Code

Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9
10
11 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1300
12 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:447
13 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
14 #: include/class_plugin.inc:112 include/class_plugin.inc:113
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: messages\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2006-07-18 17:27+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 17:35+0200\n"
21 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
22 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
27 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/generic/class_user.inc:1312
28 msgid "My account"
29 msgstr "Mein Konto"
31 #: contrib/gosa.conf:30
32 msgid "Administration"
33 msgstr "Administration"
35 #: contrib/gosa.conf:61
36 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:526
37 msgid "Addons"
38 msgstr "Zusätzliches"
40 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
41 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:114
42 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
43 #: contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:170
44 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:182
45 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
46 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
47 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
48 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1307
49 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
50 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
51 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:861
54 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
55 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:528
56 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
57 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:465
58 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
59 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:772
60 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:233
61 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
62 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:409
63 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
64 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
65 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
66 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
67 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
68 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
69 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:753
70 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
71 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
72 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
73 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
74 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
75 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
76 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
77 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
78 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
79 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
80 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:652
81 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
82 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:465
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
84 msgid "Generic"
85 msgstr "Allgemein"
87 #: contrib/gosa.conf:81
88 msgid "Unix"
89 msgstr "Unix"
91 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
92 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
93 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1252
94 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:149
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
96 msgid "Environment"
97 msgstr "Umgebung"
99 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:982
102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:980
103 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:141
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
105 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:773
106 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
107 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
108 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:155
109 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
110 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
111 msgid "Mail"
112 msgstr "Mail"
114 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1038
116 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:143
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
120 msgid "Samba"
121 msgstr "Samba"
123 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
125 msgid "Netatalk"
126 msgstr "Netatalk"
128 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
129 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
130 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:172
131 msgid "Connectivity"
132 msgstr "Konnektivität"
134 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
136 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:563
137 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:570
138 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
139 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:813
140 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
141 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
144 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:546
145 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
146 #: html/getxls.php:236
147 msgid "Fax"
148 msgstr "Fax"
150 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
152 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
153 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
154 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
155 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
156 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
157 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
158 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
161 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:387
163 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:708
164 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
165 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1202
166 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
167 msgid "Phone"
168 msgstr "Telefon"
170 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
171 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:240
172 msgid "Nagios"
173 msgstr "Nagios"
175 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1062
176 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
177 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:90
178 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
179 msgid "Applications"
180 msgstr "Anwendungen"
182 #: contrib/gosa.conf:101 include/class_tabs.inc:294
183 msgid "ACL"
184 msgstr "Zugriffsregeln"
186 #: contrib/gosa.conf:106 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
187 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
188 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:246
189 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
190 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
191 msgid "Options"
192 msgstr "Optionen"
194 #: contrib/gosa.conf:115 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
195 msgid "Parameter"
196 msgstr "Parameter"
198 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:136
199 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:431
200 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
201 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
202 msgid "Startup"
203 msgstr "Start"
205 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
206 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
207 msgid "Devices"
208 msgstr "Geräte"
210 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138
211 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
212 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1269
213 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:773
214 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:778
215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
216 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
217 msgid "Printer"
218 msgstr "Drucker"
220 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:139
221 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
222 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
223 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
224 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
225 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
226 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
227 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
228 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
229 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
230 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
231 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
232 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
233 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
234 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
235 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
236 msgid "Information"
237 msgstr "Information"
239 #: contrib/gosa.conf:129 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
240 msgid "Services"
241 msgstr "Dienste"
243 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:140
244 msgid "FAI summary"
245 msgstr "FAI Übersicht"
247 #: contrib/gosa.conf:193
248 msgid "OGo"
249 msgstr "OGo"
251 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
255 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
256 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
257 msgid "Export"
258 msgstr "Export"
260 #: contrib/gosa.conf:205
261 msgid "Excel Export"
262 msgstr "Excel-Export"
264 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
265 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
268 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
269 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:52
270 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
271 msgid "Import"
272 msgstr "Importieren"
274 #: contrib/gosa.conf:207
275 msgid "CSV Import"
276 msgstr "CSV Import"
278 #: contrib/gosa.conf:211
279 msgid "Partitions"
280 msgstr "Partitionen"
282 #: contrib/gosa.conf:215 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
283 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
284 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:450
285 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
286 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
287 msgid "Script"
288 msgstr "Skript"
290 #: contrib/gosa.conf:219 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
291 msgid "Hooks"
292 msgstr "Hooks"
294 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
295 msgid "Variables"
296 msgstr "Variablen"
298 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
299 msgid "Templates"
300 msgstr "Vorlagen"
302 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
303 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
304 msgid "Profiles"
305 msgstr "Profile"
307 #: contrib/gosa.conf:232 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
308 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
309 msgid "Summary"
310 msgstr "Übersicht"
312 #: contrib/gosa.conf:236 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:550
313 msgid "Packages"
314 msgstr "Pakete"
316 #: contrib/gosa.conf:258
317 msgid "{LOCATIONNAME}"
318 msgstr "{LOCATIONNAME}"
320 #: contrib/gosa.conf:277 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
321 msgid "German"
322 msgstr "Deutsch"
324 #: contrib/gosa.conf:278
325 msgid "Russian"
326 msgstr "Russisch"
328 #: contrib/gosa.conf:279
329 msgid "Spanish"
330 msgstr "Spanisch"
332 #: contrib/gosa.conf:280
333 msgid "French"
334 msgstr "Französisch"
336 #: contrib/gosa.conf:281
337 msgid "Dutch"
338 msgstr "Niederländisch"
340 #: contrib/gosa.conf:282
341 msgid "English"
342 msgstr "Englisch"
344 #: contrib/gosa.conf:283
345 msgid "Italian"
346 msgstr "Italienisch"
348 #: contrib/gosa.conf:284
349 msgid "Polish"
350 msgstr "Polnisch"
352 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
353 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
354 msgid "Select addresses to add"
355 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
357 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
358 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
359 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
360 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
361 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
362 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
363 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
364 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
365 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
366 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
367 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
368 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
369 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
370 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
371 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
372 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
373 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
374 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
375 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
376 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
377 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
378 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
379 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
380 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
381 msgid "Filters"
382 msgstr "Filter"
384 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
385 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
386 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
387 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
388 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
389 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
390 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
391 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
392 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
393 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
394 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
395 msgid "Choose the department the search will be based on"
396 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
398 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
399 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
400 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
401 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
402 msgid "Regular expression for matching addresses"
403 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
405 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
406 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
407 msgid "Display addresses of user"
408 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
410 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
411 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
412 msgid "User name of which addresses are shown"
413 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
415 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
416 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
417 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
418 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
419 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
420 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
421 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
422 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
423 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
424 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
425 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
426 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
427 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:223
428 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
429 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
430 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
431 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
432 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
433 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
434 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
435 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
436 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
437 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
438 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
439 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
440 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
441 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
442 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
443 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
444 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
445 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
446 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
447 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
448 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
449 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
450 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13
451 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
452 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
453 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
454 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:178
455 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:193
456 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
457 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
458 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
459 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
460 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
461 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
462 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
463 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
464 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
465 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
466 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
467 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
468 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
469 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
470 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
471 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
472 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
473 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
474 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
475 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
476 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
477 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
478 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
479 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
480 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
481 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
482 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
483 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
484 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
485 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
486 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
487 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
488 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
489 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
490 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
491 msgid "Add"
492 msgstr "Hinzufügen"
494 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
495 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
496 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
497 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
498 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
499 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
500 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
501 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
502 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
503 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
504 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
505 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
506 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
507 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
508 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:52
509 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
510 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
511 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
512 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
513 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
514 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
515 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
516 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
517 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
518 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
519 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
520 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
521 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
522 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
523 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
524 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
525 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
526 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
527 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
528 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
529 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
530 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
531 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:484
532 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
533 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
534 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
535 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
536 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
537 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
538 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
539 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
540 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
541 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
542 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
543 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
544 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
545 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
546 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
548 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
549 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
550 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
551 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
552 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
553 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
554 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
555 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
556 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
557 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
558 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
559 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
560 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
561 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
562 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
563 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
564 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
565 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
566 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
567 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
568 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
569 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
570 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
571 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
572 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
573 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:596
574 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
575 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
576 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
577 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
578 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
579 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
580 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
581 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
582 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
583 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
584 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
585 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:351
586 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
587 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
588 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
589 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
590 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
591 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
592 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
593 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
594 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:39
595 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:82
596 msgid "Cancel"
597 msgstr "Abbrechen"
599 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
600 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
601 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
602 msgid "Primary address"
603 msgstr "Primäre Adresse"
605 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
606 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
607 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:321
608 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
609 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
610 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
611 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:386
612 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
613 msgid "Server"
614 msgstr "Server"
616 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
617 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
618 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
620 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
621 msgid "Quota usage"
622 msgstr "Kontingent-Nutzung"
624 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
625 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
626 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
627 msgid "not defined"
628 msgstr "nicht definiert"
630 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35
631 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:994
632 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37
633 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:991
634 msgid "Quota size"
635 msgstr "Kontingent-Größe"
637 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
638 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
639 msgid "Alternative addresses"
640 msgstr "Alternative Adressen"
642 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
643 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
644 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:172
645 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:187
646 msgid "List of alternative mail addresses"
647 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
649 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
650 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
651 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
652 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
653 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
654 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
655 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
656 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
657 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
659 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
660 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:626
661 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
662 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
663 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
664 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
665 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
666 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
667 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
668 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
669 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
670 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
671 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
672 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
673 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
674 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
675 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
676 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
677 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
678 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
679 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:179
680 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
681 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
682 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
683 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
684 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
685 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
686 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
687 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
688 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
689 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
690 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
691 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
692 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
693 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
694 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
695 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
696 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
697 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
698 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
699 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
700 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
701 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
702 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
703 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
704 msgid "Delete"
705 msgstr "Entfernen"
707 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
708 msgid "Mail options"
709 msgstr "Mail-Einstellungen"
711 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
712 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
713 msgstr ""
714 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
715 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
717 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
718 msgid "No delivery to own mailbox"
719 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
721 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
722 msgid ""
723 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
724 msgstr ""
725 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
726 "Text zu versenden."
728 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
729 msgid "Activate vacation message"
730 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
732 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
733 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
734 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
736 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
737 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
738 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
740 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
741 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
742 msgstr ""
743 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
745 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
746 msgid "to folder"
747 msgstr "in den Ordner"
749 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
750 msgid "Reject mails bigger than"
751 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
753 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
754 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
755 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:74
756 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
757 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
758 msgid "MB"
759 msgstr "MB"
761 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
762 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
763 msgid "Vacation message"
764 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
766 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
767 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
768 msgid "Forward messages to"
769 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
771 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
772 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
773 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
774 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
775 msgid "Add local"
776 msgstr "Lokale hinzufügen"
778 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
779 msgid "Advanced mail options"
780 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
782 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
783 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
784 msgstr ""
785 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
786 "und empfangen darf"
788 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
789 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
790 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
792 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
793 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1001
794 msgid "Use custom sieve script"
795 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
797 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
798 msgid "disables all Mail options!"
799 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
801 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
802 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:158
803 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
804 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
805 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
806 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
807 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
808 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
809 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:626
810 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
811 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
812 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
813 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
814 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
815 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
816 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
817 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
818 msgid "Ok"
819 msgstr "Ok"
821 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
822 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
823 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
824 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
825 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
826 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
827 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
828 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
829 msgstr ""
830 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
831 "Dialog zu ändern"
833 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
834 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
835 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
836 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
837 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
838 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
839 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
840 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
841 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
842 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
843 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
844 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
845 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
846 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
847 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
848 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
849 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
850 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
851 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
852 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
853 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
854 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
855 msgid "Edit"
856 msgstr "Bearbeiten"
858 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
859 msgid "User mail settings"
860 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
862 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
863 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:983
864 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
865 msgid "Mail settings"
866 msgstr "Mail-Einstellungen"
868 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
869 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
870 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
871 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
872 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
873 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
874 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
875 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
876 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
877 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
878 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
879 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
880 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
881 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
882 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
883 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
884 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
885 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
886 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
887 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
888 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
889 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
890 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
891 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
892 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
893 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
894 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
895 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
896 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
897 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
898 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
899 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
900 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
901 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
902 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
903 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
904 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
905 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
906 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
907 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
908 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
909 msgid "This does something"
910 msgstr "Dies tut etwas"
912 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
913 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
914 #, php-format
915 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
916 msgstr ""
917 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
918 "verfügbar."
920 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:151
921 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
922 #, php-format
923 msgid "Can't get quota information for '%s'."
924 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
926 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
927 msgid "No DESC tag in vacation file:"
928 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
930 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
931 msgid "This account has no mail extensions."
932 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
934 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:258
935 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
936 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
937 msgid "Remove mail account"
938 msgstr "Mail-Konto entfernen"
940 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:259
941 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
942 msgid ""
943 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
944 "below."
945 msgstr ""
946 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
947 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
949 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
950 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
951 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
952 msgid "Create mail account"
953 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
955 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
956 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
957 msgid ""
958 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
959 "below."
960 msgstr ""
961 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
962 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
964 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:312
965 msgid ""
966 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
967 msgstr ""
968 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
969 "aufzunehmen."
971 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
972 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
973 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
974 msgstr ""
975 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
976 "Sinn."
978 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:356
979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:361
980 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
981 msgid ""
982 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
983 "addresses."
984 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
986 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:371
987 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
988 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
989 msgstr ""
990 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
991 "anderen Benutzer verwendet"
993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:624
994 #, php-format
995 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
996 msgstr "Entfernen des Benutzer/Mail-Kontos mit dn '%s' fehlgeschlagen."
998 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:728
999 #, php-format
1000 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
1001 msgstr "Speichern von Benutzer/Mail-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1004 msgid ""
1005 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1006 msgstr ""
1007 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1008 "System hinzu."
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:781
1011 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1012 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1013 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:785
1016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:789
1017 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1018 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1019 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1020 msgstr ""
1021 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1022 "ein."
1024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:795
1025 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1026 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1027 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1028 msgstr ""
1029 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1031 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:801
1032 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1033 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1034 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:810
1037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1038 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1039 msgstr ""
1040 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1041 "werden sollen."
1043 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:820
1044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1045 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1046 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:824
1049 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1050 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:969
1053 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1054 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:971
1057 msgid ""
1058 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1059 "methods."
1060 msgstr ""
1061 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1062 "seine Einstellungen zu entfernen."
1064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1065 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1066 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:253
1067 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:988
1068 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:402
1069 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1070 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:163 html/getxls.php:174
1071 msgid "Mail address"
1072 msgstr "Mail-Adresse"
1074 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:993
1075 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:992
1076 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
1077 msgid "Mail server"
1078 msgstr "Mail-Server"
1080 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:995
1081 msgid "Mail max size"
1082 msgstr "Maximale Mailgröße"
1084 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:996
1085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1008
1086 msgid "Forwarding address"
1087 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:997
1090 msgid "Local delivery"
1091 msgstr "Lokale Zustellung"
1093 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:998
1094 msgid "Reject due to mailsize"
1095 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
1097 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:999
1098 msgid "Use spam filter"
1099 msgstr "Verwende Spam-Filter"
1101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1000
1102 msgid "Add vacation information"
1103 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
1105 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1002
1106 msgid "Only insider delivery"
1107 msgstr ""
1109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1003
1110 msgid "Spam level"
1111 msgstr "Spam-Level"
1113 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
1114 msgid "Spam mail box"
1115 msgstr "Spam-Postfach"
1117 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1005
1118 msgid "Mail alternative addresses"
1119 msgstr "Weitere Adressen"
1121 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1122 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:224
1124 msgid "Change password"
1125 msgstr "Passwort ändern"
1127 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1128 msgid ""
1129 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1130 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1131 "be able to login without it."
1132 msgstr ""
1133 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1134 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1135 "dieses nicht mehr anmelden können."
1137 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1138 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1139 msgid ""
1140 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1141 "and unix services."
1142 msgstr ""
1143 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1144 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1146 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1147 msgid "Current password"
1148 msgstr "Momentanes Passwort"
1150 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1151 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1152 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1153 msgid "New password"
1154 msgstr "Neues Passwort"
1156 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1157 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1158 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1159 msgid "Repeat new password"
1160 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1162 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1163 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1164 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1165 msgid "Set password"
1166 msgstr "Passwort setzen"
1168 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1169 msgid "Clear fields"
1170 msgstr "Felder löschen"
1172 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1173 msgid ""
1174 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1175 "configured to use it as well."
1176 msgstr ""
1177 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1178 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1180 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1181 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1182 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1183 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1184 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1185 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1186 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1187 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1188 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1189 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1475
1190 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1191 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1192 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1193 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1194 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1195 msgid "Back"
1196 msgstr "Zurück"
1198 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1199 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1200 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1201 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1202 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1203 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:225
1204 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:228
1205 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1206 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
1207 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1208 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1209 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:234
1210 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:225
1211 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:230
1212 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1213 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1214 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8 ihtml/themes/default/login.tpl:37
1215 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
1216 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1217 msgid "Password"
1218 msgstr "Passwort"
1220 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1221 msgid "Password change not allowed"
1222 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1224 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1225 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1226 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1228 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1229 msgid ""
1230 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1231 "one."
1232 msgstr ""
1233 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1234 "korrekt."
1236 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1237 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1238 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1240 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1241 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1242 msgid ""
1243 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1244 "do not match."
1245 msgstr ""
1246 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1247 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1249 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1250 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1251 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1252 msgstr ""
1253 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1255 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1256 msgid "The password used as new and current are too similar."
1257 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1259 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1260 msgid "The password used as new is to short."
1261 msgstr ""
1262 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1264 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1265 msgid "You have no permissions to change your password."
1266 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1268 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1269 msgid "External password changer reported a problem: "
1270 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1272 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1273 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1229
1274 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1232
1275 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1276 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1277 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1278 msgid "Home directory"
1279 msgstr "Basisverzeichnis"
1281 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1282 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1235
1283 msgid "Shell"
1284 msgstr "Shell"
1286 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1287 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1233
1288 msgid "Primary group"
1289 msgstr "Primäre Gruppe"
1291 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1292 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:205
1293 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1294 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1295 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1296 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1297 msgid "Status"
1298 msgstr "Status"
1300 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1301 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1302 msgid "Force UID/GID"
1303 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1305 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1306 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1307 msgid "UID"
1308 msgstr "UID"
1310 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1311 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1312 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:877
1313 msgid "GID"
1314 msgstr "GID"
1316 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1317 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1318 msgid "Group membership"
1319 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1321 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1322 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1323 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1324 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1326 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1327 msgid "Account"
1328 msgstr "Konto"
1330 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1331 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1243
1332 msgid "System trust"
1333 msgstr "System-Vertrauen"
1335 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1336 msgid "Trust mode"
1337 msgstr "Vertrauens-Modus"
1339 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1340 msgid "Select groups to add"
1341 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1343 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1344 msgid "Display groups of department"
1345 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1347 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1348 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1349 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1350 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1351 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1352 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1353 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
1354 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1355 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
1356 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1357 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1358 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1359 msgid "Ignore subtrees"
1360 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
1362 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1363 msgid "Display groups matching"
1364 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1366 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1367 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1368 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1369 msgid "Regular expression for matching group names"
1370 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1372 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1373 msgid "Display groups of user"
1374 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1376 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1377 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1378 msgid "User name of which groups are shown"
1379 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1381 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1382 msgid "User must change password on first login"
1383 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1385 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1386 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1387 msgid "Password expires on"
1388 msgstr "Passwort läuft ab am"
1390 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1391 msgid "Select systems to add"
1392 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1394 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1395 msgid "Display systems of department"
1396 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1398 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1399 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
1400 msgid "Display systems matching"
1401 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1403 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1404 msgid "Unix settings"
1405 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1407 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1408 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1409 msgid "UNIX"
1410 msgstr "UNIX"
1412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1413 msgid "expired"
1414 msgstr "abgelaufen"
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1417 msgid "grace time active"
1418 msgstr "Nachfrist aktiv"
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1421 msgid "active, password not changable"
1422 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1425 msgid "active, password expired"
1426 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1428 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1429 msgid "active"
1430 msgstr "aktiv"
1432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:979
1434 msgid "Group of user"
1435 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1438 msgid "unconfigured"
1439 msgstr "unkonfiguriert"
1441 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1442 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1443 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:759
1444 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1445 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1446 msgid "automatic"
1447 msgstr "automatisch"
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1450 msgid "This account has no unix extensions."
1451 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1455 msgid "Remove posix account"
1456 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1459 msgid ""
1460 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1461 "remove the samba / environment account first."
1462 msgstr ""
1463 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1464 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1467 msgid ""
1468 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1469 "below."
1470 msgstr ""
1471 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1472 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1475 msgid "Create posix account"
1476 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1478 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1479 msgid ""
1480 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1481 "below."
1482 msgstr ""
1483 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1484 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
1487 #, php-format
1488 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1489 msgstr ""
1490 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1493 #, php-format
1494 msgid "Password must be changed after %s days"
1495 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1497 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1498 #, php-format
1499 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1500 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1503 #, php-format
1504 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1505 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1508 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1513 msgid "January"
1514 msgstr "Januar"
1516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1522 msgid "February"
1523 msgstr "Februar"
1525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1531 msgid "March"
1532 msgstr "März"
1534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1540 msgid "April"
1541 msgstr "April"
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1549 msgid "May"
1550 msgstr "Mai"
1552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1558 msgid "June"
1559 msgstr "Juni"
1561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1567 msgid "July"
1568 msgstr "Juli"
1570 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1576 msgid "August"
1577 msgstr "August"
1579 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1585 msgid "September"
1586 msgstr "September"
1588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1594 msgid "October"
1595 msgstr "Oktober"
1597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1603 msgid "November"
1604 msgstr "November"
1606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1612 msgid "December"
1613 msgstr "Dezember"
1615 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:547
1616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1617 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1618 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1619 msgid "disabled"
1620 msgstr "deaktiviert"
1622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:547
1623 msgid "full access"
1624 msgstr "Vollzugriff"
1626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1627 msgid "allow access to these hosts"
1628 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:594
1631 #, php-format
1632 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1633 msgstr "Entfernen von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:743
1636 msgid "Failed: overriding lock"
1637 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:832
1640 #, php-format
1641 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1642 msgstr "Speichern von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:893
1645 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1646 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1648 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:896
1649 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1650 msgstr ""
1651 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1654 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1655 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1658 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1659 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1662 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1663 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1664 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1667 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1668 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1669 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1672 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1673 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1676 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1677 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1680 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1681 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1684 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1685 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1688 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1689 msgstr ""
1690 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1693 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1694 msgstr ""
1695 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1698 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1699 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1702 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1703 msgstr ""
1704 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1707 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1708 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1710 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1081
1711 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1712 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1713 msgstr ""
1714 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1715 "reserviert werden!"
1717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1220
1718 msgid "POSIX account"
1719 msgstr "POSIX-Konto"
1721 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1230
1722 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
1723 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
1724 #: html/getxls.php:299
1725 msgid "User ID"
1726 msgstr "Benutzer-ID"
1728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1231
1729 msgid "Group ID"
1730 msgstr "Gruppen-ID"
1732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1236
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Shadow min"
1735 msgstr "Spiegeln"
1737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1237
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Shadow max"
1740 msgstr "Spiegeln"
1742 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1238
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Shadow warning"
1745 msgstr "Spiegeln"
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1239
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Shadow inactive"
1750 msgstr "Spiegeln"
1752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1240
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Shadow last change"
1755 msgstr "Zeige Pakete"
1757 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1242
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Shadow expire"
1760 msgstr "Zeige Personen"
1762 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1244
1763 #, fuzzy
1764 msgid "System trust model"
1765 msgstr "System-Vertrauen"
1767 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1768 msgid "Posix settings"
1769 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1771 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1772 msgid "Samba home"
1773 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1775 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1776 msgid "Script path"
1777 msgstr "Anmeldeskript"
1779 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1781 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1782 msgid "Profile path"
1783 msgstr "Profil-Pfad"
1785 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1786 msgid "Access options"
1787 msgstr "Zugriffsoptionen"
1789 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1790 msgid "Allow user to change password from client"
1791 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1793 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1794 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1050
1795 msgid "Login from windows client requires no password"
1796 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1798 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1799 msgid "Temporary disable samba account"
1800 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1802 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1803 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1062
1804 msgid "Domain"
1805 msgstr "Domäne"
1807 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1808 msgid "Terminal Server"
1809 msgstr "Terminal-Server"
1811 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1812 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1048
1813 msgid "Allow login on terminal server"
1814 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1816 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1817 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1049
1818 msgid "Inherit client config"
1819 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1822 msgid "Initial program"
1823 msgstr "Startprogramm"
1825 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1826 msgid "Working directory"
1827 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1829 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1830 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1831 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1833 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1834 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1835 msgid "Connection"
1836 msgstr "Verbinden"
1838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1839 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1840 msgid "Disconnection"
1841 msgstr "Trennen"
1843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1844 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1845 msgid "IDLE"
1846 msgstr "Leerlauf"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1849 msgid "Client devices"
1850 msgstr "Client-Geräte"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1853 msgid "Connect client drives at logon"
1854 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1857 msgid "Connect client printers at logon"
1858 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1861 msgid "Default to main client printer"
1862 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1864 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1865 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1866 msgid "Miscellaneous"
1867 msgstr "Verschiedenes"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1870 msgid "Shadowing"
1871 msgstr "Spiegeln"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1874 msgid "On broken or timed out"
1875 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1878 msgid "Reconnect if disconnected"
1879 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1881 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1882 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1051
1883 msgid "Lock samba account"
1884 msgstr "Samba-Konto sperren"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1887 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1053
1888 msgid "Limit Logon Time"
1889 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1892 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1054
1893 msgid "Limit Logoff Time"
1894 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1897 msgid "Account expires after"
1898 msgstr "Konto läuft ab am"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1901 msgid "Allow connection from these workstations only"
1902 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1904 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1039
1906 msgid "Samba settings"
1907 msgstr "Samba-Einstellungen"
1909 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1910 msgid "Select workstations to add"
1911 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1913 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1914 msgid "Display workstations of department"
1915 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1918 msgid "This account has no samba extensions."
1919 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1922 msgid "Remove samba account"
1923 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1926 msgid ""
1927 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1928 "below."
1929 msgstr ""
1930 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1931 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1933 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1935 msgid "Create samba account"
1936 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1939 msgid ""
1940 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1941 "below."
1942 msgstr ""
1943 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1944 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1947 msgid ""
1948 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1949 "samba accounts, enable them first."
1950 msgstr ""
1951 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1952 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1953 "werden."
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1956 msgid "input on, notify on"
1957 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1960 msgid "input on, notify off"
1961 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1964 msgid "input off, notify on"
1965 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1968 msgid "input off, nofify off"
1969 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1972 msgid "disconnect"
1973 msgstr "trennen"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1976 msgid "reset"
1977 msgstr "zurücksetzen"
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1980 msgid "from any client"
1981 msgstr "von jedem Client"
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1984 msgid "from previous client only"
1985 msgstr "nur von vorherigem Client"
1987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1988 #, php-format
1989 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
1990 msgstr "Entfernen von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1993 #, php-format
1994 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1995 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1998 #, php-format
1999 msgid ""
2000 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2001 msgstr ""
2002 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2003 "ungültige oder keine Zeichen!"
2005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
2006 msgid ""
2007 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2008 "than eight."
2009 msgstr ""
2010 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2011 "als acht angegeben."
2013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2014 msgid ""
2015 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2016 "not be fixed by GOsa!"
2017 msgstr ""
2018 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2019 "dieses Problem nicht beheben!"
2021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2022 msgid ""
2023 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2024 "possible!"
2025 msgstr ""
2026 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2027 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2029 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2030 #, php-format
2031 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2032 msgstr "Speichern von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2034 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Account expires"
2037 msgstr "Konto läuft ab am"
2039 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1056
2040 msgid "Allow user to change password"
2041 msgstr "Benutzer darf sein Kennwort ändern"
2043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1057
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Password expires"
2046 msgstr "Passwort läuft ab am"
2048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1058
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Generic home directory"
2051 msgstr "Basisverzeichnis"
2053 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1059
2054 msgid "Generic samba home drive"
2055 msgstr ""
2057 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1060
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Generic script path"
2060 msgstr "Anmeldeskript"
2062 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1061
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Generic profile path"
2065 msgstr "Profil-Pfad"
2067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1063
2068 msgid "Allow connection from"
2069 msgstr "Erlaube Verbindung von"
2071 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2072 msgid "female"
2073 msgstr "weiblich"
2075 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2076 msgid "male"
2077 msgstr "männlich"
2079 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2080 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2081 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2083 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2084 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2085 msgstr ""
2086 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2087 "abgebrochen."
2089 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2090 msgid "Please enter a valid serial number"
2091 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2093 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2094 #, php-format
2095 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2096 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2098 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2099 msgid "valid"
2100 msgstr "gültig"
2102 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2103 msgid "invalid"
2104 msgstr "ungültig"
2106 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2107 msgid "No certificate installed"
2108 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2110 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:548
2111 #, php-format
2112 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2113 msgstr "Entfernen von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2115 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:837
2116 #, php-format
2117 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2118 msgstr "Speichern von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:884
2121 msgid "Kerberos database communication failed"
2122 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2124 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:901
2125 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2126 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
2129 msgid "Can't add user to kerberos database."
2130 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2132 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
2133 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2134 msgstr ""
2135 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2136 "zu verschieben."
2138 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
2139 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2140 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:519
2141 msgid "The required field 'Name' is not set."
2142 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2144 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
2145 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2146 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2148 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
2149 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2150 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:522
2151 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2152 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2154 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
2155 msgid "The required field 'Login' is not set."
2156 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2158 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:989
2159 msgid ""
2160 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2161 "database."
2162 msgstr ""
2163 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2164 "Datenbank vorhanden."
2166 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:996
2167 msgid ""
2168 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2169 "are allowed."
2170 msgstr ""
2171 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2172 "Bindestriche sind erlaubt."
2174 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2175 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2176 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2178 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1002
2179 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1027
2180 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2181 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2182 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2183 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2184 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
2187 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1024
2188 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2189 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2190 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2191 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2193 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1010
2194 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2195 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2196 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2197 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2198 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1013
2201 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2202 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:252
2203 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2204 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2206 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1016
2207 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2208 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2209 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2211 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
2212 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2213 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2214 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2216 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1146
2217 msgid "Could not open specified certificate!"
2218 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2220 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1292
2221 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2222 msgid "Unit"
2223 msgstr "Referat"
2225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1293
2226 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2227 msgid "House identifier"
2228 msgstr "Hausbezeichnung"
2230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1294
2231 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2232 msgid "Vocation"
2233 msgstr "Anrede"
2235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1295
2236 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2237 msgid "Last delivery"
2238 msgstr "letzte Übermittlung"
2240 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1296
2241 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2242 msgid "Person locality"
2243 msgstr "Dienstort"
2245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1297
2246 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2247 msgid "Unit description"
2248 msgstr "Aufgabengebiet"
2250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1298
2251 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2252 msgid "Subject area"
2253 msgstr "Sachgebiet"
2255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1299
2256 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2257 msgid "Functional title"
2258 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2260 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1301
2261 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2262 msgid "Public visible"
2263 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1302
2266 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2267 msgid "Street"
2268 msgstr "Straße"
2270 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1303
2271 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2272 msgid "Role"
2273 msgstr "Funktion"
2275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1304
2276 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2277 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2278 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2279 msgid "Postal code"
2280 msgstr "Postleitzahl"
2282 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1308
2283 msgid "Generic user settings"
2284 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
2286 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1313
2287 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2288 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2289 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2290 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2291 #: include/class_acl.inc:163 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
2292 #: html/getxls.php:243
2293 msgid "Users"
2294 msgstr "Benutzer"
2296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1317
2297 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:141
2298 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2299 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:578
2300 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2301 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2302 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:872
2303 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2304 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:108
2305 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
2306 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2307 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:112
2308 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2309 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2310 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2311 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2312 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2313 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2314 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:501
2315 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
2316 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2317 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2318 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2319 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2320 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:114
2321 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2322 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2323 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:118
2324 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:92
2325 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
2326 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2327 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:664
2328 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:121
2329 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:474
2331 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:92
2332 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2333 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:531
2334 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:93
2335 msgid "Base"
2336 msgstr "Basis"
2338 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1318
2339 msgid "User password"
2340 msgstr "Benutzerkennwort"
2342 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1319 html/getxls.php:236
2343 msgid "Surename"
2344 msgstr "Nachname"
2346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1320
2347 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
2348 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2349 msgid "Given name"
2350 msgstr "Vorname"
2352 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1321
2353 msgid "User identification"
2354 msgstr "Benutzerkennung"
2356 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1322
2357 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:71
2358 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2359 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2360 msgid "Personal title"
2361 msgstr "Titel"
2363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1323
2364 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
2365 msgid "Academic title"
2366 msgstr "Akademischer Titel"
2368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1324 html/getxls.php:174
2369 msgid "Home postal address"
2370 msgstr "Private Adresse"
2372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1325
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Home phone number"
2375 msgstr "Telefonnummer"
2377 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326
2378 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2379 msgid "Homepage"
2380 msgstr "Homepage"
2382 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1327
2383 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250 html/getxls.php:236
2384 msgid "Organization"
2385 msgstr "Organisation"
2387 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1328
2388 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2389 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2390 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2391 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2392 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2393 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2394 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:385
2395 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2396 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2397 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2398 msgid "Department"
2399 msgstr "Abteilung"
2401 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329
2402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
2403 msgid "Date of birth"
2404 msgstr "Geburtsdatum"
2406 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1330
2407 msgid "Gender"
2408 msgstr "Geschlecht"
2410 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
2411 msgid "Preferred language"
2412 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1332
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Department number"
2417 msgstr "Name der Abteilung"
2419 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1333
2420 msgid "Employee number"
2421 msgstr "Personalnummer"
2423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
2424 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2425 msgid "Employee type"
2426 msgstr "Anstellungsart"
2428 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1335
2429 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2430 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2431 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2432 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2433 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:539
2434 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
2435 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:783
2436 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
2437 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:778 html/getxls.php:174
2438 msgid "Location"
2439 msgstr "Ort"
2441 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336
2442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2443 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2444 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:543
2445 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
2446 msgid "State"
2447 msgstr "Land"
2449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1337
2450 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2451 msgid "User picture"
2452 msgstr "Benutzerbild"
2454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1338
2455 msgid "Room number"
2456 msgstr "Raumnummer"
2458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1339
2459 msgid "Telefon number"
2460 msgstr "Telefonnummer"
2462 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1340
2463 msgid "Mobile number"
2464 msgstr "Mobiltelefon"
2466 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1341
2467 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:252
2468 msgid "Pager number"
2469 msgstr "Pagernummer"
2471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1342
2472 msgid "User certificates"
2473 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
2475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1344 html/getxls.php:174
2476 #: html/getxls.php:236
2477 msgid "Postal address"
2478 msgstr "Adresse"
2480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
2481 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:826
2482 msgid "Fax number"
2483 msgstr "Faxnummer"
2485 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2486 msgid "Personal information"
2487 msgstr "Persönliche Informationen"
2489 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2490 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:36
2491 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2492 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2493 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2494 msgid "Personal picture"
2495 msgstr "Bild"
2497 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:27
2498 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2499 msgid "Change picture"
2500 msgstr "Bild ändern"
2502 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:47
2503 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2504 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2505 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2506 msgid "Last name"
2507 msgstr "Nachname"
2509 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:52
2510 msgid "Template name"
2511 msgstr "Name der Vorlage"
2513 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2514 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2515 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2516 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2517 msgid "First name"
2518 msgstr "Vorname"
2520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:63
2521 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2522 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2523 msgid "Login"
2524 msgstr "Kennung"
2526 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
2527 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2528 msgid "Set"
2529 msgstr "Setzen"
2531 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116 html/getxls.php:65
2532 #: html/getxls.php:224
2533 msgid "Sex"
2534 msgstr "Geschlecht"
2536 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2537 msgid "Preferred langage"
2538 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2540 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:146
2541 msgid "Choose subtree to place user in"
2542 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
2545 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:152
2546 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2547 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2548 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2549 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2550 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2551 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2552 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2553 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2554 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2555 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2556 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2557 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2558 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2559 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2560 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2561 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2562 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:45
2563 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2564 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2565 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2566 msgid "Select a base"
2567 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2571 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2572 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2573 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2574 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2575 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2576 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:544
2577 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2578 msgid "Address"
2579 msgstr "Adresse"
2581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2582 msgid "Private phone"
2583 msgstr "Privat-Telefon"
2585 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2586 msgid "Password storage"
2587 msgstr "Passwort-Speicherung"
2589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2590 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2591 msgid "Certificates"
2592 msgstr "Zertifikate"
2594 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2595 msgid "Edit certificates"
2596 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2599 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:219
2600 msgid "Kerberos"
2601 msgstr "Kerberos"
2603 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2604 msgid "Edit properties"
2605 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2608 msgid "Organizational information"
2609 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2612 msgid "Department No."
