msgid "Special"
11729 msgstr "Speziell"
11731 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11732 msgid "SUID"
11733 msgstr "SUID"
11735 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11736 msgid "SGID"
11737 msgstr "SGID"
11739 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11740 msgid "Others"
11741 msgstr "Andere"
11743 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11744 msgid "sticky"
11745 msgstr "sticky"
11747 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
11748 msgid "no file uploaded yet"
11749 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
11751 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11752 #, php-format
11753 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11754 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
11756 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
11757 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11758 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
11760 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
11761 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11762 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
11764 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
11765 msgid "Please enter a user."
11766 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
11768 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
11769 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11770 msgstr ""
11771 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
11773 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
11774 msgid "Please enter a group."
11775 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
11777 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:201
11778 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11779 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
11781 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11782 msgid "List of template files"
11783 msgstr "Liste der Vorlagen"
11785 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
11786 msgid "Removing FAI hook base failed"
11787 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11789 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
11790 #, php-format
11791 msgid ""
11792 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
11793 "given name."
11794 msgstr ""
11795 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
11796 "mit diesem Namen existiert."
11798 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
11799 msgid "Saving FAI hook base failed"
11800 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11802 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
11803 msgid "Removing FAI hook failed"
11804 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11806 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
11807 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
11808 msgid "Saving FAI hook failed"
11809 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11811 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11812 msgid "Discs"
11813 msgstr "Festplatten"
11815 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11816 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11817 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
11819 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
11820 #, php-format
11821 msgid "Debconf information for package '%s'"
11822 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
11824 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11825 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11826 msgid "Script attributes"
11827 msgstr "Skript-Attribute"
11829 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
11830 msgid "FAI"
11831 msgstr "FAI"
11833 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11834 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11835 msgstr "Verwaltung von FAI"
11837 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
11838 #, php-format
11839 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11840 msgstr ""
11841 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
11843 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
11844 #, php-format
11845 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11846 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
11848 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
11849 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11850 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
11852 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:339
11853 msgid "Specified branch name is invalid."
11854 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
11856 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
11857 msgid "Specified freeze name is invalid."
11858 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
11860 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:352
11861 #, php-format
11862 msgid ""
11863 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
11864 "with the given name."
11865 msgstr ""
11866 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
11867 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
11869 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:385
11870 msgid "Saving FAI template base failed"
11871 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
11873 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:463
11874 msgid "Removing FAI template entry failed"
11875 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
11877 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
11878 msgid "Modifying FAI template entry failed"
11879 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
11881 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
11882 msgid "Creating FAI template entry failed"
11883 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
11885 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11886 msgid "Package"
11887 msgstr "Paket"
11889 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11890 msgid "primary"
11891 msgstr "Primär"
11893 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11894 msgid "logical"
11895 msgstr "Logisch"
11897 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
11898 msgid "FS type"
11899 msgstr "Dateisystem"
11901 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
11902 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
11903 msgid "Mount point"
11904 msgstr "Mount-Punkt"
11906 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
11907 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
11908 msgid "Size in MB"
11909 msgstr "Größe in MB"
11911 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
11912 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
11913 msgid "Mount options"
11914 msgstr "Mount-Optionen"
11916 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
11917 msgid "FS option"
11918 msgstr "Dateisystem-Option"
11920 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
11921 msgid "Preserve"
11922 msgstr "Bewahren"
11924 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
11925 #, php-format
11926 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11927 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
11929 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
11930 #, php-format
11931 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11932 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
11934 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
11935 #, php-format
11936 msgid ""
11937 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11938 "partition %s."
11939 msgstr ""
11940 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
11941 "für Partition %s."
11943 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
11944 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11945 msgstr ""
11946 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
11947 "wurde."
11949 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
11950 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
11951 #, php-format
11952 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11953 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
11955 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
11956 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
11957 #, php-format
11958 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11959 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
11961 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
11962 #, php-format
11963 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11964 msgstr ""
11965 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
11966 "an."
11968 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
11969 msgid ""
11970 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11971 "please check your configuration twice."
11972 msgstr ""
11973 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
11974 "prüfen Sie die Konfiguration."
11976 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
11977 msgid "List of hook scripts"
11978 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
11980 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11981 msgid ""
11982 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11983 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11984 msgstr ""
11985 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
11986 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11988 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
11989 #, php-format
11990 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
11991 msgstr ""
11992 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
11994 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
11995 msgid "Removing FAI package base failed"
11996 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
11998 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
11999 msgid "Please select a least one Package."
12000 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
12002 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
12003 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
12004 msgstr ""
12005 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
12007 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
12008 #, php-format
12009 msgid ""
12010 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
12011 "package list with the given name."
12012 msgstr ""
12013 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
12014 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
12016 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
12017 msgid "package is configured"
12018 msgstr "Paket ist konfiguriert"
12020 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
12021 msgid "Package marked for removal"
12022 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
12024 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:443
12025 #, php-format
12026 msgid "Package file '%s' does not exist."
12027 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
12029 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:507
12030 msgid "Saving FAI package base failed"
12031 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
12033 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
12034 msgid "Saving FAI package entry failed"
12035 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
12037 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
12038 msgid "Packages bundle"
12039 msgstr "Paket-Gruppe"
12041 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
12042 msgid "Remove class from profile"
12043 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
12045 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
12046 msgid "Removing FAI profile failed"
12047 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
12049 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
12050 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
12051 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
12053 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
12054 msgid "Please enter a valid name."
12055 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
12057 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
12058 msgid "There is already a profile with this class name defined."
12059 msgstr ""
12060 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
12062 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
12063 msgid "Saving FAI profile failed"
12064 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
12066 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
12067 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
12068 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
12070 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
12071 msgid ""
12072 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
12073 "currently edited profile."
12074 msgstr ""
12075 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
12076 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
12078 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
12079 msgid "Show only classes with templates"
12080 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
12082 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
12083 msgid "Show only classes with scripts"
12084 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
12086 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
12087 msgid "Show only classes with hooks"
12088 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
12090 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
12091 msgid "Show only classes with variables"
12092 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
12094 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
12095 msgid "Show only classes with packages"
12096 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
12098 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
12099 msgid "Show only classes with partitions"
12100 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
12102 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
12103 msgid "Device"
12104 msgstr "Gerät"
12106 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
12107 msgid "Partition entries"
12108 msgstr "Partitions-Einträge"
12110 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
12111 msgid "Add partition"
12112 msgstr "Partition hinzufügen"
12114 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
12115 msgid "Fully Automatic Installation"
12116 msgstr "Automatische Installation"
12118 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
12119 msgid "Install method"
12120 msgstr "Installations-Methode"
12122 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
12123 msgid "Used packages"
12124 msgstr "Verwendete Pakete"
12126 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
12127 msgid "Choosen packages"
12128 msgstr "Gewählte Pakete"
12130 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:668
12131 msgid "Configure"
12132 msgstr "Konfigurieren"
12134 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
12135 msgid "Toggle remove flag"
12136 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
12138 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
12139 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
12140 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
12142 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
12143 msgid "Create new branch"
12144 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
12146 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
12147 msgid "Create new locked branch"
12148 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
12150 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
12151 msgid "Delete current release"
12152 msgstr "Momentanes Release entfernen"
12154 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
12155 msgid "Scripts"
12156 msgstr "Skripte"
12158 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
12159 msgid "Package list"
12160 msgstr "Paketliste"
12162 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
12163 msgid "This object has no FAI classes assigned."
12164 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
12166 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
12167 msgid "Open"
12168 msgstr "Aufklappen"
12170 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
12171 msgid "No."
12172 msgstr "Nr."
12174 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
12175 msgid "FS options"
12176 msgstr "Dateisystem-Optionen"
12178 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
12179 msgid "Please enter a script."
12180 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
12182 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
12183 msgid "List of FAI classes"
12184 msgstr "Liste benutzter Klassen"
12186 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
12187 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
12188 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
12190 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
12191 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
12192 msgstr ""
12193 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
12194 "bearbeiten."
12196 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
12197 msgid "Name of FAI class"
12198 msgstr "Name der FAI-Klasse"
12200 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
12201 msgid "Class type"
12202 msgstr "Typ der Klasse"
12204 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12205 msgid "Display FAI profile objects"
12206 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
12208 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12209 msgid "Show profiles"
12210 msgstr "Zeige Profile"
12212 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12213 msgid "Display FAI template objects"
12214 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
12216 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12217 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
12218 msgid "Show templates"
12219 msgstr "Zeige Vorlagen"
12221 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12222 msgid "Display FAI scripts"
12223 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
12225 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12226 msgid "Show scripts"
12227 msgstr "Zeige Skripte"
12229 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12230 msgid "Display FAI hooks"
12231 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
12233 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12234 msgid "Show hooks"
12235 msgstr "Zeige Hooks"
12237 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12238 msgid "Display FAI variables"
12239 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
12241 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12242 msgid "Show variables"
12243 msgstr "Zeige Variablen"
12245 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12246 msgid "Display FAI packages"
12247 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
12249 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12250 msgid "Show packages"
12251 msgstr "Zeige Pakete"
12253 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12254 msgid "Display FAI partitions"
12255 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
12257 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12258 msgid "Show partitions"
12259 msgstr "Zeige Partitionen"
12261 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
12262 msgid "New profile"
12263 msgstr "Neues Profil"
12265 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
12266 msgid "New partition table"
12267 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
12269 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
12270 msgid "PT"
12271 msgstr "PT"
12273 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
12274 msgid "New scripts"
12275 msgstr "Neue Skripte"
12277 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
12278 msgid "S"
12279 msgstr "S"
12281 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
12282 msgid "New hooks"
12283 msgstr "Neue Hooks"
12285 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
12286 msgid "H"
12287 msgstr "H"
12289 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
12290 msgid "New variables"
12291 msgstr "Neue Variablen"
12293 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
12294 msgid "V"
12295 msgstr "V"
12297 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
12298 msgid "New templates"
12299 msgstr "Neue Vorlagen"
12301 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
12302 msgid "T"
12303 msgstr "T"
12305 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
12306 msgid "New package list"
12307 msgstr "Neue Paketliste"
12309 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
12310 msgid "PK"
12311 msgstr "PK"
12313 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
12314 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
12315 msgid "Edit class"
12316 msgstr "Klasse bearbeiten"
12318 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
12319 msgid "Delete class"
12320 msgstr "Klasse entfernen"
12322 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
12323 msgid ""
12324 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
12325 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
12326 "to get your data back."
12327 msgstr ""
12328 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
12329 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
12330 "machen."
12332 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
12333 msgid "Enter FAI object name"
12334 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
12336 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
12337 msgid ""
12338 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
12339 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
12340 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
12341 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
12342 "unique class name."
12343 msgstr ""
12344 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
12345 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
12346 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
12347 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
12348 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
12349 "versehen."
12351 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
12352 msgid ""
12353 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
12354 "class."
12355 msgstr ""
12356 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
12357 "Klasse zu bestimmen."
12359 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
12360 msgid "Enter FAI class name manually"
12361 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
12363 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
12364 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
12365 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
12367 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12368 msgid "Choose class name"
12369 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
12371 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
12372 msgid "A new class name."
12373 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
12375 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
12376 msgid "Variable attributes"
12377 msgstr "Variablen-Attribute"
12379 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
12380 msgid "Variable content"
12381 msgstr "Variablen-Inhalt"
12383 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
12384 msgid "Create new FAI object - partition table."
12385 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
12387 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
12388 msgid "Create new FAI object - package bundle."
12389 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
12391 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
12392 msgid "Create new FAI object - script bundle."
12393 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
12395 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
12396 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
12397 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
12399 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
12400 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
12401 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
12403 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
12404 msgid "Create new FAI object - profile."
12405 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
12407 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
12408 msgid "Create new FAI object - template."
12409 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
12411 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
12412 msgid "Create new FAI object"
12413 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
12415 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:138
12416 msgid "Spaces are not allowed within class names."
12417 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
12419 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
12420 msgid "The given class name is empty."