2613 msgstr "Abteilungs-Nr."
2615 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2616 msgid "Employee No."
2617 msgstr "Angestellten-Nr."
2619 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2620 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2621 msgid "Room No."
2622 msgstr "Zimmer-Nr."
2624 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2625 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2626 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2627 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2628 msgid "Mobile"
2629 msgstr "Mobiltelefon"
2631 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2632 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2633 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2634 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2635 #: html/getxls.php:236
2636 msgid "Pager"
2637 msgstr "Pager"
2639 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2640 msgid "Please use the phone tab"
2641 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2643 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2644 msgid ""
2645 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2646 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2647 "then encode it with the selected method."
2648 msgstr ""
2649 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2650 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2651 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2652 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2654 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2655 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2656 msgid "Remove picture"
2657 msgstr "Bild entfernen"
2659 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2660 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2661 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:51
2662 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2663 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
2664 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2665 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2666 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2667 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2668 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:64
2669 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2670 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2672 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2673 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2674 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2675 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2676 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2677 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2678 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2679 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2680 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2681 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2682 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2683 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2684 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2685 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2686 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2687 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2688 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
2689 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2690 msgid "Save"
2691 msgstr "Speichern"
2693 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2694 msgid "You are not allowed to set your password!"
2695 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2697 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2698 msgid "Generic user information"
2699 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2701 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2702 msgid "Standard certificate"
2703 msgstr "Standard-Zertifikat"
2705 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2706 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2707 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2708 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:226
2709 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2710 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2711 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2712 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2713 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2714 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2715 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2716 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2717 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2718 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2719 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2720 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2721 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2722 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2723 msgid "Remove"
2724 msgstr "Entfernen"
2726 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2727 msgid "S/MIME certificate"
2728 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2730 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2731 msgid "PKCS12 certificate"
2732 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2734 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2735 msgid "Certificate serial number"
2736 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2738 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2739 msgid "User settings"
2740 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2742 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2743 msgid "Clear password"
2744 msgstr "Passwort löschen"
2746 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2747 msgid "Set new password"
2748 msgstr "Neues Passwort setzen"
2750 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2751 msgid "FTP account"
2752 msgstr "FTP Konto"
2754 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2756 msgid "Bandwidth"
2757 msgstr "Bandbreite"
2759 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2760 msgid "Upload bandwidth"
2761 msgstr "Upload-Bandbreite"
2763 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2764 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2765 msgid "kb/s"
2766 msgstr "kb/s"
2768 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2769 msgid "Download bandwidth"
2770 msgstr "Download-Bandbreite"
2772 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2773 msgid "Quota"
2774 msgstr "Kontingent"
2776 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2777 msgid "Files"
2778 msgstr "Dateien"
2780 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2781 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2785 msgid "Size"
2786 msgstr "Größe"
2788 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2789 msgid "Ratio"
2790 msgstr "Verhältnis"
2792 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2793 msgid "Uploaded / downloaded files"
2794 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2796 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2797 msgid "Check to disable FTP Access"
2798 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2800 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2801 msgid "Temporary disable FTP access"
2802 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2804 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2805 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:276
2806 msgid "Proxy account"
2807 msgstr "Proxy Konto"
2809 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2810 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2811 msgstr ""
2812 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2813 "Inhalte)"
2815 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2816 msgid "Limit proxy access to working time"
2817 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2819 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2820 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:289
2821 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2822 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2824 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2825 msgid "per"
2826 msgstr "pro"
2828 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2829 msgid "PHPGroupware"
2830 msgstr "phpGroupware"
2832 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:67
2833 #, php-format
2834 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2835 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2837 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:110
2838 #, php-format
2839 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2840 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2842 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:129
2843 msgid "PHP GW"
2844 msgstr ""
2846 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:130
2847 #, fuzzy
2848 msgid "PHP GW account settings"
2849 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
2851 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:139
2852 #, fuzzy
2853 msgid "phpgwAccountExpires"
2854 msgstr "Konto läuft ab am"
2856 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:140
2857 msgid "phpgwAccountStatus"
2858 msgstr ""
2860 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:141
2861 #, fuzzy
2862 msgid "phpgwAccountType"
2863 msgstr "Konto"
2865 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2866 msgid "PHPGroupware account"
2867 msgstr "phpGroupware-Konto"
2869 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2870 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
2871 msgid "Kolab account"
2872 msgstr "Kolab-Konto"
2874 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2875 msgid ""
2876 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2877 "you add a mail account."
2878 msgstr ""
2879 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2880 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2882 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
2883 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:422
2884 msgid "Delegations"
2885 msgstr "Stellvertreter"
2887 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
2888 msgid "Mail size"
2889 msgstr "Mailgröße"
2891 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2892 msgid "No mail size restriction for this account"
2893 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2895 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:48
2896 msgid "Free Busy information"
2897 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2899 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:51
2900 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2901 msgid "URL"
2902 msgstr "URL"
2904 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
2905 msgid "Future"
2906 msgstr "Zukunft"
2908 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
2909 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
2910 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
2911 msgid "days"
2912 msgstr "Tage"
2914 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:61
2915 msgid "Invitation policy"
2916 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2918 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2919 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:409
2920 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:413
2921 msgid "Kolab"
2922 msgstr "Kolab"
2924 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:112
2925 msgid ""
2926 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2927 msgstr ""
2928 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2929 "aufzunehmen."
2931 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:120
2932 msgid ""
2933 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2934 "existing user."
2935 msgstr ""
2936 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2937 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2939 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:147
2940 msgid "Always accept"
2941 msgstr "Immer annehmen"
2943 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:148
2944 msgid "Always reject"
2945 msgstr "Immer ablehnen"
2947 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:149
2948 msgid "Reject if conflicts"
2949 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2951 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:150
2952 msgid "Manual if conflicts"
2953 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2955 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:151
2956 msgid "Manual"
2957 msgstr "Manuell"
2959 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
2960 msgid "Anonymous"
2961 msgstr "Anonym"
2963 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:257
2964 #, php-format
2965 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
2966 msgstr "Entfernen von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2968 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:268
2969 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2970 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2972 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
2973 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2974 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2976 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:287
2977 #, php-format
2978 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2979 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2981 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:295
2982 #, php-format
2983 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2984 msgstr ""
2985 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2986 "Richtlinie!"
2988 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:374
2989 #, php-format
2990 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
2991 msgstr "Speichern von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2993 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:410
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Kolab account settings"
2996 msgstr "Kolab-Konto"
2998 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:419
2999 msgid "Free busy future"
3000 msgstr ""
3002 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:420
3003 msgid "Mail size restriction"
3004 msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße"
3006 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:421
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Free busy information"
3009 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3011 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3012 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:124
3013 msgid "WebDAV"
3014 msgstr "WebDAV"
3016 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:63
3017 #, php-format
3018 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3019 msgstr "Entfernen von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3021 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:106
3022 #, php-format
3023 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3024 msgstr "Speichern von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3026 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:125
3027 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:134
3028 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3029 msgid "WebDAV account"
3030 msgstr "WebDAV-Konto"
3032 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3033 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3034 msgid "FTP"
3035 msgstr "FTP"
3037 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:91
3038 #, php-format
3039 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3040 msgstr "Entfernen von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3042 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:133
3043 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3044 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3046 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:136
3047 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3048 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3050 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:139
3051 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3052 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3054 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:142
3055 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3056 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3058 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:145
3059 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3060 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3062 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:170
3063 #, php-format
3064 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3065 msgstr "Speichern von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3067 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:189
3068 msgid "Ftp"
3069 msgstr "FTP"
3071 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:190
3072 msgid "Pure ftp account"
3073 msgstr "PureFTP-Konto"
3075 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:199
3076 msgid "Quota files"
3077 msgstr "Kontingent-Dateien"
3079 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:200
3080 msgid "Upload ratio"
3081 msgstr "Upload-Verhältnis"
3083 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:201
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Quota MBytes"
3086 msgstr "Kontingent-Größe"
3088 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:202
3089 msgid "Download ratio"
3090 msgstr "Download-Verhältnis"
3092 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:203
3093 msgid "Upload bandwith"
3094 msgstr "Upload-Bandbreite"
3096 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:204
3097 msgid "Download bandwith"
3098 msgstr "Download-Bandbreite"
3100 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3101 msgid "Open-Xchange Account"
3102 msgstr "Open-Xchange Konto"
3104 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3105 msgid ""
3106 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3107 "reached"
3108 msgstr ""
3109 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3110 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3112 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3113 msgid "Open-Xchange account"
3114 msgstr "Open-Xchange Konto"
3116 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3117 msgid "Remember"
3118 msgstr "Erinnern"
3120 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3121 msgid "Appointment Days"
3122 msgstr "Tage für Termin"
3124 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3125 msgid "Task Days"
3126 msgstr "Tage für Aufgabe"
3128 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3129 msgid "User Information"
3130 msgstr "Benutzerinformation"
3132 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3133 msgid "User Timezone"
3134 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3136 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3137 msgid "Open-Xchange"
3138 msgstr "Open-Xchange"
3140 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:714
3141 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:811
3142 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3143 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3145 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:718
3146 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3147 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3148 msgstr ""
3149 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3150 "wurden gefunden!"
3152 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:722
3153 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:819
3154 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3155 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3157 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:731
3158 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:739
3159 #, php-format
3160 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3161 msgstr ""
3162 "Entfernen von Benutzer/oxchange-Adressbuchkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3164 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3165 msgid ""
3166 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3167 "that "
3168 msgstr ""
3169 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3170 "Angaben."
3172 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:799
3173 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3174 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3176 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:832
3177 #, php-format
3178 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3179 msgstr "Speichern von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3181 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:839
3182 #, php-format
3183 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3184 msgstr "Erstellen von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3186 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:880
3187 msgid "Open xchange"
3188 msgstr "Open-Xchange"
3190 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:881
3191 msgid "Open xchange account settings"
3192 msgstr "Open-Xchange Konto-Einstellungen"
3194 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:890
3195 msgid "OXAppointmentDays"
3196 msgstr "OX-Tage für Termin"
3198 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:891
3199 msgid "OXTaskDays"
3200 msgstr "OX-Tage für Aufgabe"
3202 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:892
3203 #, fuzzy
3204 msgid "mailEnabled"
3205 msgstr "aktiviert"
3207 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:893
3208 msgid "OXTimeZone"
3209 msgstr "OX-Zeitzone"
3211 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3212 msgid "Intranet account"
3213 msgstr "Intranet-Konto"
3215 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3216 msgid "This account has no connectivity extensions."
3217 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3219 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:173
3220 msgid "Connectivity settings"
3221 msgstr "Konnektivitäts-Einstellungen"
3223 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:181
3224 msgid "Connectivity  account"
3225 msgstr "Konnektivitäts-Konto"
3227 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3228 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:275
3229 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3230 msgid "Proxy"
3231 msgstr "Proxy"
3233 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:74
3234 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3235 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3236 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3237 msgid "KB"
3238 msgstr "KB"
3240 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:74
3241 msgid "GB"
3242 msgstr "GB"
3244 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:75
3245 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3246 msgid "hour"
3247 msgstr "Stunde"
3249 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:75
3250 msgid "day"
3251 msgstr "Tag"
3253 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:75
3254 msgid "week"
3255 msgstr "Woche"
3257 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:75
3258 msgid "month"
3259 msgstr "Monat"
3261 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:151
3262 #, php-format
3263 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3264 msgstr "Entfernen von Benutzer/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3266 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3267 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3268 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3270 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:170
3271 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3272 msgstr ""
3273 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3275 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:257
3276 #, php-format
3277 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3278 msgstr "Speichern von Benutzert/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3280 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:285
3281 #, fuzzy
3282 msgid "gosaProxyID"
3283 msgstr "Proxy"
3285 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:287
3286 msgid "Filter unwanted content"
3287 msgstr "Filtere ungewünschten Inhalt"
3289 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:288
3290 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:291
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Limit proxy access"
3293 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3295 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Limit quota"
3298 msgstr "Profil-Kontingent"
3300 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:293
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Quota limit period"
3303 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
3305 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3306 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:142
3307 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:151
3308 msgid "PPTP account"
3309 msgstr "PPTP-Konto"
3311 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3312 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3313 msgid "Intranet"
3314 msgstr "Intranet"
3316 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:95
3317 #, php-format
3318 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3319 msgstr "Entfernen von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:150
3322 #, php-format
3323 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3324 msgstr "Speichern von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3326 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:170
3327 msgid "Intranet account settings"
3328 msgstr "Einstellungen für Intranet-Konto"
3330 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:174
3331 msgid "GOsa intranet account"
3332 msgstr "GOsa Intranet-Konto"
3334 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3335 msgid "GLPI account"
3336 msgstr "GLPI-Konto"
3338 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3339 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:141
3340 msgid "PPTP"
3341 msgstr "PPTP"
3343 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:79
3344 #, php-format
3345 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3346 msgstr "Entfernen von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:122
3349 #, php-format
3350 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3351 msgstr "Speichern von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3353 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3354 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:335
3355 msgid "Opengroupware"
3356 msgstr "Opengroupware"
3358 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3359 msgid "Location team"
3360 msgstr "Örtliches Team"
3362 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3363 msgid "Template user"
3364 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3366 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3367 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3368 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3369 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
3370 msgid "Locked"
3371 msgstr "Gesperrt"
3373 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3374 msgid "Teams"
3375 msgstr "Teams"
3377 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3378 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:148
3379 msgid "PHPscheduleit account"
3380 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3382 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3383 msgid "PHPscheduleit"
3384 msgstr "PHPscheduleit"
3386 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3387 #, php-format
3388 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3389 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:119
3392 #, php-format
3393 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3394 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3396 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:138
3397 #, fuzzy
3398 msgid "PHP Schedule it"
3399 msgstr "PHPscheduleit"
3401 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:139
3402 #, fuzzy
3403 msgid "PHP Schedule it settings"
3404 msgstr "PHPscheduleit"
3406 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3407 msgid "Opengroupware account"
3408 msgstr "Opengroupware-Konto"
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:134
3411 msgid ""
3412 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3413 "perform any database queries."
3414 msgstr ""
3415 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3416 "Datenbankabfrage durchführen."
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3419 msgid ""
3420 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3421 "or set any informations."
3422 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:147
3425 msgid ""
3426 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3427 "configuration twice."
3428 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:336
3431 msgid "Open groupware account settings"
3432 msgstr "Opengroupware Konto-Einstellungen"
3434 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:345
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Open groupware account"
3437 msgstr "Opengroupware-Konto"
3439 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3440 msgid "The environment extension is currently disabled."
3441 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
3443 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
3444 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
3445 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
3446 msgid "Environment managment settings"
3447 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3449 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
3450 msgid "Profile managment"
3451 msgstr "Profil-Verwaltung"
3453 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
3454 msgid "Use profile managment"
3455 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
3457 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
3458 msgid "Profile server managment"
3459 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
3461 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
3462 msgid "Profil path"
3463 msgstr "Profil-Pfad"
3465 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
3466 msgid "Profil quota"
3467 msgstr "Profil-Kontingent"
3469 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
3470 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1265
3471 msgid "Cache profile localy"
3472 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
3474 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
3475 msgid "Kiosk profile settings"
3476 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
3478 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
3479 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1271
3480 msgid "Kiosk profile"
3481 msgstr "Kiosk-Profil"
3483 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
3484 msgid "Manage"
3485 msgstr "Verwalten"
3487 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
3488 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1264
3489 msgid "Resolution changeable during session"
3490 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
3492 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
3493 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1266
3494 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
3495 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
3496 msgid "Resolution"
3497 msgstr "Auflösung"
3499 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
3500 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1272
3501 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
3502 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1096
3503 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
3504 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
3505 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3506 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:148
3507 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:448
3508 msgid "Shares"
3509 msgstr "Freigaben"
3511 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
3512 msgid "User used to connect to the share"
3513 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
3515 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
3516 msgid "Select a share"
3517 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
3519 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
3520 msgid "Mount path"
3521 msgstr "Einhänge-Pfad"
3523 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
3524 msgid "Logon scripts"
3525 msgstr "Anmelde-Skripte"
3527 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
3528 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3529 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3530 msgid "Logon script management"
3531 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
3533 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
3534 msgid "Hotplug devices"
3535 msgstr "Hotplug-Geräte"
3537 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
3538 msgid "Hotplug device settings"
3539 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
3541 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
3542 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
3543 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
3544 msgid "New"
3545 msgstr "Neu"
3547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
3548 msgid "Existing"
3549 msgstr "Vorhanden"
3551 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
3552 msgid "Printer settings"
3553 msgstr "Drucker-Einstellungen"
3555 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
3556 msgid "Toggle admin"
3557 msgstr "Admin-Modus umschalten"
3559 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
3560 msgid "Toggle default"
3561 msgstr "Standard umschalten"
3563 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
3564 msgid "User environment settings"
3565 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
3567 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
3568 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3569 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
3571 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:118
3572 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3573 msgstr ""
3574 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
3575 "Beschreibung ein."
3577 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
3578 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:124
3579 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
3580 msgid "Please specify a valid id."
3581 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
3583 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
3584 msgid "An Entry with this name already exists."
3585 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
3587 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
3588 msgid "Please select an entry or press cancel."
3589 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
3591 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
3592 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
3593 msgid "Please select a printer or press cancel."
3594 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
3596 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3597 msgid "Add hotplug devices"
3598 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
3600 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3601 msgid "Hotplug management"
3602 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
3604 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3605 msgid "Select hotplug device to add"
3606 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
3608 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3609 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3610 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3612 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3613 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3614 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3615 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3616 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3617 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3618 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3619 msgid "Display users matching"
3620 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3622 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3623 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3624 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
3626 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:198
3627 msgid "auto"
3628 msgstr "auto"
3630 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:220
3631 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
3632 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3633 #, php-format
3634 msgid ""
3635 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3636 "check the permission of the file '%s'."
3637 msgstr ""
3638 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
3639 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
3641 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:297
3642 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
3643 msgid "Remove environment extension"
3644 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
3646 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
3647 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:335
3648 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3649 msgstr ""
3650 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
3651 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3653 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:307
3654 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
3655 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:340
3656 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3657 msgid "Add environment extension"
3658 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
3660 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:308
3661 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:341
3662 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3663 msgstr ""
3664 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
3665 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3667 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:313
3668 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3669 msgid ""
3670 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3671 "can enable this feature."
3672 msgstr ""
3673 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
3674 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
3675 "zuerst aktiviert werden."
3677 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:461
3678 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:777
3679 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3680 msgid "None"
3681 msgstr "keine"
3683 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:544
3684 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:555
3685 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
3686 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:588
3687 msgid "You must specify a valid mount point."
3688 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
3690 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:613
3691 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:614
3692 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
3693 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
3694 msgid "Reset password hash"
3695 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3697 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:627
3698 msgid "Delete share entry"
3699 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
3701 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:780
3702 #, php-format
3703 msgid ""
3704 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3705 "profile to 'none'."
3706 msgstr ""
3707 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
3708 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
3710 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:831
3711 #, php-format
3712 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3713 msgstr "Entfernen von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3715 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:884
3716 msgid "Please set a valid profile quota size."
3717 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
3719 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:891
3720 msgid ""
3721 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3722 "features."
3723 msgstr ""
3724 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
3725 "aktivieren."
3727 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:929
3728 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3729 msgstr ""
3730 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
3731 "Sie nicht die nötigen Rechte."
3733 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1037
3734 #, php-format
3735 msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
3736 msgstr "Speichern von Drucker-Mitgliedschaft mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3738 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1106
3739 msgid "Error while writing printer settings"
3740 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
3742 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1176
3743 #, php-format
3744 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3745 msgstr "Speichern von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3747 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1189
3748 msgid "group share"
3749 msgstr "Gruppen-Freigabe"
3751 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1222
3752 msgid "Administrator"
3753 msgstr "Administrator"
3755 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1227
3756 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1270
3757 msgid "Default printer"
3758 msgstr "Standard Drucker"
3760 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1253
3761 msgid "Environment settings"
3762 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3764 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1260
3765 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3766 msgstr ""
3768 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1263
3769 msgid "Profile server"
3770 msgstr "Profilserver"
3772 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1267
3773 msgid "Profile quota"
3774 msgstr "Profil-Kontingent"
3776 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1268
3777 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3778 msgid "Logon script"
3779 msgstr "Anmelde-Skript"
3781 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3782 msgid "Add printer devcies"
3783 msgstr "Drucker hinzufügen"
3785 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3786 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3787 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3788 msgid "Select printer to add"
3789 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
3791 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3792 msgid "Display printers matching"
3793 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
3795 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3796 msgid "Regular expression for matching printer names"
3797 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
3799 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
3800 msgid "Specified name is invalid."
3801 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
3803 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
3804 msgid "Please specify a valid script name."
3805 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
3807 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
3808 msgid "Specified description contains invalid characters."
3809 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
3811 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3812 msgid "Logon script settings"
3813 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
3815 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3816 msgid "Skript name"
3817 msgstr "Skriptname"
3819 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3820 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3821 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
3822 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:577
3823 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3824 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:871
3825 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3826 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3827 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:488
3828 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3829 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:537
3830 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
3831 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3832 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:325
3833 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3834 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
3835 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:782
3836 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:243
3837 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3838 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:419
3839 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:271
3840 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:782
3841 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
3842 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:763
3843 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3844 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:459
3845 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:423
3846 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3847 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3848 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
3849 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
3850 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:441
3851 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:483 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3852 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3853 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3854 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3855 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3856 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3857 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
3858 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3859 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:31
3860 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:663
3861 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3862 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
3863 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
3864 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
3865 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:532
3866 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3867 #: html/getxls.php:230
3868 msgid "Description"
3869 msgstr "Beschreibung"
3871 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3872 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3873 msgid "Priority"
3874 msgstr "Priorität"
3876 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3877 msgid "Logon script flags"
3878 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
3880 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3881 msgid "Last script"
3882 msgstr "Letztes Skript"
3884 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3885 msgid "Script can be replaced by user"
3886 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
3888 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3889 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
3890 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3891 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
3892 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
3893 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3894 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3895 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:629
3896 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
3897 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:481
3898 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3899 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3900 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
3901 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:588
3902 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3903 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3904 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3905 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3906 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3907 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3908 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3909 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3910 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:348
3911 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
3912 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
3913 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
3914 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
3915 msgid "Apply"
3916 msgstr "Anwenden"
3918 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3919 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3920 #, php-format
3921 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3922 msgstr ""
3923 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
3925 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3926 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3927 #, php-format
3928 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3929 msgstr ""
3930 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
3931 "nicht."
3933 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3934 msgid ""
3935 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3936 msgstr ""
3937 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
3938 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
3940 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3941 #, php-format
3942 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3943 msgstr ""
3944 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
3945 "die Rechte."
3947 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3948 msgid "Create new hotplug entry"
3949 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
3951 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3952 msgid "Create new hotplug device"
3953 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
3955 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3956 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3957 msgid "Device name"
3958 msgstr "Gerätename"
3960 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3961 msgid "Vendor ID"
3962 msgstr "Anbieter ID"
3964 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:33
3965 msgid "Product ID"
3966 msgstr "Produkt ID"
3968 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:40
3969 msgid "Device ID"
3970 msgstr "Geräte ID"
3972 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3973 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3974 msgid "Kiosk profile management"
3975 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
3977 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3978 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3980 msgid "Browse"
3981 msgstr "Durchsuchen"
3983 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3984 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
3985 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3986 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3987 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3988 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3989 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3990 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3991 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:202
3992 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
3993 msgid "Close"
3994 msgstr "Schliessen"
3996 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
3997 msgid "Nagios Account"
3998 msgstr "Nagios-Konto"
4000 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
4001 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:251
4002 msgid "Alias"
4003 msgstr "Alias"
4005 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
4006 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:257
4007 msgid "Host notification period"
4008 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
4010 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
4011 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:261
4012 msgid "Service notification period"
4013 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
4015 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
4016 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
4017 msgid "Service notification options"
4018 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
4020 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
4021 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:256
4022 msgid "Host notification options"
4023 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
4025 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4026 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
4027 msgid "Service notification commands"
4028 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4030 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
4031 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:255
4032 msgid "Host notification commands"
4033 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
4035 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4036 msgid "Nagios authentification"
4037 msgstr "Nagios Authentifikation"
4039 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
4040 msgid "view system informations"
4041 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4043 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
4044 msgid "view configuration information"
4045 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4047 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
4048 msgid "trigger system commands"
4049 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
4051 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
4052 msgid "view all services"
4053 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4055 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
4056 msgid "view all hosts"
4057 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4059 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
4060 msgid "trigger all service commands"
4061 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
4063 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
4064 msgid "trigger all host commands"
4065 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
4067 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
4068 msgid "This account has no nagios extensions."
4069 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4071 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
4072 msgid "Remove nagios account"
4073 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4075 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
4076 msgid ""
4077 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4078 "below."
4079 msgstr ""
4080 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4081 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4083 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4084 msgid "Create nagios account"
4085 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4087 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4088 msgid ""
4089 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4090 "below."
4091 msgstr ""
4092 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4093 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4095 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
4096 #, php-format
4097 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4098 msgstr "Speichern von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4100 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
4101 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4102 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4104 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
4105 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4106 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4108 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
4109 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
4110 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4111 msgstr ""
4112 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4114 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
4115 #, php-format
4116 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4117 msgstr "Entfernen von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4119 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:241
4120 msgid "Nagios account settings"
4121 msgstr "Nagios-Konto-Einstellungen"
4123 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:263
4124 msgid "View all hosts"
4125 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4127 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:264
4128 msgid "View all services"
4129 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4131 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:266
4132 msgid "Trigger system commands"
4133 msgstr "Auslösen aller System-Befehle"
4135 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:267
4136 msgid "Trigger all host commands"
4137 msgstr "Auslösen aller Host-Befehle"
4139 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:268
4140 msgid "Trigger all service commands"
4141 msgstr "Auslösen aller Dienst-Befehle"
4143 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:270
4144 msgid "View configuration information"
4145 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4147 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
4148 msgid "View system informations"
4149 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4151 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4152 msgid "Nagios settings"
4153 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4155 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4156 msgid "Netatalk settings"
4157 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4159 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4160 msgid "Manage netatalk account"
4161 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4163 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
4164 msgid "This account has no netatalk extensions."
4165 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4167 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
4168 msgid "Remove netatalk account"
4169 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4171 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
4172 msgid ""
4173 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4174 "below."
4175 msgstr ""
4176 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4177 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4179 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
4180 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
4181 msgid "Create netatalk account"
4182 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4184 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
4185 msgid ""
4186 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4187 "below."
4188 msgstr ""
4189 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4190 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4192 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
4193 msgid "You must select a share to use."
4194 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4196 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
4197 #, php-format
4198 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4199 msgstr "Speichern von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4201 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
4202 #, php-format
4203 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4204 msgstr "Entfernen von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4206 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:331
4207 msgid "Apple talk"
4208 msgstr "Apple Talk"
4210 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:334
4211 msgid "apple-user-homeurl"
4212 msgstr ""
4214 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:335
4215 #, fuzzy
4216 msgid "apple-user-homeDirectory"
4217 msgstr "Basisverzeichnis"
4219 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4220 msgid "Share"
4221 msgstr "Freigabe"
4223 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
4224 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4225 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:274
4226 msgid "Path"
4227 msgstr "Pfad"
4229 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4230 msgid "List name"
4231 msgstr "Listenname"
4233 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4234 msgid "Name of blocklist"
4235 msgstr "Name der Sperrliste"
4237 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4238 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4239 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4241 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4242 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4243 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:272
4244 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4245 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4246 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4247 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4248 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
4249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4250 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4251 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4252 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
4253 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
4255 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:309
4256 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
4257 msgid "Type"
4258 msgstr "Typ"
4260 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4261 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4262 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4264 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4265 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4266 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4268 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4269 msgid "Blocked numbers"
4270 msgstr "Gesperrte Nummern"
4272 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4273 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4274 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4276 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4277 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4278 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4279 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4280 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4281 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4282 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4283 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4284 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4285 #: html/index.php:49 html/index.php:339 html/index.php:345
4286 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4287 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4288 msgid "Warning"
4289 msgstr "Warnung"
4291 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4292 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4293 msgid ""
4294 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4295 "GOsa to get your data back."
4296 msgstr ""
4297 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4298 "Daten wiederherzustellen."
4300 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4301 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4302 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4303 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4304 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4305 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4306 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4307 msgstr ""
4308 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4309 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4311 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4312 msgid "Blocklist management"
4313 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4315 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4316 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
4317 msgid "FAX Blocklists"
4318 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4320 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
4321 #, php-format
4322 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4323 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4325 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
4326 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4327 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4329 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
4330 msgid "Please specify a valid phone number."
4331 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4333 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4334 msgid "send"
4335 msgstr "senden"
4337 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4338 msgid "receive"
4339 msgstr "empfangen"
4341 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:413
4342 #, php-format
4343 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4344 msgstr "Entfernen von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4346 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:453
4347 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4348 msgstr ""
4349 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4351 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
4352 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
4353 msgid "Required field 'Name' is not set."
4354 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4356 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:462
4357 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4358 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4360 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:469
4361 msgid "Specified name is already used."
4362 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4364 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:476
4365 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4366 msgstr ""
4367 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
4368 "anzulegen."
4370 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:524
4371 #, php-format
4372 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4373 msgstr "Speichern von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4375 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:564
4376 msgid "Fax Blocklists"
4377 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4379 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
4380 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4381 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4382 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4383 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:870
4384 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:487
4385 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:490
4386 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:502
4387 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:324
4388 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:781
4389 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:242
4390 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4391 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:418
4392 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:440
4393 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4407 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4408 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4409 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4410 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:762
4411 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4412 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:458
4413 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:422
4414 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4415 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4416 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4417 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:548
4418 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:440
4419 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:482 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4420 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4421 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4422 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4423 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:495
4424 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4425 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:390
4426 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4427 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:304
4428 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:661
4429 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4430 msgid "Name"
4431 msgstr "Name"
4433 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:579
4434 msgid "Blocklist type"
4435 msgstr "Typ der Sperrliste"
4437 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4438 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4439 msgid "List of blocklists"
4440 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4442 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4443 msgid ""
4444 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4445 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4446 "select box."
4447 msgstr ""
4448 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4449 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4450 "der Bereichswahl an"
4452 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4453 msgid "Blocklist name"
4454 msgstr "Name der Sperrliste"
4456 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4457 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4458 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4459 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4460 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4461 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4462 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4463 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4464 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
4465 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4466 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4467 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4468 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4469 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4470 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4471 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4472 msgid "Actions"
4473 msgstr "Aktionen"
4475 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4476 msgid "Select to see send blocklists"
4477 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4479 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4480 msgid "Show send blocklists"
4481 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4483 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4484 msgid "Select to see receive blocklists"
4485 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4487 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4488 msgid "Show receive blocklists"
4489 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4491 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4492 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4493 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4494 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4495 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4496 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
4497 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4498 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
4499 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4500 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4501 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4502 msgid "Select to search within subtrees"
4503 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
4505 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4506 msgid "Regular expression for matching list names"
4507 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4509 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4510 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4511 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
4512 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4513 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4514 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4515 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4516 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:94
4517 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4518 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4519 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4520 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4521 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4522 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4523 msgid "Go to root department"
4524 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4526 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4527 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4528 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4529 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
4530 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4531 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4532 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4533 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4534 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:94
4535 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4536 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4537 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4538 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4539 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4540 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4541 msgid "Root"
4542 msgstr "Wurzel"
4544 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4545 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4546 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
4547 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4548 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4549 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4550 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4551 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
4552 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4553 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4554 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4555 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4556 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4557 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4558 msgid "Go up one department"
4559 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4561 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4562 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4563 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4564 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
4565 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4566 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4567 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4568 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4569 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4570 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
4571 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4572 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4573 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4574 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
4575 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4576 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4577 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4578 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4579 #: include/class_acl.inc:357
4580 msgid "Up"
4581 msgstr "Auf"
4583 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4584 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4585 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4586 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4587 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4588 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4589 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4590 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4591 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4592 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4593 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4594 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4595 msgid "Go to users department"
4596 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4598 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4599 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4600 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4601 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4602 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
4603 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4604 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4605 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4606 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4607 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4608 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
4609 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4610 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4611 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4612 msgid "Home"
4613 msgstr "Heimat"
4615 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4616 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4617 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
4618 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4619 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4620 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4621 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
4623 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4624 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4625 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
4626 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4627 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4628 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4629 msgid "Reload list"
4630 msgstr "Liste neu laden"
4632 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4633 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4634 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4635 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4636 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4637 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
4638 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4639 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4640 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4641 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4642 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4643 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4644 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4645 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
4647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
4648 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4649 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4650 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4651 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4652 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:126
4653 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4654 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4655 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4656 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4657 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4658 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4659 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4660 msgid "Submit"
4661 msgstr "Übertragen"
4663 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4664 msgid "Create new blocklist"
4665 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4667 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4668 msgid "New Blocklist"
4669 msgstr "Neue Sperrliste"
4671 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4672 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4673 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4674 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4675 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4676 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4677 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4678 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
4679 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4680 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4681 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4682 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4683 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4684 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4685 msgid "Submit department"
4686 msgstr "Aktualisieren"
4688 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4689 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
4690 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
4691 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
4692 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4693 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4694 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4695 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4696 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4697 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4698 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:156
4699 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
4700 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:122
4701 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:238
4702 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4703 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:208
4704 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:211
4705 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:261
4706 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4707 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
4708 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
4709 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
4710 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
4711 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:128
4712 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
4713 #: include/class_acl.inc:359 include/class_acl.inc:397
4714 msgid "edit"
4715 msgstr "Bearbeiten"
4717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4718 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:222
4719 msgid "Edit user"
4720 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4722 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4723 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4724 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
4725 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
4726 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
4727 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
4728 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:158
4729 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
4730 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:125
4731 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:242
4732 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:212
4733 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4734 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:229
4735 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
4736 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
4737 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:131
4738 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
4739 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
4740 #: include/class_acl.inc:360 include/class_acl.inc:398
4741 msgid "delete"
4742 msgstr "Entfernen"
4744 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4745 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:227
4746 msgid "Delete user"
4747 msgstr "Benutzer entfernen"
4749 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4750 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4751 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4752 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4754 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4755 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829
4756 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
4757 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:737 html/getxls.php:65
4758 #: html/getxls.php:224
4759 msgid "Language"
4760 msgstr "Sprache"
4762 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4763 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4764 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4766 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4767 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828
4768 msgid "Delivery format"
4769 msgstr "Auslieferungsformat"
4771 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4772 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4773 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4775 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4776 msgid "Delivery methods"
4777 msgstr "Auslieferungsmethode"
4779 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4780 msgid "Temporary disable fax usage"
4781 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4783 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4784 msgid "Deliver fax as mail to"
4785 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4787 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4788 msgid "Deliver fax as mail"
4789 msgstr "Als Mail ausliefern"
4791 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4792 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827
4793 msgid "Deliver fax to printer"
4794 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4796 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4797 msgid "Alternate fax numbers"
4798 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4800 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4801 msgid "Blocklists"
4802 msgstr "Sperrlisten"
4804 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4805 msgid "Blocklists for incoming fax"
4806 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4808 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4809 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4810 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4812 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4813 msgid "Select numbers to add"
4814 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4816 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4817 msgid "Display numbers of department"
4818 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4820 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4821 msgid "Display numbers matching"
4822 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4824 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4825 msgid "Regular expression for matching numbers"
4826 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4828 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4829 msgid "Display numbers of user"
4830 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4832 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4833 msgid "User name of which numbers are shown"
4834 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4836 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4837 msgid "Blocked numbers/lists"
4838 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4840 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4841 msgid "List of predefined blocklists"
4842 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4844 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4845 msgid "Add the list to the blocklists"
4846 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4848 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4849 msgid "FAX settings"
4850 msgstr "Fax-Einstellungen"
4852 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4853 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4854 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4855 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4856 msgid "FAX"
4857 msgstr "Fax"
4859 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4860 msgid "This account has no fax extensions."
4861 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4863 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4864 msgid "Remove fax account"
4865 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4867 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4868 msgid ""
4869 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4870 "below."
4871 msgstr ""
4872 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4873 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4875 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4876 msgid "Create fax account"
4877 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4879 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4880 msgid ""
4881 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4882 "below."
4883 msgstr ""
4884 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4885 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4887 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4888 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4889 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4891 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4892 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4893 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4894 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4895 msgid "back"
4896 msgstr "zurück"
4898 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4899 #, php-format
4900 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4901 msgstr "Entfernen von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4903 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4904 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4905 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4907 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4908 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4909 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4911 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4912 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4913 msgstr ""
4914 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4916 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4917 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4918 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4920 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4921 msgid ""
4922 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4923 "correct your choice."
4924 msgstr ""
4925 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4926 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4928 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4929 #, php-format
4930 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
4931 msgstr "Speichern von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4933 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:814
4934 msgid "Fax account settings"
4935 msgstr "Fax-Konto-Einstellungen"
4937 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:823
4938 msgid "Enable/Disable fax"
4939 msgstr "FAX aktivieren/deaktivieren"
4941 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
4942 msgid "Receive blocklist"
4943 msgstr "Emfangs-Sperrliste"
4945 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
4946 msgid "Send blocklist"
4947 msgstr "Sende-Sperrliste"
4949 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4950 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4951 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4952 msgid "Filter"
4953 msgstr "Filter"
4955 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4956 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4957 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4958 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4959 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4960 msgid "Search for"
4961 msgstr "Suche nach"
4963 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4964 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4965 msgid "Enter user name to search for"
4966 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4968 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4969 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4970 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4971 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4972 msgid "in"
4973 msgstr "in"
4975 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4976 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4977 msgid "Select subtree to base search on"
4978 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4980 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4981 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4982 msgid "during"
4983 msgstr "während"
4985 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4986 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4987 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4988 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4989 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4990 msgid "Search"
4991 msgstr "Suchen"
4993 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4994 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4995 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:760
4996 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
4997 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4998 msgid "User"
4999 msgstr "Benutzer"
5001 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5002 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5003 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5004 msgid "Date"
5005 msgstr "Datum"
5007 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5008 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5009 msgid "Sender"
5010 msgstr "Absender"
5012 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5013 msgid "Receiver"
5014 msgstr "Empfänger"
5016 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5017 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5018 msgid "# pages"
5019 msgstr "# Seiten"
5021 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5022 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5023 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5024 msgid "Search returned no results..."
5025 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5027 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5028 msgid "FAX preview - please wait"
5029 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5031 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5032 msgid "Click on fax to download"
5033 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5035 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5036 msgid "FAX ID"
5037 msgstr "Fax-ID"
5039 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5040 msgid "Date / Time"
5041 msgstr "Datum / Zeit"
5043 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5044 msgid "Sender MSN"
5045 msgstr "Absender-MSN"
5047 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5048 msgid "Sender ID"
5049 msgstr "Absender-ID"
5051 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5052 msgid "Receiver MSN"
5053 msgstr "Empfänger-MSN"
5055 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5056 msgid "Receiver ID"
5057 msgstr "Empfänger-ID"
5059 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5060 msgid "Status message"
5061 msgstr "Status-Nachricht"
5063 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5064 msgid "Transfer time"
5065 msgstr "Übertragungszeit"
5067 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
5068 msgid "FAX reports"
5069 msgstr "Fax-Berichte"
5071 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5072 msgid "FAX Reports"
5073 msgstr "Fax-Berichte"
5075 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
5076 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
5077 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5078 msgstr ""
5079 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5080 "angezeigt werden!"
5082 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5083 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5084 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
5085 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5086 msgstr ""
5087 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
5088 "Setup."
5090 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
5091 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
5092 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5093 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
5095 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
5096 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
5097 msgid "Query for fax database failed!"
5098 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5100 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
5101 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5102 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
5104 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5105 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5106 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
5107 msgid "Y-M-D"
5108 msgstr "D.M.Y"
5110 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:389
5111 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:390
5112 msgid "Fax report"
5113 msgstr "Fax-Bericht"
5115 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:399
5116 msgid "Detailed view"
5117 msgstr "Detaillierte Ansicht"
5119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5122 msgid "Private"
5123 msgstr "Privat"
5125 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5126 msgid "Contact"
5127 msgstr "Kontakt"
5129 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5130 msgid ""
5131 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5132 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5133 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5134 msgstr ""
5135 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5136 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5137 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5139 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5140 msgid "Add entry"
5141 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5143 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5144 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
5145 msgid "Edit entry"
5146 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5148 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5149 msgid "Remove entry"
5150 msgstr "Eintrag entfernen"
5152 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5153 msgid "Select to see regular users"
5154 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5156 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5157 msgid "Show organizational entries"
5158 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5160 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5161 msgid "Select to see users in addressbook"
5162 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5164 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5165 msgid "Show addressbook entries"
5166 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5168 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5169 msgid "Display results for department"
5170 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5172 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5173 msgid "Match object"
5174 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5176 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5177 msgid "Choose the object that will be searched in"
5178 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5181 msgid "Search string"
5182 msgstr "Suchtext"
5184 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5185 msgid "Dial connection..."
5186 msgstr "Wähle Verbindung..."
5188 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5189 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
5190 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
5191 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
5192 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
5193 msgid "Dial"
5194 msgstr "Wähle"
5196 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5197 msgid ""
5198 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5199 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5200 "back."
5201 msgstr ""
5202 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
5203 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5204 "wiederherzustellen."
5206 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5207 msgid "Choose the department to store entry in"
5208 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5210 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5211 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5212 msgid "Personal"
5213 msgstr "Persönlich"
5215 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
5216 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
5217 #: html/getxls.php:236
5218 msgid "Initials"
5219 msgstr "Initialien"
5221 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
5222 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5223 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5224 msgid "Email"
5225 msgstr "Email"
5227 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
5228 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5229 msgid "Organizational"
5230 msgstr "Organisationsbezogen"
5232 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
5233 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5234 msgid "Company"
5235 msgstr "Firma"
5237 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
5238 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
5239 #: html/getxls.php:236
5240 msgid "City"
5241 msgstr "Stadt"
5243 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
5244 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5245 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:538
5246 msgid "Country"
5247 msgstr "Land"
5249 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
5250 msgid "Address book"
5251 msgstr "Adressbuch"
5253 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5254 msgid "Addressbook"
5255 msgstr "Adressbuch"
5257 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
5258 #, php-format
5259 msgid "Dial from %s to %s now?"
5260 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5262 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
5263 msgid ""
5264 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5265 "perform direct dials."
5266 msgstr ""
5267 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5268 "eine erstellen."
5270 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
5271 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
5272 #, php-format
5273 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5274 msgstr "Entfernen von Adressbuch-Eintrag '%s' fehlgeschlagen."
5276 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
5277 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
5278 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5279 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5281 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
5282 #, php-format
5283 msgid "You're about to delete the entry %s."
5284 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5286 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
5287 #, php-format
5288 msgid "Save contact for %s as vcard"
5289 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5291 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
5292 #, php-format
5293 msgid "Send mail to %s"
5294 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5296 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
5297 msgid "global addressbook"
5298 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5300 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
5301 msgid "user database"
5302 msgstr "Fax-Datenbank"
5304 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
5305 #, php-format
5306 msgid "Contact stored in '%s'"
5307 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
5310 msgid "Creating new entry in"
5311 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5313 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
5314 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
5315 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
5316 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
5317 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
5318 msgid "All"
5319 msgstr "Alle"
5321 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
5322 msgid "Work phone"
5323 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5325 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
5326 msgid "Cell phone"
5327 msgstr "Mobiltelefon"
5329 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
5330 msgid "Home phone"
5331 msgstr "Telefon (zu Hause)"
5333 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
5334 msgid ""
5335 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5336 msgstr ""
5337 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5338 "bitte weitere Felder aus."
5340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
5341 msgid ""
5342 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5343 msgstr ""
5344 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
5345 "anzulegen."
5347 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5348 msgid ""
5349 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5350 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5351 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5352 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5353 msgstr ""
5354 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5355 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5356 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5357 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5359 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5360 msgid "Select CSV file to import"
5361 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5363 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5364 msgid "Select template"
5365 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5367 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5368 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5369 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5371 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5372 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5373 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5375 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5376 msgid "Here is the status report for the import:"
5377 msgstr "Statusreport des Imports:"
5379 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5380 msgid "Selected Template"
5381 msgstr "Gewählte Vorlage"
5383 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5384 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5385 msgid "LDAP manager"
5386 msgstr "LDAP-Manager"
5388 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5389 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5390 msgid "LDIF export"
5391 msgstr "LDIF exportieren"
5393 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5394 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5395 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5397 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5398 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5399 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5401 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5402 msgid "failed"
5403 msgstr "Fehlgeschlagen"
5405 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5406 msgid "ok"
5407 msgstr "ok"
5409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5410 msgid "status"
5411 msgstr "Status"
5413 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5414 #, php-format
5415 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5416 msgstr ""
5417 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5418 "abgebrochen"
5420 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5421 msgid "Nothing to import!"
5422 msgstr "Nichts zu importieren!"
5424 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5425 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5426 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5427 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5428 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5429 msgid "There is no file uploaded."
5430 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5432 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5433 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5434 msgid "The specified file is empty."
5435 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5437 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5438 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5439 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5441 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5442 msgid ""
5443 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5444 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5445 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5446 "conformance."
5447 msgstr ""
5448 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5449 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5450 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5451 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5452 "Konformität prüft."
5454 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5455 msgid "Import LDIF File"
5456 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5458 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5459 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5460 msgstr "Überschreibe vorhandene Objekte, behalte unbetroffene Attribute"
5462 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5463 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5464 msgstr ""
5465 "Überschreibe vorhandene Objekte, entferne dabei alle nicht aufgeführten "
5466 "Attribute"
5468 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5469 msgid "Remove existing entries first"
5470 msgstr "Enferne zunächst bereits existierende Einträge"
5472 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5473 msgid "Import successful"
5474 msgstr "Import erfolgreich"
5476 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5477 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5478 msgstr ""
5479 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5481 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5482 msgid "Unknown Error"
5483 msgstr "Unbekannter Fehler"
5485 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5486 msgid ""
5487 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5488 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5489 "purpose or when initializing a new server."
5490 msgstr ""
5491 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5492 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5493 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5495 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5496 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5497 msgid "Export single entry"
5498 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5500 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5501 msgid "Export complete LDIF for"
5502 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5504 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5505 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5506 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5507 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5508 msgid "Choose the department you want to Export"
5509 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5511 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5512 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5513 msgid "Export IVBB LDIF for"
5514 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5516 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5517 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5518 msgid "Export successful"
5519 msgstr "Export erfolgreich"
5521 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5522 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5523 msgstr ""
5524 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5526 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5527 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5528 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5530 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5531 msgid "CSV import"
5532 msgstr "CSV-Import"
5534 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5535 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5536 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5537 msgstr ""
5538 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5540 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5541 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5542 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5543 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5545 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5546 msgid ""
5547 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5548 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5549 "documentation."
5550 msgstr ""
5551 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5552 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5553 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5555 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5556 msgid "Choose the data you want to Export"
5557 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5559 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5560 msgid "Export complete XLS for"
5561 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5563 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5564 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5565 msgstr ""
5566 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5568 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5569 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5570 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5572 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5573 msgid "XLS import"
5574 msgstr "XLS-Import"
5576 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5577 msgid "Show hosts"
5578 msgstr "Zeige Rechner"
5580 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5581 msgid "Log level"
5582 msgstr "Priorität"
5584 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5585 msgid "Time interval"
5586 msgstr "Zeit-Intervall"
5588 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5589 msgid "Enter string to search for"
5590 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5592 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5593 msgid "Ruleset"
5594 msgstr "Regelsatz"
5596 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5597 msgid "Level"
5598 msgstr "Level"
5600 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5601 msgid "Hostname"
5602 msgstr "Hostname"
5604 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5605 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5606 msgid "Message"
5607 msgstr "Nachricht"
5609 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5610 msgid "System log view"
5611 msgstr "Systemprotokolle"
5613 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5614 msgid "System logs"
5615 msgstr "Systemprotokolle"
5617 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5618 msgid "No LOG servers defined!"
5619 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5621 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5622 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5623 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5624 msgstr ""
5625 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5626 "angezeigt werden!"
5628 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5629 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5630 msgid "Can't select log database for log generation!"
5631 msgstr ""
5632 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5633 "werden!"
5635 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5636 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5637 msgid "Query for log database failed!"
5638 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5640 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5641 msgid "one hour"
5642 msgstr "eine Stunde"
5644 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5645 msgid "6 hours"
5646 msgstr "6 Stunden"
5648 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5649 msgid "12 hours"
5650 msgstr "12 Stunden"
5652 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5653 msgid "24 hours"
5654 msgstr "24 Stunden"
5656 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5657 msgid "2 days"
5658 msgstr "2 Tage"
5660 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5661 msgid "one week"
5662 msgstr "eine Woche"
5664 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5665 msgid "2 weeks"
5666 msgstr "2 Wochen"
5668 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5669 msgid "one month"
5670 msgstr "ein Monat"
5672 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5673 msgid "Please enter a search string here."
5674 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5676 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5677 msgid "Select a server"
5678 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5680 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5681 msgid "with status"
5682 msgstr "mit Status"
5684 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5685 msgid "within the last"
5686 msgstr "innerhalb der letzten"
5688 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5689 msgid "Remove all messages"
5690 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5692 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5693 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5694 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5696 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5697 msgid "Hold all messages"
5698 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5700 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5701 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5702 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5704 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5705 msgid "Release all messages"
5706 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5708 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5709 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5710 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5712 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5713 msgid "Requeue all messages"
5714 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5716 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5717 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5718 msgstr ""
5719 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5722 msgid "Search returned no results"
5723 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5726 msgid "ID"
5727 msgstr "ID"
5729 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5730 msgid "Arrival"
5731 msgstr "Ankunft"
5733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5734 msgid "Recipient"
5735 msgstr "Empfänger"
5737 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5738 msgid "Error"
5739 msgstr "Fehler"
5741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5742 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5743 msgid "Active"
5744 msgstr "Aktiv"
5746 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5747 msgid "Delete this message"
5748 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5751 msgid "unhold"
5752 msgstr "Vorhalten aufheben"
5754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5755 msgid "Release message"
5756 msgstr "Nachricht freigeben"
5758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5759 msgid "hold"
5760 msgstr "vorhalten"
5762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5763 msgid "Hold message"
5764 msgstr "Nachricht vorhalten"
5766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5767 msgid "requeue"
5768 msgstr "wieder einreihen"
5770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5771 msgid "Requeue this message"
5772 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5774 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5775 msgid "header"
5776 msgstr "Kopfzeilen"
5778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5779 msgid "Display header from this message"
5780 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5782 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5783 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5784 msgid "Mail queue"
5785 msgstr "Mail-Warteschlange"
5787 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5788 msgid ""
5789 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5790 msgstr ""
5791 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5792 "wurde nicht gefunden."
5794 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5795 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5796 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5797 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5798 #, php-format
5799 msgid ""
5800 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5801 msgstr ""
5802 "Sie haben keine Berechtigung, das Kommando '%s' auf der Mail-Warteschlange "
5803 "auszuführen."
5805 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5806 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5807 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5808 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5809 #, php-format
5810 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5811 msgstr ""
5812 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5814 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5815 msgid "There are no mail server specified."
5816 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5818 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5819 msgid "up"
5820 msgstr "auf"
5822 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5823 msgid "down"
5824 msgstr "ab"
5826 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5827 msgid "no limit"
5828 msgstr "keine Beschränkung"
5830 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5831 msgid "hours"
5832 msgstr "Stunden"
5834 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5835 msgid "Hold"
5836 msgstr "Vorhalten"
5838 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5839 msgid "Un hold"
5840 msgstr "Vorhalten aufheben"
5842 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5843 msgid "Not active"
5844 msgstr "inaktiv"
5846 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5847 msgid "DFS Shares"
5848 msgstr "DFS-Freigaben"
5850 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5851 msgid ""
5852 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5853 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5854 "of the dfs share list."
5855 msgstr ""
5856 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5857 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
5858 "Verwendung der Bereichswahl an."
5860 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5861 msgid "Display dfs shares matching"
5862 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
5864 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5865 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5866 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
5868 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5869 msgid "DFS Properties"
5870 msgstr "DFS-Eigenschaften"
5872 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5873 msgid "Name of dfs Share"
5874 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
5876 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5877 msgid "Fileserver"
5878 msgstr "Dateiserver"
5880 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5881 msgid "Share on Fileserver"
5882 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
5884 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5885 msgid "DFS Location"
5886 msgstr "DFS-Pfad"
5888 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5889 msgid "DFS Managment"
5890 msgstr "DFS-Verwaltung"
5892 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5893 #, php-format
5894 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
5895 msgstr "Entfernen von DFS-Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5897 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5898 msgid "No DFS entries found"
5899 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
5901 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5902 msgid "Go up one dfsshare"
5903 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
5905 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5906 msgid "Go to dfs root"
5907 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
5909 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5910 msgid "Create new dfsshare"
5911 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
5913 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
5914 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
5915 msgid "Finish"
5916 msgstr "Speichern"
5918 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5919 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5920 msgid "Dfs share already exists."
5921 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
5923 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5924 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5925 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
5927 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5928 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5929 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5931 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5932 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5933 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5935 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5936 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5937 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5939 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5940 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5941 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
5943 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
5944 #, php-format
5945 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
5946 msgstr "Speichern von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5948 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
5949 #, php-format
5950 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
5951 msgstr "Entfernen von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5953 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5954 msgid "Distributed File System Administration"
5955 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
5957 #: plugins/addons/notifications/main.inc:42
5958 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
5959 msgid "Notifications"
5960 msgstr "Meldungen"
5962 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
5963 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5964 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:867 include/class_acl.inc:163
5965 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5966 msgid "Groups"
5967 msgstr "Gruppen"
5969 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:104
5970 msgid "You have no permissions to send a message!"
5971 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um eine Nachricht zu senden!"
5973 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:108
5974 #, fuzzy
5975 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
5976 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5978 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:116
5979 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
5980 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
5981 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
5982 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
5983 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
5984 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:166
5985 #, php-format
5986 msgid "Execution of '%s' failed!"
5987 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5989 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:122
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
5992 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
5994 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:214
5995 #, fuzzy
5996 msgid "No DESC tag in message file:"
5997 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
5999 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
6000 msgid "Notification target"
6001 msgstr "Empfänger der Meldung"
6003 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
6004 msgid "Use target from"
6005 msgstr "Verwende Ziel von"
6007 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6008 msgid "Available recipients"
6009 msgstr "Verfügbare Empfänger"
6011 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6012 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6013 msgid "List message possible targets"
6014 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
6016 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6017 msgid "Recipients"
6018 msgstr "Empfänger"
6020 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6021 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6022 msgid "List message recipients"
6023 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
6025 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:57
6026 msgid "Send message"
6027 msgstr "Nachricht senden"
6029 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:68
6030 msgid "Notification send!"
6031 msgstr "Meldung gesendet!"
6033 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:71
6034 msgid ""
6035 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6036 "back to the notification plugin."
6037 msgstr ""
6038 "Ihre Nachricht wurde erfolgreich verschickt. Drücken Sie den Knopf "
6039 "Fortfahren um zurück zur Mitteilungs-Erweiterung zu gelangen."
6041 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:74
6042 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6043 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:430
6044 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:515
6045 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6046 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
6047 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:430
6048 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:595
6049 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
6050 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6051 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6052 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6053 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6054 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
6055 msgid "Continue"
6056 msgstr "Fortsetzen"
6058 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6059 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6060 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6062 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6063 msgid "Select mail server to place user on"
6064 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6066 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6067 msgid "IMAP shared folders"
6068 msgstr "Geteilter Ordner"
6070 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6071 msgid "Default permission"
6072 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6074 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6075 msgid "Member permission"
6076 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6078 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6079 msgid "Forward messages to non group members"
6080 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6082 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6083 msgid ""
6084 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6085 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6086 msgstr ""
6087 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6088 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6090 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6091 msgid "Group administration"
6092 msgstr "Gruppenverwaltung"
6094 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
6095 #, php-format
6096 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6097 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6099 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
6100 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6101 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6102 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6104 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6105 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6106 msgstr ""
6107 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6108 "gefunden werden!"
6110 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6111 msgid "This 'dn' is no group."
6112 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6114 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6115 msgid "Samba group"
6116 msgstr "Samba-Gruppe"
6118 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6119 msgid "Domain admins"
6120 msgstr "Domänen-Administratoren"
6122 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6123 msgid "Domain users"
6124 msgstr "Domänen-Benutzer"
6126 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6127 msgid "Domain guests"
6128 msgstr "Domänen-Gäste"
6130 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6131 #, php-format
6132 msgid "Special group (%d)"
6133 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6135 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6136 msgid "! unknown id"
6137 msgstr "! unbekannte id"
6139 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6140 #, php-format
6141 msgid ""
6142 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6143 msgstr ""
6144 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6145 "Benutzer angezeigt."
6147 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6148 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6149 #, php-format
6150 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6151 msgstr "Entfernen von Gruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6153 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6154 #, php-format
6155 msgid "No configured SID found for '%s'."
6156 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6158 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6159 #, php-format
6160 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6161 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6163 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6165 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6166 msgstr ""
6167 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6169 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6170 msgid ""
6171 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6172 "are allowed."
6173 msgstr ""
6174 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6175 "Bindestriche sind erlaubt."
6177 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6178 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6179 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6180 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6181 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6183 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:862
6184 msgid "Generic group settings"
6185 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
6187 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:874
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Phone pickup group"
6190 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6192 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:875
6193 msgid "Nagios group"
6194 msgstr "Nagios-Gruppe"
6196 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:878
6197 msgid "Group member"
6198 msgstr "Gruppenmitglieder"
6200 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:879
6201 msgid "Samba group type"
6202 msgstr "Samba-Gruppentyp"
6204 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:880
6205 msgid "Samba SID"
6206 msgstr "Samba SID"
6208 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6209 msgid "Release focus"
6210 msgstr "Release-Fokus"
6212 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6213 msgid "Select release name"
6214 msgstr "Release-Namen auswählen"
6216 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6217 msgid "Used applications"
6218 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6220 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6221 msgid "Add category"
6222 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6224 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6225 msgid "Available applications"
6226 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6228 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284 include/class_acl.inc:496
6229 #: include/class_acl.inc:559
6230 msgid "read"
6231 msgstr "lesen"
6233 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6234 msgid "post"
6235 msgstr "posten"
6237 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6238 msgid "external post"
6239 msgstr "extern posten"
6241 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6242 msgid "append"
6243 msgstr "anhängen"
6245 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:497
6246 #: include/class_acl.inc:560
6247 msgid "write"
6248 msgstr "schreiben"
6250 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6251 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6252 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6254 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6255 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6256 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6258 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6259 msgid "to the list of forwarders."
6260 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6262 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6263 #, php-format
6264 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6265 msgstr "Entfernen von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6267 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6268 #, php-format
6269 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6270 msgstr "Speichern von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6272 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6273 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6274 msgstr ""
6275 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6276 "ein."
6278 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6279 msgid ""
6280 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6281 msgstr ""
6282 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6283 "nicht leer sein."
6285 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6286 msgid "Please select a valid mail server."
6287 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6289 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:981
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Group mail"
6292 msgstr "Gruppenname"
6294 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:989
6295 msgid "Alternate addresses"
6296 msgstr "Weitere Adressen"
6298 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:990
6299 msgid "Forwarding addresses"
6300 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
6302 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:993
6303 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
6304 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:786
6305 msgid "Permissions"
6306 msgstr "Berechtigungen"
6308 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6309 msgid "Folder administrators"
6310 msgstr "Ordner-Administratoren"
6312 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6313 msgid "Select a specific department"
6314 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6316 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6317 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6318 msgid "Choose"
6319 msgstr "Wählen"
6321 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6322 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6324 msgid "Group name"
6325 msgstr "Gruppenname"
6327 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6328 msgid "Posix name of the group"
6329 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6331 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6332 msgid "Descriptive text for this group"
6333 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6335 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6336 msgid "Choose subtree to place group in"
6337 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6339 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6340 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6341 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6342 msgstr ""
6343 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6345 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6346 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6347 msgid "Force GID"
6348 msgstr "Erzwinge GID"
6350 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6351 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6352 msgid "Forced ID number"
6353 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6355 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6356 msgid "Select to create a samba conform group"
6357 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6359 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6360 msgid "in domain"
6361 msgstr "in der Domain"
6363 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6364 msgid "Members are in a phone pickup group"
6365 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6367 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6368 msgid "Members are in a nagios group"
6369 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6371 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6372 msgid "Group members"
6373 msgstr "Gruppenmitglieder"
6375 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6376 msgid "Select users to add"
6377 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6379 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6380 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6381 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6382 msgid "Select to see servers"
6383 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6385 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6386 msgid "Search within subtree"
6387 msgstr "Suche im Unterbaum"
6389 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6390 msgid "Display users of department"
6391 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6393 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6394 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6395 msgid "Regular expression for matching user names"
6396 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6398 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6399 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6400 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6402 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6403 msgid "Remove applications"
6404 msgstr "Anwendungen entfernen"
6406 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6407 msgid ""
6408 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6409 "clicking below."
6410 msgstr ""
6411 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6412 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6414 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6415 msgid "Create applications"
6416 msgstr "Anwendungen erstellen"
6418 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6419 msgid ""
6420 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6421 "clicking below."
6422 msgstr ""
6423 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6424 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6426 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6427 msgid "Invalid character in category name."
6428 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6430 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6431 msgid "The specified category already exists."
6432 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6434 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6435 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6436 msgstr ""
6437 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6438 "LDAP-Verzeichnis."
6440 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6441 msgid "The selected application has no options."
6442 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6444 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6445 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6446 msgid "department"
6447 msgstr "Abteilung"
6449 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6450 msgid "application"
6451 msgstr "Anwendung"
6453 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6454 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6455 msgid "Delete entry"
6456 msgstr "Eintrag entfernen"
6458 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6459 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6460 msgid "Move up"
6461 msgstr "Nach oben bewegen"
6463 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6464 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6465 msgid "Move down"
6466 msgstr "Nach unten bewegen"
6468 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6469 msgid "Insert seperator"
6470 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6472 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6473 msgid "This application is no longer available."
6474 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6476 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6477 #, php-format
6478 msgid "This application is not available in any release named %s."
6479 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6481 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6482 msgid "Check parameter"
6483 msgstr "Überprüfe Parameter"
6485 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6486 msgid "This application has changed parameters."
6487 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6489 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6490 #, fuzzy, php-format
6491 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6492 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
6494 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6495 #, fuzzy, php-format
6496 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6497 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
6499 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6500 #, php-format
6501 msgid ""
6502 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6503 "the objects base has changed."
6504 msgstr ""
6505 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6506 "Release-Namen an."
6508 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1063
6509 msgid "Group applications"
6510 msgstr "Anwendungen der Gruppe"
6512 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1070
6513 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6514 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:484
6515 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6516 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:384
6517 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:665
6518 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6519 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6520 msgid "Application"
6521 msgstr "Anwendung"
6523 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1071
6524 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:494
6525 msgid "Application parameter"
6526 msgstr "Anwendungs-Parameter"
6528 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6529 msgid "Application options"
6530 msgstr "Anwendungsoptionen"
6532 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6533 msgid "Display addresses of department"
6534 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6536 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6537 msgid "Display addresses matching"
6538 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6540 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6541 msgid "Group settings"
6542 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6544 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6545 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6546 msgid "List of groups"
6547 msgstr "Liste der Gruppen"
6549 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6550 msgid ""
6551 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6552 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6553 "large number of groups."
6554 msgstr ""
6555 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6556 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6557 "der Bereichsauswahl an."
6559 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6560 msgid "Groupname / Department"
6561 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6563 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6564 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6565 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6566 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6567 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6568 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6569 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6570 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6571 msgid "Properties"
6572 msgstr "Eigenschaften"
6574 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6575 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6576 msgstr ""
6577 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6579 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6580 msgid "Show primary groups"
6581 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6583 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6584 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6585 msgstr ""
6586 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6588 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6589 msgid "Show samba groups"
6590 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6592 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6593 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6594 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6596 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6597 msgid "Show application groups"
6598 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6600 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6601 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6602 msgstr ""
6603 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6604 "sind"
6606 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6607 msgid "Show mail groups"
6608 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6610 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6611 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6612 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6614 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6615 msgid "Show functional groups"
6616 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6618 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
6619 msgid "Create new group"
6620 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6622 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
6623 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
6624 msgid "Posix"
6625 msgstr "Posix"
6627 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6628 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
6629 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6630 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6631 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6632 msgid "cut"
6633 msgstr "Ausschneiden"
6635 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6636 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
6637 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6638 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6639 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6640 msgid "Cut this entry"
6641 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6643 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6644 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
6645 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6646 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6647 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6648 msgid "copy"
6649 msgstr "Kopieren"
6651 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6652 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
6653 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6654 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6655 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6656 msgid "Copy this entry"
6657 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6659 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
6660 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
6661 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6662 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
6663 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
6664 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
6665 msgid "Edit this entry"
6666 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6668 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
6669 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
6670 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6671 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
6672 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
6673 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
6674 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
6675 msgid "Delete this entry"
6676 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6678 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6679 msgid ""
6680 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6681 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6682 "no way for GOsa to get your data back."
6683 msgstr ""
6684 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6685 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6686 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6688 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6689 msgid ""
6690 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6691 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6692 "able to login without it."
6693 msgstr ""
6694 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6695 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6696 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6698 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6699 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6700 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6701 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6703 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6704 #, php-format
6705 msgid "You're about to delete the user %s."
6706 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6708 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6709 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6710 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6711 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6713 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
6714 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6715 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6716 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6717 msgid "none"
6718 msgstr "keine"
6720 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:531
6721 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6722 msgstr ""
6723 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6725 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6726 msgid "Creating a new user using templates"
6727 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6729 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6730 msgid ""
6731 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6732 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6733 "templates."
6734 msgstr ""
6735 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6736 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6737 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6739 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
6741 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:414
6742 msgid "Template"
6743 msgstr "Vorlage"
6745 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6746 msgid "User administration"
6747 msgstr "Benutzerverwaltung"
6749 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6750 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6751 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6752 msgid "List of users"
6753 msgstr "Liste der Benutzer"
6755 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6756 msgid ""
6757 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6758 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6759 "user list."
6760 msgstr ""
6761 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6762 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6763 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6765 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6766 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6767 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6768 msgid "Username"
6769 msgstr "Benutzername"
6771 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6772 msgid "Select to see template pseudo users"
6773 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6775 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6776 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
6777 msgid "Show templates"
6778 msgstr "Zeige Vorlagen"
6780 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6781 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6782 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6785 msgid "Show functional users"
6786 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6789 msgid "Select to see users that have posix settings"
6790 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6792 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6793 msgid "Show unix users"
6794 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6797 msgid "Select to see users that have mail settings"
6798 msgstr ""
6799 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6801 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6802 msgid "Show mail users"
6803 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6805 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6806 msgid "Select to see users that have samba settings"
6807 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6809 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6810 msgid "Show samba users"
6811 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6814 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6815 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6817 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6818 msgid "Show proxy users"
6819 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6821 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6822 msgid "Create new user"
6823 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6825 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6826 msgid "New user"
6827 msgstr "Neuer Benutzer"
6829 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
6830 msgid "Create new template"
6831 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6833 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
6834 msgid "New template"
6835 msgstr "Neue Vorlage"
6837 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:159
6838 msgid "GOsa"
6839 msgstr "GOsa"
6841 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
6842 msgid "Edit generic properties"
6843 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6845 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6846 msgid "Edit UNIX properties"
6847 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6849 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
6850 msgid "Edit environment properties"
6851 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6853 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
6854 msgid "Edit mail properties"
6855 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6857 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
6858 msgid "Edit phone properties"
6859 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6861 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
6862 msgid "Edit fax properies"
6863 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6865 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
6866 msgid "Edit samba properties"
6867 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6869 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
6870 msgid "Edit netatalk properties"
6871 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
6873 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6874 msgid "Create user from template"
6875 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6877 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
6878 msgid "Create user with this template"
6879 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6881 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:223
6882 msgid "password"
6883 msgstr "Passwort"
6885 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:246
6886 msgid "Online"
6887 msgstr "aktiv"
6889 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:253
6890 msgid "Offline"
6891 msgstr "inaktiv"
6893 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6894 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6895 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:450
6896 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
6897 msgid "Application name"
6898 msgstr "Name der Anwendung"
6900 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6901 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6902 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:476 html/getxls.php:174
6903 #: html/getxls.php:236
6904 msgid "Display name"
6905 msgstr "Angezeigter Name"
6907 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6908 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:455
6909 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6910 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6912 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6913 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:489
6914 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
6915 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6916 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6917 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6918 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6919 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6920 msgid "Execute"
6921 msgstr "Ausführen"
6923 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6924 msgid "Path and/or binary name of application"
6925 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6927 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6928 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
6929 msgid "Choose subtree to place application in"
6930 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6932 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
6933 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
6934 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:59
6935 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:667
6936 msgid "Icon"
6937 msgstr "Symbol"
6939 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6940 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
6941 msgid "Update"
6942 msgstr "Anwenden"
6944 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6945 msgid "Reload picture from LDAP"
6946 msgstr "Bild neu laden"
6948 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6949 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:496
6950 msgid "Only executable for members"
6951 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6953 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6954 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:500
6955 msgid "Replace user configuration on startup"
6956 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6958 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6959 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:497
6960 msgid "Place icon on members desktop"
6961 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6963 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
6964 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:499
6965 msgid "Place entry in members startmenu"
6966 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6968 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
6969 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:498
6970 msgid "Place entry in members launch bar"
6971 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
6973 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6974 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6975 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6976 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6977 msgid "Upload"
6978 msgstr "Hochladen"
6980 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
6981 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
6982 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:224
6983 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6984 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
6985 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6986 msgid "Download"
6987 msgstr "Herunterladen"
6989 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6990 msgid "Remove options"
6991 msgstr "Optionen entfernen"
6993 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6994 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6995 msgstr ""
6996 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6997 "Schaltfläche unten entfernen."