12421 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
12423 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
12424 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
12425 msgstr ""
12426 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
12428 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
12429 msgid "Please enter your search string here"
12430 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
12432 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
12433 msgid ""
12434 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
12435 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
12437 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:119
12438 #, php-format
12439 msgid ""
12440 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
12441 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
12442 msgstr ""
12443 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
12444 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
12446 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
12447 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
12448 #: include/class_ldap.inc:463
12449 msgid "Object"
12450 msgstr "Objekt"
12452 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
12453 msgid "Apply this acl only for users own entries"
12454 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
12456 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
12457 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
12458 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
12459 msgid "Group name"
12460 msgstr "Gruppenname"
12462 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
12463 msgid "Posix name of the group"
12464 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
12466 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
12467 msgid "Descriptive text for this group"
12468 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
12470 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
12471 msgid "Choose subtree to place group in"
12472 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
12474 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12475 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
12476 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
12477 msgstr ""
12478 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
12480 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12481 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
12482 msgid "Force GID"
12483 msgstr "Erzwinge GID"
12485 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
12486 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
12487 msgid "Forced ID number"
12488 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
12490 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
12491 msgid "Select to create a samba conform group"
12492 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
12494 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
12495 msgid "in domain"
12496 msgstr "in der Domain"
12498 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
12499 msgid "Members are in a phone pickup group"
12500 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
12502 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
12503 msgid "Members are in a nagios group"
12504 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
12506 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
12507 msgid "Group members"
12508 msgstr "Gruppenmitglieder"
12510 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
12511 msgid "Primary mail address for this shared folder"
12512 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
12514 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
12515 msgid "Select mail server to place user on"
12516 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
12518 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
12519 msgid "IMAP shared folders"
12520 msgstr "Geteilter Ordner"
12522 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
12523 msgid "Default permission"
12524 msgstr "Standard-Berechtigungen"
12526 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
12527 msgid "Member permission"
12528 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
12530 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
12531 msgid "Forward messages to non group members"
12532 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
12534 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
12535 msgid "Display addresses of department"
12536 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
12538 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
12539 msgid "Display addresses matching"
12540 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
12542 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
12543 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
12544 msgid "List of groups"
12545 msgstr "Liste der Gruppen"
12547 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
12548 msgid ""
12549 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
12550 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12551 "large number of groups."
12552 msgstr ""
12553 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12554 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
12555 "der Bereichsauswahl an."
12557 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
12558 msgid "Groupname / Department"
12559 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
12561 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12562 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
12563 msgstr ""
12564 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
12566 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12567 msgid "Show primary groups"
12568 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
12570 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12571 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
12572 msgstr ""
12573 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
12575 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12576 msgid "Show samba groups"
12577 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
12579 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12580 msgid "Select to see groups that have applications configured"
12581 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
12583 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12584 msgid "Show application groups"
12585 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
12587 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12588 msgid "Select to see groups that have mail settings"
12589 msgstr ""
12590 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
12591 "sind"
12593 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12594 msgid "Show mail groups"
12595 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
12597 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12598 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
12599 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
12601 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12602 msgid "Show functional groups"
12603 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
12605 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
12606 msgid "Create new group"
12607 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
12609 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
12610 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
12611 msgid "Posix"
12612 msgstr "Posix"
12614 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
12615 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
12616 msgstr ""
12617 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
12618 "gefunden werden!"
12620 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
12621 msgid "This 'dn' is no group."
12622 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
12624 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12625 msgid "Samba group"
12626 msgstr "Samba-Gruppe"
12628 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12629 msgid "Domain admins"
12630 msgstr "Domänen-Administratoren"
12632 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12633 msgid "Domain users"
12634 msgstr "Domänen-Benutzer"
12636 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
12637 msgid "Domain guests"
12638 msgstr "Domänen-Gäste"
12640 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
12641 #, php-format
12642 msgid "Special group (%d)"
12643 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
12645 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
12646 msgid "! unknown id"
12647 msgstr "! unbekannte id"
12649 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
12650 #, php-format
12651 msgid ""
12652 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
12653 msgstr ""
12654 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
12655 "Benutzer angezeigt."
12657 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
12658 msgid "Removing group failed"
12659 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
12661 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
12662 #, php-format
12663 msgid "No configured SID found for '%s'."
12664 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
12666 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
12667 #, php-format
12668 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
12669 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
12671 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
12672 msgid "Saving group failed"
12673 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
12675 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
12676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
12677 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
12678 msgstr ""
12679 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
12681 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
12682 msgid ""
12683 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12684 "are allowed."
12685 msgstr ""
12686 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
12687 "Bindestriche sind erlaubt."
12689 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
12690 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
12691 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
12692 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
12693 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
12695 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:852
12696 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
12697 msgstr ""
12698 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
12699 "werden!"
12701 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
12702 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
12703 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
12704 msgid "You are not allowed to execute this method!"
12705 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
12707 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
12708 #, php-format
12709 msgid "You're about to delete the group '%s'."
12710 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
12712 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
12713 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
12714 msgid "You are not allowed to delete this group!"
12715 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
12717 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
12718 msgid "Group settings"
12719 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
12721 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
12722 msgid "Select users to add"
12723 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
12725 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
12726 msgid "Search within subtree"
12727 msgstr "Suche im Unterbaum"
12729 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
12730 msgid "Display users of department"
12731 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
12733 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
12734 msgid "Release focus"
12735 msgstr "Release-Fokus"
12737 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
12738 msgid "Select release name"
12739 msgstr "Release-Namen auswählen"
12741 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
12742 msgid "Used applications"
12743 msgstr "Verwendete Anwendungen"
12745 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
12746 msgid "Add category"
12747 msgstr "Kategorie hinzufügen"
12749 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
12750 msgid "Available applications"
12751 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
12753 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
12754 msgid ""
12755 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
12756 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12757 msgstr ""
12758 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
12759 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
12761 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:396
12762 msgid "This 'dn' is no appgroup."
12763 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
12765 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
12766 msgid "Remove applications"
12767 msgstr "Anwendungen entfernen"
12769 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
12770 msgid ""
12771 "This group has application features enabled. You can disable them by "
12772 "clicking below."
12773 msgstr ""
12774 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
12775 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12777 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
12778 msgid "Create applications"
12779 msgstr "Anwendungen erstellen"
12781 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:408
12782 msgid ""
12783 "This group has application features disabled. You can enable them by "
12784 "clicking below."
12785 msgstr ""
12786 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
12787 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12789 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:420
12790 msgid "Invalid character in category name."
12791 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
12793 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
12794 msgid "The specified category already exists."
12795 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
12797 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:523
12798 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
12799 msgstr ""
12800 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
12801 "LDAP-Verzeichnis."
12803 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:559
12804 msgid "The selected application has no options."
12805 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
12807 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:644
12808 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
12809 msgid "department"
12810 msgstr "Abteilung"
12812 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:652
12813 msgid "application"
12814 msgstr "Anwendung"
12816 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:683
12817 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
12818 msgid "Delete entry"
12819 msgstr "Eintrag entfernen"
12821 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
12822 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
12823 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
12824 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
12825 msgid "Move up"
12826 msgstr "Nach oben bewegen"
12828 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:688
12829 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
12830 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
12831 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
12832 msgid "Move down"
12833 msgstr "Nach unten bewegen"
12835 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
12836 msgid "Insert seperator"
12837 msgstr "Feldtrenner einfügen"
12839 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
12840 msgid "This application is no longer available."
12841 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
12843 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
12844 #, php-format
12845 msgid "This application is not available in any release named %s."
12846 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
12848 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:750
12849 msgid "Check parameter"
12850 msgstr "Überprüfe Parameter"
12852 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
12853 msgid "This application has changed parameters."
12854 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
12856 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:844
12857 msgid "Removing application information failed"
12858 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
12860 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:889
12861 msgid "Saving application information failed"
12862 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
12864 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:932
12865 #, php-format
12866 msgid ""
12867 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
12868 "the objects base has changed."
12869 msgstr ""
12870 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
12871 "Release-Namen an."
12873 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
12874 msgid "Folder administrators"
12875 msgstr "Ordner-Administratoren"
12877 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
12878 msgid "Select a specific department"
12879 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
12881 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
12882 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
12883 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
12885 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
12886 msgid "This 'dn' is no acl container."
12887 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
12889 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:104
12890 msgid "Removing ACL information failed"
12891 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
12893 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
12894 msgid "Saving ACL information failed"
12895 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
12897 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:217
12898 msgid "All fields are writeable"
12899 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
12901 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
12902 msgid "Group administration"
12903 msgstr "Gruppenverwaltung"
12905 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
12906 msgid "Application options"
12907 msgstr "Anwendungsoptionen"
12909 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
12910 msgid "read"
12911 msgstr "lesen"
12913 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
12914 msgid "post"
12915 msgstr "posten"
12917 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
12918 msgid "external post"
12919 msgstr "extern posten"
12921 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
12922 msgid "append"
12923 msgstr "anhängen"
12925 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
12926 msgid "write"
12927 msgstr "schreiben"
12929 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
12930 #, fuzzy
12931 msgid "admin"
12932 msgstr "Administratoren"
12934 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
12935 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
12936 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
12938 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
12939 msgid ""
12940 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
12941 "LDAP"
12942 msgstr ""
12943 "Diesen Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus dem LDAP "
12944 "entfernt wurde"
12946 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
12947 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
12948 msgstr ""
12949 "Diesen Ordnern samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto gespeichert wurde"
12951 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
12952 msgid "You're trying to add an invalid email address "
12953 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
12955 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
12956 msgid "Removing group mail settings failed"
12957 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
12959 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
12960 msgid "Saving group mail settings failed"
12961 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
12963 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
12964 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
12965 msgstr ""
12966 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
12967 "ein."
12969 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
12970 msgid ""
12971 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
12972 msgstr ""
12973 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
12974 "nicht leer sein."
12976 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
12977 msgid "Please select a valid mail server."
12978 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
12980 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12981 msgid ""
12982 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12983 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12984 "assigned to this object group."
12985 msgstr ""
12986 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12987 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12988 "Systemen ererbt werden."
12990 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12991 msgid ""
12992 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12993 msgstr ""
12994 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12995 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12997 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12998 msgid ""
12999 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13000 msgstr ""
13001 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
13002 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
13004 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13005 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13006 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
13008 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13009 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13010 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13012 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13013 msgid "Name of the group"
13014 msgstr "Name der Gruppe"
13016 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13017 msgid "Member objects"
13018 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
13020 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13021 msgid ""
13022 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13023 msgstr ""
13024 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
13025 "Server aufgenommen."
13027 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13028 msgid "Queue Settings"
13029 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
13031 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13032 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13033 msgid "Generic queue Settings"
13034 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
13036 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13037 msgid "Timeout"
13038 msgstr "Wartezeit"
13040 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13041 msgid "Strategy"
13042 msgstr "Strategie"
13044 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13045 msgid "Max queue length"
13046 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
13048 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13049 msgid "Announce frequency"
13050 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
13052 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13053 msgid "(in seconds)"
13054 msgstr "(in Sekunden)"
13056 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13057 msgid "Queue sound setup"
13058 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
13060 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13061 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13062 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
13064 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13065 msgid "Music on hold"
13066 msgstr "Wartemusik"
13068 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13069 msgid "Welcome sound file"
13070 msgstr "'Willkommen'"
13072 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13073 msgid "Announce message"
13074 msgstr "Benachrichtigung"
13076 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13077 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13078 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
13080 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13081 msgid "'There are ...'"
13082 msgstr "'Es gibt ...'"
13084 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13085 msgid "'... calls waiting'"
13086 msgstr "'... wartende Anrufe'"
13088 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13089 msgid "'Thank you' message"
13090 msgstr "'Vielen Dank'"
13092 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13093 msgid "'minutes' sound file"
13094 msgstr "'Minuten'"
13096 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13097 msgid "'seconds' sound file"
13098 msgstr "'Sekunden'"
13100 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13101 msgid "Hold sound file"
13102 msgstr "Gespräch halten"
13104 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13105 msgid "Less Than sound file"
13106 msgstr "'Weniger als...''"
13108 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13109 msgid "Phone attributes "
13110 msgstr "Telefon-Attribute"
13112 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13113 msgid "Announce holdtime"
13114 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
13116 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13117 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13118 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
13120 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13121 msgid "Allows calling user to transfer call"
13122 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
13124 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13125 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13126 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
13128 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13129 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13130 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
13132 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13133 msgid "Ring instead of playing background music"
13134 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
13136 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13137 msgid "Mail distribution list"
13138 msgstr "Mail-Verteilerliste"
13140 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13141 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13142 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
13144 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
13145 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
13146 msgid "Phone queue"
13147 msgstr "Warteschlange"
13149 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
13150 msgid "System"
13151 msgstr "System"
13153 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
13154 msgid "Terminals"
13155 msgstr "Arbeitsplätze"
13157 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13158 msgid "This 'dn' is no object group."
13159 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
13161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13162 msgid "too many different objects!"
13163 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
13165 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13166 msgid "users"
13167 msgstr "Benutzer"
13169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13170 msgid "groups"
13171 msgstr "Gruppen"
13173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13174 msgid "applications"
13175 msgstr "Anwendungen"
13177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13178 msgid "departments"
13179 msgstr "Abteilungen"
13181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13182 msgid "servers"
13183 msgstr "Server"
13185 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13186 msgid "workstations"
13187 msgstr "Arbeitsstationen"
13189 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13190 msgid "terminals"
13191 msgstr "Terminals"
13193 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13194 msgid "phones"
13195 msgstr "Telefone"
13197 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13198 msgid "printers"
13199 msgstr "Drucker"
13201 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13202 msgid "and"
13203 msgstr "und"
13205 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13206 msgid "Non existing dn:"
13207 msgstr "Unbekannte dn:"
13209 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13210 msgid "There is already an object with this cn."