6999 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7000 msgid "Create options"
7001 msgstr "Optionen aktivieren"
7003 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7004 msgid ""
7005 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7006 msgstr ""
7007 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7008 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7010 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7011 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:382
7012 msgid "Variable"
7013 msgstr "Variable"
7015 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7016 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7017 msgid "Default value"
7018 msgstr "Standardwert"
7020 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7021 msgid "Add option"
7022 msgstr "Option hinzufügen"
7024 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7025 #, fuzzy, php-format
7026 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7027 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7029 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7030 #, php-format
7031 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7032 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7034 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7035 #, php-format
7036 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7037 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7039 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7040 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7041 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7042 msgid ""
7043 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7044 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7045 msgstr ""
7046 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7047 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7048 "wiederherzustellen."
7050 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7051 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7052 msgid "Application management"
7053 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7055 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7056 msgid "no example"
7057 msgstr "kein Beispiel"
7059 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7060 msgid "This 'dn' is no application."
7061 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7063 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:203
7064 #, fuzzy, php-format
7065 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7066 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7068 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:215
7069 #, php-format
7070 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7071 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7073 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:222
7074 #, php-format
7075 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7076 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7078 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:264
7079 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7080 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7082 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:340
7083 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7084 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7086 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:354
7087 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7088 msgstr ""
7089 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7090 "anzulegen."
7092 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7093 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7094 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7096 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7097 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7098 msgstr ""
7099 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7101 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7102 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7103 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7105 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:382
7106 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7107 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7108 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7110 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:421
7111 #, php-format
7112 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7113 msgstr "Speichern der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7115 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7116 msgid "Application settings"
7117 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7119 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:479
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Application generic"
7122 msgstr "Name der Anwendung"
7124 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:492
7125 msgid "Flag"
7126 msgstr "Flag"
7128 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:493
7129 msgid "Script content"
7130 msgstr "Skript-Inhalt"
7132 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7133 #, php-format
7134 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7135 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7137 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
7138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
7139 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7140 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7142 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7143 msgid "List of Applications"
7144 msgstr "Liste der Anwendungen"
7146 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7147 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7148 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7150 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7151 msgid ""
7152 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7153 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7154 "working with a large number of applications."
7155 msgstr ""
7156 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7157 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7158 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7160 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:108
7161 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
7162 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:117
7163 msgid "new"
7164 msgstr "Neu"
7166 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:109
7167 msgid "Create new application"
7168 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7170 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7171 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7172 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7173 msgid "Branches"
7174 msgstr "Zweige"
7176 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7177 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7178 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7179 msgid "Current release"
7180 msgstr "Momentanes Release"
7182 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7183 msgid "Name of department"
7184 msgstr "Name der Abteilung"
7186 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7187 msgid "Name of subtree to create"
7188 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
7190 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7191 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7192 msgid "Descriptive text for department"
7193 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7195 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7196 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
7197 msgid "Category"
7198 msgstr "Kategorie"
7200 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7201 msgid "Category for this subtree"
7202 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
7204 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7205 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7206 msgid "Choose subtree to place department in"
7207 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7209 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7210 msgid "State where this subtree is located"
7211 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
7213 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7214 msgid "Location of this subtree"
7215 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
7217 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7218 msgid "Postal address of this subtree"
7219 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
7221 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7222 msgid "Base telephone number of this subtree"
7223 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
7225 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7226 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7227 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
7229 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7230 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
7231 msgid "Administrative settings"
7232 msgstr "Administrative Einstellungen"
7234 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7235 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7236 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7238 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7239 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7240 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7241 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7242 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7243 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7244 msgstr ""
7245 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
7246 "Quellbaumes."
7248 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7249 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7250 msgid ""
7251 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7252 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7253 "your data back."
7254 msgstr ""
7255 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
7256 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7257 "wiederherzustellen. "
7259 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7260 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7261 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7262 msgid ""
7263 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7264 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7265 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7266 msgstr ""
7267 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7268 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
7269 "Vorgang abzubrechen."
7271 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7272 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7273 msgid "Processing the requested operation"
7274 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7276 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7277 msgid ""
7278 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7279 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7280 "management dialog."
7281 msgstr ""
7282 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7283 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7284 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7286 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7287 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7288 msgid ""
7289 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7290 "requested operation."
7291 msgstr ""
7292 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7293 "gewünschte Operation durchzuführen."
7295 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7296 msgid "Department management"
7297 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7299 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
7300 #, php-format
7301 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7302 msgstr "Entfernen der Abeilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7304 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:221
7305 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7306 msgstr ""
7307 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7308 "anzulegen."
7310 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7311 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:230
7312 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7313 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7315 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
7316 msgid "Required field 'Description' is not set."
7317 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7319 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:242
7320 #, php-format
7321 msgid ""
7322 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7323 msgstr ""
7324 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7325 "anderen Namen."
7327 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:294
7328 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7329 msgstr ""
7330 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7331 "Einheit zu kennzeichnen!"
7333 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:340
7334 #, php-format
7335 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7336 msgstr "Speichern der Abteilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7338 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7339 #, php-format
7340 msgid "Tagging '%s'."
7341 msgstr "Markiere '%s'."
7343 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:460
7344 #, php-format
7345 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7346 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7348 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:496
7349 #: include/class_ldap.inc:455 include/class_acl.inc:476
7350 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:14
7351 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:54
7352 msgid "Object"
7353 msgstr "Objekt"
7355 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:499
7356 #, php-format
7357 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7358 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7360 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:529
7361 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:534
7362 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7363 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7364 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7365 msgid "Departments"
7366 msgstr "Abteilungen"
7368 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:540
7369 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7370 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7371 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7372 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7373 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7374 msgid "Telephone"
7375 msgstr "Telefon"
7377 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:541
7378 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7379 msgid "Department name"
7380 msgstr "Name der Abteilung"
7382 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7383 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7384 #, php-format
7385 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7386 msgstr ""
7387 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7389 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7390 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7391 msgid "You have no permission to remove this department."
7392 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7394 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7395 msgid ".."
7396 msgstr ".."
7398 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7399 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7400 msgid "List of departments"
7401 msgstr "Liste der Abteilungen"
7403 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7404 #, fuzzy
7405 msgid ""
7406 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7407 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7408 "of the department list."
7409 msgstr ""
7410 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7411 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7412 "der Bereichswahl an."
7414 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7415 msgid "Regular expression for matching department names"
7416 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7418 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
7419 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
7420 msgid "Go to users home department"
7421 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
7423 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7424 msgid "Create new department"
7425 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7427 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7428 msgid "Network\tsettings"
7429 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7431 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7432 msgid "IP-address"
7433 msgstr "IP-Adresse"
7435 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7436 msgid "MAC-address"
7437 msgstr "MAC-Adresse"
7439 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7440 msgid "Autodetect"
7441 msgstr "Automatisch feststellen"
7443 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7444 msgid "Enable DNS for this device"
7445 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7447 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7448 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:404
7449 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7450 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7451 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
7452 msgid "Refresh"
7453 msgstr "Aktualisieren"
7455 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7456 msgid "Zone"
7457 msgstr "Zone"
7459 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7460 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:166
7461 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
7462 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:521
7463 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7464 msgid "TTL"
7465 msgstr "TTL"
7467 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7468 msgid "Dns records"
7469 msgstr "DNS-Einträge"
7471 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7472 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7473 msgid "present"
7474 msgstr "vorhanden"
7476 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7477 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7478 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7479 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7480 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:456
7481 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7482 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7483 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7485 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7486 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7487 msgstr ""
7488 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7489 "sammeln."
7491 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7492 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7493 msgid "unknown status"
7494 msgstr "unbekannter Status"
7496 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7497 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7498 msgstr ""
7499 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7500 "Informationen angezeigt werden."
7502 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7503 msgid "online"
7504 msgstr "aktiv"
7506 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7507 msgid "running"
7508 msgstr "läuft"
7510 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7511 msgid "not running"
7512 msgstr "läuft nicht"
7514 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7515 msgid "offline"
7516 msgstr "inaktiv"
7518 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7519 msgid "Time Service"
7520 msgstr "Zeit-Dienst"
7522 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7523 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:47
7524 msgid "LDAP Service"
7525 msgstr "LDAP-Dienst"
7527 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7528 msgid "Terminal Service"
7529 msgstr "Terminal-Dienst"
7531 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7532 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:231
7533 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
7534 msgid "Temporary disable login"
7535 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
7537 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7538 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:437
7539 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:232
7540 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
7541 msgid "Font path"
7542 msgstr "Schrift-Suchpfad"
7544 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7545 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
7546 msgid "Syslog Service"
7547 msgstr "Protokoll-Dienst"
7549 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7550 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
7551 msgid "Print Service"
7552 msgstr "Druck-Dienst"
7554 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7555 msgid "System information"
7556 msgstr "System-Information"
7558 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7559 msgid "CPU"
7560 msgstr "Prozessor"
7562 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7563 msgid "Memory"
7564 msgstr "Speicher"
7566 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7567 msgid "Boot MAC"
7568 msgstr "MAC-Adresse"
7570 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7571 msgid "USB support"
7572 msgstr "USB-Unterstützung"
7574 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7575 msgid "System status"
7576 msgstr "System-Status"
7578 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7579 msgid "Inventory number"
7580 msgstr "Inventarnummer"
7582 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7583 msgid "Last login"
7584 msgstr "Letzte Anmeldung"
7586 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7587 msgid "Network devices"
7588 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7590 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7591 msgid "IDE devices"
7592 msgstr "IDE-Geräte"
7594 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7595 msgid "SCSI devices"
7596 msgstr "SCSI-Geräte"
7598 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7599 msgid "Floppy device"
7600 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7602 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7603 msgid "CDROM device"
7604 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7606 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7607 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7608 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7609 msgid "Graphic device"
7610 msgstr "Grafikkarte"
7612 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7613 msgid "Audio device"
7614 msgstr "Soundkarte"
7616 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7617 msgid "Up since"
7618 msgstr "Eingeschaltet seit"
7620 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7621 msgid "CPU load"
7622 msgstr "Prozessor-Last"
7624 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7625 msgid "Memory usage"
7626 msgstr "Speicher-Nutzung"
7628 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7629 msgid "Swap usage"
7630 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7632 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7633 msgid "SSH service"
7634 msgstr "SSH-Dienst"
7636 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7637 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
7638 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:46
7639 msgid "Print service"
7640 msgstr "Druck-Dienst"
7642 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7643 msgid "Scan service"
7644 msgstr "Scan-Dienst"
7646 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7647 msgid "Sound service"
7648 msgstr "Audio-Dienst"
7650 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7651 msgid "GUI"
7652 msgstr "GUI"
7654 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7655 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7656 msgid "This 'dn' has no network features."
7657 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7659 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
7660 #, php-format
7661 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7662 msgstr "Entfernen von System WinGeneric/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7664 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
7665 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7666 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7667 msgstr ""
7668 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7669 "anzulegen."
7671 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7672 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:391
7673 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
7674 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:361
7675 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:616
7676 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
7677 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7678 #, php-format
7679 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7680 msgstr ""
7681 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7683 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
7684 #, php-format
7685 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7686 msgstr ""
7688 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7689 msgid "System management"
7690 msgstr "Systemverwaltung"
7692 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7693 msgid "Terminal template"
7694 msgstr "Terminal-Vorlage"
7696 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7697 msgid "Terminal name"
7698 msgstr "Terminal-Name"
7700 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7701 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7702 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7703 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7704 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7705 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7706 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7708 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7709 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7710 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:496
7711 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:420
7712 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:23
7713 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7714 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:357
7715 msgid "Mode"
7716 msgstr "Modus"
7718 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7719 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7720 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7721 msgid "Select terminal mode"
7722 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7724 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7725 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7726 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:476
7727 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7728 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:358
7729 msgid "Syslog server"
7730 msgstr "Protokoll-Server"
7732 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7733 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7734 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7735 msgid "Choose server to use for logging"
7736 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7738 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7739 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:497
7740 msgid "Root server"
7741 msgstr "Root-Server"
7743 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7744 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7745 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7747 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7748 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:498
7749 msgid "Swap server"
7750 msgstr "Auslagerungs-Server"
7752 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7753 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7754 msgstr ""
7755 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7756 "werden sollen"
7758 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7759 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7760 msgid "Inherit time server attributes"
7761 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
7763 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7764 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7765 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7766 msgid "NTP server"
7767 msgstr "Zeit-Server"
7769 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7770 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7771 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7772 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7773 msgstr ""
7774 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7776 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115 plugins/admin/systems/server.tpl:50
7777 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7778 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7779 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7780 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7781 msgid "Action"
7782 msgstr "Aktion"
7784 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
7785 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7786 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7787 msgid "Select action to execute for this terminal"
7788 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7790 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7791 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7792 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7793 msgid "unknown"
7794 msgstr "unbekannt"
7796 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7797 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7798 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7799 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7800 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7801 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7802 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7803 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7804 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7805 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7806 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7807 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7808 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7809 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7810 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7811 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7812 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7813 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7814 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7815 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7816 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7817 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7818 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7819 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7820 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7821 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7822 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7823 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7824 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7825 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7826 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7827 msgid "inherited"
7828 msgstr "geerbt"
7830 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7831 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7832 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7833 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7834 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7835 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7836 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7837 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7838 msgid "bit"
7839 msgstr "Bit"
7841 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7842 msgid "default"
7843 msgstr "Standard"
7845 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7846 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7847 msgid "show chooser"
7848 msgstr "zeige Auswahl"
7850 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7851 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7852 msgid "direct"
7853 msgstr "direkt"
7855 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7856 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7857 msgid "load balanced"
7858 msgstr "lastverteilt"
7860 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7861 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7862 msgid "Windows RDP"
7863 msgstr "Windows RDP"
7865 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7866 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7867 msgid "ICA client"
7868 msgstr "Citrix Metaframe"
7870 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7871 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7872 msgid "Bit"
7873 msgstr "Bit"
7875 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7876 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
7877 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7878 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7880 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7881 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7882 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
7883 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:364
7884 msgid "Please specify a valid VSync range."
7885 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7887 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7888 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7889 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
7890 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:379
7891 msgid "Please specify a valid HSync range."
7892 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7894 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7895 #, fuzzy, php-format
7896 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
7897 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
7899 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:425
7900 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:429
7901 msgid "Service"
7902 msgstr "Dienst"
7904 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:426
7905 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
7906 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:49
7907 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:223
7908 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
7909 msgid "Terminal service"
7910 msgstr "Terminal-Dienst"
7912 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:434
7913 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:438
7914 msgid "Monitor"
7915 msgstr "Monitor"
7917 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:435
7918 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
7919 msgid "Method"
7920 msgstr "Methode"
7922 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:436
7923 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7924 msgid "Remote desktop"
7925 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7927 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:438
7928 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:439
7929 msgid "Gfx driver"
7930 msgstr "Grafiktreiber"
7932 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:439
7933 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:440
7934 msgid "Gfx resolution"
7935 msgstr "Auflösung"
7937 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:440
7938 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:441
7939 msgid "Gfx color depth"
7940 msgstr "Farbtiefe"
7942 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:441
7943 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:442
7944 msgid "Hsync"
7945 msgstr "HSync"
7947 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:442
7948 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
7949 msgid "Vsync"
7950 msgstr "VSync"
7952 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:443
7953 msgid "Printer service enabled"
7954 msgstr "Druck-Dienst aktiviert"
7956 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:444
7957 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7958 msgid "Spool server"
7959 msgstr "Spool-Server"
7961 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:445
7962 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:444
7963 msgid "Scanner enabled"
7964 msgstr "Scanner aktiviert"
7966 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:446
7967 msgid "Scanner model"
7968 msgstr "Scanner-Modell"
7970 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:449
7971 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:445
7972 msgid "Keyboard model"
7973 msgstr "Tastatur-Modell"
7975 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:450
7976 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:446
7977 msgid "Keyboard layout"
7978 msgstr "Tastatur-Layout"
7980 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7981 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:447
7982 msgid "Keyboard variant"
7983 msgstr "Tastatur-Variante"
7985 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:452
7986 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:448
7987 msgid "Mouse type"
7988 msgstr "Maus-Typ"
7990 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:453
7991 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:449
7992 msgid "Mouse port"
7993 msgstr "Maus-Anschluß"
7995 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:454
7996 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:450
7997 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7998 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7999 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8000 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8001 msgid "Telephone hardware"
8002 msgstr "Telefon-Hardware"
8004 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8005 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
8006 #, php-format
8007 msgid ""
8008 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8009 "exist."
8010 msgstr ""
8011 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8012 "existieren."
8014 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
8015 #, fuzzy, php-format
8016 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
8017 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
8019 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:432
8020 msgid "Terminal startup"
8021 msgstr "Terminal-Start"
8023 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:440
8024 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1091
8025 msgid "Ldap server"
8026 msgstr "LDAP-Server"
8028 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:441
8029 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1092
8030 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8031 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8032 msgid "Boot kernel"
8033 msgstr "Boot-Kernel"
8035 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:442
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Kernel paramenter"
8038 msgstr "Überprüfe Parameter"
8040 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8041 msgid "Server name"
8042 msgstr "Server-Name"
8044 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8045 msgid "Select action to execute for this server"
8046 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8048 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8049 msgid "Phone name"
8050 msgstr "Telefon-Name"
8052 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8053 msgid "Workstation template"
8054 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8056 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8057 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:474
8058 msgid "Workstation name"
8059 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8061 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8062 msgid "General"
8063 msgstr "Allgemein"
8065 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8066 msgid "Printer name"
8067 msgstr "Druckername"
8069 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8070 msgid "Details"
8071 msgstr "Details"
8073 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8074 msgid "Printer location"
8075 msgstr "Drucker-Standort"
8077 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8078 msgid "Printer URL"
8079 msgstr "Drucker URL"
8081 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8082 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8083 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8084 msgid "Driver"
8085 msgstr "Treiber"
8087 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8088 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8089 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
8091 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8092 msgid "Add user"
8093 msgstr "Benutzer hinzufügen"
8095 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8096 msgid "Add group"
8097 msgstr "Gruppe hinzufügen"
8099 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8100 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8101 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
8103 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8104 msgid "Admins"
8105 msgstr "Administratoren"
8107 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8108 msgid "text"
8109 msgstr "textuell"
8111 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8112 msgid "graphic"
8113 msgstr "grafisch"
8115 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:161
8116 #, php-format
8117 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8118 msgstr ""
8120 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
8121 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8122 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
8124 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8125 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8126 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8128 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8129 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8130 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8132 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8133 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8134 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
8135 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
8136 msgid "Switch off"
8137 msgstr "Ausschalten"
8139 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8140 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8141 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
8142 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
8143 msgid "Reboot"
8144 msgstr "Neustarten"
8146 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8147 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8148 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8149 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8150 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8151 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8152 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:254
8153 msgid "Memory test"
8154 msgstr "Speichertest"
8156 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8157 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8158 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8159 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8160 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8161 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8162 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:255
8163 msgid "System analysis"
8164 msgstr "Systemanalyse"
8166 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8167 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8168 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8169 msgid "Wake up"
8170 msgstr "Aufwecken"
8172 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:319
8173 #, php-format
8174 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8175 msgstr ""
8177 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:374
8178 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8179 msgstr ""
8180 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
8181 "anzulegen."
8183 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:378
8184 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8185 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
8187 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:401
8188 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
8189 msgid ""
8190 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8191 "activated."
8192 msgstr ""
8193 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8194 "nicht aktiv ist."
8196 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:476
8197 #, php-format
8198 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8199 msgstr ""
8201 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:487
8202 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:493
8203 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
8204 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8205 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:222
8206 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
8207 msgid "Terminal"
8208 msgstr "Terminal"
8210 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:488
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Terminal generic"
8213 msgstr "Terminal-Dienst"
8215 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:499
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Syslog server enabled"
8218 msgstr "Protokoll-Server"
8220 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:500
8221 msgid "Ntp server settings"
8222 msgstr "NTP-Dienst-Einstellungen"
8224 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
8225 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:328
8226 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:478
8227 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:359
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Action flag"
8230 msgstr "Aktion"
8232 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8233 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8234 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:45
8235 msgid "Activated"
8236 msgstr "Aktiv"
8238 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
8239 msgid "This 'dn' has no server features."
8240 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8242 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8243 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8244 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:162
8245 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8246 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8248 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:111
8249 #, php-format
8250 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8251 msgstr ""
8253 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8254 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8255 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:250
8256 msgid "Instant update"
8257 msgstr "Sofortiges Update"
8259 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8260 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8261 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8262 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8263 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:251
8264 msgid "Scheduled update"
8265 msgstr "Geplantes Update"
8267 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8268 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8269 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8270 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8271 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:252
8272 msgid "Reinstall"
8273 msgstr "Neu-Installation"
8275 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8276 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8277 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:253
8278 msgid "Rescan hardware"
8279 msgstr "Hardware neu erkennen"
8281 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
8282 #, fuzzy, php-format
8283 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8284 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
8286 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
8287 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8288 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8290 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
8291 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8292 msgstr ""
8293 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8294 "anzulegen."
8296 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
8297 #, php-format
8298 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8299 msgstr ""
8301 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:316
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Server generic"
8304 msgstr "Server-Name"
8306 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:326
8307 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:475
8308 msgid "Goto mode"
8309 msgstr "GOto-Modus"
8311 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8312 msgid "Remove DHCP service"
8313 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
8315 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8316 msgid ""
8317 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8318 "below."
8319 msgstr ""
8320 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
8321 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8323 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8324 msgid "Add DHCP service"
8325 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
8327 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8328 msgid ""
8329 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8330 "below."
8331 msgstr ""
8332 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
8333 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8335 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:174
8336 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8337 #, fuzzy, php-format
8338 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8339 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8341 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8342 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8343 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8345 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
8346 #, fuzzy, php-format
8347 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8348 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8350 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
8351 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
8352 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8353 msgstr ""
8354 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
8355 "anzulegen."
8357 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
8358 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8359 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
8361 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:438
8362 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:456
8363 #, fuzzy, php-format
8364 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8365 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8367 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:466
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Workstation generic"
8370 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8372 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:471
8373 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
8374 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8375 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:388
8376 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8377 msgid "Workstation"
8378 msgstr "Arbeitsstation"
8380 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:477
8381 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:360
8382 msgid "Ntp server"
8383 msgstr "NTP-Dienst"
8385 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8386 msgid "Systems"
8387 msgstr "Systeme"
8389 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
8390 msgid "You can't edit this object type yet!"
8391 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
8393 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
8394 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8395 msgstr ""
8396 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
8397 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
8399 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
8400 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8401 msgstr ""
8402 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
8404 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
8405 #, php-format
8406 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8407 msgstr ""
8408 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
8410 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
8411 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
8412 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:160
8413 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
8414 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8415 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
8417 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:638
8418 msgid "New terminal"
8419 msgstr "Neues Terminal"
8421 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:640
8422 msgid "New workstation"
8423 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8425 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:642
8426 msgid "New Device"
8427 msgstr "Neues Gerät"
8429 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:657
8430 msgid "Terminal template for"
8431 msgstr "Terminal-Vorlage für"
8433 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:669
8434 msgid "Workstation template for"
8435 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
8437 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
8438 msgid "New System from incoming"
8439 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
8441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
8442 msgid "Workstation is installing"
8443 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
8445 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
8446 msgid "Workstation is waiting for action"
8447 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
8449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
8450 msgid "Workstation installation failed"
8451 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8453 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
8454 msgid "Server is installing"
8455 msgstr "Server wird installiert"
8457 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
8458 msgid "Server is waiting for action"
8459 msgstr "Server wartet auf Aktion"
8461 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
8462 msgid "Server installation failed"
8463 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
8465 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
8466 msgid "Winstation"
8467 msgstr "Windows-Workstation"
8469 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
8470 msgid "Network Device"
8471 msgstr "Netzwerk-Gerät"
8473 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
8474 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8475 msgid "New Terminal"
8476 msgstr "Neues Terminal"
8478 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
8479 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8480 msgid "New Workstation"
8481 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8483 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8484 msgid "Zones"
8485 msgstr "Zonen"
8487 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8488 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:422
8489 msgid "Postfix mydomain"
8490 msgstr "Postfix 'mydomain'"
8492 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8493 msgid "Postfix mydestination"
8494 msgstr "Postfix 'mydestination'"
8496 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
8497 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:432
8498 msgid "POP3 service"
8499 msgstr "POP3-Dienst"
8501 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
8502 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:434
8503 msgid "POP3/SSL service"
8504 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8506 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
8507 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:430
8508 msgid "IMAP service"
8509 msgstr "IMAP-Dienst"
8511 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
8512 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:433
8513 msgid "IMAP/SSL service"
8514 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8516 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
8517 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:435
8518 msgid "Sieve service"
8519 msgstr "Sieve-Dienst"
8521 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
8522 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8523 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8525 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8526 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8527 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8529 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
8530 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8531 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8533 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
8534 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:436
8535 msgid "Quota settings"
8536 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8538 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
8539 msgid "Free/Busy settings"
8540 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8542 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
8543 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8544 msgstr ""
8545 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8547 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
8548 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:425
8549 msgid "SMTP privileged networks"
8550 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8552 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
8553 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8554 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8556 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8557 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8558 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8560 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
8561 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8562 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8564 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8565 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8566 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8568 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
8569 msgid "Host used to relay mails"
8570 msgstr "Host für Mail Relay"
8572 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
8573 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:429
8574 msgid "Accept Internet Mail"
8575 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8577 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
8578 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8579 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8581 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
8582 msgid "Domain name system service"
8583 msgstr "Domain Name Service (DNS) Dienst"
8585 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8586 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8587 msgid "Remove DNS service"
8588 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8590 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8591 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8592 msgid ""
8593 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8594 msgstr ""
8595 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8596 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8598 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8599 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8600 msgid "Add DNS service"
8601 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8603 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:77
8604 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8605 msgid ""
8606 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8607 msgstr ""
8608 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8609 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8611 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:165
8612 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
8613 msgid "Reverse zone"
8614 msgstr "Reverse Zone"
8616 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
8617 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8618 msgid "Class"
8619 msgstr "Klasse"
8621 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8622 #, php-format
8623 msgid ""
8624 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8625 "entries '%s'"
8626 msgstr ""
8627 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8628 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8630 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:288
8631 #, php-format
8632 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
8633 msgstr "Aktualisieren des Systems Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8635 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8636 #, fuzzy, php-format
8637 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
8638 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
8640 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:318
8641 #, fuzzy, php-format
8642 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
8643 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8645 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:342
8646 #, php-format
8647 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
8648 msgstr ""
8650 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:357
8651 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:391
8652 msgid "DNS service"
8653 msgstr "DNS-Dienst"
8655 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
8656 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:510
8657 msgid "DNS"
8658 msgstr "DNS"
8660 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
8661 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:520
8662 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8663 msgid "Zone name"
8664 msgstr "Zonenname"
8666 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:401
8667 msgid "Primary dns server"
8668 msgstr "Primärer DNS-Server"
8670 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:403
8671 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8672 msgid "Serial"
8673 msgstr "Seriell"
8675 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:405
8676 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8677 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8678 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:741
8679 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8680 msgid "Retry"
8681 msgstr "Wiederholen"
8683 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
8684 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
8685 msgid "Expire"
8686 msgstr "Ablauf"
8688 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:408
8689 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8690 msgid "Zone records"
8691 msgstr "Zonen-Einträge"
8693 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
8694 msgid "Kerberos kadmin access"
8695 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
8697 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
8698 msgid "Kerberos Realm"
8699 msgstr "Kerberos Realm"
8701 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8702 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8
8703 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
8704 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:284
8705 msgid "Admin user"
8706 msgstr "Administrator"
8708 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8709 msgid "FAX database"
8710 msgstr "Fax-Datenbank"
8712 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
8713 msgid "FAX DB user"
8714 msgstr "Fax-DB Benutzer"
8716 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8717 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:52
8718 msgid "Asterisk management"
8719 msgstr "Asterisk Verwaltung"
8721 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46 plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
8722 msgid "Asterisk DB user"
8723 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
8725 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8726 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
8727 msgid "Country dial prefix"
8728 msgstr "Landesvorwahl"
8730 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8731 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
8732 msgid "Local dial prefix"
8733 msgstr "Ortsvorwahl"
8735 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8736 msgid "IMAP admin access"
8737 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
8739 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8740 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
8741 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:282
8742 msgid "Server identifier"
8743 msgstr "Serverbezeichnung"
8745 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8746 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
8747 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:283
8748 msgid "Connect URL"
8749 msgstr "Verbindungs-URL"
8751 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8752 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
8753 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:286
8754 msgid "Sieve port"
8755 msgstr "Sieve-Port"
8757 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8758 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
8759 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:49
8760 msgid "Logging database"
8761 msgstr "Protokoll-Datenbank"
8763 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8764 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
8765 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
8766 msgid "Logging DB user"
8767 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
8769 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8770 msgid "Glpi database"
8771 msgstr "Glpi-Datenbank"
8773 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8774 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:227
8775 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
8776 msgid "Database"
8777 msgstr "Datenbank"
8779 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8780 msgid "Machine name"
8781 msgstr "Name des Systems"
8783 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
8784 msgid "FAX service"
8785 msgstr "Fax-Dienst"
8787 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:49
8788 msgid "FAX database configuration"
8789 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
8791 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:79
8792 #, php-format
8793 msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
8794 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8796 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:102
8797 #, php-format
8798 msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
8799 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8801 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:125
8802 #, php-format
8803 msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
8804 msgstr ""
8806 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:135
8807 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:136
8808 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8809 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8811 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:138
8812 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
8813 #, php-format
8814 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
8815 msgstr "Das Attribut Kennwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8817 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:186
8818 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:187
8819 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:176
8820 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:193
8821 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:189
8822 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:181
8823 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:175
8824 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:195
8825 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:185
8826 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:190
8827 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:737
8828 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:243
8829 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:352
8830 #, php-format
8831 msgid ""
8832 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8833 msgstr ""
8834 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8835 "existieren."
8837 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:215
8838 msgid "Fax server"
8839 msgstr "Fax-Dienst"
8841 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:216
8842 msgid "Fax server service"
8843 msgstr "Fax-Dienst"
8845 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:224
8846 msgid "Login name"
8847 msgstr "Anmeldename"
8849 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
8850 msgid ""
8851 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
8852 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8853 msgstr ""
8854 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
8855 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8857 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
8858 #, php-format
8859 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8860 msgstr ""
8861 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
8862 "Listen"
8864 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
8865 #, php-format
8866 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8867 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
8869 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
8870 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
8871 #, fuzzy, php-format
8872 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
8873 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
8875 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:246
8876 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8877 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
8879 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:248
8880 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8881 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
8883 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
8884 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8885 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
8887 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
8888 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8889 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
8891 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
8892 msgid "Future days must be a value."
8893 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
8895 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
8896 msgid "No SMTP privileged networks set."
8897 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
8899 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:332
8900 #, fuzzy, php-format
8901 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
8902 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
8904 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:354
8905 msgid "Kolab mail service"
8906 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
8908 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8909 #, php-format
8910 msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
8911 msgstr ""
8913 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:414
8914 msgid "Kolab service"
8915 msgstr "Kolab-Dienst"
8917 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:423
8918 #, fuzzy
8919 msgid "My destination"
8920 msgstr "Ziel"
8922 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:424
8923 #, fuzzy
8924 msgid "FTP FreeBusy service"
8925 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8927 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:426
8928 msgid "Enable virus scan"
8929 msgstr "Virus-Scan aktivieren"
8931 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:427
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Relayhost"
8934 msgstr "Relay host"
8936 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:428
8937 #, fuzzy
8938 msgid "HTTP FreeBusy service"
8939 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8941 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:431
8942 msgid "kolabFreeBusyFuture"
8943 msgstr ""
8945 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
8946 #, php-format
8947 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
8948 msgstr ""
8949 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
8951 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:232
8952 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:240
8953 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:245
8954 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:284
8955 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
8956 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
8957 msgid "Add printer extension"
8958 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
8960 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:233
8961 msgid ""
8962 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
8963 "construction."
8964 msgstr ""
8965 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
8967 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
8968 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8969 msgstr ""
8970 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
8972 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:246
8973 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8974 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
8976 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:277
8977 msgid "This 'dn' has no printer features."
8978 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
8980 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:285
8981 msgid ""
8982 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
8983 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
8984 "template"
8985 msgstr ""
8986 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
8987 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
8988 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
8989 "Vorlage."
8991 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
8992 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
8993 msgid "Remove printer extension"
8994 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
8996 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:293
8997 msgid ""
8998 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
8999 "clicking below."
9000 msgstr ""
9001 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9002 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9004 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:296
9005 msgid ""
9006 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9007 "below."
9008 msgstr ""
9009 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9010 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9012 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
9013 msgid ""
9014 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9015 "clicking below."
9016 msgstr ""
9017 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9018 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9020 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:304
9021 msgid ""
9022 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9023 "below."
9024 msgstr ""
9025 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9026 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9028 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
9029 #, php-format
9030 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9031 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9033 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
9034 msgid "can't get ppd informations."
9035 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
9037 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
9038 #, php-format
9039 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9040 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
9042 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
9043 #, php-format
9044 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9045 msgstr ""
9046 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
9047 "möglich."
9049 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:552
9050 #, fuzzy, php-format
9051 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9052 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
9054 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:738
9055 #, php-format
9056 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9057 msgstr ""
9059 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
9060 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:757
9061 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
9062 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
9063 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
9064 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9065 msgid "Group"
9066 msgstr "Gruppe"
9068 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:773
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Print generic"
9071 msgstr "Druck-Dienst"
9073 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:784
9074 msgid "LabeledURL"
9075 msgstr ""
9077 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:785
9078 msgid "Printer PPD"
9079 msgstr "Drucker-PPD"
9081 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9082 msgid ""
9083 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9084 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9085 "wouldn't be able to log in."