13211 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
13213 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13214 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13215 msgstr ""
13216 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
13218 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13219 msgid "Saving object group failed"
13220 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
13222 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13223 msgid "Removing object group failed"
13224 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13226 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13227 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13228 msgid "Object groups"
13229 msgstr "Objektgruppen"
13231 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13232 #, php-format
13233 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13234 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
13236 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13237 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13238 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13239 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
13241 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13242 msgid "Please enter the new object group name"
13243 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
13245 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13246 msgid "Select to see departments"
13247 msgstr "Zeige Abteilungen"
13249 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13250 msgid "Show departments"
13251 msgstr "Zeige Abteilungen"
13253 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13254 msgid "Select to see GOsa accounts"
13255 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
13257 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13258 msgid "Show people"
13259 msgstr "Zeige Personen"
13261 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13262 msgid "Select to see GOsa groups"
13263 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
13265 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13266 msgid "Show groups"
13267 msgstr "Zeige Gruppen"
13269 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13270 msgid "Select to see applications"
13271 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
13273 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13274 msgid "Show applications"
13275 msgstr "Zeige Anwendungen"
13277 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13278 msgid "Select to see workstations"
13279 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
13281 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13282 msgid "Select to see terminals"
13283 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
13285 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13286 msgid "Select to see printers"
13287 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
13289 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13290 msgid "Show printers"
13291 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
13293 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13294 msgid "Select to see phones"
13295 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
13297 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13298 msgid "Display objects of department"
13299 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
13301 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13302 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13303 msgid "List of object groups"
13304 msgstr "Liste von Objektgruppen"
13306 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13307 msgid ""
13308 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13309 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13310 "large number of groups."
13311 msgstr ""
13312 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13313 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13314 "Bereichsauswahl an."
13316 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13317 msgid "Name of object groups"
13318 msgstr "Name der Objektgruppen"
13320 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13321 msgid "Select to see groups containing users"
13322 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13324 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13325 msgid "Show groups containing users"
13326 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13328 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13329 msgid "Select to see groups containing groups"
13330 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13332 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13333 msgid "Show groups containing groups"
13334 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13336 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13337 msgid "Select to see groups containing applications"
13338 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13340 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13341 msgid "Show groups containing applications"
13342 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13344 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13345 msgid "Select to see groups containing departments"
13346 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13348 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13349 msgid "Show groups containing departments"
13350 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13352 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13353 msgid "Select to see groups containing servers"
13354 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13356 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13357 msgid "Show groups containing servers"
13358 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13360 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13361 msgid "Select to see groups containing workstations"
13362 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13364 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13365 msgid "Show groups containing workstations"
13366 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13368 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13369 msgid "Select to see groups containing terminals"
13370 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13372 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13373 msgid "Show groups containing terminals"
13374 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13376 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13377 msgid "Select to see groups containing printer"
13378 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13380 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13381 msgid "Show groups containing printer"
13382 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13384 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13385 msgid "Select to see groups containing phones"
13386 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13388 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13389 msgid "Show groups containing phones"
13390 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13392 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13393 msgid "Create new object group"
13394 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13396 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13397 msgid ""
13398 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13399 "GOsa to get your data back."
13400 msgstr ""
13401 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
13402 "Daten wiederherzustellen."
13404 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13405 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13406 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
13408 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13409 #, php-format
13410 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13411 msgstr ""
13412 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
13413 "fehlgeschlagen."
13415 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13416 msgid "ring all"
13417 msgstr "alle gleichzeitig"
13419 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13420 msgid "round robin"
13421 msgstr "nacheinander"
13423 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13424 msgid "least recently called"
13425 msgstr "am wenigsten Anrufe"
13427 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13428 msgid "fewest completed calls"
13429 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
13431 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13432 msgid "random"
13433 msgstr "zufällig"
13435 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13436 msgid "round robin with memory"
13437 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
13439 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13440 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13441 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
13443 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13444 msgid ""
13445 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13446 msgstr ""
13447 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13448 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13450 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13451 msgid "Create phone queue"
13452 msgstr "Warteschlange erstellen"
13454 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13455 msgid ""
13456 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13457 "clicking below."
13458 msgstr ""
13459 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13460 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13462 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13463 msgid ""
13464 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13465 "phone queue."
13466 msgstr ""
13467 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
13468 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
13470 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13471 msgid "Timeout must be numeric"
13472 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
13474 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13475 msgid "Retry must be numeric"
13476 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
13478 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13479 msgid "Max queue length must be numeric"
13480 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
13482 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13483 msgid "Announce frequency must be numeric"
13484 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
13486 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13487 msgid "There must be least one queue number defined."
13488 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13490 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13491 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13492 msgstr ""
13493 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
13495 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13496 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13497 msgstr ""
13498 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
13500 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13501 #, php-format
13502 msgid ""
13503 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13504 "fix this issue manually first."
13505 msgstr ""
13506 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
13507 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
13509 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13510 msgid "Mysql query failed."
13511 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
13513 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13514 msgid "Saving phone queue failed"
13515 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13517 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13518 msgid "Removing phone queue failed"
13519 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13521 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13522 msgid "Please enter a mail address"
13523 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
13525 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13526 msgid "Name of department"
13527 msgstr "Name der Abteilung"
13529 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13530 msgid "Name of subtree to create"
13531 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
13533 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13534 msgid "Category"
13535 msgstr "Kategorie"
13537 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13538 msgid "Category for this subtree"
13539 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
13541 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13542 msgid "State where this subtree is located"
13543 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
13545 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13546 msgid "Location of this subtree"
13547 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
13549 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13550 msgid "Postal address of this subtree"
13551 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
13553 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13554 msgid "Base telephone number of this subtree"
13555 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
13557 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13558 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13559 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
13561 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13562 msgid "Administrative settings"
13563 msgstr "Administrative Einstellungen"
13565 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13566 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13567 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
13569 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
13570 msgid ""
13571 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
13572 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
13573 "management dialog."
13574 msgstr ""
13575 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
13576 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
13577 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
13579 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
13580 msgid ".."
13581 msgstr ".."
13583 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13584 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13585 msgid "List of departments"
13586 msgstr "Liste der Abteilungen"
13588 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13589 msgid ""
13590 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13591 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13592 "of the department list."
13593 msgstr ""
13594 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
13595 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
13596 "der Bereichswahl an."
13598 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13599 msgid "Department name"
13600 msgstr "Name der Abteilung"
13602 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
13603 msgid "Create new department"
13604 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
13606 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13607 msgid "Removing department failed"
13608 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
13610 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
13611 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13612 msgstr ""
13613 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
13614 "anzulegen."
13616 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
13617 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
13618 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13619 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
13621 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
13622 msgid "Required field 'Description' is not set."
13623 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
13625 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
13626 #, php-format
13627 msgid ""
13628 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13629 msgstr ""
13630 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
13631 "anderen Namen."
13633 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
13634 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13635 msgstr ""
13636 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
13637 "Einheit zu kennzeichnen!"
13639 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
13640 msgid "Saving department failed"
13641 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
13643 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
13644 #, php-format
13645 msgid "Tagging '%s'."
13646 msgstr "Markiere '%s'."
13648 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
13649 #, php-format
13650 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13651 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
13653 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
13654 #, php-format
13655 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13656 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
13658 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13659 msgid "Department management"
13660 msgstr "Abteilungsverwaltung"
13662 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
13663 msgid ""
13664 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
13665 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
13666 "user list."
13667 msgstr ""
13668 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
13669 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
13670 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
13672 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
13673 msgid "Select to see template pseudo users"
13674 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
13676 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13677 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
13678 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
13680 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13681 msgid "Show functional users"
13682 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
13684 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13685 msgid "Select to see users that have posix settings"
13686 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
13688 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13689 msgid "Show unix users"
13690 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
13692 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13693 msgid "Select to see users that have mail settings"
13694 msgstr ""
13695 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
13697 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13698 msgid "Show mail users"
13699 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
13701 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13702 msgid "Select to see users that have samba settings"
13703 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
13705 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13706 msgid "Show samba users"
13707 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
13709 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13710 msgid "Select to see users that have proxy settings"
13711 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
13713 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13714 msgid "Show proxy users"
13715 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
13717 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13718 msgid "Create new user"
13719 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
13721 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13722 msgid "New user"
13723 msgstr "Neuer Benutzer"
13725 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13726 msgid "Create new template"
13727 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
13729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13730 msgid "New template"
13731 msgstr "Neue Vorlage"
13733 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
13734 msgid "GOsa"
13735 msgstr "GOsa"
13737 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
13738 msgid "Edit generic properties"
13739 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
13741 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
13742 msgid "Edit UNIX properties"
13743 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
13745 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
13746 msgid "Edit environment properties"
13747 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
13749 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
13750 msgid "Edit mail properties"
13751 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
13753 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
13754 msgid "Edit phone properties"
13755 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
13757 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
13758 msgid "Edit fax properies"
13759 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
13761 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
13762 msgid "Edit samba properties"
13763 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
13765 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
13766 msgid "Edit netatalk properties"
13767 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
13769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
13770 msgid "Create user from template"
13771 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
13773 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
13774 msgid "Create user with this template"
13775 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
13777 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
13778 msgid "password"
13779 msgstr "Passwort"
13781 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
13782 msgid ""
13783 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
13784 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
13785 "able to login without it."
13786 msgstr ""
13787 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
13788 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
13789 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
13791 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
13792 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
13793 msgid "You are not allowed to set this users password!"
13794 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
13796 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
13797 #, php-format
13798 msgid "You're about to delete the user %s."
13799 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
13801 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
13802 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
13803 msgid "You are not allowed to delete this user!"
13804 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
13806 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
13807 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13808 msgstr ""
13809 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
13811 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
13812 msgid ""
13813 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13814 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13815 "no way for GOsa to get your data back."
13816 msgstr ""
13817 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
13818 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
13819 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
13821 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13822 msgid "User administration"
13823 msgstr "Benutzerverwaltung"
13825 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13826 msgid "Creating a new user using templates"
13827 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
13829 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13830 msgid ""
13831 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13832 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13833 "templates."
13834 msgstr ""
13835 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
13836 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
13837 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
13839 #: include/functions_dns.inc:169
13840 #, php-format
13841 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13842 msgstr ""
13843 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
13844 "abgebrochen."
13846 #: include/functions_dns.inc:174
13847 #, php-format
13848 msgid ""
13849 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13850 "zone."
13851 msgstr ""
13852 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
13853 "wurde abgebrochen."
13855 #: include/functions_dns.inc:610
13856 #, php-format
13857 msgid ""
13858 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
13859 msgstr ""
13860 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
13861 "'server/zone.com'."
13863 #: include/functions.inc:299
13864 #, php-format
13865 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13866 msgstr ""
13867 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13869 #: include/functions.inc:316
13870 #, php-format
13871 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13872 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13874 #: include/functions.inc:337
13875 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13876 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
13878 #: include/functions.inc:469
13879 msgid ""
13880 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13881 "the source!"
13882 msgstr ""
13883 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
13885 #: include/functions.inc:479
13886 #, php-format
13887 msgid ""
13888 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13889 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13890 msgstr ""
13891 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
13892 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
13893 "Server meldete '%s'."
13895 #: include/functions.inc:494
13896 #, php-format
13897 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13898 msgstr ""
13899 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
13901 #: include/functions.inc:520
13902 #, php-format
13903 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13904 msgstr ""
13905 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
13906 "'%s'."
13908 #: include/functions.inc:550
13909 msgid ""
13910 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13911 "check the source!"
13912 msgstr ""
13913 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
13914 "nicht korrekt!"
13916 #: include/functions.inc:560
13917 msgid ""
13918 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13919 "entry in gosa.conf!"
13920 msgstr ""
13921 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
13922 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
13924 #: include/functions.inc:568
13925 msgid ""
13926 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13927 "cleaning up multiple references."
13928 msgstr ""
13929 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
13930 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
13932 #: include/functions.inc:654
13933 #, php-format
13934 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13935 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
13937 #: include/functions.inc:656
13938 #, php-format
13939 msgid ""
13940 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13941 "exceeds"
13942 msgstr ""
13943 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
13944 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
13946 #: include/functions.inc:673
13947 msgid "incomplete"
13948 msgstr "unvollständig"
13950 #: include/functions.inc:1116 include/functions.inc:1310
13951 msgid "LDAP error:"
13952 msgstr "LDAP-Fehler:"
13954 #: include/functions.inc:1117
13955 msgid ""
13956 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13957 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13958 msgstr ""
13959 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
13960 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
13961 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
13963 #: include/functions.inc:1125
13964 msgid ""
13965 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13966 "box."
13967 msgstr ""
13968 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
13969 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13971 #: include/functions.inc:1134
13972 msgid "An error occured while processing your request"
13973 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13975 #: include/functions.inc:1138 include/functions_setup.inc:254
13976 msgid "OK"
13977 msgstr "OK"
13979 #: include/functions.inc:1199
13980 msgid "Continue anyway"
13981 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13983 #: include/functions.inc:1201
13984 msgid "Edit anyway"
13985 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13987 #: include/functions.inc:1203
13988 #, php-format
13989 msgid ""
13990 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13991 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13992 msgstr ""
13993 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
13994 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
13995 "Vorgehen abzuklären."
13997 #: include/functions.inc:1492
13998 msgid "Entries per page"
13999 msgstr "Einträge pro Seite"
14001 #: include/functions.inc:1520
14002 msgid "Apply filter"
14003 msgstr "Filter anwenden"
14005 #: include/functions.inc:1794
14006 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14007 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14009 #: include/functions.inc:1837
14010 #, php-format
14011 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14012 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
14014 #: include/functions.inc:2179 include/functions.inc:2183
14015 msgid "Warning - base_hook is not avialable. Using default base."
14016 msgstr ""
14017 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
14018 "verwendet."
14020 #: include/functions.inc:2189
14021 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14022 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
14024 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14025 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14026 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
14028 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14029 msgid ""
14030 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14031 "settings will not be stored on your server!"
14032 msgstr ""
14033 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
14034 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
14036 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14037 #, php-format
14038 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14039 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
14041 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14042 #, php-format
14043 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14044 msgstr ""
14045 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
14047 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14048 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14049 msgstr ""
14050 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
14051 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
14053 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14054 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14055 msgstr ""
14056 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
14057 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
14059 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14060 #, php-format
14061 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14062 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
14064 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14065 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14066 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14067 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14068 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
14069 #, php-format
14070 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14071 msgstr ""
14072 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
14074 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14075 #, php-format
14076 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14077 msgstr ""
14078 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
14080 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14081 #, php-format
14082 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14083 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
14085 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14086 #, php-format
14087 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14088 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
14090 #: include/class_ldap.inc:196
14091 #, php-format
14092 msgid ""
14093 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
14094 "for performance breakdowns."
14095 msgstr ""
14096 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
14097 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
14099 #: include/class_ldap.inc:230
14100 #, php-format
14101 msgid ""
14102 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
14103 "performance breakdowns."
14104 msgstr ""
14105 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
14106 "Leistungseinbrüche sein."
14108 #: include/class_ldap.inc:456
14109 #, php-format
14110 msgid "Creating copy of %s"
14111 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
14113 #: include/class_ldap.inc:459
14114 msgid "Processing"
14115 msgstr "Verarbeite"
14117 #: include/class_ldap.inc:499
14118 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
14119 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
14121 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
14122 #, php-format
14123 msgid "Unknown FAIstate %s"
14124 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
14126 #: include/class_ldap.inc:673
14127 #, php-format
14128 msgid ""
14129 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
14130 "'ldap://server:port/base'."
14131 msgstr ""
14132 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
14133 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
14135 #: include/class_ldap.inc:734
14136 #, php-format
14137 msgid ""
14138 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
14139 "GOsa team."
14140 msgstr ""
14141 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
14142 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
14144 #: include/class_ldap.inc:803
14145 #, php-format
14146 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
14147 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
14149 #: include/class_ldap.inc:805
14150 #, php-format
14151 msgid "while operating on LDAP server %s"
14152 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
14154 #: include/class_ldap.inc:1001
14155 #, php-format
14156 msgid ""
14157 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
14158 "in line %s"
14159 msgstr ""
14160 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
14161 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
14163 #: include/class_ldap.inc:1014
14164 #, php-format
14165 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14166 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
14168 #: include/class_ldap.inc:1030
14169 #, php-format
14170 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14171 msgstr ""
14172 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
14173 "Zeile %s!"
14175 #: include/class_config.inc:71
14176 #, php-format
14177 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
14178 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
14180 #: include/class_config.inc:509
14181 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
14182 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
14184 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
14185 msgid ""
14186 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14187 "LDAP!"
14188 msgstr ""
14189 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
14190 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
14192 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
14193 #, php-format
14194 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
14195 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
14197 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
14198 msgid "Paste"
14199 msgstr "Einfügen"
14201 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
14202 msgid "Can't paste"
14203 msgstr "Kann nicht einfügen"
14205 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14206 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14207 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
14209 #: include/class_password-methods.inc:167
14210 #, php-format
14211 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14212 msgstr ""
14213 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
14214 "lautet '%s'."
14216 #: include/class_password-methods.inc:183 include/class_plugin.inc:589
14217 #, php-format
14218 msgid ""
14219 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14220 msgstr ""
14221 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14222 "existieren."
14224 #: include/class_password-methods.inc:204
14225 msgid ""
14226 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
14227 msgstr ""
14228 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
14229 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
14231 #: include/class_pluglist.inc:116
14232 msgid ""
14233 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
14234 "contributed script fix_config.sh!"
14235 msgstr ""
14236 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
14237 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
14239 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
14240 #: include/class_pluglist.inc:230
14241 msgid "Unknown"
14242 msgstr "Unbekannt"
14244 #: include/class_certificate.inc:35
14245 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14246 msgstr ""
14247 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
14248 "Zugriffsrechte"
14250 #: include/class_certificate.inc:53
14251 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14252 msgstr ""
14253 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
14254 "Zeichenkette übergeben)"
14256 #: include/class_certificate.inc:80
14257 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14258 msgstr ""
14259 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
14260 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
14262 #: include/class_certificate.inc:95
14263 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14264 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
14266 #: include/class_certificate.inc:192
14267 msgid "Can't create/open File"
14268 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
14270 #: include/class_certificate.inc:199
14271 msgid "No valid certificate loaded"
14272 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
14274 #: include/class_ppdManager.inc:13
14275 #, php-format
14276 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14277 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
14279 #: include/class_ppdManager.inc:144
14280 #, php-format
14281 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14282 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
14284 #: include/class_ppdManager.inc:146
14285 #, php-format
14286 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14287 msgstr ""
14288 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
14290 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14291 #, php-format
14292 msgid ""
14293 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14294 "ignored"
14295 msgstr ""
14296 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
14297 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
14299 #: include/class_ppdManager.inc:178
14300 msgid "Nested groups are not supported!"
14301 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
14303 #: include/class_ppdManager.inc:182
14304 msgid "Group name not unique!"
14305 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
14307 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14308 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14309 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
14311 #: include/class_ppdManager.inc:212
14312 msgid "Nested options are not supported!"
14313 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
14315 #: include/class_ppdManager.inc:237
14316 msgid "PickMany is not supported yet!"
14317 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
14319 #: include/class_ppdManager.inc:318
14320 #, php-format
14321 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14322 msgstr ""
14323 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
14324 "gefunden."
14326 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14327 msgid "This package has no debconf options."
14328 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
14330 #: include/class_tabs.inc:198
14331 #, php-format
14332 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14333 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
14335 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14336 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14337 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
14339 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14340 #, php-format
14341 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14342 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
14344 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14345 msgid "No help available for this plugin."
14346 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
14348 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14349 #, php-format
14350 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14351 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
14353 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14354 #, php-format
14355 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14356 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
14358 #: include/functions_setup.inc:84 setup/class_setupStep_Schema.inc:101
14359 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14360 msgstr ""
14361 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
14362 "möglich!"
14364 #: include/functions_setup.inc:99
14365 #, php-format
14366 msgid ""
14367 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
14368 "setup"
14369 msgstr ""
14370 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
14371 "LDAP eingebunden"
14373 #: include/functions_setup.inc:103
14374 #, php-format
14375 msgid ""
14376 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
14377 msgstr ""
14378 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
14379 "Versionsnummer %s"
14381 #: include/functions_setup.inc:108
14382 #, php-format
14383 msgid "Support for '%s' enabled"
14384 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
14386 #: include/functions_setup.inc:118
14387 #, php-format
14388 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
14389 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
14391 #: include/functions_setup.inc:122
14392 #, php-format
14393 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
14394 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
14396 #: include/functions_setup.inc:133
14397 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
14398 msgstr ""
14399 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
14401 #: include/functions_setup.inc:138
14402 msgid "SAMBA 3 support enabled"
14403 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
14405 #: include/functions_setup.inc:143
14406 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
14407 msgstr ""
14408 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
14410 #: include/functions_setup.inc:148
14411 msgid "SAMBA 2 support enabled"
14412 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
14414 #: include/functions_setup.inc:154
14415 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
14416 msgstr ""
14417 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
14418 "nicht installiert"
14420 #: include/functions_setup.inc:159
14421 msgid "Support for pureftp enabled"
14422 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
14424 #: include/functions_setup.inc:164
14425 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
14426 msgstr ""
14427 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
14428 "nicht installiert."
14430 #: include/functions_setup.inc:169
14431 msgid "Support for WebDAV enabled"
14432 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
14434 #: include/functions_setup.inc:174
14435 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
14436 msgstr ""
14437 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
14438 "ist nicht installiert."
14440 #: include/functions_setup.inc:179
14441 msgid "Support for phpgroupware enabled"
14442 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
14444 #: include/functions_setup.inc:184
14445 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
14446 msgstr ""
14447 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
14448 "passendes Schema gefunden"
14450 #: include/functions_setup.inc:189
14451 msgid "Support for trustAccount enabled"
14452 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
14454 #: include/functions_setup.inc:194
14455 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
14456 msgstr ""
14457 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
14458 "installiert."
14460 #: include/functions_setup.inc:199
14461 msgid "Support for gofon enabled"
14462 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
14464 #: include/functions_setup.inc:204
14465 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
14466 msgstr ""
14467 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
14468 "nicht installiert."
14470 #: include/functions_setup.inc:209
14471 msgid "Support for nagios enabled"
14472 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
14474 #: include/functions_setup.inc:214
14475 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
14476 msgstr ""
14477 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
14478 "nicht installiert."
14480 #: include/functions_setup.inc:219
14481 msgid "Support for netatalk enabled"
14482 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
14484 #: include/functions_setup.inc:229
14485 msgid ""
14486 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
14487 "method to cyrus"
14488 msgstr ""
14489 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
14490 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
14492 #: include/functions_setup.inc:236
14493 msgid "Support for Kolab enabled"
14494 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
14496 #: include/functions_setup.inc:257
14497 msgid "Ignored"
14498 msgstr "Ignoriert"
14500 #: include/functions_setup.inc:259 setup/class_setupStep_Migrate.inc:318
14501 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:481
14502 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:765
14503 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1417
14504 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1430
14505 msgid "Failed"
14506 msgstr "Fehlgeschlagen"
14508 #: include/functions_setup.inc:276
14509 msgid "PHP setup inspection"
14510 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
14512 #: include/functions_setup.inc:278
14513 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
14514 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
14516 #: include/functions_setup.inc:279
14517 msgid ""
14518 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
14519 "PHP language."
14520 msgstr ""
14521 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
14522 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
14523 "implementiert waren."
14525 #: include/functions_setup.inc:282
14526 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
14527 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
14529 #: include/functions_setup.inc:283
14530 msgid ""
14531 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
14532 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
14533 "risk. GOsa will run in both modes."
14534 msgstr ""
14535 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
14536 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
14537 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
14539 #: include/functions_setup.inc:286
14540 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
14541 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
14543 #: include/functions_setup.inc:287
14544 msgid ""
14545 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
14546 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
14547 "before they really timeout."
14548 msgstr ""
14549 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
14550 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
14551 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
14552 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
14554 #: include/functions_setup.inc:290
14555 msgid "Checking for ldap module"
14556 msgstr "Suche LDAP-Modul"
14558 #: include/functions_setup.inc:291
14559 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
14560 msgstr ""
14561 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
14563 #: include/functions_setup.inc:294
14564 msgid "Checking for XML functions"
14565 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
14567 #: include/functions_setup.inc:295
14568 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
14569 msgstr ""
14570 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
14572 #: include/functions_setup.inc:298 setup/class_setupStep_Checks.inc:80
14573 msgid "Checking for gettext support"
14574 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
14576 #: include/functions_setup.inc:299
14577 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
14578 msgstr ""
14579 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
14580 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
14581 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
14583 #: include/functions_setup.inc:302 setup/class_setupStep_Checks.inc:88
14584 msgid "Checking for iconv support"
14585 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
14587 #: include/functions_setup.inc:303
14588 msgid ""
14589 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
14590 "therefore required."
14591 msgstr ""
14592 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
14593 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
14595 #: include/functions_setup.inc:306
14596 msgid "Checking for mhash module"
14597 msgstr "Suche mhash-Modul"
14599 #: include/functions_setup.inc:307
14600 msgid ""
14601 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
14602 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
14603 msgstr ""
14604 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
14605 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
14607 #: include/functions_setup.inc:310
14608 msgid "Checking for imap module"
14609 msgstr "Suche IMAP-Modul"
14611 #: include/functions_setup.inc:311
14612 msgid ""
14613 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
14614 "status informations, creates and deletes mail users."
14615 msgstr ""
14616 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
14617 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
14619 #: include/functions_setup.inc:314
14620 msgid "Checking for getacl in imap"
14621 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
14623 #: include/functions_setup.inc:315
14624 msgid ""
14625 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
14626 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
14627 "for this feature."