9086 msgstr ""
9087 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
9088 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
9089 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
9091 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9092 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9093 msgstr ""
9094 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
9095 "übernehmen."
9097 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9098 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9099 msgstr ""
9100 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
9102 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9103 #, fuzzy, php-format
9104 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9105 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9107 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9108 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9109 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9111 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9112 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9113 msgid "The required field IP address is empty."
9114 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9116 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9117 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9118 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9119 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9121 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9122 #, php-format
9123 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9124 msgstr "Speichern von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9126 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:234
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Component generic"
9129 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
9131 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:239
9132 msgid "Network device"
9133 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9135 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9136 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9137 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9139 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9140 msgid ""
9141 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9142 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9143 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9144 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9145 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9146 "dependencies."
9147 msgstr ""
9148 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9149 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9150 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
9151 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
9152 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
9153 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9155 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9156 msgid "Linux thin client template"
9157 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9159 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9160 msgid "Linux workstation template"
9161 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9163 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9164 msgid "Linux Server"
9165 msgstr "Linux Server"
9167 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9168 msgid "Windows workstation"
9169 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9171 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9172 msgid "Network printer"
9173 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9175 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9176 msgid "Other network component"
9177 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9179 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9180 msgid "Create"
9181 msgstr "Anlegen"
9183 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
9184 msgid "Time server"
9185 msgstr "Zeit-Server"
9187 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9188 msgid "Printer type"
9189 msgstr "Druckertyp"
9191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
9192 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
9193 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9194 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9196 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9197 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9198 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9200 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9201 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9202 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9204 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9205 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9206 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
9207 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9208 msgid "Manufacturer"
9209 msgstr "Hersteller"
9211 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9212 msgid "Supported interfaces"
9213 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
9215 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9216 msgid "Parallel"
9217 msgstr "Parallel"
9219 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9220 msgid "USB"
9221 msgstr "USB"
9223 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
9224 msgid "Contacts"
9225 msgstr "Kontakte"
9227 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
9228 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:777
9229 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:776
9230 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9231 msgid "Technical responsible"
9232 msgstr "Technischer Kontakt"
9234 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
9235 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9236 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:779
9237 msgid "Contact person"
9238 msgstr "Kontaktperson"
9240 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
9241 msgid "Attachments"
9242 msgstr "Anhänge"
9244 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9245 msgid "Installed cartridges"
9246 msgstr "Installierte Patronen"
9248 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9249 msgid "Edit share"
9250 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9252 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9253 msgid "NFS setup"
9254 msgstr "NFS-Einrichtung"
9256 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
9257 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:276
9258 msgid "Volume"
9259 msgstr "Volume"
9261 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9262 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9263 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9265 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9266 msgid "Codepage"
9267 msgstr "Codepage"
9269 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9270 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:275
9271 msgid "Option"
9272 msgstr "Option"
9274 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9275 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9276 msgid "System type"
9277 msgstr "System-Typ"
9279 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9280 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
9281 msgid "Operating system"
9282 msgstr "Betriebssystem"
9284 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9285 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:778
9286 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9288 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9294 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9296 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9297 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9298 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9299 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9300 msgid "Comment"
9301 msgstr "Kommentar"
9303 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9304 msgid "Installed devices"
9305 msgstr "Installierte Geräte"
9307 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9308 msgid "Trading"
9309 msgstr "Handeln"
9311 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9312 msgid "Software"
9313 msgstr "Software"
9315 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9316 msgid "Contracts"
9317 msgstr "Verträge"
9319 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9320 msgid ""
9321 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9322 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9323 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9324 msgstr ""
9325 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9326 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9327 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9328 "abzubrechen."
9330 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9331 msgid "This 'dn' has no phone features."
9332 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9334 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9335 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
9336 msgid "yes"
9337 msgstr "ja"
9339 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9340 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
9341 msgid "no"
9342 msgstr "nein"
9344 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9345 msgid "dynamic"
9346 msgstr "dynamisch"
9348 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9349 msgid "Networksettings"
9350 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9352 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9353 #, php-format
9354 msgid ""
9355 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9356 "of them is user '%s'."
9357 msgstr ""
9358 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9359 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9361 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9362 #, php-format
9363 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9364 msgstr "Entfernen von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9366 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9367 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9368 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9370 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9371 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9372 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9374 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9375 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9376 msgstr ""
9377 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9379 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
9380 #, php-format
9381 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9382 msgstr "Speichern von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9384 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:410
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Phone generic"
9387 msgstr "Telefonnummer"
9389 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:415
9390 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1213
9391 msgid "Phone hardware"
9392 msgstr "Telefon-Hardware"
9394 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:421
9395 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:34
9396 msgid "DTMF mode"
9397 msgstr "DTMF-Modus"
9399 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:422
9400 msgid "Default ip"
9401 msgstr "Standard IP-Adresse"
9403 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:423
9404 msgid "Qualify"
9405 msgstr ""
9407 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:424
9408 msgid "Hardware type"
9409 msgstr "Hardware-Typ"
9411 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9412 msgid ""
9413 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9414 msgstr ""
9415 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9416 "Zeichensätze nicht einlesen."
9418 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9419 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9420 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9422 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9423 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9424 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9426 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
9427 msgid "Please specify a valid name for your share."
9428 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9430 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
9431 msgid "Please specify a name for your share."
9432 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9434 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9435 msgid "Description contains invalid characters."
9436 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9438 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9439 msgid "Volume contains invalid characters."
9440 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9442 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9443 msgid "Path contains invalid characters."
9444 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9446 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9447 msgid "Option contains invalid characters."
9448 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9450 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:262
9451 msgid "NFS"
9452 msgstr "NFS"
9454 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:263
9455 msgid "NFS service"
9456 msgstr "DNS-Dienst"
9458 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:273
9459 msgid "Charset"
9460 msgstr "Zeichensatz"
9462 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:391
9463 msgid ""
9464 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9465 "current server/release settings."
9466 msgstr ""
9467 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9468 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9469 "können."
9471 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:436
9472 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9473 msgstr ""
9474 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9476 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
9477 msgid ""
9478 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9479 "configurations."
9480 msgstr ""
9481 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9482 "für Partitionstabellen enthält."
9484 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:831
9485 #, php-format
9486 msgid ""
9487 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9488 "Server was reset to 'auto'."
9489 msgstr ""
9490 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9491 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9493 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:845
9494 #, php-format
9495 msgid ""
9496 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9497 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9498 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9499 "be saved."
9500 msgstr ""
9501 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9502 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9503 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
9504 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
9506 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1013
9507 #, fuzzy, php-format
9508 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9509 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9511 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1063
9512 #, php-format
9513 msgid ""
9514 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9515 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9517 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1065
9518 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
9519 #, php-format
9520 msgid ""
9521 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9522 "empty string."
9523 msgstr ""
9524 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9525 "Zeichenkette."
9527 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1083
9528 #, fuzzy
9529 msgid "System startup"
9530 msgstr "System-Status"
9532 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1093
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Kernel parameter"
9535 msgstr "Überprüfe Parameter"
9537 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1094
9538 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:442
9539 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9540 msgid "FAI classes"
9541 msgstr "FAI-Klassen"
9543 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
9544 msgid "FAI status flag"
9545 msgstr "FAI-Status-Flag"
9547 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1097
9548 msgid "Debian mirror"
9549 msgstr "Debian Spiegelserver"
9551 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1098
9552 msgid "Debian release"
9553 msgstr "Debian-Release"
9555 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9556 msgid "Advanced phone settings"
9557 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9559 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9560 msgid "Phone type"
9561 msgstr "Telefon-Modell"
9563 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9564 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:27
9565 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:37
9566 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:51
9567 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
9568 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
9569 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
9570 msgid "Choose a phone type"
9571 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9573 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:11
9574 msgid "refresh"
9575 msgstr "Aktualisieren"
9577 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:48
9578 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9579 msgid "Default IP"
9580 msgstr "Standard IP-Adresse"
9582 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9583 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:95
9584 msgid "Response timeout"
9585 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9587 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:77
9588 msgid "Modus"
9589 msgstr "Modus"
9591 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:108
9592 msgid "Authtype"
9593 msgstr "Authentifizierung"
9595 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:118
9596 msgid "Secret"
9597 msgstr "Passwort"
9599 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:126
9600 msgid "GoFonInkeys"
9601 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9603 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:134
9604 msgid "GoFonOutKeys"
9605 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9607 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:147
9608 msgid "Account code"
9609 msgstr "Konto-Identifikation"
9611 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:155
9612 msgid "Trunk lines"
9613 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9615 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
9616 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9617 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9619 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
9620 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9621 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
9624 msgid "MSN"
9625 msgstr "MSN"
9627 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9628 msgid "Select entries to add"
9629 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9631 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9632 msgid "Display members of department"
9633 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9635 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9636 msgid "Display members matching"
9637 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9639 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9640 msgid "Regular expression for matching member names"
9641 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9643 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9644 #, php-format
9645 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9646 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9648 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9649 msgid "Can't get ppd informations."
9650 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9652 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9653 #, php-format
9654 msgid ""
9655 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9656 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9657 msgstr ""
9658 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9659 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9661 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9662 msgid "Please specify a valid ppd file."
9663 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9665 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9666 #, php-format
9667 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9668 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9670 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9671 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9672 #, php-format
9673 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9674 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9676 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9677 #, php-format
9678 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9679 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9681 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9682 #, php-format
9683 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9684 msgstr ""
9685 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9686 "zugegriffen werden."
9688 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9689 #, php-format
9690 msgid ""
9691 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9692 "informations."
9693 msgstr ""
9694 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9695 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9697 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9698 #, php-format
9699 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9700 msgstr ""
9701 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9703 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9704 #, php-format
9705 msgid "Can't save file '%s'."
9706 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9708 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9709 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9710 msgstr ""
9711 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9713 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
9714 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
9715 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:551
9716 msgid "Section"
9717 msgstr "Section"
9719 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9720 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9721 msgid "True"
9722 msgstr "wahr"
9724 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9725 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9726 msgid "False"
9727 msgstr "falsch"
9729 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9730 #, php-format
9731 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9732 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9734 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9735 msgid "Printer driver"
9736 msgstr "Drucker-Treiber"
9738 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9739 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9740 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9741 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9742 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
9743 msgid "Model"
9744 msgstr "Modell"
9746 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9747 msgid "Select"
9748 msgstr "Auswahl"
9750 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9751 msgid "New driver"
9752 msgstr "Neuer Treiber"
9754 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9755 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9756 msgid "Select objects to add"
9757 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9759 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
9760 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
9761 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
9762 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
9763 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
9764 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
9765 msgid "Display objects matching"
9766 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
9768 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
9769 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
9770 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
9771 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
9772 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
9773 msgid "Regular expression for matching object names"
9774 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
9776 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
9777 #, php-format
9778 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9779 msgstr ""
9780 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
9782 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
9783 msgid "Printer ppd selection."
9784 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
9786 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:421
9787 #, fuzzy, php-format
9788 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
9789 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
9791 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:430
9792 msgid "Workstation service"
9793 msgstr "Arbeitsstations-Dienst"
9795 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9796 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9797 msgid "Keyboard"
9798 msgstr "Tastatur"
9800 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9801 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9802 msgid "Choose keyboard model"
9803 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
9805 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9806 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9807 msgid "Layout"
9808 msgstr "Layout"
9810 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9811 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9812 msgid "Choose keyboard layout"
9813 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
9815 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9816 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9817 msgid "Variant"
9818 msgstr "Variante"
9820 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9822 msgid "Choose keyboard variant"
9823 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
9825 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9826 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9827 msgid "Mouse"
9828 msgstr "Maus"
9830 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9831 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9832 msgid "Choose mouse type"
9833 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
9835 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9836 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9837 msgid "Port"
9838 msgstr "Anschluss"
9840 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9842 msgid "Choose mouse port"
9843 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
9845 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9846 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9847 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9848 msgstr ""
9849 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
9851 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9852 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9853 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9854 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9856 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9857 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9858 msgid "Color depth"
9859 msgstr "Farbtiefe"
9861 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9862 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9863 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9864 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9866 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9867 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9868 msgid "Display device"
9869 msgstr "Anzeige"
9871 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9872 msgid "Use DDC for automatic detection"
9873 msgstr "Verwende DDC zur automatischen Erkennung"
9875 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9876 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9877 msgid "HSync"
9878 msgstr "HSync"
9880 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9882 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9883 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9885 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9886 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9887 msgid "VSync"
9888 msgstr "VSync"
9890 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9891 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9892 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9893 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9895 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9896 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9897 msgid "Scan device"
9898 msgstr "Scanner"
9900 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9902 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9903 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9905 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9907 msgid "Provide scan services"
9908 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9910 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9911 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9912 msgid "Boot parameters"
9913 msgstr "Boot-Parameter"
9915 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9916 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9917 msgid "Custom options"
9918 msgstr "Angepasste Optionen"
9920 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9921 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9922 msgid ""
9923 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9924 "during bootup"
9925 msgstr ""
9926 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9927 "sollen"
9929 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9930 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9931 msgid "LDAP server"
9932 msgstr "LDAP-Server"
9934 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
9935 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
9936 msgid "FAI server"
9937 msgstr "FAI-Server"
9939 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
9940 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9941 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
9942 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
9943 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
9944 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
9945 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
9946 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
9947 msgid "Release"
9948 msgstr "Release"
9950 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
9951 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
9952 msgid "Assigned FAI classes"
9953 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9955 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
9956 msgid "set"
9957 msgstr "setzen"
9959 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
9960 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9961 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9962 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9964 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9965 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9966 msgid "Add additional modules to load on startup"
9967 msgstr ""
9968 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9970 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
9971 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9972 msgid "Mountpoint"
9973 msgstr "Mount-Pfad"
9975 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9976 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9977 msgstr ""
9978 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
9979 "unterstützt"
9981 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9982 msgid "use graphical bootup"
9983 msgstr "grafisches Booten nutzen"
9985 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9986 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9987 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
9989 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9990 msgid "use standard linux textual bootup"
9991 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
9993 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9994 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9995 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
9997 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9998 msgid "use debug mode for startup"
9999 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
10001 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10002 msgid "Connect method"
10003 msgstr "Verbindungsmethode"
10005 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10006 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10007 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10009 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10010 msgid "Terminal server"
10011 msgstr "Terminal-Server"
10013 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10014 msgid "Select specific terminal server to use"
10015 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10017 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10018 msgid "Font server"
10019 msgstr "Schriften-Server"
10021 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10022 msgid "Select specific font server to use"
10023 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10025 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10026 msgid "Print device"
10027 msgstr "Drucker"
10029 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10030 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10031 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10033 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10034 msgid "Provide print services"
10035 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10037 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10038 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10039 msgstr ""
10040 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10042 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10043 msgid "Select scanner driver to use"
10044 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10046 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10047 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:431
10048 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
10049 msgid "Repository"
10050 msgstr "Repository"
10052 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10053 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:442
10054 msgid "Parent server"
10055 msgstr "Parent-Server"
10057 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10058 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:245
10059 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:266
10060 msgid "Sections"
10061 msgstr "Sections"
10063 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10064 msgid "Please enter a value for 'release'."
10065 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10067 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10068 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10069 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10071 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10072 #, php-format
10073 msgid ""
10074 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10075 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10077 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
10078 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
10079 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:432
10080 msgid "Repository service"
10081 msgstr "Repository-Dienst"
10083 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:137
10084 #, php-format
10085 msgid ""
10086 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10087 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10088 msgstr ""
10089 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10090 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10091 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10093 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:171
10094 #, php-format
10095 msgid ""
10096 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10097 msgstr ""
10098 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10099 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10101 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
10102 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10103 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:331
10104 msgid "This name is already in use."
10105 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10107 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:421
10108 #, php-format
10109 msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
10110 msgstr ""
10111 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Repository mit dn '%s' "
10112 "fehlgeschlagen."
10114 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:441
10115 msgid "Releases"
10116 msgstr "Releases"
10118 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:443
10119 msgid "Url"
10120 msgstr "URL"
10122 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10123 msgid "List of configured repositories."
10124 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10126 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10127 msgid "Add repository"
10128 msgstr "Repository hinzufügen"
10130 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10131 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10132 msgstr ""
10133 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10134 "entfernen und zu bearbeiten."
10136 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
10137 msgid "Inventory database"
10138 msgstr "Inventar-Datenbank"
10140 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:51
10141 msgid "Glpi management"
10142 msgstr "GLPI-Verwaltung"
10144 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:81
10145 #, php-format
10146 msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
10147 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10149 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:99
10150 #, php-format
10151 msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
10152 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10154 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:126
10155 #, php-format
10156 msgid "Set status flag for server services/glpi with dn '%s' failed."
10157 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10159 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:139
10160 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10161 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10163 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:217
10164 msgid "Glpi server"
10165 msgstr "GLPI-Server"
10167 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:218
10168 msgid "Glpi server service"
10169 msgstr "GLPI-Dienst"
10171 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:226
10172 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:233
10173 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:224
10174 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:229
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Admin"
10177 msgstr "Administratoren"
10179 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10180 msgid "Manage System-types"
10181 msgstr "System-Typen verwalten"
10183 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10184 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10185 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10186 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10187 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10188 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10189 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10190 msgid "Rename"
10191 msgstr "Umbenennen"
10193 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10194 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10195 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10196 msgid "Please enter a new name"
10197 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
10199 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10200 msgid "List of devices"
10201 msgstr "Liste der Geräte"
10203 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10204 msgid ""
10205 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10206 msgstr ""
10207 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
10208 "hinzuzufügen."
10210 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10211 msgid "Display devices matching"
10212 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
10214 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10215 msgid "Regular expression for matching device names"
10216 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
10218 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10219 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10220 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10221 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10222 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10223 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
10224 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10225 msgid "Use"
10226 msgstr "Benutzen"
10228 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
10229 msgid "VoIP database information"
10230 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
10232 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
10233 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
10234 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10235 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
10237 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
10238 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
10239 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10240 msgstr ""
10241 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
10242 "Datenbank verbinden."
10244 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
10245 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
10246 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10247 msgstr ""
10248 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
10249 "Konfiguration."
10251 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10252 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10253 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10254 msgid "This feature is not implemented yet."
10255 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10258 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10259 msgstr ""
10260 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10261 "wird bereits verwendet."
10263 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10264 #, php-format
10265 msgid ""
10266 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10267 msgstr ""
10268 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10269 "System(en) verwendet: '%s'"
10271 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10272 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10273 msgstr ""
10274 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10276 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10277 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10278 msgstr ""
10279 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10280 "Name wird bereits verwendet."
10282 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10283 #, php-format
10284 msgid ""
10285 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10286 "(s) '%s'"
10287 msgstr ""
10288 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10289 "System(en) verwendet: '%s'"
10291 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10292 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10293 msgstr ""
10294 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10295 "bereits verwendet wird."
10297 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10298 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
10299 msgid "Remove inventory"
10300 msgstr "Inventar entfernen"
10302 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
10303 msgid ""
10304 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10305 "clicking below."
10306 msgstr ""
10307 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10308 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10310 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10311 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
10312 msgid "Add inventory"
10313 msgstr "Inventar hinzufügen"
10315 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
10316 msgid ""
10317 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10318 "clicking below."
10319 msgstr ""
10320 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10321 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10323 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
10324 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
10325 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
10326 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
10327 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
10328 msgid "N/A"
10329 msgstr "N/A"
10331 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
10332 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10333 msgstr ""
10334 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10335 "fehlt."
10337 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:768
10338 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:764
10339 msgid "Glpi"
10340 msgstr "GLPI"
10342 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:769
10343 msgid "Inventory extension"
10344 msgstr "Inventar-Erweiterung"
10346 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
10347 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
10348 msgid "Attachment name"
10349 msgstr "Name des Anhangs"
10351 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
10352 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10353 msgid "Attachment comment"
10354 msgstr "Kommentar zum Anhang"
10356 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10357 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785
10358 msgid "Attachment mime type"
10359 msgstr "MIME-Typ des Anhangs"
10361 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:789
10362 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
10363 msgid "Attachment filename"
10364 msgstr "Dateiname des Anhangs"
10366 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:791
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Device monitor"
10369 msgstr "Neuer Monitor"
10371 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:792
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Device case"
10374 msgstr "Gerätename"
10376 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:793
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Device motherboard"
10379 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10381 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:794
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Device soundcard"
10384 msgstr "Neue Soundkarte"
10386 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:795
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Device processor"
10389 msgstr "Neuer Prozessor"
10391 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:796
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Device misc device"
10394 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10396 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:797
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Device ram"
10399 msgstr "Gerätename"
10401 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:798
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Device hard disk drive"
10404 msgstr "Neue Festplatte"
10406 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:799
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Device drive"
10409 msgstr "Gerätename"
10411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:800
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Device controler"
10414 msgstr "Neuer Controller"
10416 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:801
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Device graphics card"
10419 msgstr "Neue Grafikkarte"
10421 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:802
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Device power supply"
10424 msgstr "Neues Netzteil"
10426 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:803
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Device pci device"
10429 msgstr "Anzeige"
10431 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10432 msgid "Manage manufacturers"
10433 msgstr "Hersteller verwalten"
10435 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10436 msgid "Attachment"
10437 msgstr "Anhang"
10439 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10440 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
10441 msgid "File"
10442 msgstr "Datei"
10444 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10445 msgid "Filename"
10446 msgstr "Dateiname"
10448 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10449 msgid "Mime-type"
10450 msgstr "MIME-Typ"
10452 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10453 msgid "use"
10454 msgstr "verwenden"
10456 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10457 msgid ""
10458 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10459 msgstr ""
10460 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10461 "zu wählen."
10463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10464 msgid "Add/Edit monitor"
10465 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10468 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10469 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:777
10470 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10471 msgid "Comments"
10472 msgstr "Kommentare"
10474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10475 msgid "Monitor size"
10476 msgstr "Monitorgröße"
10478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10479 msgid "Inch"
10480 msgstr "Zoll"
10482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10483 msgid "Integrated microphone"
10484 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10493 msgid "Yes"
10494 msgstr "ja"
10496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10503 msgid "No"
10504 msgstr "nein"
10506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10507 msgid "Integrated speakers"
10508 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10511 msgid "Sub-D"
10512 msgstr "Sub-D"
10514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10515 msgid "BNC"
10516 msgstr "BNC"
10518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10519 msgid "Serial number"
10520 msgstr "Seriennumner"
10522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10523 msgid "Additional serial number"
10524 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10527 msgid "Add/Edit other device"
10528 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10531 msgid "Add/Edit power supply"
10532 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10535 msgid "Atx"
10536 msgstr "ATX"
10538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10539 msgid "Power"
10540 msgstr "Strom"
10542 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10543 msgid "Add/Edit graphic card"
10544 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10549 msgid "Interface"
10550 msgstr "Interface"
10552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10553 msgid "Ram"
10554 msgstr "RAM"
10556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10557 msgid "Add/Edit controller"
10558 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10561 msgid "Add/Edit drive"
10562 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10565 msgid "Speed"
10566 msgstr "Taktung"
10568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10569 msgid "Writeable"
10570 msgstr "Beschreibbar"
10572 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10573 msgid "Add/Edit harddisk"
10574 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10576 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10577 msgid "Rpm"
10578 msgstr "Upm"
10580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10581 msgid "Cache"
10582 msgstr "Cache"
10584 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10585 msgid "Add/Edit memory"
10586 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10589 msgid "Frequenz"
10590 msgstr "Frequenz"
10592 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10593 msgid "Add/Edit sound card"
10594 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10596 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10597 msgid "Add/Edit network interface"
10598 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10600 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10601 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:523
10602 msgid "MAC address"
10603 msgstr "MAC-Adresse"
10605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10606 msgid "Add/Edit processor"
10607 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10610 msgid "Frequence"
10611 msgstr "Frequenz"
10613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10614 msgid "Default frequence"
10615 msgstr "Standardfrequenz"
10617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10618 msgid "Add/Edit motherboard"
10619 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10622 msgid "Chipset"
10623 msgstr "Chipsatz"
10625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10626 msgid "Add/Edit computer case"
10627 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10630 msgid "format"
10631 msgstr "Format"
10633 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10634 msgid "Manage OS-types"
10635 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10637 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10638 #, php-format
10639 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10640 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10642 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10643 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10644 #, php-format
10645 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10646 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10648 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10649 msgid "Can't detect object name."
10650 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10652 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10653 #, php-format
10654 msgid ""
10655 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10656 msgstr ""
10657 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10658 "(en) verwendet: '%s'"
10660 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10661 msgid "devices"
10662 msgstr "Geräte"
10664 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10665 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10666 msgid "New monitor"
10667 msgstr "Neuer Monitor"
10669 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10670 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10671 msgid "M"
10672 msgstr "M"
10674 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10675 msgid "New mainbord"
10676 msgstr "Neues Mainboard"
10678 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10679 msgid "New processor"
10680 msgstr "Neuer Prozessor"
10682 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10683 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
10684 msgid "P"
10685 msgstr "P"
10687 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10688 msgid "New case"
10689 msgstr "Neues Gehäuse"
10691 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10692 msgid "C"
10693 msgstr "C"
10695 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10696 msgid "New network interface"
10697 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10699 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10700 msgid "NI"
10701 msgstr "NI"
10703 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10704 msgid "New ram"
10705 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10707 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10708 msgid "R"
10709 msgstr "R"
10711 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10712 msgid "New hard disk"
10713 msgstr "Neue Festplatte"
10715 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10716 msgid "HDD"
10717 msgstr "HDD"
10719 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10720 msgid "New drive"
10721 msgstr "Neues Laufwerk"
10723 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10724 msgid "D"
10725 msgstr "D"
10727 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10728 msgid "New controller"
10729 msgstr "Neuer Controller"
10731 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10732 msgid "CS"
10733 msgstr "CS"
10735 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10736 msgid "New graphics card"
10737 msgstr "Neue Grafikkarte"
10739 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10740 msgid "GC"
10741 msgstr "GC"
10743 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10744 msgid "New sound card"
10745 msgstr "Neue Soundkarte"
10747 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10748 msgid "SC"
10749 msgstr "SC"
10751 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10752 msgid "New power supply"
10753 msgstr "Neues Netzteil"
10755 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10756 msgid "PS"
10757 msgstr "PS"
10759 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10760 msgid "New misc device"
10761 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10763 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10764 msgid "OC"
10765 msgstr "OC"
10767 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10768 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10769 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10771 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10772 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10773 msgid "This device name is already in use."
10774 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10776 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10777 msgid "Other"
10778 msgstr "Andere"
10780 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10781 msgid "Add/Edit manufacturer"
10782 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10784 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10785 msgid "Website"
10786 msgstr "Website"
10788 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10789 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10790 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10791 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10792 #: html/getxls.php:236
10793 msgid "Phone number"
10794 msgstr "Telefonnummer"
10796 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10797 #, php-format
10798 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10799 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
10801 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10802 #, php-format
10803 msgid ""
10804 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10805 msgstr ""
10806 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10807 "System(en) verwendet: '%s'"
10809 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10810 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10811 msgid "There is no valid file uploaded."
10812 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
10814 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10815 msgid "Upload wasn't successfull."
10816 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
10818 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10819 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10820 msgstr ""
10821 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
10822 "gefunden."
10824 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10825 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10826 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
10828 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10829 #, php-format
10830 msgid "Can't create file '%s'."
10831 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
10833 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10834 msgid "File is available."
10835 msgstr "Datei ist verfügbar."
10837 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10838 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10839 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
10841 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10842 msgid "Currently no file uploaded."
10843 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
10845 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10846 msgid "Mime"
10847 msgstr "MIME"
10849 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10850 msgid "This table displays all available attachments."
10851 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
10853 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10854 msgid "empty"
10855 msgstr "leer"
10857 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10858 msgid "Create new attachment"
10859 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
10861 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10862 msgid "New Attachment"
10863 msgstr "Neuer Anhang"
10865 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10866 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10867 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
10869 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10870 msgid "List of attachments"
10871 msgstr "Anhänge"
10873 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10874 msgid ""
10875 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10876 "etc.)  to your currently edited computer."
10877 msgstr ""
10878 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10879 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10881 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10882 msgid "Display attachments matching"
10883 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10885 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10886 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10887 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10889 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10890 #, php-format
10891 msgid ""
10892 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10893 "s'"
10894 msgstr ""
10895 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10896 "System(en) verwendet: '%s'"
10898 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10899 msgid "Please specify a name."
10900 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
10902 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10903 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10904 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10905 msgstr ""
10906 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
10908 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
10909 msgid ""
10910 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10911 "below."
10912 msgstr ""
10913 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
10914 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10916 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
10917 msgid ""
10918 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10919 "below."
10920 msgstr ""
10921 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10922 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10924 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
10925 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
10926 #, php-format
10927 msgid ""
10928 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10929 "exists."
10930 msgstr ""
10931 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
10932 "verwendet."
10934 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
10935 #, php-format
10936 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10937 msgstr ""
10938 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
10939 "verwendet."
10941 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
10942 msgid "since"
10943 msgstr "seit"
10945 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:765
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Printer inventory extension"
10948 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10950 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:773
10951 msgid "Supports serial interface"
10952 msgstr "Unterstützt serielle Schnittstelle"
10954 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:774
10955 msgid "Supports parallel interface"
10956 msgstr "Unterstützt parallele Schnittstelle"
10958 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:775
10959 msgid "Supports usb interface"
10960 msgstr "Unterstützt USB-Schnittstelle"
10962 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
10963 msgid "Cartridge settings"
10964 msgstr "Patronen-Einstellungen"
10966 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10967 #, php-format
10968 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10969 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10971 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10972 #, php-format
10973 msgid ""
10974 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10975 "'%s'."
10976 msgstr ""
10977 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10978 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10980 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10981 msgid "Cartridges"
10982 msgstr "Patronen"
10984 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10985 #, php-format
10986 msgid ""
10987 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10988 msgstr ""
10989 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10991 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10992 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10993 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10995 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10996 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10997 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10999 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
11000 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11001 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
11003 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
11004 msgid ""
11005 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11006 "':'."
11007 msgstr ""
11008 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
11009 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
11011 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
11012 #, php-format
11013 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11014 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
11016 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
11017 #, php-format
11018 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11019 msgstr ""
11020 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
11022 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
11023 #, php-format
11024 msgid ""
11025 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11026 "please remove the record."
11027 msgstr ""
11028 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
11029 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
11031 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
11032 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11033 #, php-format
11034 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11035 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11037 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
11038 #, php-format
11039 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
11040 msgstr "Speichern von Terminal/DNS-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11042 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:511
11043 msgid "DNS settings"
11044 msgstr "DNS-Einstellungen"
11046 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:519
11047 msgid "DNS records"
11048 msgstr "DNS-Einträge"
11050 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:522
11051 msgid "IP address"
11052 msgstr "IP-Adresse"
11054 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
11055 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11056 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
11058 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
11059 msgid "The selected name is already in use."
11060 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11062 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11063 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11064 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11066 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11067 msgid ""
11068 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11069 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11070 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11071 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11072 "more then one printer."
11073 msgstr ""
11074 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11075 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11076 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11077 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11078 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11080 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11081 msgid "Display cartridge types matching"
11082 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11084 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11085 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11086 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11088 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11089 msgid "Reference"
11090 msgstr "Referenz"
11092 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11093 msgid "Network address"
11094 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11096 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11097 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11098 msgstr ""
11099 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11101 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11102 msgid "SOA record"
11103 msgstr "SOA-Eintrag"
11105 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11106 msgid "Primary dns server for this zone"
11107 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11109 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11110 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11111 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11113 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11114 msgid "MxRecords"
11115 msgstr "MX-Einträge"
11117 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11118 msgid "Global zone records"
11119 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
11121 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11122 msgid ""
11123 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11124 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11125 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11126 "object group below."
11127 msgstr ""
11128 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11129 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
11130 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
11131 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
11133 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11134 msgid ""
11135 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11136 "be inherited."
11137 msgstr ""
11138 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
11139 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
11141 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11142 msgid "Choose a system type"
11143 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11145 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11146 msgid "Choose an object group as template"
11147 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
11149 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11150 msgid "Choose an object group"
11151 msgstr "Objektgruppe wählen"
11153 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11154 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
11155 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300 include/class_acl.inc:358
11156 msgid "Down"
11157 msgstr "Ab"
11159 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11160 msgid "This zoneName is already in use"
11161 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
11163 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11164 msgid "This reverse zone is already in use"
11165 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
11167 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11168 #, php-format
11169 msgid "Please choose a valid zone name."
11170 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11172 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11173 #, php-format
11174 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11175 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11177 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11178 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11179 msgstr ""
11180 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11182 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11183 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11184 msgstr ""
11185 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11186 "sein."
11188 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11189 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11190 msgid ""
11191 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11192 "create a valid SOA record."
11193 msgstr ""
11194 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11195 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11197 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11198 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11199 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11201 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11202 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11203 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11205 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11206 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11207 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11209 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11210 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11211 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11213 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11214 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11215 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11217 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11218 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11219 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11221 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11222 msgid "Choose a base"
11223 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11225 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11226 msgid ""
11227 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11228 "Or click the image at the end of each entry."
11229 msgstr ""
11230 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
11231 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11232 "Eintrags)."
11234 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11235 msgid "Filter entries with this syntax"
11236 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11238 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
11239 #, php-format
11240 msgid "Select this base"
11241 msgstr "Diese Basis auswählen"
11243 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11244 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11245 msgid "New entry"
11246 msgstr "Neuer Eintrag"
11248 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11249 #, php-format
11250 msgid ""
11251 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11252 "our zone editing dialog."
11253 msgstr ""
11254 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11255 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11257 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11258 #, php-format
11259 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11260 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11262 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11263 #, php-format
11264 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11265 msgstr ""
11266 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11267 "verwendet."
11269 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11270 #, php-format
11271 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11272 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11274 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11275 #, php-format
11276 msgid "The name '%s' is used more than once."
11277 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11279 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11280 #, php-format
11281 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11282 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11284 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11285 #, php-format
11286 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11287 msgstr ""
11288 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11289 "definiert werden."
11291 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11292 #, php-format
11293 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11294 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11296 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11297 #, php-format
11298 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11299 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11301 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11302 msgid ""
11303 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11304 "single list."
11305 msgstr ""
11306 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11307 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11309 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11310 msgid ""
11311 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11312 "immediately when using the save button."
11313 msgstr ""
11314 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11315 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11316 "'Speichern'-Knopf drücken."
11318 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11319 msgid ""
11320 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11321 "zone entry exists in the ldap database."
11322 msgstr ""
11323 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11324 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11325 "existiert."