14628 msgstr ""
14629 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
14630 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
14631 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
14632 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
14634 #: include/functions_setup.inc:318
14635 msgid "Checking for mysql module"
14636 msgstr "Suche MySQL-Modul"
14638 #: include/functions_setup.inc:319
14639 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
14640 msgstr ""
14641 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
14643 #: include/functions_setup.inc:322
14644 msgid "Checking for cups module"
14645 msgstr "Suche CUPS-Modul"
14647 #: include/functions_setup.inc:323
14648 msgid ""
14649 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
14650 "files, you've to install the CUPS module."
14651 msgstr ""
14652 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
14653 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
14655 #: include/functions_setup.inc:326
14656 msgid "Checking for kadm5 module"
14657 msgstr "Suche kadm5-Modul"
14659 #: include/functions_setup.inc:327 setup/class_setupStep_Checks.inc:129
14660 msgid ""
14661 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
14662 "via PEAR network."
14663 msgstr ""
14664 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
14665 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
14667 #: include/functions_setup.inc:330
14668 msgid "Checking for snmp Module"
14669 msgstr "Suche SNMP-Modul"
14671 #: include/functions_setup.inc:331
14672 msgid ""
14673 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
14674 msgstr ""
14675 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
14676 "benötigt."
14678 #: include/functions_setup.inc:368
14679 msgid "PHP detailed function inspection"
14680 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
14682 #: include/functions_setup.inc:372
14683 #, php-format
14684 msgid "Checking for function %s"
14685 msgstr "Prüfe Funktion %s"
14687 #: include/functions_setup.inc:373
14688 #, php-format
14689 msgid ""
14690 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
14691 "required yet."
14692 msgstr ""
14693 "Die Funktion '%s' wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
14694 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
14696 #: include/functions_setup.inc:384
14697 msgid "Checking for some additional programms"
14698 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
14700 #: include/functions_setup.inc:395
14701 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
14702 msgstr "Suche nach GraphicsMagick (>=1.1.2)"
14704 #: include/functions_setup.inc:396
14705 msgid ""
14706 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14707 "size and the unified JPEG format."
14708 msgstr ""
14709 "GraphicsMagick wird verwendet, um vom Benutzer hochgeladene Bilder auf die "
14710 "passende Größe zu skalieren und in das einheitliche JPEG-Format zu "
14711 "konvertieren."
14713 #: include/functions_setup.inc:399
14714 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
14715 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
14717 #: include/functions_setup.inc:400
14718 msgid ""
14719 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14720 "size and the unified JPEG format."
14721 msgstr ""
14722 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
14724 #: include/functions_setup.inc:404
14725 msgid "Checking imagick module for PHP"
14726 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
14728 #: include/functions_setup.inc:405
14729 msgid ""
14730 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
14731 "and the unified JPEG format from PHP script."
14732 msgstr ""
14733 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
14735 #: include/functions_setup.inc:412 setup/class_setupStep_Checks.inc:154
14736 msgid "Checking for fping utility"
14737 msgstr "Suche fping-Programm"
14739 #: include/functions_setup.inc:413
14740 msgid ""
14741 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
14742 "environment running."
14743 msgstr ""
14744 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
14745 "überwachen."
14747 #: include/functions_setup.inc:428
14748 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
14749 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
14751 #: include/functions_setup.inc:429
14752 msgid ""
14753 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
14754 "generate password hashes."
14755 msgstr ""
14756 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
14757 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
14759 #: include/functions_setup.inc:442
14760 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
14761 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
14763 #: include/functions_setup.inc:443
14764 msgid ""
14765 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
14766 "in your php.ini must be set to 'Off'."
14767 msgstr ""
14768 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
14769 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
14771 #: include/functions_setup.inc:446
14772 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
14773 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
14775 #: include/functions_setup.inc:447
14776 msgid ""
14777 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
14778 "increase performance."
14779 msgstr ""
14780 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
14781 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
14783 #: include/functions_setup.inc:454
14784 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
14785 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
14787 #: include/functions_setup.inc:455
14788 msgid ""
14789 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
14790 "consume more time."
14791 msgstr ""
14792 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
14793 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
14795 #: include/functions_setup.inc:462
14796 msgid "php.ini check -> memory_limit"
14797 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
14799 #: include/functions_setup.inc:463
14800 msgid ""
14801 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
14802 "Increase it for larger setups."
14803 msgstr ""
14804 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
14805 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
14806 "dieser Wert noch erweitert werden."
14808 #: include/functions_setup.inc:467
14809 msgid "php.ini check -> expose_php"
14810 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
14812 #: include/functions_setup.inc:468
14813 msgid ""
14814 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
14815 "any Information about the server you are running in this case."
14816 msgstr ""
14817 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
14818 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
14819 "laufenden Server senden."
14821 #: include/functions_setup.inc:472
14822 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
14823 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
14825 #: include/functions_setup.inc:473 setup/class_setupStep_Checks.inc:243
14826 msgid ""
14827 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
14828 "escape all quotes in strings in this case."
14829 msgstr ""
14830 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
14831 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
14833 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
14834 msgid ""
14835 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
14836 "reachable for GOsa."
14837 msgstr ""
14838 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
14839 "dass er für GOsa erreichbar ist."
14841 #: include/functions_setup.inc:734
14842 msgid ""
14843 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14844 "reachable for GOsa."
14845 msgstr ""
14846 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
14847 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
14849 #: include/functions_setup.inc:792
14850 #, php-format
14851 msgid ""
14852 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
14853 "complete!"
14854 msgstr ""
14855 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
14856 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
14858 #: include/functions_setup.inc:836
14859 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
14860 msgstr "Kann LDAP Protokoll Version 3 nicht setzen."
14862 #: include/functions_setup.inc:841
14863 msgid ""
14864 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14865 "reachable for GOsa."
14866 msgstr ""
14867 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen! Bitte stellen Sie sicher, "
14868 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
14870 #: include/functions_setup.inc:924
14871 msgid ""
14872 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
14873 "verify that it is readable for GOsa"
14874 msgstr ""
14875 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
14876 "sicher, dass diese lesbar sind."
14878 #: include/functions_setup.inc:933
14879 #, php-format
14880 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
14881 msgstr ""
14882 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
14884 #: include/functions_setup.inc:1112
14885 msgid ""
14886 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
14887 "twice !"
14888 msgstr ""
14889 "Benutzer und/oder Gruppe konnte nicht erstellt werden, bitte überprüfen Sie "
14890 "Ihre Konfiguration!"
14892 #: include/php_setup.inc:71
14893 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14894 msgstr ""
14895 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14896 "Seite!"
14898 #: include/php_setup.inc:76
14899 msgid "PHP error"
14900 msgstr "PHP Fehler"
14902 #: include/php_setup.inc:87
14903 msgid "class"
14904 msgstr "Klasse"
14906 #: include/php_setup.inc:93
14907 msgid "function"
14908 msgstr "Funktion"
14910 #: include/php_setup.inc:98
14911 msgid "static"
14912 msgstr "statisch"
14914 #: include/php_setup.inc:102
14915 msgid "method"
14916 msgstr "Methode"
14918 #: include/php_setup.inc:135
14919 msgid "Trace"
14920 msgstr "Ablaufverfolgung"
14922 #: include/php_setup.inc:136
14923 msgid "Line"
14924 msgstr "Zeile"
14926 #: include/php_setup.inc:137
14927 msgid "Arguments"
14928 msgstr "Argumente"
14930 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14931 msgid ""
14932 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14933 "support, password has not been changed."
14934 msgstr ""
14935 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
14936 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
14938 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14939 msgid "Kerberos database communication failed!"
14940 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14942 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14943 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14944 msgstr ""
14945 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14947 #: include/class_plugin.inc:404
14948 #, php-format
14949 msgid ""
14950 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14951 msgstr ""
14952 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14953 "existieren."
14955 #: include/class_plugin.inc:555
14956 #, php-format
14957 msgid ""
14958 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14959 msgstr ""
14960 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14961 "existieren."
14963 #: include/class_plugin.inc:623
14964 #, php-format
14965 msgid ""
14966 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14967 msgstr ""
14968 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14969 "existieren."
14971 #: include/class_plugin.inc:931
14972 #, php-format
14973 msgid "Object '%s' is already tagged"
14974 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
14976 #: include/class_plugin.inc:938
14977 #, php-format
14978 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14979 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
14981 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
14982 msgid "Handle object tagging failed"
14983 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
14985 #: include/class_plugin.inc:968
14986 #, php-format
14987 msgid "Removing tag from object '%s'"
14988 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
14990 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Please specify a valid email address."
14993 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
14995 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Place a mail address here"
14998 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
15000 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15003 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
15005 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
15006 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Parse failed"
15009 msgstr "Fehlgeschlagen"
15011 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
15012 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Parse successful"
15015 msgstr "Import erfolgreich"
15017 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
15018 #, php-format
15019 msgid ""
15020 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
15021 msgstr ""
15023 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
15024 #, fuzzy
15025 msgid "You should specify a name for your new script."
15026 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
15028 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Only lower case names are allowed."
15031 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
15033 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
15036 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
15038 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
15039 #, fuzzy
15040 msgid "The specified name is already in use."
15041 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
15043 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
15044 #, fuzzy, php-format
15045 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
15046 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15048 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
15049 #, fuzzy, php-format
15050 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
15051 msgstr ""
15052 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15054 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
15055 #, php-format
15056 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
15057 msgstr ""
15059 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Edited"
15062 msgstr "Bearbeiten"
15064 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
15065 #, php-format
15066 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
15067 msgstr ""
15069 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Specified file seems to be empty."
15072 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
15074 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
15075 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
15076 msgstr ""
15078 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
15079 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
15080 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
15081 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
15082 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
15083 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
15084 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
15085 msgid "Keep"
15086 msgstr ""
15088 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
15089 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
15090 #, fuzzy
15091 msgid "File into"
15092 msgstr "Datei"
15094 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
15095 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
15096 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
15097 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Discard"
15100 msgstr "Festplatten"
15102 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
15103 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
15104 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
15105 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Redirect"
15108 msgstr "direkt"
15110 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
15111 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
15112 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Reject"
15115 msgstr "Auswahl"
15117 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
15118 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
15119 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
15120 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Require"
15123 msgstr "Benötigte Score"
15125 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
15126 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
15127 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
15128 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
15129 msgid "If"
15130 msgstr ""
15132 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
15133 msgid "Failed to add new element."
15134 msgstr ""
15136 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
15137 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
15138 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
15139 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
15140 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Else"
15143 msgstr "falsch"
15145 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
15146 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
15147 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
15148 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
15149 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
15150 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
15151 msgid "Else If"
15152 msgstr ""
15154 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
15155 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
15156 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Header"
15159 msgstr "Kopfzeilen"
15161 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
15162 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
15163 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
15164 msgid "Envelope"
15165 msgstr ""
15167 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
15168 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Exists"
15171 msgstr "Vorhanden"
15173 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
15174 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
15175 #, fuzzy
15176 msgid "All of"
15177 msgstr "Alle"
15179 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
15180 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
15181 msgid "Any of"
15182 msgstr ""
15184 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
15185 msgid "This script is marked as active"
15186 msgstr ""
15188 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Script length"
15191 msgstr "Anmeldeskript"
15193 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Remove script"
15196 msgstr "Skript importieren"
15198 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Activate script"
15201 msgstr "Letztes Skript"
15203 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Edit script"
15206 msgstr "Letztes Skript"
15208 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
15209 #, php-format
15210 msgid "Can't add the specified element at the given position."
15211 msgstr ""
15213 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Failed to save sieve script"
15216 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
15218 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15221 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
15223 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
15224 msgid "View structured"
15225 msgstr ""
15227 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
15228 msgid "View source"
15229 msgstr ""
15231 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
15232 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
15233 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
15234 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
15235 msgid "Normal view"
15236 msgstr ""
15238 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
15239 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
15240 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Match type"
15243 msgstr "Authentifizierung"
15245 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
15246 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
15247 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
15248 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
15249 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
15250 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
15251 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
15252 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
15253 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
15254 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
15255 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
15256 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
15257 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
15258 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
15259 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
15260 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
15261 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Boolean value"
15264 msgstr "Standardwert"
15266 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
15267 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
15268 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Invert test"
15271 msgstr "Speichertest"
15273 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
15274 msgid "Part of address that should be used"
15275 msgstr ""
15277 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
15278 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
15279 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Comparator"
15282 msgstr "Systeme"
15284 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
15285 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
15286 msgid "Operator"
15287 msgstr ""
15289 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
15290 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
15291 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
15292 msgid "Address fields to include"
15293 msgstr ""
15295 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
15296 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
15297 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
15298 msgid "Values to match for"
15299 msgstr ""
15301 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
15302 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
15303 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
15304 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
15305 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
15306 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
15307 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Not"
15310 msgstr "nein"
15312 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
15313 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
15314 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
15315 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
15316 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
15317 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
15318 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
15319 msgid "-"
15320 msgstr ""
15322 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
15323 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
15324 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
15325 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
15326 msgid "Expert view"
15327 msgstr ""
15329 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
15330 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Condition"
15333 msgstr "Verbinden"
15335 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
15336 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
15337 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
15338 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
15339 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
15340 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
15341 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
15342 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
15343 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
15344 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
15345 msgid "Inverse match"
15346 msgstr ""
15348 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Import sieve script"
15351 msgstr "Skript importieren"
15353 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
15354 msgid ""
15355 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
15356 "import the script or the cancel button to abort."