11327 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11328 msgid "Create a new DNS zone entry"
11329 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11331 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
11332 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
11333 msgid "List of systems"
11334 msgstr "Liste der Systeme"
11336 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11337 msgid ""
11338 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11339 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11340 msgstr ""
11341 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11342 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11343 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11345 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
11346 msgid "System / Department"
11347 msgstr "System / Abteilung"
11349 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11350 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11351 msgid "Show servers"
11352 msgstr "Zeige Server"
11354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11355 msgid "Select to see Linux terminals"
11356 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11358 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11359 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11360 msgid "Show terminals"
11361 msgstr "Zeige Terminals"
11363 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11364 msgid "Select to see Linux workstations"
11365 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11367 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11368 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11369 msgid "Show workstations"
11370 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11372 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11373 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11374 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11376 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11377 msgid "Show windows based workstations"
11378 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11380 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11381 msgid "Select to see network printers"
11382 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11384 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11385 msgid "Show network printers"
11386 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11388 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11389 msgid "Select to see VOIP phones"
11390 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11392 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11393 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11394 msgid "Show phones"
11395 msgstr "Zeige Telefone"
11397 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11398 msgid "Select to see network devices"
11399 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11401 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11402 msgid "Show network devices"
11403 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11405 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
11406 msgid "Display systems of user"
11407 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11409 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
11410 msgid "New Terminal template"
11411 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
11413 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
11414 msgid "New Workstation template"
11415 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
11417 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
11418 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
11419 msgid "New Server"
11420 msgstr "Neuer Server"
11422 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
11423 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
11424 msgid "New Printer"
11425 msgstr "Neuer Drucker"
11427 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
11428 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
11429 msgid "New Phone"
11430 msgstr "Neues Telefon"
11432 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
11433 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:113
11434 msgid "New Component"
11435 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
11437 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
11438 msgid "Cups Server"
11439 msgstr "CUPS-Server"
11441 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
11442 msgid "Log Db"
11443 msgstr "Log-DB"
11445 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
11446 msgid "Syslog Server"
11447 msgstr "Syslog-Server"
11449 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
11450 msgid "Mail Server"
11451 msgstr "Mail-Server"
11453 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
11454 msgid "Imap Server"
11455 msgstr "IMAP-Server"
11457 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
11458 msgid "Nfs Server"
11459 msgstr "NFS-Server"
11461 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
11462 msgid "Kerberos Server"
11463 msgstr "Kerberos-Server"
11465 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:138
11466 msgid "Asterisk Server"
11467 msgstr "Asterisk-Server"
11469 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
11470 msgid "Fax Server"
11471 msgstr "Fax-Server"
11473 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
11474 msgid "Ldap Server"
11475 msgstr "LDAP-Server"
11477 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:156
11478 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:123
11479 msgid "Edit system"
11480 msgstr "System bearbeiten"
11482 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:158
11483 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:126
11484 msgid "Delete system"
11485 msgstr "Entferne System"
11487 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
11488 msgid "Set root       password"
11489 msgstr "root-Passwort setzen"
11491 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11492 msgid "Adding a new service to the current server"
11493 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
11495 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11496 msgid ""
11497 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11498 "object. The box below shows all available but not already used services."
11499 msgstr ""
11500 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
11501 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
11502 "nicht verwendeten Dienste."
11504 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11505 msgid "Service to add"
11506 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
11508 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11509 msgid "All available services are already in use."
11510 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
11512 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:76
11513 #, php-format
11514 msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
11515 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11517 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:100
11518 #, php-format
11519 msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
11520 msgstr "Speichern von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11522 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:122
11523 #, php-format
11524 msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
11525 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11527 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:206
11528 msgid "Cups"
11529 msgstr "CUPS"
11531 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:207
11532 msgid "Cups service"
11533 msgstr "CUPS-Dienst"
11535 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11536 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
11537 msgid "LDAP service"
11538 msgstr "LDAP-Dienst"
11540 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:79
11541 #, php-format
11542 msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11543 msgstr ""
11545 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:102
11546 #, php-format
11547 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11548 msgstr ""
11549 "Speichern von Server-Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11551 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:129
11552 #, php-format
11553 msgid "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11554 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11556 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:139
11557 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11558 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11561 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11562 msgid "Installed services"
11563 msgstr "Installierte Dienste"
11565 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11566 msgid ""
11567 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11568 "specific service."
11569 msgstr ""
11570 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
11571 "diese löschen oder verändern."
11573 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11574 msgid "Service name"
11575 msgstr "Name des Dienstes"
11577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11578 msgid "Add service"
11579 msgstr "Dienst hinzufügen"
11581 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11582 msgid "Add new service"
11583 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
11585 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11586 msgid "Start all"
11587 msgstr "Alle starten"
11589 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11590 msgid "Start all services"
11591 msgstr "Alle Dienste starten"
11593 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11594 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11595 msgid "Stop service"
11596 msgstr "Dienst beenden"
11598 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11599 msgid "Stop all services"
11600 msgstr "Alle Dienste beenden"
11602 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11603 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11604 msgid "Restart service"
11605 msgstr "Dienst neustarten"
11607 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11608 msgid "Restart all services"
11609 msgstr "Alle Dienste neustarten"
11611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11612 msgid "Stopped"
11613 msgstr "Beendet"
11615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11616 msgid "Started"
11617 msgstr "Gestartet"
11619 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11620 msgid "Restarting"
11621 msgstr "Starte neu"
11623 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11624 msgid "User status"
11625 msgstr "Benutzer-Status"
11627 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11628 msgid "Start service"
11629 msgstr "Dienst starten"
11631 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11632 msgid "Edit service"
11633 msgstr "Dienst bearbeiten"
11635 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11636 msgid "Remove service"
11637 msgstr "Dienst entfernen"
11639 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
11640 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11641 msgid "Stop"
11642 msgstr "Beenden"
11644 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
11645 msgid "Start"
11646 msgstr "Start"
11648 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
11649 msgid "Restart"
11650 msgstr "Neustart"
11652 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:262
11653 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11654 msgstr ""
11655 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
11657 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:274
11658 #, php-format
11659 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11660 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
11662 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
11663 msgid "Time service"
11664 msgstr "Zeit-Dienst"
11666 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11667 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:220
11668 msgid "NTP service"
11669 msgstr "Zeit-Dienst"
11671 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:100
11672 #, php-format
11673 msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11674 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11676 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:122
11677 #, php-format
11678 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11679 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11681 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:149
11682 #, php-format
11683 msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11684 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11686 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:219
11687 msgid "NTP"
11688 msgstr "NTP"
11690 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:228
11691 msgid "Ntp source"
11692 msgstr "NTP-Quelle"
11694 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:77
11695 #, php-format
11696 msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
11697 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11699 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:95
11700 #, php-format
11701 msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
11702 msgstr "Speichern von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11704 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:123
11705 #, php-format
11706 msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
11707 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11709 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:133
11710 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11711 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11713 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:210
11714 msgid "Ldap"
11715 msgstr "LDAP"
11717 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:211
11718 msgid "Ldap service"
11719 msgstr "LDAP-Dienst"
11721 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:219
11722 msgid "Ldap base"
11723 msgstr "LDAP-Basis"
11725 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11726 msgid "Visible full qualified hostname"
11727 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
11729 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
11730 msgid "The full qualified host name."
11731 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
11733 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
11734 msgid "Max mail header size"
11735 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
11737 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
11738 msgid "This value specifies the maximal header size."
11739 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
11741 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
11742 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:784
11743 msgid "Max mailbox size"
11744 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
11746 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11747 msgid "Defines the maximal size of mail box."
11748 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
11750 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
11751 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:785
11752 msgid "Max message size"
11753 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
11755 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
11756 msgid "Specify the maximal size of a message."
11757 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
11759 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
11760 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:788
11761 msgid "Relay host"
11762 msgstr "Relay host"
11764 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
11765 msgid "Relay messages to following host:"
11766 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
11768 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
11769 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:787
11770 msgid "Local networks"
11771 msgstr "Lokale Netzwerke"
11773 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
11774 msgid "Postfix networks"
11775 msgstr "Postfix-Netzwerke"
11777 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
11778 msgid "Domains and routing"
11779 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
11781 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
11782 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:786
11783 msgid "Domains to accept mail for"
11784 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
11786 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
11787 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
11788 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
11790 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
11791 msgid "Transports"
11792 msgstr "Transporte"
11794 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
11795 msgid "Select a transport protocol."
11796 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
11798 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
11799 msgid "Restrictions"
11800 msgstr "Einschränkungen"
11802 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
11803 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:790
11804 msgid "Restrictions for sender"
11805 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
11807 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
11808 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
11809 msgid "Restriction filter"
11810 msgstr "Einschränkungsmuster"
11812 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
11813 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:791
11814 msgid "Restrictions for recipient"
11815 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
11817 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11818 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
11819 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
11820 msgstr ""
11821 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
11822 "können."
11824 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
11825 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
11826 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
11827 msgstr ""
11828 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
11829 "können."
11831 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
11832 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
11833 msgid "Set new status"
11834 msgstr "Setze neuen Status"
11836 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
11837 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
11838 msgid "Set status"
11839 msgstr "Status setzen"
11841 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
11842 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:287
11843 msgid "Start IMAP service"
11844 msgstr "IMAP-Dienst starten"
11846 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
11847 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:288
11848 msgid "Start IMAP SSL service"
11849 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
11851 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
11852 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:289
11853 msgid "Start POP3 service"
11854 msgstr "POP3-Dienst starten"
11856 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
11857 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:290
11858 msgid "Start POP3 SSL service"
11859 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
11861 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
11862 msgid "Logging service"
11863 msgstr "Protokoll-Dienst"
11865 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:46
11866 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:205
11867 msgid "Syslog service"
11868 msgstr "Protokoll-Dienst"
11870 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:76
11871 #, php-format
11872 msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11873 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11875 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:94
11876 #, php-format
11877 msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11878 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11880 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:121
11881 #, php-format
11882 msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11883 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11885 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:204
11886 msgid "Syslog"
11887 msgstr "Systemprotokoll"
11889 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
11890 msgid "VoIP service"
11891 msgstr "VoIP-Dienst"
11893 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:82
11894 #, php-format
11895 msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
11896 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11898 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:100
11899 #, php-format
11900 msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
11901 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11903 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:127
11904 #, php-format
11905 msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
11906 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11908 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
11909 #, php-format
11910 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
11911 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11913 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
11914 #, php-format
11915 msgid ""
11916 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
11917 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11919 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
11920 #, php-format
11921 msgid ""
11922 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
11923 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11925 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:224
11926 msgid "GoFon server"
11927 msgstr "GOfon-Server"
11929 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:225
11930 msgid "GoFon server service"
11931 msgstr "GOfon-Dienst"
11933 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:235
11934 msgid "Area code"
11935 msgstr "Ortsvorwahl"
11937 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:236
11938 msgid "Country code"
11939 msgstr "Landesvorwahl"
11941 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:79
11942 #, php-format
11943 msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11944 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11946 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:97
11947 #, php-format
11948 msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11949 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11951 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:124
11952 #, php-format
11953 msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11954 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11956 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:215
11957 msgid "Log"
11958 msgstr "Protokoll"
11960 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:216
11961 msgid "Log service"
11962 msgstr "Protokoll-Dienst"
11964 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
11965 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
11966 msgid "enabled"
11967 msgstr "aktiviert"
11969 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
11970 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:220
11971 msgid "Kerberos service"
11972 msgstr "Kerberos-Dienst"
11974 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:49
11975 msgid "Kerberos kadmin access informations"
11976 msgstr "Informationen zum Kerberos KAdmin-Zugang"
11978 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:79
11979 #, php-format
11980 msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
11981 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11983 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
11984 #, php-format
11985 msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
11986 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11988 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:124
11989 #, php-format
11990 msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
11991 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11993 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:135
11994 #, php-format
11995 msgid "The specified kerberos password is empty."
11996 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
11998 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:138
11999 #, php-format
12000 msgid "The specified kerberos admin is empty."
12001 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
12003 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:141
12004 #, php-format
12005 msgid "The specified kerberos realm is empty."
12006 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
12008 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:228
12009 msgid "Realm"
12010 msgstr "Realm"
12012 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
12013 msgid "Mail service (SMTP)"
12014 msgstr "Mail-Dienst (SMTP)"
12016 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:482
12017 msgid "Postfix"
12018 msgstr "Postfix"
12020 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:512
12021 #, php-format
12022 msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
12023 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12025 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:580
12026 #, php-format
12027 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
12028 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12030 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:608
12031 #, php-format
12032 msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
12033 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12035 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
12036 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
12037 msgstr ""
12038 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
12039 "ein."
12041 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:623
12042 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12043 msgstr ""
12044 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
12045 "ein."
12047 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:627
12048 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12049 msgstr ""
12050 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
12051 "ein."
12053 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:774
12054 msgid "Mail service"
12055 msgstr "Mail-Dienst"
12057 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:783
12058 msgid "Header size limit"
12059 msgstr ""
12061 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:789
12062 msgid "Transport table"
12063 msgstr "Transport-Tabelle"
12065 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12066 msgid "GLPI database information"
12067 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
12069 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:48
12070 msgid "IMAP/POP3 service"
12071 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
12073 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:53
12074 msgid "Repair database"
12075 msgstr "Datenbank reparieren"
12077 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
12078 msgid "Cyrus service"
12079 msgstr "Cyrus-Dienst"
12081 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12082 #, php-format
12083 msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
12084 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12086 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:130
12087 #, php-format
12088 msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
12089 msgstr "Speichern von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12091 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:158
12092 #, php-format
12093 msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
12094 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12096 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:168
12097 msgid "Please specify a server identifier."
12098 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
12100 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
12101 msgid "Please specify a connect url."
12102 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
12104 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
12105 msgid "Please specify an admin user."
12106 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
12108 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
12109 msgid "Please specify a password for the admin user."
12110 msgstr "Bitte geben Sie ein Kennwort für den Administrator ein."
12112 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
12113 #, php-format
12114 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12115 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
12117 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:186
12118 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12119 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
12121 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:273
12122 msgid "Imap"
12123 msgstr "IMAP"
12125 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:274
12126 msgid "Imap service"
12127 msgstr "IMAP-Dienst"
12129 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:285
12130 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12131 msgid "Admin password"
12132 msgstr "Administrator-Passwort:"
12134 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
12135 msgid "FAX database information"
12136 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
12138 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
12139 msgid "File service"
12140 msgstr "Datei-Dienst"
12142 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:178
12143 #, php-format
12144 msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
12145 msgstr "Entfernen von System Server/Freigaben mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12147 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:212
12148 #, php-format
12149 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12150 msgstr "Speichern von System Server/Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12152 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:239
12153 #, php-format
12154 msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
12155 msgstr ""
12156 "Setzen von Status-Flag für Systeme Server/Freigaben mit dn '%s' "
12157 "fehlgeschlagen."
12159 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:287
12160 #, php-format
12161 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12162 msgstr ""
12163 "Erstellen von System Server/Freigabe (Mount-Container) mit dn '%s' "
12164 "fehlgeschlagen."
12166 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:301
12167 #, fuzzy, php-format
12168 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12169 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
12171 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:312
12172 #, fuzzy, php-format
12173 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12174 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
12176 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:449
12177 msgid "Share service"
12178 msgstr "Freigabe-Dienst"
12180 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:457
12181 msgid "Share entry"
12182 msgstr "Freigabe-Eintrag"
12184 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12185 msgid "Logging database information"
12186 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
12188 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12189 msgid ""
12190 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12191 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12192 "assigned to this object group."
12193 msgstr ""
12194 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12195 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12196 "Systemen ererbt werden."
12198 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12199 msgid "Name of the group"
12200 msgstr "Name der Gruppe"
12202 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12203 msgid "Member objects"
12204 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12206 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12207 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:166
12208 msgid "Phone queue"
12209 msgstr "Warteschlange"
12211 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12212 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:349
12213 msgid "System"
12214 msgstr "System"
12216 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:146
12217 msgid "Terminals"
12218 msgstr "Arbeitsplätze"
12220 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:118
12221 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12222 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12224 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:343
12225 #, fuzzy, php-format
12226 msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
12227 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
12229 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:350
12230 #, fuzzy
12231 msgid "System group"
12232 msgstr "System-Status"
12234 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12235 msgid "Select to see departments"
12236 msgstr "Zeige Abteilungen"
12238 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12239 msgid "Show departments"
12240 msgstr "Zeige Abteilungen"
12242 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12243 msgid "Select to see GOsa accounts"
12244 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12246 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12247 msgid "Show people"
12248 msgstr "Zeige Personen"
12250 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12251 msgid "Select to see GOsa groups"
12252 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12254 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12255 msgid "Show groups"
12256 msgstr "Zeige Gruppen"
12258 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12259 msgid "Select to see applications"
12260 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12262 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12263 msgid "Show applications"
12264 msgstr "Zeige Anwendungen"
12266 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12267 msgid "Select to see workstations"
12268 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
12270 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12271 msgid "Select to see terminals"
12272 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
12274 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12275 msgid "Select to see printers"
12276 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
12278 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12279 msgid "Show printers"
12280 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12282 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12283 msgid "Select to see phones"
12284 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
12286 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12287 msgid "Display objects of department"
12288 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12290 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12291 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:759
12292 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12293 msgid "Object groups"
12294 msgstr "Objektgruppen"
12296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12297 #, php-format
12298 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12299 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12301 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12302 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12303 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12304 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12306 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12307 msgid "This 'dn' is no object group."
12308 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12310 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12311 msgid "too many different objects!"
12312 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12314 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12315 msgid "users"
12316 msgstr "Benutzer"
12318 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12319 msgid "groups"
12320 msgstr "Gruppen"
12322 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12323 msgid "applications"
12324 msgstr "Anwendungen"
12326 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12327 msgid "departments"
12328 msgstr "Abteilungen"
12330 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12331 msgid "servers"
12332 msgstr "Server"
12334 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12335 msgid "workstations"
12336 msgstr "Arbeitsstationen"
12338 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12339 msgid "terminals"
12340 msgstr "Terminals"
12342 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12343 msgid "phones"
12344 msgstr "Telefone"
12346 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12347 msgid "printers"
12348 msgstr "Drucker"
12350 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12351 msgid "and"
12352 msgstr "und"
12354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12355 msgid "Non existing dn:"
12356 msgstr "Unbekannte dn:"
12358 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12359 msgid "There is already an object with this cn."
12360 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12362 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12363 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12364 msgstr ""
12365 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12367 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
12368 #, fuzzy, php-format
12369 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12370 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
12372 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
12373 #, fuzzy, php-format
12374 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12375 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
12377 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:754
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Object group generic"
12380 msgstr "Objektgruppe"
12382 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:764
12383 msgid "Member"
12384 msgstr "Mitglied"
12386 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12387 msgid ""
12388 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12389 "GOsa to get your data back."
12390 msgstr ""
12391 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12392 "Daten wiederherzustellen."
12394 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12395 msgid "Queue Settings"
12396 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12398 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12399 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12400 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12401 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12402 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12403 msgid "Phone numbers"
12404 msgstr "Telefonnummern"
12406 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12407 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12408 msgid "Generic queue Settings"
12409 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12411 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12412 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:717
12413 msgid "Timeout"
12414 msgstr "Wartezeit"
12416 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12417 msgid "Strategy"
12418 msgstr "Strategie"
12420 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12421 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:718
12422 msgid "Max queue length"
12423 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12425 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12426 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:719
12427 msgid "Announce frequency"
12428 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12430 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12431 msgid "(in seconds)"
12432 msgstr "(in Sekunden)"
12434 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12435 msgid "Queue sound setup"
12436 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12438 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12439 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12440 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12442 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12443 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:726
12444 msgid "Music on hold"
12445 msgstr "Wartemusik"
12447 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12448 msgid "Welcome sound file"
12449 msgstr "'Willkommen'"
12451 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12452 msgid "Announce message"
12453 msgstr "Benachrichtigung"
12455 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12456 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12457 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12459 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12460 msgid "'There are ...'"
12461 msgstr "'Es gibt ...'"
12463 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12464 msgid "'... calls waiting'"
12465 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12467 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12468 msgid "'Thank you' message"
12469 msgstr "'Vielen Dank'"
12471 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12472 msgid "'minutes' sound file"
12473 msgstr "'Minuten'"
12475 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12476 msgid "'seconds' sound file"
12477 msgstr "'Sekunden'"
12479 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12480 msgid "Hold sound file"
12481 msgstr "Gespräch halten"
12483 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12484 msgid "Less Than sound file"
12485 msgstr "'Weniger als...''"
12487 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12488 msgid "Phone attributes "
12489 msgstr "Telefon-Attribute"
12491 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12492 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:739
12493 msgid "Announce holdtime"
12494 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12496 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12497 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:720
12498 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12499 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12501 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12502 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:721
12503 msgid "Allows calling user to transfer call"
12504 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12506 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12507 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:722
12508 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12509 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12511 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12512 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:724
12513 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12514 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12516 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12517 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:723
12518 msgid "Ring instead of playing background music"
12519 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12521 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12522 msgid "Mail distribution list"
12523 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12525 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12526 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12527 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12529 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12530 msgid ""
12531 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12532 msgstr ""
12533 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12534 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12536 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12537 msgid ""
12538 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12539 msgstr ""
12540 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12541 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12543 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12544 #, fuzzy, php-format
12545 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
12546 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
12548 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12549 #, fuzzy, php-format
12550 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
12551 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
12553 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:156
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Mail group"
12556 msgstr "MIME-Gruppe"
12558 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12559 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12560 msgid "List of object groups"
12561 msgstr "Liste von Objektgruppen"
12563 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12564 msgid ""
12565 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12566 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12567 "large number of groups."
12568 msgstr ""
12569 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12570 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12571 "Bereichsauswahl an."
12573 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12574 msgid "Name of object groups"
12575 msgstr "Name der Objektgruppen"
12577 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12578 msgid "Select to see groups containing users"
12579 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
12581 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12582 msgid "Show groups containing users"
12583 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
12585 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12586 msgid "Select to see groups containing groups"
12587 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
12589 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12590 msgid "Show groups containing groups"
12591 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
12593 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12594 msgid "Select to see groups containing applications"
12595 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
12597 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12598 msgid "Show groups containing applications"
12599 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
12601 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
12602 msgid "Select to see groups containing departments"
12603 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
12605 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
12606 msgid "Show groups containing departments"
12607 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
12609 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
12610 msgid "Select to see groups containing servers"
12611 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
12613 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
12614 msgid "Show groups containing servers"
12615 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
12617 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
12618 msgid "Select to see groups containing workstations"
12619 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
12621 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
12622 msgid "Show groups containing workstations"
12623 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
12625 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
12626 msgid "Select to see groups containing terminals"
12627 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
12629 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
12630 msgid "Show groups containing terminals"
12631 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
12633 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
12634 msgid "Select to see groups containing printer"
12635 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
12637 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
12638 msgid "Show groups containing printer"
12639 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
12641 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
12642 msgid "Select to see groups containing phones"
12643 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
12645 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
12646 msgid "Show groups containing phones"
12647 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
12649 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
12650 msgid "Create new object group"
12651 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
12653 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:178
12654 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12655 msgid "Object group"
12656 msgstr "Objektgruppe"
12658 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12659 msgid "ring all"
12660 msgstr "alle gleichzeitig"
12662 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12663 msgid "round robin"
12664 msgstr "nacheinander"
12666 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12667 msgid "least recently called"
12668 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12670 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12671 msgid "fewest completed calls"
12672 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12674 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12675 msgid "random"
12676 msgstr "zufällig"
12678 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12679 msgid "round robin with memory"
12680 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12682 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12683 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12684 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12686 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12687 msgid ""
12688 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12689 msgstr ""
12690 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12691 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12693 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12694 msgid "Create phone queue"
12695 msgstr "Warteschlange erstellen"
12697 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12698 msgid ""
12699 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12700 "clicking below."
12701 msgstr ""
12702 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12703 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12705 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12706 msgid "Timeout must be numeric"
12707 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12709 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12710 msgid "Retry must be numeric"
12711 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12713 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12714 msgid "Max queue length must be numeric"
12715 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12717 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12718 msgid "Announce frequency must be numeric"
12719 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12721 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12722 msgid "There must be least one queue number defined."
12723 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12725 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12726 msgid ""
12727 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12728 msgstr ""
12729 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
12730 "nicht gespeichert werden."
12732 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12733 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:271
12734 #, php-format
12735 msgid ""
12736 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12737 "error."
12738 msgstr ""
12739 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12740 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12742 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12743 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
12744 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
12745 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12746 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
12747 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
12748 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
12749 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:398
12750 #, php-format
12751 msgid "Can't select database %s on %s."
12752 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12754 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12755 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12756 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
12757 #, php-format
12758 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12759 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
12761 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12762 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12763 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
12764 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
12765 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
12766 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:440
12767 #, php-format
12768 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12769 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
12771 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
12772 #, fuzzy, php-format
12773 msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12774 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
12776 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
12777 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
12778 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
12779 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
12780 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:236
12781 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387
12782 #, php-format
12783 msgid ""
12784 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12785 "error."
12786 msgstr ""
12787 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12788 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12790 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
12791 #, fuzzy, php-format
12792 msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12793 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
12795 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:709
12796 msgid "Phone group"
12797 msgstr "Telefon-Gruppe"
12799 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:727
12800 msgid "Welcome music"
12801 msgstr "Begrüßungsmusik"
12803 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:728
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Report hold time"
12806 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12808 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12809 msgid "'You are next' sound"
12810 msgstr "'Sie sind der Nächste'-Ton"
12812 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:730
12813 msgid "'There are' sound"
12814 msgstr "'Es gibt ...'-Ton"
12816 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
12817 msgid "'Call waiting' sound"
12818 msgstr "'wartender Anruf'-Ton"
12820 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:732
12821 msgid "'Thank you' sound"
12822 msgstr "'Vielen Dank'-Ton"
12824 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:733
12825 msgid "'Minutes' sound"
12826 msgstr "'Minuten'-Ton"
12828 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:734
12829 msgid "'Seconds' sound"
12830 msgstr "'Sekunden'-Ton"
12832 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:735
12833 msgid "'Less than' sound"
12834 msgstr "'Weniger als'-Ton"
12836 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:736
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Queue phone number"
12839 msgstr "Telefonnummer"
12841 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:740
12842 msgid "Announce"
12843 msgstr "Ankündigung"
12845 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
12846 msgid "ACLs"
12847 msgstr "ACLs"
12849 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:159
12850 #, php-format
12851 msgid "You're about to delete the acl %s."
12852 msgstr "Sie sind dabei die ACL %s zu löschen."
12854 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:165
12855 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:191
12856 #, fuzzy
12857 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
12858 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
12860 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
12861 #, fuzzy
12862 msgid "List of acl"
12863 msgstr "Liste der Makros"
12865 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
12866 msgid "List of acls"
12867 msgstr "Liste der ACLs"
12869 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
12870 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
12871 msgstr ""
12872 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte ACLs zu entfernen und zu "
12873 "bearbeiten."
12875 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
12876 msgid "Display acls matching"
12877 msgstr "Zeige ACLs, auf die zutrifft"
12879 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:109
12880 msgid "Acl"
12881 msgstr "ACL"
12883 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Select to display users"
12886 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
12888 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
12889 msgid "Display user"
12890 msgstr "Zeige Benutzer"
12892 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Select to display departments"
12895 msgstr "Zeige Abteilungen"
12897 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
12898 msgid "Display departments"
12899 msgstr "Zeige Abteilungen"
12901 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
12902 msgid "ACL management"
12903 msgstr "ACL-Verwaltung"
12905 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
12906 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
12907 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
12908 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
12909 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
12910 msgid "Objects"
12911 msgstr "Objekte"
12913 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
12914 msgid "List of assigned variables"
12915 msgstr "Liste benutzter Variablen"
12917 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
12918 msgid "Choose a variable to delete or edit"
12919 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
12921 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
12922 msgid "Fully Automatic Installation"
12923 msgstr "Automatische Installation"
12925 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:364
12926 #, fuzzy, php-format
12927 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
12928 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
12930 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:451
12931 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:461
12932 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:485
12933 msgid "FAI script"
12934 msgstr "FAI-Skript"
12936 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:460
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Script priority"
12939 msgstr "Anmeldeskript"
12941 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:336
12942 #, fuzzy, php-format
12943 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
12944 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
12946 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:415
12947 msgid "FAI template"
12948 msgstr "FAI-Vorlage"
12950 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:424
12951 msgid "Template file"
12952 msgstr "Vorlagen-Datei"
12954 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:425
12955 msgid "Template path"
12956 msgstr "Vorlagen-Pfad"
12958 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:426
12959 msgid "File owner"
12960 msgstr "Datei-Besitzer"
12962 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:427
12963 msgid "File permissions"
12964 msgstr "Datei-Berechtigungen"
12966 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
12967 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:814
12968 msgid "FAI"
12969 msgstr "FAI"
12971 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
12972 msgid "Fully Automatic Installation - management"
12973 msgstr "Verwaltung von FAI"
12975 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:154
12976 #, php-format
12977 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
12978 msgstr ""
12979 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
12981 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
12982 #, php-format
12983 msgid ""
12984 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
12985 "use '%s'."
12986 msgstr ""
12988 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:264
12989 #, php-format
12990 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
12991 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
12993 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:267
12994 msgid "You are not allowed to delete this release!"
12995 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
12997 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
12998 msgid "Specified branch name is invalid."
12999 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
13001 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
13002 msgid "Specified freeze name is invalid."
13003 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
13005 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:808
13006 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13007 msgid "Management"
13008 msgstr "Verwaltung"
13010 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:809
13011 msgid "FAI management"
13012 msgstr "FAI-Verwaltung"
13014 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
13015 msgid "Install method"
13016 msgstr "Installations-Methode"
13018 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
13019 msgid "Used packages"
13020 msgstr "Verwendete Pakete"
13022 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
13023 msgid "Choosen packages"
13024 msgstr "Gewählte Pakete"
13026 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
13027 msgid "Configure"
13028 msgstr "Konfigurieren"
13030 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
13031 msgid "Toggle remove flag"
13032 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
13034 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13035 msgid ""
13036 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13037 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13038 msgstr ""
13039 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
13040 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
13042 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
13043 msgid "Discs"
13044 msgstr "Festplatten"
13046 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
13047 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13048 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
13050 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13051 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13052 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
13054 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13055 msgid ""
13056 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13057 "currently edited profile."
13058 msgstr ""
13059 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
13060 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
13062 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13063 msgid "Show only classes with templates"
13064 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
13066 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13067 msgid "Show only classes with scripts"
13068 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
13070 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13071 msgid "Show only classes with hooks"
13072 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
13074 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13075 msgid "Show only classes with variables"
13076 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
13078 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13079 msgid "Show only classes with packages"
13080 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
13082 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13083 msgid "Show only classes with partitions"
13084 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
13086 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13087 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13088 msgid "Please select a valid file."
13089 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
13091 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13092 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13093 msgid "Selected file is empty."
13094 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
13096 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
13097 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
13098 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
13099 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
13100 msgid "Please enter a name."
13101 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
13103 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
13104 msgid "Please enter a script."
13105 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
13107 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
13108 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
13109 msgid "Script attributes"
13110 msgstr "Skript-Attribute"
13112 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
13113 msgid "Choose a priority"
13114 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
13116 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
13117 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
13118 msgid "Import script"
13119 msgstr "Skript importieren"
13121 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:392
13122 msgid "Please select a least one Package."
13123 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
13125 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
13126 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13127 msgstr ""
13128 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
13130 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
13131 msgid "package is configured"
13132 msgstr "Paket ist konfiguriert"
13134 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:423
13135 msgid "Package marked for removal"
13136 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
13138 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:450
13139 #, php-format
13140 msgid "Package file '%s' does not exist."
13141 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
13143 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:494
13144 #, fuzzy, php-format
13145 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13146 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
13148 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:540
13149 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13150 msgid "Package"
13151 msgstr "Paket"
13153 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:541
13154 msgid "FAI Package list"
13155 msgstr "FAI-Paketliste"
13157 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:552
13158 msgid "Install Method"
13159 msgstr "Installations-Methode"
13161 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:285
13162 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
13163 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13164 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
13166 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:288
13167 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
13168 msgid "Hook bundle"
13169 msgstr "Hook-Gruppe"
13171 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
13172 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
13173 msgid "Template bundle"
13174 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
13176 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13177 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
13178 msgid "Script bundle"
13179 msgstr "Skript-Gruppe"
13181 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
13182 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
13183 msgid "Variable bundle"
13184 msgstr "Variablen-Gruppe"
13186 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
13187 msgid "Packages bundle"
13188 msgstr "Paket-Gruppe"
13190 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13191 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:487
13192 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
13193 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
13194 msgid "Partition table"
13195 msgstr "Partitionstabelle"
13197 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13198 msgid "Remove class from profile"
13199 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
13201 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:385
13202 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13203 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
13205 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:389
13206 msgid "Please enter a valid name."
13207 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
13209 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:397
13210 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13211 msgstr ""
13212 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
13214 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
13215 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
13216 #, fuzzy, php-format
13217 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13218 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
13220 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:432
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Profile"
13223 msgstr "Profile"
13225 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:433
13226 msgid "FAI profile"
13227 msgstr "FAI-Profil"
13229 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:392
13230 #, php-format
13231 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13232 msgstr "Speichern von FAI/Hook mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13234 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:474
13235 msgid "Hook"
13236 msgstr "Hook"
13238 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:475
13239 msgid "FAI hook"
13240 msgstr "FAI-Hook"
13242 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:484
13243 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
13244 msgid "Task"
13245 msgstr "Aufgabe"
13247 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13248 msgid "primary"
13249 msgstr "primär"
13251 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13252 msgid "logical"
13253 msgstr "logisch"
13255 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
13256 msgid "FS type"
13257 msgstr "Dateisystem"
13259 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
13260 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:499
13261 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:308
13262 msgid "Mount point"
13263 msgstr "Mount-Punkt"
13265 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
13266 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:307
13267 msgid "Size in MB"
13268 msgstr "Größe in MB"
13270 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
13271 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:501
13272 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:306
13273 msgid "Mount options"
13274 msgstr "Mount-Optionen"
13276 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
13277 msgid "FS option"
13278 msgstr "Dateisystem-Option"
13280 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
13281 msgid "Preserve"
13282 msgstr "Bewahren"
13284 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
13285 #, php-format
13286 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
13287 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13289 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
13290 #, php-format
13291 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
13292 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13294 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
13295 #, php-format
13296 msgid ""
13297 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
13298 "partition %s."
13299 msgstr ""
13300 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
13301 "für Partition %s."
13303 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
13304 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
13305 msgstr ""
13306 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
13307 "wurde."
13309 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
13310 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
13311 #, php-format
13312 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
13313 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
13315 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
13316 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
13317 #, php-format
13318 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
13319 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
13321 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
13322 #, php-format
13323 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
13324 msgstr ""
13325 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
13326 "an."
13328 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
13329 msgid ""
13330 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
13331 "please check your configuration twice."
13332 msgstr ""
13333 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
13334 "prüfen Sie die Konfiguration."