15357 msgstr ""
15359 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Script to import"
15362 msgstr "Anmeldeskript"
15364 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
15365 msgid "Move object up one position"
15366 msgstr ""
15368 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
15369 msgid "Move object down one position"
15370 msgstr ""
15372 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
15373 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Remove object"
15376 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
15378 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
15379 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Remove element"
15382 msgstr "Eintrag entfernen"
15384 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
15385 msgid "choose element"
15386 msgstr ""
15388 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Fileinto"
15391 msgstr "Datei"
15393 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15394 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Add new"
15397 msgstr "Benutzer hinzufügen"
15399 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15400 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15401 msgid "Add a new object above this one."
15402 msgstr ""
15404 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15405 msgid "Add element above"
15406 msgstr ""
15408 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15409 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15410 msgid "Add a new object below this one."
15411 msgstr ""
15413 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15414 msgid "Add element below"
15415 msgstr ""
15417 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
15418 #, fuzzy
15419 msgid "update"
15420 msgstr "Anwenden"
15422 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Reject mail"
15425 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
15427 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
15428 msgid "This is a multiline text element"
15429 msgstr ""
15431 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
15432 #, fuzzy
15433 msgid "This is stored as single string"
15434 msgstr "Dies tut etwas"
15436 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
15437 msgid "Redirect mail to following recipients"
15438 msgstr ""
15440 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
15441 msgid "Move this object up one position"
15442 msgstr ""
15444 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
15445 msgid "Move this object down one position"
15446 msgstr ""
15448 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Remove this object"
15451 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
15453 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Select match type"
15456 msgstr "Auswahl der Vorlage"
15458 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Select value unit"
15461 msgstr "Wähle Abteilung"
15463 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Discard message"
15466 msgstr "Nachricht vorhalten"
15468 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
15469 #, fuzzy
15470 msgid "List of sieve scripts"
15471 msgstr "Liste der Skripte"
15473 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
15474 msgid ""
15475 "Connection to the sieve server could not be established, the "
15476 "authentification attribute is empty."
15477 msgstr ""
15479 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
15480 msgid ""
15481 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
15482 msgstr ""
15484 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
15485 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
15486 msgstr ""
15488 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
15489 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
15490 msgstr ""
15492 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
15493 #, fuzzy
15494 msgid ""
15495 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
15496 "save button below."
15497 msgstr ""
15498 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
15499 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
15500 "'Speichern'-Knopf drücken."
15502 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Create new script"
15505 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
15507 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
15508 msgid "Add a new element"
15509 msgstr ""
15511 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
15512 msgid "Please select the type of element you want to add"
15513 msgstr ""
15515 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:192
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Abort"
15518 msgstr "Anschluss"
15520 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Add object"
15523 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
15525 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Select the type of test you want to add"
15528 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
15530 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Available test types"
15533 msgstr "Variablen-Attribute"
15535 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
15536 msgid "operator"
15537 msgstr ""
15539 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
15540 msgid ""
15541 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
15542 "lower case characters only."
15543 msgstr ""
15545 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Script name"
15548 msgstr "Skriptname"
15550 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Keep message"
15553 msgstr "Nachricht freigeben"
15555 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
15556 #, fuzzy
15557 msgid ""
15558 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
15559 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
15560 "'Cancel' to abort."
15561 msgstr ""
15562 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
15563 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
15564 "Vorgang abzubrechen."
15566 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Move mail into folder"
15569 msgstr "in den Ordner"
15571 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Select from list"
15574 msgstr "Auswahl der Vorlage"
15576 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Manual selection"
15579 msgstr "Mail-Einstellungen"
15581 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Folder"
15584 msgstr "in den Ordner"
15586 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
15587 msgid "Stop execution here"
15588 msgstr ""
15590 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Vacation Message"
15593 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
15595 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Release interval"
15598 msgstr "Zeit-Intervall"
15600 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Alternative sender addresses"
15603 msgstr "Alternative Adressen"
15605 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
15606 msgid "Your comment here"
15607 msgstr ""
15609 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15610 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15611 msgstr ""
15613 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15614 msgid "Your reject text here"
15615 msgstr ""
15617 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Complete address"
15620 msgstr "Email-Adresse"
15622 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
15623 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Default"
15626 msgstr "Standard"
15628 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Domain part"
15631 msgstr "Domäne"
15633 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
15634 msgid "Local part"
15635 msgstr ""
15637 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
15638 msgid "Case insensitive"
15639 msgstr ""
15641 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
15642 msgid "Case sensitive"
15643 msgstr ""
15645 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
15646 msgid "Numeric"
15647 msgstr ""
15649 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
15650 msgid "is"
15651 msgstr ""
15653 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
15654 #, fuzzy
15655 msgid "regex"
15656 msgstr "zurücksetzen"
15658 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
15659 #, fuzzy
15660 msgid "contains"
15661 msgstr "Aktionen"
15663 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
15664 #, fuzzy
15665 msgid "matches"
15666 msgstr "Cache"
15668 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
15669 #, fuzzy
15670 msgid "count"
15671 msgstr "Konto"
15673 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
15674 #, fuzzy
15675 msgid "value is"
15676 msgstr "gültig"
15678 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
15679 msgid "less than"
15680 msgstr ""
15682 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
15683 msgid "less or equal"
15684 msgstr ""
15686 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
15687 #, fuzzy
15688 msgid "equals"
15689 msgstr "Details"
15691 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
15692 msgid "greater or equal"
15693 msgstr ""
15695 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
15696 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
15697 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
15698 #, fuzzy
15699 msgid "greater than"
15700 msgstr "Optionen aktivieren"
15702 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
15703 #, fuzzy
15704 msgid "not equal"
15705 msgstr "kein Beispiel"
15707 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Can't save empty tests."
15710 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
15712 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
15713 #, fuzzy
15714 msgid "emtpy"
15715 msgstr "leer"
15717 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
15718 msgid "Nothing specified right now"
15719 msgstr ""
15721 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
15722 msgid "Invalid type of address part."
15723 msgstr ""
15725 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
15726 msgid "Invalid match type given."
15727 msgstr ""
15729 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
15730 msgid "Invalid operator given."
15731 msgstr ""
15733 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Please specify a valid operator."
15736 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
15738 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
15739 msgid ""
15740 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
15741 msgstr ""
15743 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
15744 #, fuzzy
15745 msgid ""
15746 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
15747 msgstr ""
15748 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
15750 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
15751 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
15752 msgid "lower than"
15753 msgstr ""
15755 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
15756 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
15757 msgid "Megabyte"
15758 msgstr ""
15760 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
15761 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
15762 msgid "Kilobyte"
15763 msgstr ""
15765 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
15766 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Bytes"
15769 msgstr "ja"
15771 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
15774 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
15776 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Only numeric values are allowed here."
15779 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
15781 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
15782 #, fuzzy
15783 msgid "No valid unit selected"
15784 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15786 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Empty"
15789 msgstr "leer"
15791 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
15792 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Click here to add a new test"
15795 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
15797 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
15798 msgid "Unhandled switch type"
15799 msgstr ""
15801 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
15802 msgid "Can't remove last element."
15803 msgstr ""
15805 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:250
15806 msgid "Can't remove element with object_id="
15807 msgstr ""
15809 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
15810 msgid "Require must be the first command in the script."
15811 msgstr ""
15813 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:79 setup/class_setupStep_Config2.inc:80
15814 #, fuzzy
15815 msgid "GOsa settings 2/3"
15816 msgstr "Mail-Einstellungen"
15818 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:81
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Customize special parameters"
15821 msgstr "Überprüfe Parameter"
15823 #: setup/setup_finish.tpl:3
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Create your configuration file"
15826 msgstr "Konfigurationsdatei"
15828 #: setup/setup_finish.tpl:18
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Status: "
15831 msgstr "Status"
15833 #: setup/setup_checks.tpl:9
15834 msgid "PHP module and extension checks"
15835 msgstr ""
15837 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
15838 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
15839 msgstr ""
15841 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
15842 msgid "GOsa will run without fixing this."
15843 msgstr ""
15845 #: setup/setup_checks.tpl:67
15846 #, fuzzy
15847 msgid "PHP setup configuration"
15848 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
15850 #: setup/setup_checks.tpl:67
15851 #, fuzzy
15852 msgid "show information"
15853 msgstr "Persönliche Informationen"
15855 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Language setup"
15858 msgstr "Sprache"
15860 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15861 msgid "This step is allows you to select your prefered language."
15862 msgstr ""
15864 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Automatic"
15867 msgstr "automatisch"
15869 #: setup/setup_config1.tpl:2
15870 msgid "Look and feel"
15871 msgstr ""
15873 #: setup/setup_config1.tpl:6
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Theme"
15876 msgstr "Vorlage"
15878 #: setup/setup_config1.tpl:15
15879 #, fuzzy
15880 msgid "People and group storage"
15881 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
15883 #: setup/setup_config1.tpl:18
15884 #, fuzzy
15885 msgid "People DN attribute"
15886 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
15888 #: setup/setup_config1.tpl:29
15889 #, fuzzy
15890 msgid "People storage subtree"
15891 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
15893 #: setup/setup_config1.tpl:38
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Group storage subtree"
15896 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
15898 #: setup/setup_config1.tpl:47
15899 msgid "Include personal title in user DN"
15900 msgstr ""
15902 #: setup/setup_config1.tpl:58
15903 msgid "Relaxed naming policies"
15904 msgstr ""
15906 #: setup/setup_config1.tpl:69
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Automatic uids"
15909 msgstr "automatisch"
15911 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15912 msgid "GID / UID min id"
15913 msgstr ""
15915 #: setup/setup_config1.tpl:101
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Number base for people/groups"
15918 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
15920 #: setup/setup_config1.tpl:109
15921 msgid "Hook for number base"
15922 msgstr ""
15924 #: setup/setup_config1.tpl:124
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Password settings"
15927 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
15929 #: setup/setup_config1.tpl:128
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Password encryption algorithm"
15932 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
15934 #: setup/setup_config1.tpl:139
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Password restrictions"
15937 msgstr "Passwort läuft ab am"
15939 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
15940 msgid "Password minimum length"
15941 msgstr ""
15943 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
15944 msgid "Different characters from old password"
15945 msgstr ""
15947 #: setup/setup_config1.tpl:170
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Password change hook"
15950 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
15952 #: setup/setup_config1.tpl:186
15953 msgid "Use SASL for kerberos"
15954 msgstr ""
15956 #: setup/setup_config1.tpl:197
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Use account expiration"
15959 msgstr "Konto läuft ab am"
15961 #: setup/setup_config1.tpl:210
15962 #, fuzzy
15963 msgid ""
15964 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15965 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
15966 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15967 msgstr ""
15968 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
15969 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
15970 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
15971 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
15972 "Passwort benötigt."
15974 #: setup/setup_config1.tpl:212
15975 #, fuzzy
15976 msgid ""
15977 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15978 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
15979 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15980 msgstr ""
15981 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
15982 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
15983 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
15984 "zu lassen."
15986 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15987 #, fuzzy
15988 msgid "GOsa settings 1/3"
15989 msgstr "Mail-Einstellungen"
15991 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15992 #, fuzzy
15993 msgid "GOsa generic settings"
15994 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
15996 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15997 #, fuzzy, php-format
15998 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15999 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
16001 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16002 #, php-format
16003 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16004 msgstr ""
16006 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Uid base must be numeric"
16009 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
16011 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16012 #, fuzzy
16013 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16014 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
16016 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16017 #, fuzzy
16018 msgid "The given password differ value is not numeric."
16019 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
16021 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
16022 #, fuzzy
16023 msgid "License"
16024 msgstr "Zeile"
16026 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
16027 msgid "Terms and conditions for usage"
16028 msgstr ""
16030 #: setup/setup_schema.tpl:3
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Schema specific settings"
16033 msgstr "Samba-Einstellungen"
16035 #: setup/setup_schema.tpl:7
16036 msgid "Enable schema validation when logging in"
16037 msgstr ""
16039 #: setup/setup_schema.tpl:16
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Check status"
16042 msgstr "mit Status"
16044 #: setup/setup_schema.tpl:20
16045 msgid "Schema check succeeded"
16046 msgstr ""
16048 #: setup/setup_schema.tpl:23
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Schema check failed"
16051 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
16053 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:92
16054 msgid "UNIX accounts/groups"
16055 msgstr ""
16057 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Samba management"
16060 msgstr "Systemverwaltung"
16062 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Mailsystem management"
16065 msgstr "Systemverwaltung"
16067 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
16068 #, fuzzy
16069 msgid "FAX system administration"
16070 msgstr "Benutzerverwaltung"
16072 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Asterisk administration"
16075 msgstr "Benutzerverwaltung"
16077 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
16078 #, fuzzy
16079 msgid "System invetory"
16080 msgstr "Inventar entfernen"
16082 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
16083 #, fuzzy
16084 msgid "System-/Configmanagement"
16085 msgstr "Systemverwaltung"
16087 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16088 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16089 msgid "Notification and feedback"
16090 msgstr ""
16092 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Get notifications or send feedback"
16095 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
16097 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:177
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Could not send feedback."