13336 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
13337 msgid "Device"
13338 msgstr "Gerät"
13340 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
13341 msgid "Partition entries"
13342 msgstr "Partitions-Einträge"
13344 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
13345 msgid "Add partition"
13346 msgstr "Partition hinzufügen"
13348 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
13349 msgid "List of scripts"
13350 msgstr "Liste der Skripte"
13352 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
13353 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
13354 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
13356 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
13357 msgid "Variable attributes"
13358 msgstr "Variablen-Attribute"
13360 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
13361 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:392
13362 msgid "Variable content"
13363 msgstr "Variablen-Inhalt"
13365 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
13366 msgid "List of template files"
13367 msgstr "Liste der Vorlagen"
13369 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
13370 msgid "FAI object tree"
13371 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
13373 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
13374 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
13375 msgstr ""
13376 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
13378 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
13379 msgid "List of hook scripts"
13380 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
13382 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:284
13383 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:290
13384 #, php-format
13385 msgid "%s partition"
13386 msgstr "%s Partition"
13388 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:286
13389 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:292
13390 #, php-format
13391 msgid "%s partition(s)"
13392 msgstr "%s Partition(en)"
13394 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:375
13395 #, fuzzy, php-format
13396 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
13397 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
13399 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:488
13400 msgid "FAI partition table"
13401 msgstr "FAI-Partitionstabelle"
13403 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:496
13404 msgid "Partition type"
13405 msgstr "Partitionstyp"
13407 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:497
13408 msgid "Partition no."
13409 msgstr "Partitionsnummer"
13411 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:498
13412 msgid "File system type"
13413 msgstr "Dateisystem-Typ"
13415 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
13416 msgid "Partition size"
13417 msgstr "Partitionsgröße"
13419 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:502
13420 msgid "File system options"
13421 msgstr "Dateisystem-Optionen"
13423 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:503
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Partition flags"
13426 msgstr "Partitionen"
13428 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
13429 msgid "Please enter a value for script."
13430 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
13432 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
13433 msgid "Package bundle"
13434 msgstr "Paket-Gruppe"
13436 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
13437 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13438 msgid "Class name"
13439 msgstr "Klassen-Name"
13441 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
13442 msgid "Hook attributes"
13443 msgstr "Hook-Attribute"
13445 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
13446 msgid "Choose an existing FAI task"
13447 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
13449 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
13450 msgid "Create new FAI object - partition table."
13451 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Partitions-Tabelle"
13453 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
13454 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13455 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Paket-Gruppe"
13457 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
13458 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13459 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Skript-Gruppe"
13461 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
13462 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13463 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Variablen-Gruppe"
13465 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
13466 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13467 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Hook-Gruppe"
13469 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
13470 msgid "Create new FAI object - profile."
13471 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Profil"
13473 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
13474 msgid "Create new FAI object - template."
13475 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Vorlage"
13477 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
13478 msgid "Create new FAI object"
13479 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
13481 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
13482 msgid "The given class name is empty."
13483 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
13485 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:150
13486 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13487 msgstr ""
13488 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
13490 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
13491 msgid ""
13492 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
13493 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
13494 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
13495 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
13496 "unique class name."
13497 msgstr ""
13498 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
13499 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
13500 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
13501 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
13502 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
13503 "versehen."
13505 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
13506 msgid ""
13507 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
13508 "class."
13509 msgstr ""
13510 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
13511 "Klasse zu bestimmen."
13513 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
13514 msgid "Enter FAI class name manually"
13515 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
13517 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13518 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13519 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
13521 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13522 msgid "Choose class name"
13523 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
13525 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13526 msgid "A new class name."
13527 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
13529 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:304
13530 #, fuzzy, php-format
13531 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
13532 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
13534 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:383
13535 msgid "FAI variable"
13536 msgstr "FAI-Variable"
13538 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
13539 msgid "no file uploaded yet"
13540 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
13542 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
13543 #, php-format
13544 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
13545 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
13547 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
13548 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
13549 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
13551 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
13552 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
13553 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
13555 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13556 msgid "Please enter a user."
13557 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
13559 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
13560 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
13561 msgstr ""
13562 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13564 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
13565 msgid "Please enter a group."
13566 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
13568 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
13569 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
13570 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13572 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
13573 msgid "Template attributes"
13574 msgstr "Vorlagen-Attribute"
13576 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
13577 msgid "Save template"
13578 msgstr "Vorlage speichern"
13580 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
13581 msgid "Destination path"
13582 msgstr "Ziel-Pfad"
13584 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
13585 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:546
13586 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
13587 msgid "Owner"
13588 msgstr "Besitzer"
13590 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
13591 msgid "Access"
13592 msgstr "Zugriff"
13594 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
13595 msgid "Read"
13596 msgstr "Lesen"
13598 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
13599 msgid "Write"
13600 msgstr "Schreiben"
13602 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
13603 msgid "Special"
13604 msgstr "Speziell"
13606 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
13607 msgid "SUID"
13608 msgstr "SUID"
13610 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
13611 msgid "SGID"
13612 msgstr "SGID"
13614 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
13615 msgid "Others"
13616 msgstr "Andere"
13618 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
13619 msgid "sticky"
13620 msgstr "sticky"
13622 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
13623 msgid "Please enter your search string here"
13624 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
13626 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
13627 msgid ""
13628 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
13629 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
13631 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
13632 #, php-format
13633 msgid ""
13634 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
13635 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
13636 msgstr ""
13637 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
13638 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
13640 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
13641 msgid "List of available packages"
13642 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
13644 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
13645 msgid ""
13646 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
13647 "currently edited package list."
13648 msgstr ""
13649 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
13650 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
13652 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
13653 #, php-format
13654 msgid "Debconf information for package '%s'"
13655 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
13657 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
13658 msgid "Repository settings"
13659 msgstr "Repository-Einstellungen"
13661 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
13662 msgid ""
13663 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
13664 "settings first."
13665 msgstr ""
13666 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
13667 "Repository-Einstellungen anpassen."
13669 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
13670 msgid ""
13671 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
13672 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
13673 "which finally contain packages sorted by section."
13674 msgstr ""
13675 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
13676 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
13677 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
13678 "free,...) sortierte Pakete."
13680 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
13681 msgid ""
13682 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
13683 "be changed by editing the entry."
13684 msgstr ""
13685 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
13686 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
13688 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
13689 msgid ""
13690 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
13691 msgstr ""
13692 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
13693 "abschliessend den Mirror."
13695 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
13696 msgid "please choose a release..."
13697 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
13699 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
13700 msgid "Sections for this release"
13701 msgstr "Sections für dieses Release"
13703 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
13704 msgid ""
13705 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
13706 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
13707 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
13708 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
13709 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
13710 "and 'fai'."
13711 msgstr ""
13712 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
13713 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
13714 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
13715 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
13716 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
13717 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
13718 "können nicht verwendet werden."
13720 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
13721 msgid "Please enter a name for the branch"
13722 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
13724 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
13725 msgid ""
13726 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
13727 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
13728 "dialog."
13729 msgstr ""
13730 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
13731 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
13732 "Dialog zu gelangen."
13734 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
13735 msgid "Perform requested operation."
13736 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
13738 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
13739 msgid "Initiate operation"
13740 msgstr "Operation initiieren"
13742 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
13743 msgid ""
13744 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
13745 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
13746 "to get your data back."
13747 msgstr ""
13748 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
13749 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
13750 "machen."
13752 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
13753 msgid "Scripts"
13754 msgstr "Skripte"
13756 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
13757 msgid "Package list"
13758 msgstr "Paketliste"
13760 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:184
13761 msgid "This object has no FAI classes assigned."
13762 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
13764 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:196
13765 msgid "Open"
13766 msgstr "Aufklappen"
13768 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:303
13769 msgid "No."
13770 msgstr "Nr."
13772 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:305
13773 msgid "FS options"
13774 msgstr "Dateisystem-Optionen"
13776 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
13777 msgid "Create new branch"
13778 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
13780 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
13781 msgid "Create new locked branch"
13782 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
13784 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
13785 msgid "Delete current release"
13786 msgstr "Momentanes Release entfernen"
13788 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
13789 msgid "List of FAI classes"
13790 msgstr "Liste benutzter Klassen"
13792 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
13793 #, fuzzy
13794 msgid "This table displays all FAI classes, in the selected tree."
13795 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
13797 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
13798 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
13799 msgstr ""
13800 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
13801 "bearbeiten."
13803 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
13804 msgid "Name of FAI class"
13805 msgstr "Name der FAI-Klasse"
13807 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
13808 msgid "Class type"
13809 msgstr "Typ der Klasse"
13811 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
13812 msgid "Display FAI profile objects"
13813 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
13815 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
13816 msgid "Show profiles"
13817 msgstr "Zeige Profile"
13819 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
13820 msgid "Display FAI template objects"
13821 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
13823 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
13824 msgid "Display FAI scripts"
13825 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
13827 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
13828 msgid "Show scripts"
13829 msgstr "Zeige Skripte"
13831 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
13832 msgid "Display FAI hooks"
13833 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
13835 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
13836 msgid "Show hooks"
13837 msgstr "Zeige Hooks"
13839 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
13840 msgid "Display FAI variables"
13841 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
13843 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
13844 msgid "Show variables"
13845 msgstr "Zeige Variablen"
13847 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
13848 msgid "Display FAI packages"
13849 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
13851 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
13852 msgid "Show packages"
13853 msgstr "Zeige Pakete"
13855 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
13856 msgid "Display FAI partitions"
13857 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
13859 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
13860 msgid "Show partitions"
13861 msgstr "Zeige Partitionen"
13863 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
13864 msgid "New profile"
13865 msgstr "Neues Profil"
13867 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
13868 msgid "New partition table"
13869 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
13871 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
13872 msgid "PT"
13873 msgstr "PT"
13875 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
13876 msgid "New scripts"
13877 msgstr "Neues Skript"
13879 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
13880 msgid "S"
13881 msgstr "S"
13883 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
13884 msgid "New hooks"
13885 msgstr "Neuer Hook"
13887 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
13888 msgid "H"
13889 msgstr "H"
13891 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
13892 msgid "New variables"
13893 msgstr "Neue Variable"
13895 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
13896 msgid "V"
13897 msgstr "V"
13899 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
13900 msgid "New templates"
13901 msgstr "Neue Vorlage"
13903 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
13904 msgid "T"
13905 msgstr "T"
13907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
13908 msgid "New package list"
13909 msgstr "Neue Paketliste"
13911 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
13912 msgid "PK"
13913 msgstr "PK"
13915 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:222
13916 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
13917 msgid "Edit class"
13918 msgstr "Klasse bearbeiten"
13920 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
13921 msgid "Delete class"
13922 msgstr "Klasse entfernen"
13924 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:13
13925 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13926 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:148
13927 msgid "Mime type"
13928 msgstr "MIME-Typ"
13930 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
13931 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13934 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
13936 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:21
13937 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:662
13938 msgid "Mime group"
13939 msgstr "MIME-Gruppe"
13941 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:24
13942 msgid "Categorize this mime type"
13943 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
13945 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Please specify a description"
13948 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung an."
13950 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
13951 msgid "Update mime type icon"
13952 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
13954 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
13955 msgid "Left click"
13956 msgstr "Linksklick"
13958 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:84
13959 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:668
13960 msgid "File patterns"
13961 msgstr "Datei-Muster"
13963 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Please specify a new file pattern"
13966 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
13968 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
13969 msgid "Add a new file pattern"
13970 msgstr "Erstelle ein neues Dateimuster"
13972 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13973 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13974 msgid "Enter an application name here"
13975 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
13977 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
13978 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
13979 msgid "Add application"
13980 msgstr "Anwendung hinzufügen"
13982 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:103
13983 msgid "Embedding"
13984 msgstr ""
13986 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:114
13987 msgid "Show file in embedded viewer"
13988 msgstr "Zeige Datei mit eingebautem Betrachter"
13990 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:119
13991 msgid "Show file in external viewer"
13992 msgstr "Zeige Datei mit externem Programm"
13994 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:124
13995 msgid "Ask whether to save to local disk"
13996 msgstr "Frage nach, ob Datei lokal auf Festplatte gespeichert werden soll"
13998 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:434
13999 #, php-format
14000 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14001 msgstr ""
14003 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:443
14004 #, fuzzy, php-format
14005 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14006 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
14008 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:455
14009 #, fuzzy, php-format
14010 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14011 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
14013 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:465
14014 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14015 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
14017 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:468
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Please specify at least one file pattern."
14020 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
14022 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:481
14023 #, fuzzy
14024 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14025 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
14027 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:489
14028 #, fuzzy
14029 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14030 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
14032 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:501
14033 msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
14034 msgstr ""
14035 "Sie haben keine Berechtigung, einen MIME-Typ unterhalb dieser 'Basis' "
14036 "anzulegen."
14038 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:653
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Mime type generic"
14041 msgstr "MIME-Typ Name"
14043 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:658
14044 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14045 msgid "Mime types"
14046 msgstr "MIME-Typen"
14048 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:666
14049 msgid "Left click action"
14050 msgstr "Linksklick-Aktion"
14052 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:669
14053 msgid "Embedded applications"
14054 msgstr "Eingebettete Anwendungen"
14056 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14057 msgid "Manage mime types"
14058 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14060 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
14061 #, php-format
14062 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14063 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14065 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
14066 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:319
14067 #, fuzzy
14068 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14069 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
14071 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14074 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung dieses MIME-Typs ein"
14076 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14077 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14078 msgid "List of defined mime types"
14079 msgstr "Liste von definierten MIME-Typen"
14081 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14082 msgid ""
14083 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14084 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14085 "with a large number of mime types."
14086 msgstr ""
14087 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14088 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14089 "der Bereichsauswahl an."
14091 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14092 msgid "Mime type name"
14093 msgstr "MIME-Typ Name"
14095 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14096 msgid "Display mime types matching"
14097 msgstr "Zeige MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14099 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:118
14100 msgid "Create new mime type"
14101 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14103 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14104 msgid "Mimetype management"
14105 msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
14107 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
14108 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14109 msgid "Voicemail PIN"
14110 msgstr "Voicemail-PIN"
14112 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
14113 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14114 msgid "Phone PIN"
14115 msgstr "Telefon-PIN"
14117 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
14118 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
14119 msgid "Phone macro"
14120 msgstr "Telefon-Makro"
14122 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
14123 msgid "no macro"
14124 msgstr "kein Makro"
14126 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
14127 msgid "undefined"
14128 msgstr "nicht definiert"
14130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
14131 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
14132 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
14133 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:250
14134 msgid ""
14135 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14136 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14137 "can't be saved to asterisk database."
14138 msgstr ""
14139 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
14140 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
14141 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
14142 "werden."
14144 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
14145 msgid ""
14146 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14147 "available."
14148 msgstr ""
14149 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14150 "der Asterisk-DB speichern."
14152 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
14153 msgid "Error while performing query:"
14154 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
14156 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
14157 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
14158 msgid "This account has no phone extensions."
14159 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
14161 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
14162 msgid ""
14163 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14164 "another one."
14165 msgstr ""
14166 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
14168 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
14169 msgid "Remove phone account"
14170 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
14172 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
14173 msgid ""
14174 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14175 "below."
14176 msgstr ""
14177 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14178 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14180 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
14181 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
14182 msgid "Create phone account"
14183 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
14185 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
14186 msgid ""
14187 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14188 "is set."
14189 msgstr ""
14190 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14191 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14193 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
14194 msgid ""
14195 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14196 "below."
14197 msgstr ""
14198 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14199 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14201 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
14202 msgid "Please enter a valid phone number!"
14203 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
14205 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
14206 msgid "Choose your private phone"
14207 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14209 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
14210 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14211 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14213 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
14214 msgid ""
14215 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14216 "are allowed here."
14217 msgstr ""
14218 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14219 "sind erlaubt."
14221 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
14222 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14223 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
14225 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
14226 msgid ""
14227 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14228 "are allowed here."
14229 msgstr ""
14230 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14231 "erlaubt."
14233 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
14234 #, php-format
14235 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14236 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14238 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
14239 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
14240 #, php-format
14241 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14242 msgstr ""
14243 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
14244 "verwendet"
14246 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
14247 #, fuzzy, php-format
14248 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
14249 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14251 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
14252 msgid ""
14253 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14254 "configuration."
14255 msgstr ""
14256 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14257 "Konfiguration nicht vorhanden."
14259 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
14260 #, php-format
14261 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14262 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14264 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
14265 #, php-format
14266 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
14267 msgstr "Entfernen von Benutzer/Telefon-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14269 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1203
14270 msgid "Phone account settings"
14271 msgstr "Telefon-Konto-Einstellungen"
14273 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
14274 msgid "Delivery mode"
14275 msgstr "Auslieferungsmethode"
14277 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1214
14278 msgid "Telephone pin"
14279 msgstr "Telefon-PIN"
14281 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1215
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Voicemail pin"
14284 msgstr "Voicemail-PIN"
14286 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1216
14287 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
14288 msgid "Telephone number"
14289 msgstr "Telefonnummer"
14291 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1217
14292 msgid "Macro settings"
14293 msgstr "Makro-Einstellungen"
14295 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14296 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14297 msgid "Phone settings"
14298 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14300 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14301 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14302 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14303 msgid "List of macros"
14304 msgstr "Liste der Makros"
14306 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14307 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14308 msgid ""
14309 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14310 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14311 "large number of macros."
14312 msgstr ""
14313 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14314 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14315 "Bereichsauswahl an."
14317 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14318 msgid "Display macros matching"
14319 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14321 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14322 msgid "Display macros  matching"
14323 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14325 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14326 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
14327 msgid "Regular expression for matching macro names"
14328 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
14330 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
14331 msgid "Macro name"
14332 msgstr "Makro-Name"
14334 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
14335 msgid "Macro name to be displayed"
14336 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
14338 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
14339 msgid "Choose subtree to place macro in"
14340 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
14342 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
14343 msgid "Visible for user"
14344 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
14346 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
14347 msgid "Macro text"
14348 msgstr "Makro-Inhalt"
14350 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14351 msgid "Phone macros"
14352 msgstr "Telefon-Makros"
14354 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
14355 #, php-format
14356 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14357 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
14359 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
14360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
14361 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14362 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
14364 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
14365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
14366 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14367 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
14369 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
14370 msgid ""
14371 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14372 "selected this Macro."
14373 msgstr ""
14374 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
14375 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
14377 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
14378 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:209
14379 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
14380 #, fuzzy, php-format
14381 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14382 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
14384 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
14385 msgid ""
14386 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14387 "changes to asterisk db."
14388 msgstr ""
14389 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14390 "der Asterisk-DB speichern."
14392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:292
14393 #, php-format
14394 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14395 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
14397 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
14398 #, php-format
14399 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14400 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14402 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:319
14403 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
14404 #, php-format
14405 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14406 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14408 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
14409 #, php-format
14410 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14411 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14413 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
14414 #, php-format
14415 msgid "The given cn '%s' already exists."
14416 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
14418 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:394
14419 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14420 msgstr ""
14421 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
14423 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:398
14424 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14425 msgstr ""
14426 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
14427 "begrenzt."
14429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
14430 #, php-format
14431 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
14432 msgstr ""
14433 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14434 "ändern"
14436 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
14437 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
14438 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
14440 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
14441 msgid "Please choose a valid  base."
14442 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
14444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
14445 #, fuzzy, php-format
14446 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14447 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
14449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:466
14450 msgid "Asterisk macro management"
14451 msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung"
14453 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:477
14454 msgid "Macro content"
14455 msgstr "Makro-Inhalt"
14457 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:478
14458 msgid "Visibility flag"
14459 msgstr "Sichtbarkeits-Flag"
14461 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
14462 msgid "Argument"
14463 msgstr "Argument"
14465 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
14466 msgid "type"
14467 msgstr "Typ"
14469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
14470 msgid "String"
14471 msgstr "Zeichenkette"
14473 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
14474 msgid "Combobox"
14475 msgstr "Auswahl-Gruppe"
14477 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
14478 msgid "Bool"
14479 msgstr "Schalter"
14481 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
14482 msgid "Delete unused"
14483 msgstr "Entferne"
14485 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
14486 #, php-format
14487 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
14488 msgstr ""
14489 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14490 "ändern."
14492 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
14493 #, php-format
14494 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14495 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
14497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
14498 #, php-format
14499 msgid ""
14500 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14501 "using this macro '%s'."
14502 msgstr ""
14503 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
14504 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
14506 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14507 msgid "Phone macro management"
14508 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
14510 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
14511 msgid "macro name"
14512 msgstr "Makroname"
14514 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
14515 msgid "Visible"
14516 msgstr "Sichtbar"
14518 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
14519 msgid "Create new phone macro"
14520 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
14522 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
14523 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:129
14524 msgid "Edit macro"
14525 msgstr "Makro bearbeiten"
14527 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:112
14528 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:132
14529 msgid "Delete macro"
14530 msgstr "Makro entfernen"
14532 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:115
14533 msgid "Macro"
14534 msgstr "Makro"
14536 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
14537 msgid "visible"
14538 msgstr "sichtbar"
14540 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
14541 msgid "invisible"
14542 msgstr "unsichtbar"
14544 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14545 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14546 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14547 msgid "List of conference rooms"
14548 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14550 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14551 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14552 msgid ""
14553 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14554 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14555 "selectors on top of the conferences list."
14556 msgstr ""
14557 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14558 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14559 "Verwendung der Bereichswahl an."
14561 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14562 msgid "Regular expression for        matching user names"
14563 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14565 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14566 msgid "Conference name"
14567 msgstr "Konferenz-Name"
14569 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14570 msgid "Name of conference to create"
14571 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14573 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14574 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14575 msgid "Choose subtree to place conference in"
14576 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14578 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
14579 msgid "Lifetime (in days)"
14580 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14582 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
14583 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:535
14584 msgid "Preset PIN"
14585 msgstr "PIN voreinstellen"
14587 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14588 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
14589 msgid "PIN"
14590 msgstr "PIN"
14592 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
14593 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:536
14594 msgid "Record conference"
14595 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14597 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14598 msgid "Sound file format"
14599 msgstr "Format der Audiodatei"
14601 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14602 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14603 msgid "Play music on hold"
14604 msgstr "Wartemusik bei Halten"
14606 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
14607 msgid "Activate session menu"
14608 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
14610 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
14611 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14612 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
14614 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
14615 msgid "Count users"
14616 msgstr "Zähle Benutzer"
14618 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14619 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:521
14620 msgid "Phone conferences"
14621 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14623 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:182
14624 #, php-format
14625 msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14626 msgstr ""
14628 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:216
14629 msgid ""
14630 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14631 "fields empty."
14632 msgstr ""
14633 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
14634 "leer."
14636 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:220
14637 msgid "Please enter a PIN."
14638 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
14640 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
14641 msgid "Please enter a name for the conference."
14642 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
14644 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:228
14645 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14646 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
14648 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:232
14649 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14650 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
14652 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:262
14653 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
14654 msgid ""
14655 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
14656 "extension available in your php setup."
14657 msgstr ""
14658 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14659 "der Asterisk-DB speichern."
14661 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:510
14662 #, php-format
14663 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14664 msgstr ""
14666 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:522
14667 msgid "Phone conference management"
14668 msgstr "Telefonkonferenz-Verwaltung"
14670 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:527
14671 msgid "GOfon"
14672 msgstr "GOfon"
14674 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:533
14675 msgid "Conference PIN"
14676 msgstr "Konferenz-PIN"
14678 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:538
14679 msgid "Activate menu"
14680 msgstr "Menü aktivieren"
14682 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:539
14683 msgid "Announce user activity"
14684 msgstr "Melde Benutzer-Aktivität"
14686 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:540
14687 msgid "Count user"
14688 msgstr "Zähle Benutzer"
14690 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:541
14691 msgid "Conference type"
14692 msgstr "Konferenz-Typ"
14694 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:543
14695 msgid "Format"
14696 msgstr "Format"
14698 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:544
14699 msgid "Lifetime"
14700 msgstr "Lebenszeit"
14702 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14703 msgid "Conference management"
14704 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
14706 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
14707 msgid "Name - Number"
14708 msgstr "Name - Nummer"
14710 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
14711 msgid "Regular expression for matching conference names"
14712 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
14714 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14715 msgid "Create new conference"
14716 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
14718 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14719 msgid "New conference"
14720 msgstr "Neue Konferenz"
14722 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:154
14723 msgid "Conference"
14724 msgstr "Konferenz"
14726 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
14727 msgid "Source"
14728 msgstr "Quelle"
14730 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
14731 msgid "Destination"
14732 msgstr "Ziel"
14734 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
14735 msgid "Channel"
14736 msgstr "Kanal"
14738 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
14739 msgid "Duration"
14740 msgstr "Dauer"
14742 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
14743 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:356
14744 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:357
14745 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:365
14746 msgid "Phone reports"
14747 msgstr "Telefon-Berichte"
14749 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
14750 msgid "Phone Reports"
14751 msgstr "Telefon-Berichte"
14753 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
14754 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
14755 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
14756 msgstr ""
14757 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
14758 "angezeigt werden!"
14760 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
14761 msgid "Can't select phone database for report generation!"
14762 msgstr ""
14763 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
14764 "werden!"
14766 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
14767 msgid "Query for phone database failed!"
14768 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14770 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14771 msgid "Thin Client"
14772 msgstr "Thin Client"
14774 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14775 msgid "Object name"
14776 msgstr "Objektname"
14778 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14779 msgid "Contents"
14780 msgstr "Inhalt"
14782 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14783 msgid "This object has no relationship to other objects."
14784 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
14786 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14787 msgid ""
14788 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14789 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14790 "to your companies LDAP server."
14791 msgstr ""
14792 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
14793 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
14794 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
14796 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14797 msgid ""
14798 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14799 "back to the pictogram view."
14800 msgstr ""
14801 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
14802 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
14804 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14805 msgid "The GOsa team"
14806 msgstr "Das GOsa Team"
14808 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14809 #, php-format
14810 msgid "Welcome %s!"
14811 msgstr "Willkommen %s!"
14813 #: include/php_setup.inc:71
14814 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14815 msgstr ""
14816 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14817 "Seite!"
14819 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:381
14820 msgid "Toggle information"
14821 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
14823 #: include/php_setup.inc:76
14824 msgid "PHP error"
14825 msgstr "PHP Fehler"
14827 #: include/php_setup.inc:87
14828 msgid "class"
14829 msgstr "Klasse"
14831 #: include/php_setup.inc:93
14832 msgid "function"
14833 msgstr "Funktion"
14835 #: include/php_setup.inc:98
14836 msgid "static"
14837 msgstr "statisch"
14839 #: include/php_setup.inc:102
14840 msgid "method"
14841 msgstr "Methode"
14843 #: include/php_setup.inc:129
14844 msgid "Trace"
14845 msgstr "Ablaufverfolgung"
14847 #: include/php_setup.inc:130
14848 msgid "Line"
14849 msgstr "Zeile"
14851 #: include/php_setup.inc:131
14852 msgid "Arguments"
14853 msgstr "Argumente"
14855 #: include/functions.inc:299
14856 #, php-format
14857 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14858 msgstr ""
14859 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
14861 #: include/functions.inc:316
14862 #, php-format
14863 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14864 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
14866 #: include/functions.inc:337
14867 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14868 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
14870 #: include/functions.inc:468
14871 msgid ""
14872 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14873 "the source!"
14874 msgstr ""
14875 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
14877 #: include/functions.inc:478
14878 #, php-format
14879 msgid ""
14880 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14881 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
14882 msgstr ""
14883 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
14884 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
14885 "Server meldete '%s'."
14887 #: include/functions.inc:493
14888 #, php-format
14889 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14890 msgstr ""
14891 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
14893 #: include/functions.inc:519
14894 #, php-format
14895 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14896 msgstr ""
14897 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
14898 "'%s'."
14900 #: include/functions.inc:549
14901 msgid ""
14902 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14903 "check the source!"
14904 msgstr ""
14905 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
14906 "nicht korrekt!"
14908 #: include/functions.inc:559
14909 msgid ""
14910 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14911 "entry in gosa.conf!"
14912 msgstr ""
14913 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
14914 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
14916 #: include/functions.inc:567
14917 msgid ""
14918 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14919 "cleaning up multiple references."
14920 msgstr ""
14921 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
14922 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
14924 #: include/functions.inc:653
14925 #, php-format
14926 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14927 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
14929 #: include/functions.inc:655
14930 #, php-format
14931 msgid ""
14932 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14933 "exceeds"
14934 msgstr ""
14935 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
14936 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
14938 #: include/functions.inc:672
14939 msgid "incomplete"
14940 msgstr "unvollständig"
14942 #: include/functions.inc:1066 include/functions.inc:1256
14943 msgid "LDAP error:"
14944 msgstr "LDAP-Fehler:"
14946 #: include/functions.inc:1067
14947 msgid ""
14948 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14949 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14950 msgstr ""
14951 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
14952 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
14953 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
14955 #: include/functions.inc:1075
14956 msgid ""
14957 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14958 "box."
14959 msgstr ""
14960 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
14961 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
14963 #: include/functions.inc:1084
14964 msgid "An error occured while processing your request"
14965 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
14967 #: include/functions.inc:1088 include/functions_setup.inc:254
14968 msgid "OK"
14969 msgstr "OK"
14971 #: include/functions.inc:1150
14972 msgid "Continue anyway"
14973 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
14975 #: include/functions.inc:1152
14976 msgid "Edit anyway"
14977 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
14979 #: include/functions.inc:1154
14980 #, php-format
14981 msgid ""
14982 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14983 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14984 msgstr ""
14985 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
14986 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
14987 "Vorgehen abzuklären."
14989 #: include/functions.inc:1438
14990 msgid "Entries per page"
14991 msgstr "Einträge pro Seite"
14993 #: include/functions.inc:1466
14994 msgid "Apply filter"
14995 msgstr "Filter anwenden"
14997 #: include/functions.inc:1740
14998 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14999 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15001 #: include/functions.inc:1783
15002 #, php-format
15003 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15004 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15006 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
15007 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15008 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
15010 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
15011 msgid ""
15012 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15013 "settings will not be stored on your server!"
15014 msgstr ""
15015 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
15016 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
15018 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:129
15019 #, php-format
15020 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15021 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
15023 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:148
15024 #, php-format
15025 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15026 msgstr ""
15027 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
15029 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:174
15030 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15031 msgstr ""
15032 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
15033 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
15035 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:192
15036 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15037 msgstr ""
15038 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15039 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15041 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15042 #, php-format
15043 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15044 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15046 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:242
15047 #, php-format
15048 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15049 msgstr ""
15050 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
15052 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:255
15053 #, php-format
15054 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15055 msgstr ""
15056 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15058 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:326
15059 #, php-format
15060 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15061 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15063 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:330
15064 #, php-format
15065 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15066 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15068 #: include/class_ldap.inc:196
15069 #, php-format
15070 msgid ""
15071 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15072 "for performance breakdowns."
15073 msgstr ""
15074 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15075 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15077 #: include/class_ldap.inc:228
15078 #, php-format
15079 msgid ""
15080 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15081 "performance breakdowns."
15082 msgstr ""
15083 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15084 "Leistungseinbrüche sein."
15086 #: include/class_ldap.inc:448
15087 #, php-format
15088 msgid "Creating copy of %s"
15089 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15091 #: include/class_ldap.inc:451
15092 msgid "Processing"
15093 msgstr "Verarbeite"
15095 #: include/class_ldap.inc:491
15096 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15097 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15099 #: include/class_ldap.inc:554
15100 #, php-format
15101 msgid "Unknown FAIstate %s"
15102 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15104 #: include/class_ldap.inc:702
15105 #, php-format
15106 msgid ""
15107 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15108 "GOsa team."
15109 msgstr ""
15110 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15111 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15113 #: include/class_ldap.inc:771
15114 #, php-format
15115 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15116 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15118 #: include/class_ldap.inc:773
15119 #, php-format
15120 msgid "while operating on LDAP server %s"
15121 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15123 #: include/class_ldap.inc:995
15124 #, php-format
15125 msgid ""
15126 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15127 "in line %s"
15128 msgstr ""
15129 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15130 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15132 #: include/class_ldap.inc:1024
15133 #, php-format
15134 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15135 msgstr ""
15136 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15137 "Zeile %s!"
15139 #: include/class_ldap.inc:1152
15140 #, php-format
15141 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
15142 msgstr "LDAP-Import von dn '%s' fehlgeschlagen."
15144 #: include/class_tabs.inc:182
15145 #, php-format
15146 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15147 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15149 #: include/class_tabs.inc:297
15150 msgid "References"
15151 msgstr "Referenzen"
15153 #: include/class_plugin.inc:408
15154 #, php-format
15155 msgid ""
15156 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15157 msgstr ""
15158 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15159 "existieren."
15161 #: include/class_plugin.inc:591
15162 #, php-format
15163 msgid ""
15164 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15165 msgstr ""
15166 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15167 "existieren."
15169 #: include/class_plugin.inc:625 include/class_password-methods.inc:181
15170 #, php-format
15171 msgid ""
15172 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15173 msgstr ""
15174 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15175 "existieren."
15177 #: include/class_plugin.inc:659
15178 #, php-format
15179 msgid ""
15180 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15181 msgstr ""
15182 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15183 "existieren."
15185 #: include/class_plugin.inc:965
15186 #, php-format
15187 msgid "Object '%s' is already tagged"
15188 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15190 #: include/class_plugin.inc:972
15191 #, php-format
15192 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15193 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15195 #: include/class_plugin.inc:986 include/class_plugin.inc:1015
15196 #, fuzzy, php-format
15197 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
15198 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
15200 #: include/class_plugin.inc:1002
15201 #, php-format
15202 msgid "Removing tag from object '%s'"
15203 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15205 #: include/class_plugin.inc:1063 include/class_plugin.inc:1109
15206 #: include/class_plugin.inc:1110
15207 #, fuzzy, php-format
15208 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
15209 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
15211 #: include/class_plugin.inc:1126 include/class_SnapShotDialog.inc:53
15212 #, fuzzy
15213 msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
15214 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Abbild zu löschen!"
15216 #: include/class_plugin.inc:1141
15217 #, php-format
15218 msgid ""
15219 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
15220 "configured in your gosa.conf."
15221 msgstr ""
15222 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
15223 "s' ist nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15225 #: include/class_plugin.inc:1153
15226 #, php-format
15227 msgid ""
15228 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
15229 "not configured in your gosa.conf."
15230 msgstr ""
15231 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche(n) Variable"
15232 "(n) '%s' ist/sind nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15234 #: include/class_plugin.inc:1185
15235 #, php-format
15236 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
15237 msgstr ""
15239 #: include/class_plugin.inc:1241
15240 #, php-format
15241 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
15242 msgstr ""
15244 #: include/class_plugin.inc:1305 include/class_plugin.inc:1319
15245 #, php-format
15246 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
15247 msgstr "Wiederherstellen des Abbilds mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15249 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15250 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15251 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15253 #: include/class_pluglist.inc:125
15254 msgid ""
15255 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
15256 "contributed script fix_config.sh!"
15257 msgstr ""
15258 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
15259 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15261 #: include/class_pluglist.inc:139 include/class_pluglist.inc:140
15262 #: include/class_pluglist.inc:239
15263 msgid "Unknown"
15264 msgstr "Unbekannt"
15266 #: include/class_pluglist.inc:147 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
15267 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15268 msgid ""
15269 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15270 "changes?"
15271 msgstr ""
15272 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15273 "werden?"
15275 #: include/class_password-methods.inc:165
15276 #, php-format
15277 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15278 msgstr ""
15279 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15280 "lautet '%s'."