16100 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
16102 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16103 msgid ""
16104 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16105 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16106 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16107 msgstr ""
16109 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Check again"
16112 msgstr "Prüfen"
16114 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16115 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16116 msgstr ""
16118 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16119 msgid ""
16120 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16121 "valid department"
16122 msgstr ""
16124 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16125 msgid ""
16126 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16127 "workstations that can't be migrated."
16128 msgstr ""
16130 #: setup/setup_migrate.tpl:66
16131 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16132 msgstr ""
16134 #: setup/setup_migrate.tpl:71
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Move selected workstations"
16137 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
16139 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16140 msgid "What will be done here"
16141 msgstr ""
16143 #: setup/setup_migrate.tpl:84
16144 msgid "Move groups into configured group tree"
16145 msgstr ""
16147 #: setup/setup_migrate.tpl:87
16148 msgid ""
16149 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16150 "Doing this may straighten your LDAP service."
16151 msgstr ""
16153 #: setup/setup_migrate.tpl:90
16154 msgid ""
16155 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16156 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16157 "the migration in this case in this case."
16158 msgstr ""
16160 #: setup/setup_migrate.tpl:93
16161 msgid "Move selected groups into this group tree"
16162 msgstr ""
16164 #: setup/setup_migrate.tpl:121 setup/setup_migrate.tpl:170
16165 #: setup/setup_migrate.tpl:312 setup/setup_migrate.tpl:366
16166 msgid "Hide changes"
16167 msgstr ""
16169 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:172
16170 #: setup/setup_migrate.tpl:314 setup/setup_migrate.tpl:368
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Show changes"
16173 msgstr "Zeige Pakete"
16175 #: setup/setup_migrate.tpl:136
16176 msgid "Move users into configured user tree"
16177 msgstr ""
16179 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16180 msgid ""
16181 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16182 "Doing this may straighten your LDAP service."
16183 msgstr ""
16185 #: setup/setup_migrate.tpl:141
16186 msgid ""
16187 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16188 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16189 "the migration in this case in this case."
16190 msgstr ""
16192 #: setup/setup_migrate.tpl:144
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Move selected users into this people tree"
16195 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
16197 #: setup/setup_migrate.tpl:191
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Next"
16200 msgstr "Nächste"
16202 #: setup/setup_migrate.tpl:194
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16205 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
16207 #: setup/setup_migrate.tpl:197
16208 msgid ""
16209 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16210 "tree."
16211 msgstr ""
16213 #: setup/setup_migrate.tpl:226
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Password (again)"
16216 msgstr "Passwort-Speicherung"
16218 #: setup/setup_migrate.tpl:236
16219 msgid "Assign super administrator permissions to an existing user or group"
16220 msgstr ""
16222 #: setup/setup_migrate.tpl:237
16223 msgid ""
16224 "To grant administrative permissions to a user or a group, select an object "
16225 "and choose 'Assign'."
16226 msgstr ""
16228 #: setup/setup_migrate.tpl:275
16229 msgid ""
16230 "The listed deparmtents are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16231 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16232 "migrate button below."
16233 msgstr ""
16235 #: setup/setup_migrate.tpl:276 setup/setup_migrate.tpl:329
16236 msgid ""
16237 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16238 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16239 msgstr ""
16241 #: setup/setup_migrate.tpl:286 setup/setup_migrate.tpl:338
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Current"
16244 msgstr "Momentanes Release"
16246 #: setup/setup_migrate.tpl:293 setup/setup_migrate.tpl:345
16247 #, fuzzy
16248 msgid "After migration"
16249 msgstr "Benutzerverwaltung"
16251 #: setup/setup_migrate.tpl:328
16252 msgid ""
16253 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
16254 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
16255 "'Migrate' button below."
16256 msgstr ""
16258 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
16259 msgid "Installation check"
16260 msgstr ""
16262 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
16263 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
16264 msgstr ""
16266 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Checking PHP version"
16269 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
16271 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
16272 #, php-format
16273 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
16274 msgstr ""
16276 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
16277 msgid ""
16278 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
16279 "versions. Please update to a supported version."
16280 msgstr ""
16282 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Checking for LDAP support"
16285 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
16287 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
16288 #, fuzzy
16289 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
16290 msgstr ""
16291 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
16293 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
16294 msgid ""
16295 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
16296 "your LDAP server."
16297 msgstr ""
16299 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Gettext support is required for internationalization."
16302 msgstr ""
16303 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
16304 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
16305 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
16307 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
16308 msgid "Please make sure that the extension is activated."
16309 msgstr ""
16311 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
16312 #, fuzzy
16313 msgid ""
16314 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16315 "therefore required. "
16316 msgstr ""
16317 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
16318 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
16320 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Checking for mhash support"
16323 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
16325 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
16326 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
16327 msgstr ""
16329 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
16330 msgid ""
16331 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Pplease install php4-mhash/"
16332 "php5-mhash."
16333 msgstr ""
16335 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Checking for IMAP support"
16338 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
16340 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
16341 #, fuzzy
16342 msgid ""
16343 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16344 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16345 msgstr ""
16346 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
16347 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
16349 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16350 msgid ""
16351 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16352 "php4-imap/php5-imap."
16353 msgstr ""
16355 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16358 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
16360 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16361 #, fuzzy
16362 msgid ""
16363 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16364 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16365 "to use this feature."
16366 msgstr ""
16367 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
16368 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
16369 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
16370 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
16372 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Checking for MySQL support"
16375 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
16377 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16378 #, fuzzy
16379 msgid ""
16380 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16381 msgstr ""
16382 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
16384 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16385 msgid ""
16386 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16387 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16388 msgstr ""
16390 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Checking for kadm5 support"
16393 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
16395 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16396 #, fuzzy
16397 msgid ""
16398 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16399 "PEAR network"
16400 msgstr ""
16401 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
16402 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
16404 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Checking for SNMP support"
16407 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
16409 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16410 #, fuzzy
16411 msgid ""
16412 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16413 "from clients."
16414 msgstr ""
16415 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
16416 "benötigt."
16418 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16419 msgid ""
16420 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16421 "snmp."
16422 msgstr ""
16424 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Checking for CUPS support"
16427 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
16429 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16430 #, fuzzy
16431 msgid ""
16432 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16433 "files, you've to install the CUPS module."
16434 msgstr ""
16435 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
16436 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
16438 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16439 #, fuzzy
16440 msgid ""
16441 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16442 "environment."
16443 msgstr ""
16444 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
16445 "überwachen."
16447 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16448 #, fuzzy
16449 msgid ""
16450 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16451 msgstr ""
16452 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
16453 "überwachen."
16455 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16456 msgid "SAMBA password hash generation"
16457 msgstr ""
16459 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16460 #, fuzzy
16461 msgid ""
16462 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16463 "to generate password hashes."
16464 msgstr ""
16465 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
16466 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
16468 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16469 #, fuzzy
16470 msgid ""
16471 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16472 "a look at mkntpasswd."
16473 msgstr ""
16474 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
16475 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
16477 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16478 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16479 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16480 msgid "Off"
16481 msgstr ""
16483 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16484 #, fuzzy
16485 msgid ""
16486 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
16487 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16488 "risk."
16489 msgstr ""
16490 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
16491 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
16492 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
16494 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16497 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
16499 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16500 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16501 msgstr ""
16503 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
16504 #, fuzzy
16505 msgid ""
16506 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
16507 "before they really timeout."
16508 msgstr ""
16509 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
16510 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
16511 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
16512 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
16514 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
16515 msgid ""
16516 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
16517 "higher."
16518 msgstr ""
16520 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
16521 #, fuzzy
16522 msgid ""
16523 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16524 "in your php.ini should be set to 'Off'."
16525 msgstr ""
16526 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
16527 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
16529 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
16532 msgstr ""
16533 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
16534 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
16536 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
16537 #, fuzzy
16538 msgid ""
16539 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
16540 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
16541 msgstr ""
16542 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
16543 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
16544 "dieser Wert noch erweitert werden."
16546 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
16547 msgid ""
16548 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
16549 msgstr ""
16551 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
16552 #, fuzzy
16553 msgid ""
16554 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
16555 "increase performance."
16556 msgstr ""
16557 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
16558 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
16560 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
16561 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
16562 msgstr ""
16564 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
16565 #, fuzzy
16566 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
16567 msgstr ""
16568 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
16569 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
16571 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
16572 msgid ""
16573 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
16574 msgstr ""
16576 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
16577 #, fuzzy
16578 msgid ""
16579 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16580 "any information about the server you are running in this case."
16581 msgstr ""
16582 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
16583 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
16584 "laufenden Server senden."
16586 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
16587 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
16588 msgstr ""
16590 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
16591 #, fuzzy
16592 msgid "On"
16593 msgstr "Aufklappen"
16595 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
16596 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
16597 msgstr ""
16599 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
16602 msgstr ""
16603 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
16604 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
16606 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
16607 msgid ""
16608 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
16609 msgstr ""
16611 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Configuration writeable"
16614 msgstr "Konfigurationsdatei"
16616 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
16617 #, fuzzy
16618 msgid "The configuration file can't be written"
16619 msgstr "Konfiguration anzeigen"
16621 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
16622 #, php-format
16623 msgid ""
16624 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
16625 "write the configuration directly if it is writeable."
16626 msgstr ""
16628 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Write configuration file"
16631 msgstr "Konfigurationsdatei"
16633 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Finish - write the configuration file"
16636 msgstr ""
16637 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
16639 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16640 msgid ""
16641 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16642 "permissions!"
16643 msgstr ""
16645 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16646 #, fuzzy
16647 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16648 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
16650 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16651 #, fuzzy, php-format
16652 msgid ""
16653 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16654 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16655 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16656 "requirement:"
16657 msgstr ""
16658 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
16659 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
16660 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
16661 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
16663 #: setup/setup_welcome.tpl:4
16664 msgid ""
16665 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
16666 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
16667 "setting it up."
16668 msgstr ""
16670 #: setup/setup_welcome.tpl:8
16671 msgid "What will the wizard do for you?"
16672 msgstr ""
16674 #: setup/setup_welcome.tpl:11
16675 msgid "Create a basic, single site configuration"
16676 msgstr ""
16678 #: setup/setup_welcome.tpl:12
16679 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
16680 msgstr ""
16682 #: setup/setup_welcome.tpl:13
16683 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
16684 msgstr ""
16686 #: setup/setup_welcome.tpl:14
16687 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
16688 msgstr ""
16690 #: setup/setup_welcome.tpl:17
16691 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
16692 msgstr ""
16694 #: setup/setup_welcome.tpl:20
16695 msgid "Find every possible configuration error"
16696 msgstr ""
16698 #: setup/setup_welcome.tpl:21
16699 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
16700 msgstr ""
16702 #: setup/setup_welcome.tpl:25
16703 #, fuzzy
16704 msgid "To continue..."
16705 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
16707 #: setup/setup_welcome.tpl:28
16708 msgid ""
16709 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
16710 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
16711 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
16712 "command:"
16713 msgstr ""
16715 #: setup/setup_welcome.tpl:34
16716 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
16717 msgstr ""
16719 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
16720 #, fuzzy
16721 msgid "LDAP setup"
16722 msgstr "LDAP-Server"
16724 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
16725 #, fuzzy
16726 msgid "LDAP connection setup"
16727 msgstr "Trennen"
16729 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
16730 msgid ""
16731 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
16732 "GOsa."
16733 msgstr ""
16735 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
16736 #, fuzzy, php-format
16737 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
16738 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
16740 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
16741 #, fuzzy, php-format
16742 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16743 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
16745 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
16746 #, php-format
16747 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16748 msgstr ""
16750 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Please specify user and password."
16753 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
16755 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
16756 #, fuzzy, php-format
16757 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16758 msgstr ""
16759 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
16761 #: setup/setup_feedback.tpl:4
16762 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16763 msgstr ""
16765 #: setup/setup_feedback.tpl:7
16766 msgid ""
16767 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16768 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16769 "this by mail."
16770 msgstr ""
16772 #: setup/setup_feedback.tpl:39
16773 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16774 msgstr ""
16776 #: setup/setup_feedback.tpl:42
16777 msgid ""
16778 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16779 "order to submit your form anonymously."
16780 msgstr ""
16782 #: setup/setup_feedback.tpl:48
16783 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16784 msgstr ""
16786 #: setup/setup_feedback.tpl:58
16787 msgid "If not, what problems did you encounter"
16788 msgstr ""
16790 #: setup/setup_feedback.tpl:66
16791 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16792 msgstr ""
16794 #: setup/setup_feedback.tpl:72
16795 msgid "I use it since"
16796 msgstr ""
16798 #: setup/setup_feedback.tpl:73
16799 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16800 msgstr ""
16802 #: setup/setup_feedback.tpl:80
16803 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16804 msgstr ""
16806 #: setup/setup_feedback.tpl:88
16807 msgid "What web server do you use?"
16808 msgstr ""
16810 #: setup/setup_feedback.tpl:96
16811 msgid "What PHP version do you use?"
16812 msgstr ""
16814 #: setup/setup_feedback.tpl:104
16815 msgid "LDAP"
16816 msgstr ""
16818 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16819 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16820 msgstr ""
16822 #: setup/setup_feedback.tpl:114
16823 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16824 msgstr ""
16826 #: setup/setup_feedback.tpl:121
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Features"
16829 msgstr "Zukunft"
16831 #: setup/setup_feedback.tpl:124
16832 msgid "What features of GOsa do you use?"
16833 msgstr ""
16835 #: setup/setup_feedback.tpl:134
16836 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16837 msgstr ""
16839 #: setup/setup_feedback.tpl:141
16840 msgid "Send feedback"
16841 msgstr ""
16843 #: setup/setup_config3.tpl:2
16844 #, fuzzy
16845 msgid "GOsa core settings"
16846 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
16848 #: setup/setup_config3.tpl:6
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Disable primary group filter"
16851 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
16853 #: setup/setup_config3.tpl:18
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Honour administrative units"
16856 msgstr "Gruppenverwaltung"
16858 #: setup/setup_config3.tpl:30
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Smarty compile directory"
16861 msgstr "Basisverzeichnis"
16863 #: setup/setup_config3.tpl:39
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Path for PPD storage"
16866 msgstr "Passwort-Speicherung"
16868 #: setup/setup_config3.tpl:55
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Path for kiosk profile storage"
16871 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
16873 #: setup/setup_config3.tpl:74
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Network resolv hook"
16876 msgstr "Netzwerk-Adresse"
16878 #: setup/setup_config3.tpl:92
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Mail queue script"
16881 msgstr "Mail-Warteschlange"
16883 #: setup/setup_config3.tpl:110
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Notification script"
16886 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
16888 #: setup/setup_config3.tpl:126
16889 msgid "Login and session"
16890 msgstr ""
16892 #: setup/setup_config3.tpl:129
16893 msgid "Enforce register_globals to be activated"
16894 msgstr ""
16896 #: setup/setup_config3.tpl:141
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Enforce encrypted connections"
16899 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
16901 #: setup/setup_config3.tpl:153
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Warn if session is not encrypted"
16904 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
16906 #: setup/setup_config3.tpl:165
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Session lifetime"
16909 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
16911 #: setup/setup_config3.tpl:173
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Debugging"
16914 msgstr "Debugging aktivieren"
16916 #: setup/setup_config3.tpl:177
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Show PHP errors"
16919 msgstr "PHP Fehler"
16921 #: setup/setup_config3.tpl:189
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Maximum LDAP query time"
16924 msgstr "Maximale Dateigröße"
16926 #: setup/setup_config3.tpl:207
16927 msgid "Log LDAP statistics"
16928 msgstr ""
16930 #: setup/setup_config3.tpl:219
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Debug level"
16933 msgstr "Priorität"
16935 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Disabled"
16938 msgstr "deaktiviert"
16940 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Enabled"
16943 msgstr "deaktiviert"
16945 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Welcome"
16948 msgstr "Willkommen %s!"
16950 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16951 #, fuzzy
16952 msgid "The welcome message"
16953 msgstr "Nachricht freigeben"
16955 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16958 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
16960 #: setup/setup_frame.tpl:11
16961 #, fuzzy
16962 msgid "GOsa setup wizard"
16963 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
16965 #: setup/setup_frame.tpl:18
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Installation"
16968 msgstr "Windows-Workstation"
16970 #: setup/setup_frame.tpl:18
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Steps"
16973 msgstr "Beenden"
16975 #: setup/class_setup.inc:210
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Completed"
16978 msgstr "unvollständig"
16980 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16981 msgid "LDAP schema check"
16982 msgstr ""
16984 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16985 msgid "Perform test on your curren LDAP schema"
16986 msgstr ""
16988 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:138
16989 msgid "Used to store account specific informations."
16990 msgstr ""
16992 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:145
16993 msgid ""
16994 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
16995 "time."
16996 msgstr ""
16998 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:189
16999 #, fuzzy, php-format
17000 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
17001 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
17003 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:191
17004 #, fuzzy, php-format
17005 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
17006 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
17008 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:197
17009 #, fuzzy, php-format
17010 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
17011 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
17013 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:199
17014 #, fuzzy, php-format
17015 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
17016 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
17018 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:203
17019 #, fuzzy, php-format
17020 msgid "Class(es) available"
17021 msgstr "Datei ist verfügbar."
17023 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:228
17024 msgid ""
17025 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
17026 "schema configuration do not support this option."
17027 msgstr ""
17029 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:229
17030 msgid ""
17031 "In order to use rfc2307bis corform groups the objectClass 'posixGroup' must "
17032 "be AUXILIARY"
17033 msgstr ""
17035 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:233
17036 msgid ""
17037 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
17038 "schema configuration do not support this option."
17039 msgstr ""
17041 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:234
17042 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
17043 msgstr ""
17045 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
17046 #, fuzzy
17047 msgid "GOsa settings 3/3"
17048 msgstr "Mail-Einstellungen"
17050 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
17051 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
17052 msgstr ""
17054 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
17057 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
17059 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
17062 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
17064 #: setup/setup_language.tpl:3
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Please select the prefered language"
17067 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
17069 #: setup/setup_language.tpl:5
17070 msgid ""
17071 "At this point, you can select the site wide default langauge. Choosing "
17072 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
17073 "be overriden per user."
17074 msgstr ""
17076 #: setup/setup_language.tpl:9
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Please your prefered language here"
17079 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
17081 #: setup/setup_ldap.tpl:7
17082 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
17083 msgstr ""
17085 #: setup/setup_ldap.tpl:25
17086 #, fuzzy
17087 msgid "LDAP connection"
17088 msgstr "Trennen"
17090 #: setup/setup_ldap.tpl:37
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Connection URL"
17093 msgstr "Verbindungs-URL"
17095 #: setup/setup_ldap.tpl:45
17096 #, fuzzy
17097 msgid "TLS connection"
17098 msgstr "Verbinden"
17100 #: setup/setup_ldap.tpl:65
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Reload"
17103 msgstr "Lesen"
17105 #: setup/setup_ldap.tpl:69
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Authentication"
17108 msgstr "Nagios Authentifikation"
17110 #: setup/setup_ldap.tpl:77
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Select user"
17113 msgstr "Benutzer entfernen"
17115 #: setup/setup_ldap.tpl:85
17116 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
17117 msgstr ""
17119 #: setup/setup_ldap.tpl:100
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Schema based settings"
17122 msgstr "Samba-Einstellungen"
17124 #: setup/setup_ldap.tpl:104
17125 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
17126 msgstr ""
17128 #: setup/setup_ldap.tpl:116
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Current status"
17131 msgstr "Momentanes Release"
17133 #: setup/setup_config2.tpl:6
17134 msgid "Samba hash generator"
17135 msgstr ""
17137 #: setup/setup_config2.tpl:15
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Samba SID"
17140 msgstr "Samba"
17142 #: setup/setup_config2.tpl:31
17143 #, fuzzy
17144 msgid "RID base"
17145 msgstr "Datenbank"
17147 #: setup/setup_config2.tpl:46
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Workstation container"
17150 msgstr "Name der Arbeitsstation"
17152 #: setup/setup_config2.tpl:61
17153 msgid "Samba SID mapping"
17154 msgstr ""
17156 #: setup/setup_config2.tpl:70
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Additional GOsa settings"
17159 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
17161 #: setup/setup_config2.tpl:74
17162 msgid "Enable Copy & Paste"
17163 msgstr ""
17165 #: setup/setup_config2.tpl:86
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Government mode"
17168 msgstr "Name der Abteilung"
17170 #: setup/setup_config2.tpl:113
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Vacation templates"
17173 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
17175 #: setup/setup_config2.tpl:129
17176 msgid "Use Cyrus UNIX style"
17177 msgstr ""
17179 #: setup/setup_config2.tpl:139
17180 msgid "Snapshots / Undo"
17181 msgstr ""
17183 #: setup/setup_config2.tpl:148 setup/setup_config2.tpl:193
17184 msgid "Enable snapshots"
17185 msgstr ""
17187 #: setup/setup_config2.tpl:154 setup/setup_config2.tpl:199
17188 msgid "Snapshot base"
17189 msgstr ""
17191 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:106 setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
17192 #, fuzzy
17193 msgid "LDAP inspection"
17194 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
17196 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:108
17197 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
17198 msgstr ""
17200 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:114
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Checking for root object"
17203 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
17205 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:120
17206 msgid "Checking permissions on LDAP database"
17207 msgstr ""
17209 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:126
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Checking for invisible deparmtments"
17212 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
17214 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Checking for invisible users"
17217 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
17219 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:138
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Checking for super administrator"
17222 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
17224 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:144
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Checking for users outside the people tree"
17227 msgstr "Suche CUPS-Modul"
17229 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:150
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
17232 msgstr "Suche CUPS-Modul"
17234 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:156
17235 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
17236 msgstr ""
17238 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:162
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
17241 msgstr "Suche LDAP-Modul"
17243 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:168
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
17246 msgstr "Suche LDAP-Modul"
17248 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
17249 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:348
17250 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:394 setup/class_setupStep_Migrate.inc:454
17251 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:538 setup/class_setupStep_Migrate.inc:668
17252 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:757
17253 #, fuzzy
17254 msgid "LDAP query failed"
17255 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
17257 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:192 setup/class_setupStep_Migrate.inc:241
17258 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:303 setup/class_setupStep_Migrate.inc:349
17259 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:395 setup/class_setupStep_Migrate.inc:455
17260 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:539 setup/class_setupStep_Migrate.inc:669
17261 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:758
17262 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
17263 msgstr ""
17265 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:214
17266 #, fuzzy, php-format
17267 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
17268 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
17270 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:263
17271 #, fuzzy, php-format
17272 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
17273 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
17275 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320
17276 #, php-format
17277 msgid ""
17278 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
17279 msgstr ""
17281 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:321 setup/class_setupStep_Migrate.inc:549
17282 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:678
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Migrate"
17285 msgstr "Anlegen"
17287 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:367
17288 #, php-format
17289 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
17290 msgstr ""
17292 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:368 setup/class_setupStep_Migrate.inc:414
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Move"
17295 msgstr "Modus"
17297 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:413
17298 #, php-format
17299 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
17300 msgstr ""
17302 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:470 setup/class_setupStep_Migrate.inc:483
17303 #, php-format
17304 msgid ""
17305 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
17306 msgstr ""
17308 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:547
17309 #, php-format
17310 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
17311 msgstr ""
17313 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597 setup/class_setupStep_Migrate.inc:729
17314 #, php-format
17315 msgid ""
17316 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
17317 "'%s'."
17318 msgstr ""
17320 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:677
17321 #, php-format
17322 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
17323 msgstr ""
17325 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:766
17326 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
17327 msgstr ""
17329 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:828
17330 #, fuzzy, php-format
17331 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
17332 msgstr ""
17333 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
17335 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:846
17336 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
17337 msgstr ""
17339 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:914 setup/class_setupStep_Migrate.inc:962
17340 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1010
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Couldn't move users to specified department."
17343 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
17345 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:924
17346 msgid "Winstation will be moved from"
17347 msgstr ""
17349 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:924 setup/class_setupStep_Migrate.inc:972
17350 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1020
17351 #, fuzzy
17352 msgid "to"
17353 msgstr "auto"
17355 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:935 setup/class_setupStep_Migrate.inc:983
17356 msgid "Updating following references too"
17357 msgstr ""
17359 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:972
17360 msgid "Group will be moved from"
17361 msgstr ""
17363 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1020
17364 msgid "User will be moved from"
17365 msgstr ""
17367 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1030
17368 msgid "The following references will be updated"
17369 msgstr ""
17371 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1418
17372 msgid ""
17373 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
17374 msgstr ""
17376 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1419
17377 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1432
17378 msgid "Try to create root object"
17379 msgstr ""
17381 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1431
17382 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
17383 msgstr ""
17385 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1678
17386 #, php-format
17387 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
17388 msgstr ""
17390 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1681
17391 msgid "Something went wrong while copying dns."
17392 msgstr ""
17394 #, fuzzy
17395 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
17396 #~ msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
17398 #, fuzzy
17399 #~ msgid "Vacationmessage"
17400 #~ msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"