15282 #: include/class_password-methods.inc:202
15283 msgid ""
15284 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
15285 msgstr ""
15286 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
15287 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
15289 #: include/class_ppdManager.inc:13
15290 #, php-format
15291 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15292 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15294 #: include/class_ppdManager.inc:144
15295 #, php-format
15296 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15297 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15299 #: include/class_ppdManager.inc:146
15300 #, php-format
15301 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15302 msgstr ""
15303 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15305 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15306 #, php-format
15307 msgid ""
15308 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15309 "ignored"
15310 msgstr ""
15311 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15312 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15314 #: include/class_ppdManager.inc:178
15315 msgid "Nested groups are not supported!"
15316 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15318 #: include/class_ppdManager.inc:182
15319 msgid "Group name not unique!"
15320 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15322 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15323 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15324 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15326 #: include/class_ppdManager.inc:212
15327 msgid "Nested options are not supported!"
15328 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15330 #: include/class_ppdManager.inc:237
15331 msgid "PickMany is not supported yet!"
15332 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15334 #: include/class_ppdManager.inc:318
15335 #, php-format
15336 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15337 msgstr ""
15338 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15339 "gefunden."
15341 #: include/class_config.inc:71
15342 #, php-format
15343 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
15344 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
15346 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
15347 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15348 msgstr ""
15349 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15350 "Administrator."
15352 #: include/class_config.inc:472
15353 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15354 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15356 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15357 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15358 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15360 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
15361 msgid ""
15362 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15363 "support, password has not been changed."
15364 msgstr ""
15365 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15366 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15368 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
15369 msgid "Kerberos database communication failed!"
15370 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15372 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
15373 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15374 msgstr ""
15375 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15377 #: include/class_certificate.inc:35
15378 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15379 msgstr ""
15380 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15381 "Zugriffsrechte"
15383 #: include/class_certificate.inc:53
15384 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15385 msgstr ""
15386 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15387 "Zeichenkette übergeben)"
15389 #: include/class_certificate.inc:80
15390 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15391 msgstr ""
15392 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15393 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15395 #: include/class_certificate.inc:95
15396 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15397 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15399 #: include/class_certificate.inc:192
15400 msgid "Can't create/open File"
15401 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15403 #: include/class_certificate.inc:199
15404 msgid "No valid certificate loaded"
15405 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15407 #: include/functions_setup.inc:84
15408 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15409 msgstr ""
15410 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15411 "möglich!"
15413 #: include/functions_setup.inc:99
15414 #, php-format
15415 msgid ""
15416 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
15417 "setup"
15418 msgstr ""
15419 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
15420 "LDAP eingebunden"
15422 #: include/functions_setup.inc:103
15423 #, php-format
15424 msgid ""
15425 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
15426 msgstr ""
15427 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
15428 "Versionsnummer %s"
15430 #: include/functions_setup.inc:108
15431 #, php-format
15432 msgid "Support for '%s' enabled"
15433 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
15435 #: include/functions_setup.inc:118
15436 #, php-format
15437 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
15438 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
15440 #: include/functions_setup.inc:122
15441 #, php-format
15442 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
15443 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
15445 #: include/functions_setup.inc:133
15446 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
15447 msgstr ""
15448 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15450 #: include/functions_setup.inc:138
15451 msgid "SAMBA 3 support enabled"
15452 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
15454 #: include/functions_setup.inc:143
15455 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
15456 msgstr ""
15457 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15459 #: include/functions_setup.inc:148
15460 msgid "SAMBA 2 support enabled"
15461 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
15463 #: include/functions_setup.inc:154
15464 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
15465 msgstr ""
15466 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15467 "nicht installiert"
15469 #: include/functions_setup.inc:159
15470 msgid "Support for pureftp enabled"
15471 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
15473 #: include/functions_setup.inc:164
15474 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
15475 msgstr ""
15476 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15477 "nicht installiert."
15479 #: include/functions_setup.inc:169
15480 msgid "Support for WebDAV enabled"
15481 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
15483 #: include/functions_setup.inc:174
15484 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
15485 msgstr ""
15486 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
15487 "ist nicht installiert."
15489 #: include/functions_setup.inc:179
15490 msgid "Support for phpgroupware enabled"
15491 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
15493 #: include/functions_setup.inc:184
15494 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
15495 msgstr ""
15496 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
15497 "passendes Schema gefunden"
15499 #: include/functions_setup.inc:189
15500 msgid "Support for trustAccount enabled"
15501 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
15503 #: include/functions_setup.inc:194
15504 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
15505 msgstr ""
15506 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15507 "installiert."
15509 #: include/functions_setup.inc:199
15510 msgid "Support for gofon enabled"
15511 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
15513 #: include/functions_setup.inc:204
15514 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
15515 msgstr ""
15516 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15517 "nicht installiert."
15519 #: include/functions_setup.inc:209
15520 msgid "Support for nagios enabled"
15521 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
15523 #: include/functions_setup.inc:214
15524 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
15525 msgstr ""
15526 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15527 "nicht installiert."
15529 #: include/functions_setup.inc:219
15530 msgid "Support for netatalk enabled"
15531 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
15533 #: include/functions_setup.inc:229
15534 msgid ""
15535 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
15536 "method to cyrus"
15537 msgstr ""
15538 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15539 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
15541 #: include/functions_setup.inc:236
15542 msgid "Support for Kolab enabled"
15543 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
15545 #: include/functions_setup.inc:257
15546 msgid "Ignored"
15547 msgstr "Ignoriert"
15549 #: include/functions_setup.inc:259
15550 msgid "Failed"
15551 msgstr "Fehlgeschlagen"
15553 #: include/functions_setup.inc:276
15554 msgid "PHP setup inspection"
15555 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
15557 #: include/functions_setup.inc:278
15558 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
15559 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
15561 #: include/functions_setup.inc:279
15562 msgid ""
15563 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
15564 "PHP language."
15565 msgstr ""
15566 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
15567 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
15568 "implementiert waren."
15570 #: include/functions_setup.inc:282
15571 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
15572 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
15574 #: include/functions_setup.inc:283
15575 msgid ""
15576 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
15577 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
15578 "risk. GOsa will run in both modes."
15579 msgstr ""
15580 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
15581 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
15582 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
15584 #: include/functions_setup.inc:286
15585 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
15586 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
15588 #: include/functions_setup.inc:287
15589 msgid ""
15590 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
15591 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
15592 "before they really timeout."
15593 msgstr ""
15594 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
15595 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
15596 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
15597 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
15599 #: include/functions_setup.inc:290
15600 msgid "Checking for ldap module"
15601 msgstr "Suche LDAP-Modul"
15603 #: include/functions_setup.inc:291
15604 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
15605 msgstr ""
15606 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
15608 #: include/functions_setup.inc:294
15609 msgid "Checking for XML functions"
15610 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
15612 #: include/functions_setup.inc:295
15613 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
15614 msgstr ""
15615 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
15617 #: include/functions_setup.inc:298
15618 msgid "Checking for gettext support"
15619 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
15621 #: include/functions_setup.inc:299
15622 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
15623 msgstr ""
15624 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
15625 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
15626 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
15628 #: include/functions_setup.inc:302
15629 msgid "Checking for iconv support"
15630 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
15632 #: include/functions_setup.inc:303
15633 msgid ""
15634 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15635 "therefore required."
15636 msgstr ""
15637 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
15638 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
15640 #: include/functions_setup.inc:306
15641 msgid "Checking for mhash module"
15642 msgstr "Suche mhash-Modul"
15644 #: include/functions_setup.inc:307
15645 msgid ""
15646 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
15647 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
15648 msgstr ""
15649 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
15650 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
15652 #: include/functions_setup.inc:310
15653 msgid "Checking for imap module"
15654 msgstr "Suche IMAP-Modul"
15656 #: include/functions_setup.inc:311
15657 msgid ""
15658 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
15659 "status informations, creates and deletes mail users."
15660 msgstr ""
15661 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
15662 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
15664 #: include/functions_setup.inc:314
15665 msgid "Checking for getacl in imap"
15666 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
15668 #: include/functions_setup.inc:315
15669 msgid ""
15670 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
15671 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
15672 "for this feature."
15673 msgstr ""
15674 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
15675 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
15676 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
15677 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
15679 #: include/functions_setup.inc:318
15680 msgid "Checking for mysql module"
15681 msgstr "Suche MySQL-Modul"
15683 #: include/functions_setup.inc:319
15684 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
15685 msgstr ""
15686 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
15688 #: include/functions_setup.inc:322
15689 msgid "Checking for cups module"
15690 msgstr "Suche CUPS-Modul"
15692 #: include/functions_setup.inc:323
15693 msgid ""
15694 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
15695 "files, you've to install the CUPS module."
15696 msgstr ""
15697 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
15698 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
15700 #: include/functions_setup.inc:326
15701 msgid "Checking for kadm5 module"
15702 msgstr "Suche kadm5-Modul"
15704 #: include/functions_setup.inc:327
15705 msgid ""
15706 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
15707 "via PEAR network."
15708 msgstr ""
15709 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
15710 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
15712 #: include/functions_setup.inc:330
15713 msgid "Checking for snmp Module"
15714 msgstr "Suche SNMP-Modul"
15716 #: include/functions_setup.inc:331
15717 msgid ""
15718 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
15719 msgstr ""
15720 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
15721 "benötigt."
15723 #: include/functions_setup.inc:367
15724 msgid "PHP detailed function inspection"
15725 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
15727 #: include/functions_setup.inc:371
15728 #, php-format
15729 msgid "Checking for function %s"
15730 msgstr "Prüfe Funktion %s"
15732 #: include/functions_setup.inc:372
15733 #, php-format
15734 msgid ""
15735 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
15736 "required yet."
15737 msgstr ""
15738 "Die Funktion %s wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
15739 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
15741 #: include/functions_setup.inc:383
15742 msgid "Checking for some additional programms"
15743 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
15745 #: include/functions_setup.inc:392
15746 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
15747 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
15749 #: include/functions_setup.inc:393
15750 msgid ""
15751 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
15752 "size and the unified JPEG format."
15753 msgstr ""
15754 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
15756 #: include/functions_setup.inc:396
15757 msgid "Checking imagick module for PHP"
15758 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
15760 #: include/functions_setup.inc:397
15761 msgid ""
15762 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
15763 "and the unified JPEG format from PHP script."
15764 msgstr ""
15765 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
15767 #: include/functions_setup.inc:404
15768 msgid "Checking for fping utility"
15769 msgstr "Suche fping-Programm"
15771 #: include/functions_setup.inc:405
15772 msgid ""
15773 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
15774 "environment running."
15775 msgstr ""
15776 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
15777 "überwachen."
15779 #: include/functions_setup.inc:420
15780 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
15781 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
15783 #: include/functions_setup.inc:421
15784 msgid ""
15785 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
15786 "generate password hashes."
15787 msgstr ""
15788 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
15789 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
15791 #: include/functions_setup.inc:434
15792 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
15793 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
15795 #: include/functions_setup.inc:435
15796 msgid ""
15797 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
15798 "in your php.ini must be set to 'Off'."
15799 msgstr ""
15800 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
15801 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
15803 #: include/functions_setup.inc:438
15804 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
15805 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
15807 #: include/functions_setup.inc:439
15808 msgid ""
15809 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
15810 "increase performance."
15811 msgstr ""
15812 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
15813 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
15815 #: include/functions_setup.inc:446
15816 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
15817 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
15819 #: include/functions_setup.inc:447
15820 msgid ""
15821 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
15822 "consume more time."
15823 msgstr ""
15824 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
15825 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
15827 #: include/functions_setup.inc:454
15828 msgid "php.ini check -> memory_limit"
15829 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
15831 #: include/functions_setup.inc:455
15832 msgid ""
15833 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
15834 "Increase it for larger setups."
15835 msgstr ""
15836 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
15837 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
15838 "dieser Wert noch erweitert werden."
15840 #: include/functions_setup.inc:459
15841 msgid "php.ini check -> expose_php"
15842 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
15844 #: include/functions_setup.inc:460
15845 msgid ""
15846 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
15847 "any Information about the server you are running in this case."
15848 msgstr ""
15849 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
15850 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
15851 "laufenden Server senden."
15853 #: include/functions_setup.inc:464
15854 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
15855 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
15857 #: include/functions_setup.inc:465
15858 msgid ""
15859 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
15860 "escape all quotes in strings in this case."
15861 msgstr ""
15862 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
15863 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
15865 #: include/functions_setup.inc:711
15866 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
15867 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
15869 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
15870 msgid ""
15871 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
15872 "reachable for GOsa."
15873 msgstr ""
15874 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
15875 "dass er für GOsa erreichbar ist."
15877 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
15878 #: include/functions_setup.inc:813
15879 msgid ""
15880 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
15881 "reachable for GOsa."
15882 msgstr ""
15883 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
15884 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
15886 #: include/functions_setup.inc:823
15887 msgid ""
15888 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
15889 "please check all information twice"
15890 msgstr ""
15891 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
15892 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
15894 #: include/functions_setup.inc:879
15895 #, php-format
15896 msgid ""
15897 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
15898 "complete!"
15899 msgstr ""
15900 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
15901 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
15903 #: include/functions_setup.inc:910
15904 msgid ""
15905 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
15906 "verify that it is readable for GOsa"
15907 msgstr ""
15908 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
15909 "sicher, dass diese lesbar sind."
15911 #: include/functions_setup.inc:919
15912 #, php-format
15913 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
15914 msgstr ""
15915 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15917 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
15918 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:252
15919 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
15920 msgid ""
15921 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
15922 "administrate anything!"
15923 msgstr ""
15924 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
15925 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
15927 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15928 #, php-format
15929 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15930 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
15932 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15933 msgid "No help available for this plugin."
15934 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
15936 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15937 msgid "previous"
15938 msgstr "Vorherige"
15940 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15941 msgid "next"
15942 msgstr "Nächste"
15944 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15945 #, php-format
15946 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15947 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
15949 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15950 #, php-format
15951 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15952 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
15954 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15955 msgid "This package has no debconf options."
15956 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
15958 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:398
15959 msgid ""
15960 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15961 "LDAP!"
15962 msgstr ""
15963 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
15964 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
15966 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:502
15967 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
15968 msgstr "Stelle Abzüge von bereits entfernten Objekten her"
15970 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:503
15971 msgid "Restore"
15972 msgstr "Wiederherstellen"
15974 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:521
15975 #: include/class_SnapShotDialog.inc:105
15976 msgid "Restore snapshot"
15977 msgstr "Abzug wiederherstellen"
15979 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:527
15980 msgid "Create snapshot"
15981 msgstr "Abbild erstellen"
15983 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:527
15984 msgid "Create a new snapshot from this object"
15985 msgstr "Erstelle ein neues Abbild dieses Objekts"
15987 #: include/functions_dns.inc:166
15988 #, php-format
15989 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15990 msgstr ""
15991 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
15992 "abgebrochen."
15994 #: include/functions_dns.inc:171
15995 #, php-format
15996 msgid ""
15997 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15998 "zone."
15999 msgstr ""
16000 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
16001 "wurde abgebrochen."
16003 #: include/functions_dns.inc:363
16004 #, php-format
16005 msgid ""
16006 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
16007 "getting dns informations for this device."
16008 msgstr ""
16009 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
16010 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
16011 "daher abgebrochen."
16013 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
16014 #, php-format
16015 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
16016 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
16018 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
16019 msgid "Paste"
16020 msgstr "Einfügen"
16022 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
16023 msgid "Can't paste"
16024 msgstr "Kann nicht einfügen"
16026 #: include/functions_FAI.inc:358
16027 #, php-format
16028 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
16029 msgstr "Fehler, die folgenden Objekte sollten gleich sein: '%s' und '%s'"
16031 #: include/functions_FAI.inc:464
16032 #, php-format
16033 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
16034 msgstr ""
16036 #: include/class_acl.inc:6
16037 msgid "Access control"
16038 msgstr "Zugriffskontrolle"
16040 #: include/class_acl.inc:152
16041 msgid "Reset ACLs"
16042 msgstr "ACLs zurücksetzen"
16044 #: include/class_acl.inc:153
16045 #, fuzzy
16046 msgid "One level"
16047 msgstr "Priorität"
16049 #: include/class_acl.inc:154 include/class_acl.inc:159
16050 msgid "Current object"
16051 msgstr "Aktuelles Objekt"
16053 #: include/class_acl.inc:155
16054 msgid "Complete subtree"
16055 msgstr "Vollständiger Unterbaum"
16057 #: include/class_acl.inc:156
16058 msgid "Complete subtree (permanent)"
16059 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
16061 #: include/class_acl.inc:160
16062 msgid "Use ACL defined in role"
16063 msgstr ""
16065 #: include/class_acl.inc:359
16066 msgid "Edit ACL"
16067 msgstr "ACL Bearbeiten"
16069 #: include/class_acl.inc:360
16070 msgid "Delete ACL"
16071 msgstr "ACL Entfernen"
16073 #: include/class_acl.inc:390
16074 msgid "No ACL settings for this category"
16075 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
16077 #: include/class_acl.inc:392
16078 #, php-format
16079 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
16080 msgstr "Enthält ACLs für diese Objekte: %s"
16082 #: include/class_acl.inc:397
16083 msgid "Edit categories ACLs"
16084 msgstr "ACLs dieser Kategorie bearbeiten"
16086 #: include/class_acl.inc:398
16087 msgid "Clear categories ACLs"
16088 msgstr "ACLs dieser Kategorie leeren"
16090 #: include/class_acl.inc:437
16091 #, php-format
16092 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
16093 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
16095 #: include/class_acl.inc:481
16096 msgid "Create objects"
16097 msgstr "Erstelle Objekte"
16099 #: include/class_acl.inc:482
16100 msgid "Move objects"
16101 msgstr "Objekte verschieben"
16103 #: include/class_acl.inc:483
16104 msgid "Remove objects"
16105 msgstr "Objekte entfernen"
16107 #: include/class_acl.inc:485 include/class_acl.inc:491
16108 msgid "Modifyable by owner"
16109 msgstr "Änderbar vom Eigentümer"
16111 #: include/class_acl.inc:488
16112 msgid "Move object"
16113 msgstr "Objekt verschieben"
16115 #: include/class_acl.inc:489
16116 msgid "Remove object"
16117 msgstr "Objekt entfernen"
16119 #: include/class_acl.inc:588
16120 #, php-format
16121 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
16122 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'. Verarbeitung nicht möglich."
16124 #: include/class_acl.inc:628
16125 #, php-format
16126 msgid "Unknown entry '%s'!"
16127 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
16129 #: include/class_acl.inc:689
16130 #, php-format
16131 msgid "Contains settings for these objects: %s"
16132 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
16134 #: include/class_acl.inc:697
16135 msgid "Members:"
16136 msgstr "Mitglieder:"
16138 #: include/class_acl.inc:703
16139 msgid "ACL is valid for all users"
16140 msgstr "ACL ist gültig für alle Benutzer"
16142 #: include/class_acl.inc:811
16143 #, php-format
16144 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
16145 msgstr "Speichern der ACLs von dn '%s' fehlgeschlagen."
16147 #: include/class_SnapShotDialog.inc:47
16148 #, php-format
16149 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16150 msgstr "Sie sind dabei das Abbild '%s' zu entfernen."
16152 #: include/class_SnapShotDialog.inc:107
16153 msgid "Remove snapshot"
16154 msgstr "Abbild entfernen."
16156 #: include/class_SnapShotDialog.inc:109 include/class_SnapShotDialog.inc:129
16157 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16158 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
16160 #: include/class_SnapShotDialog.inc:141
16161 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16162 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
16164 #: html/getvcard.php:36
16165 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16166 msgstr ""
16167 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
16169 #: html/helpviewer.php:67
16170 msgid "Help browser"
16171 msgstr "Hilfe-Browser"
16173 #: html/helpviewer.php:118
16174 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16175 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
16177 #: html/helpviewer.php:265
16178 #, php-format
16179 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16180 msgstr ""
16181 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
16182 "keine Hilfedateien lesen."
16184 #: html/getfax.php:53
16185 msgid "Could not connect to database server!"
16186 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
16188 #: html/getfax.php:55
16189 msgid "Could not select database!"
16190 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
16192 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16193 msgid "Database query failed!"
16194 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
16196 #: html/setup.php:86
16197 #, php-format
16198 msgid ""
16199 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16200 "please check existence and rights of this directory!"
16201 msgstr ""
16202 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16203 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
16205 #: html/main.php:165
16206 msgid ""
16207 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16208 "fixed by an administrator."
16209 msgstr ""
16210 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
16211 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
16213 #: html/main.php:207
16214 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16215 msgstr ""
16216 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
16217 "memory_limit!"
16219 #: html/main.php:342
16220 #, php-format
16221 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16222 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
16224 #: html/main.php:357
16225 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16226 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
16228 #: html/main.php:381
16229 msgid ""
16230 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16231 "some errors!"
16232 msgstr ""
16233 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16234 "Seite!"
16236 #: html/getkiosk.php:25
16237 #, php-format
16238 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16239 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
16241 #: html/getkiosk.php:30
16242 #, php-format
16243 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16244 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
16246 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16247 msgid "Session will not be encrypted."
16248 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
16250 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16251 msgid "Enter SSL session"
16252 msgstr "SSL Sitzung"
16254 #: html/index.php:121
16255 #, php-format
16256 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
16257 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
16259 #: html/index.php:142
16260 #, php-format
16261 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16262 msgstr ""
16263 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16264 "zugegriffen werden!"
16266 #: html/index.php:223
16267 msgid ""
16268 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16269 "make sure, that this is possible."
16270 msgstr ""
16271 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
16272 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
16274 #: html/index.php:232
16275 msgid ""
16276 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16277 msgstr ""
16278 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
16279 "erneut die Einrichtung durch."
16281 #: html/index.php:260
16282 msgid "Please specify a valid username!"
16283 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
16285 #: html/index.php:262
16286 msgid "Please specify your password!"
16287 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
16289 #: html/index.php:269
16290 msgid "Please check the username/password combination."
16291 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
16293 #: html/index.php:293
16294 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16295 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
16297 #: html/index.php:345
16298 msgid ""
16299 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16300 "page before logging in!"
16301 msgstr ""
16302 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
16303 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
16305 #: html/getxls.php:65
16306 msgid "Birthday"
16307 msgstr "Geburtstag"
16309 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16310 #: html/getxls.php:236
16311 msgid "Surname"
16312 msgstr "Name"
16314 #: html/getxls.php:74
16315 #, php-format
16316 msgid "User list of %s on %s"
16317 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
16319 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
16320 msgid "Members"
16321 msgstr "Mitglieder"
16323 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16324 #, php-format
16325 msgid "Groups of %s on %s"
16326 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
16328 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16329 msgid "Computers"
16330 msgstr "Systeme"
16332 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16333 #: html/getxls.php:356
16334 msgid "Common name"
16335 msgstr "Name"
16337 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16338 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16339 msgid "Servers"
16340 msgstr "Server"
16342 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16343 #, php-format
16344 msgid "Servers of %s on %s"
16345 msgstr "Server von %s vom %s"
16347 #: html/getxls.php:174
16348 msgid "Mobile phone"
16349 msgstr "Mobiltelefon"
16351 #: html/getxls.php:174
16352 msgid "Function"
16353 msgstr "Funktion"
16355 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16356 msgid "Adressbook"
16357 msgstr "Adressbuch"
16359 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16360 #, php-format
16361 msgid "Adressbook of %s on %s"
16362 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
16364 #: html/getxls.php:190
16365 msgid "Common Name"
16366 msgstr "Name"
16368 #: html/getxls.php:224
16369 msgid "Day of birth"
16370 msgstr "Geburtsdatum"
16372 #: html/getxls.php:236
16373 msgid "Email address"
16374 msgstr "Email-Adresse"
16376 #: html/getxls.php:236
16377 msgid "Organizational unit"
16378 msgstr "Organisationeinheit"
16380 #: html/getxls.php:236
16381 msgid "Postal Code"
16382 msgstr "Postleitzahl"
16384 #: html/getxls.php:236
16385 msgid "Title"
16386 msgstr "Titel"
16388 #: html/getxls.php:239
16389 msgid "Full"
16390 msgstr "Voll"
16392 #: html/getxls.php:276
16393 #, php-format
16394 msgid "User List of %s on %s"
16395 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
16397 #: html/getxls.php:330
16398 #, php-format
16399 msgid "Computers of %s on %s"
16400 msgstr "Systeme von %s vom %s"
16402 #: html/get_attachment.php:47
16403 msgid ""
16404 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16405 "php setup."
16406 msgstr ""
16407 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
16408 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
16410 #: html/get_attachment.php:55
16411 msgid ""
16412 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16413 msgstr ""
16414 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
16415 "Konfiguration."
16417 #: html/get_attachment.php:64
16418 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16419 msgstr ""
16420 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
16421 "angegebenen ID gefunden."
16423 #: html/get_attachment.php:69
16424 #, php-format
16425 msgid "Can't open file '%s'."
16426 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
16428 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16429 msgid ""
16430 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16431 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16432 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16433 "filters to get the entries you are looking for."
16434 msgstr ""
16435 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
16436 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
16437 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
16438 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
16439 "sinnvollen Wert einzustellen."
16441 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16442 msgid "Please choose the way to react for this session"
16443 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
16445 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16446 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16447 msgstr ""
16448 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
16450 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16451 msgid ""
16452 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16453 "and let me use filters instead"
16454 msgstr ""
16455 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
16456 "Größenbeschränkung liegen"
16458 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
16459 msgid "Please use your username and password to log in"
16460 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
16462 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
16463 msgid "Directory"
16464 msgstr "Verzeichnis"
16466 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
16467 msgid "Sign in"
16468 msgstr "Anmelden"
16470 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
16471 msgid "Click here to log in"
16472 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
16474 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16475 msgid "Session conflict detected"
16476 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
16478 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16479 msgid ""
16480 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16481 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16482 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16483 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
16484 msgstr ""
16485 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
16486 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
16487 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
16488 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
16489 "schließt diese Sitzung."
16491 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16492 msgid ""
16493 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16494 "so please close multiple windows and log in again."
16495 msgstr ""
16496 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
16497 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
16498 "und melden sich neu an."
16500 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16501 msgid "Logout"
16502 msgstr "Abmelden"
16504 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
16505 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16506 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
16508 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
16509 msgid ""
16510 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16511 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16512 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16513 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16514 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
16515 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16516 msgstr ""
16517 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
16518 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
16519 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
16520 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
16521 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
16522 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
16523 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
16524 "Verbindung konfiguriert."
16526 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
16527 msgid ""
16528 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16529 "installation. It will give you information about the exact function that "
16530 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
16531 "is useful if you know what you're doing."
16532 msgstr ""
16533 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
16534 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
16535 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
16536 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
16538 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
16539 msgid "Toggle Show/Hide"
16540 msgstr "Zeige/Verstecke"
16542 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
16543 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16544 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
16546 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
16547 msgid ""
16548 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
16549 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
16550 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
16551 "create the missing entries."
16552 msgstr ""
16553 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
16554 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
16555 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
16556 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
16557 "fehlenden Einträge zu erstellen."
16559 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
16560 msgid "Main"
16561 msgstr "Hauptmenü"
16563 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
16564 msgid "Help"
16565 msgstr "Hilfe"
16567 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
16568 msgid "Sign out"
16569 msgstr "Abmelden"
16571 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
16572 msgid "Signed in:"
16573 msgstr "Angemeldet:"
16575 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16576 msgid "Locking conflict detected"
16577 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
16579 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16580 msgid ""
16581 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16582 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16583 "pressing the 'Edit anyway' button."
16584 msgstr ""
16585 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
16586 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
16587 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
16588 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
16590 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
16591 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
16592 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
16593 msgid "Setup continued..."
16594 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
16596 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
16597 msgid ""
16598 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
16599 "affect various properties in your main configuration."
16600 msgstr ""
16601 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
16602 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
16604 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
16605 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16606 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
16608 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
16609 msgid "Location name"
16610 msgstr "Name des Standortes:"
16612 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
16613 msgid ""
16614 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16615 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16616 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16617 msgstr ""
16618 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
16619 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
16620 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
16621 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
16622 "Passwort benötigt."
16624 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
16625 msgid "Admin DN"
16626 msgstr "Administrator-DN:"
16628 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
16629 msgid ""
16630 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16631 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16632 "values below if the fit your needs."
16633 msgstr ""
16634 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
16635 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
16636 "Vorgaben entsprechen."
16638 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
16639 msgid "Base "
16640 msgstr "Basis:"
16642 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
16643 msgid "People storage ou"
16644 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
16646 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
16647 msgid "People dn attribute"
16648 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
16650 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
16651 msgid "Group storage ou"
16652 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
16654 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
16655 msgid "ID base for users/groups"
16656 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
16658 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
16659 msgid ""
16660 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16661 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16662 "used here, too."
16663 msgstr ""
16664 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
16665 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
16666 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
16668 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
16669 msgid "Encryption algorithm"
16670 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
16672 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
16673 msgid ""
16674 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16675 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16676 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16677 msgstr ""
16678 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
16679 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
16680 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
16681 "zu lassen."
16683 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
16684 msgid "Mail method"
16685 msgstr "Zustellungs-Methode"
16687 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
16688 msgid ""
16689 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16690 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
16691 msgstr ""
16692 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
16693 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
16694 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
16696 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
16697 msgid "Display PHP errors"
16698 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
16700 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
16701 msgid "true"
16702 msgstr "wahr"
16704 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
16705 msgid "false"
16706 msgstr "falsch"
16708 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
16709 msgid "Check"
16710 msgstr "Prüfen"
16712 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
16713 msgid ""
16714 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16715 "correct minimum version."
16716 msgstr ""
16717 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
16718 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
16720 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
16721 msgid ""
16722 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16723 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
16724 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16725 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
16726 "is organized will be asked later on."
16727 msgstr ""
16728 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
16729 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
16730 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
16731 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
16732 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
16733 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
16735 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
16736 msgid ""
16737 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
16738 "(Example: ldap://your.server:389)."
16739 msgstr ""
16740 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
16741 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
16743 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16744 msgid "GOsa help viewer"
16745 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
16747 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16748 msgid "Index"
16749 msgstr "Index"
16751 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16752 msgid "Your GOsa session has expired!"
16753 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
16755 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16756 msgid ""
16757 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16758 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16759 "with administrative tasks, please sign in again."
16760 msgstr ""
16761 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
16762 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
16763 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
16765 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16766 msgid "Sign in again"
16767 msgstr "Erneut anmelden"
16769 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
16770 msgid "Setup finished"
16771 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
16773 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
16774 msgid ""
16775 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16776 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16777 msgstr ""
16778 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
16779 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
16780 "herunterladen."
16782 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
16783 msgid "Schema Configuration"
16784 msgstr "Schema-Konfiguration"
16786 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
16787 msgid "Configuration File"
16788 msgstr "Konfigurationsdatei"
16790 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
16791 msgid ""
16792 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
16793 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
16794 "gosa. Change it as needed."
16795 msgstr ""
16796 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
16797 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
16798 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
16799 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
16801 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
16802 msgid "Download configuration"
16803 msgstr "Konfiguration herunterladen"
16805 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
16806 msgid ""
16807 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
16808 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
16809 "execute these commands to achieve this requirement:"
16810 msgstr ""
16811 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
16812 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
16813 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
16814 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
16816 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
16817 msgid "Assigned ACLs for current entry"
16818 msgstr "Zugewiesene ACLs für aktuellen Eintrag"
16820 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
16821 msgid "New ACL"
16822 msgstr "Neue ACL"
16824 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
16825 msgid "ACL type"
16826 msgstr "ACL-Typ"
16828 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
16829 msgid "Select an acl type"
16830 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
16832 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
16833 msgid "Use members from"
16834 msgstr ""
16836 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
16837 msgid "Available members"
16838 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
16840 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
16841 msgid "List of available ACL categories"
16842 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
16844 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
16845 msgid "ACLs for this object"
16846 msgstr "ACLs für dieses Objekt"
16848 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
16849 msgid "Copy &amp; paste wizard"
16850 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
16852 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
16853 msgid ""
16854 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
16855 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
16856 "maintain the values below to fullfill the policies."
16857 msgstr ""
16858 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
16859 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
16860 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
16861 "Auflagen zu erfüllen."
16863 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
16864 msgid "Operation complete"
16865 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
16867 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16868 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16869 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
16871 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16872 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16873 msgid "Old Password"
16874 msgstr "Altes Passwort"
16876 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16877 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16878 msgid "New Password"
16879 msgstr "Neues Passwort"
16881 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16882 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16883 msgid "Verify Password"
16884 msgstr "Passwort überprüfen"
16886 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16887 msgid "Change Password"
16888 msgstr "Passwort ändern"
16890 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16891 msgid "Click here to Change your password"
16892 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
16894 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
16895 msgid "Restoring object snapshots"
16896 msgstr "Stelle Objekt-Abbilder wieder her"
16898 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
16899 msgid ""
16900 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
16901 "replace the existing object after pressing the restore button."
16902 msgstr ""
16903 "Dieser Vorgang stellt ein Abbild des gewählten Objekts wieder her. Er wird "
16904 "dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-Knopf "
16905 "gedrückt haben."
16907 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:23
16908 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
16909 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann"
16911 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:25
16912 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
16913 msgstr ""
16914 "Wählen Sie ein Abbild und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um es "
16915 "wiederherzustellen."
16917 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
16918 msgid "Creating object snapshots"
16919 msgstr "Erstelle Objekte-Abbilder"
16921 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:47
16922 msgid ""
16923 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
16924 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
16925 "later on."
16926 msgstr ""
16927 "Dieser Vorgang wird ein Abbild des gewählten Objekts erzeugen. Es wird "
16928 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
16929 "später wieder hergestellt werden."
16931 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
16932 msgid "Timestamp"
16933 msgstr "Zeitstempel"
16935 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
16936 msgid "Reason for generating this snapshot"
16937 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Abbilds"
16939 #~ msgid "Max queue lenght"
16940 #~ msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
16942 #~ msgid " Announce frequency"
16943 #~ msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
16945 #~ msgid "Day"
16946 #~ msgstr "Tag"
16948 #, fuzzy
16949 #~ msgid "Keyboard modell"
16950 #~ msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
16952 #, fuzzy
16953 #~ msgid "Keyborad variant"
16954 #~ msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
16956 #, fuzzy
16957 #~ msgid "Valume"
16958 #~ msgstr "Volume"
16960 #, fuzzy
16961 #~ msgid "Technical responsilbe"
16962 #~ msgstr "Technischer Kontakt"
16964 #~ msgid "Server indentifier"
16965 #~ msgstr "Serverbezeichnung"
16967 #~ msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
16968 #~ msgstr ""
16969 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
16970 #~ "anzulegen."
16972 #, fuzzy
16973 #~ msgid "User certificate PKCS12"
16974 #~ msgstr "Standard-Zertifikat"
16976 #, fuzzy
16977 #~ msgid "Vocation message"
16978 #~ msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
16980 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
16981 #~ msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
16983 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
16984 #~ msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
16986 #~ msgid "Error while writing printer"
16987 #~ msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
16989 #~ msgid "Adding environment information failed"
16990 #~ msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
16992 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
16993 #~ msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
16995 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
16996 #~ msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
16998 #~ msgid "Removing FAX account failed"
16999 #~ msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
17001 #~ msgid "Saving FAX account failed"
17002 #~ msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
17004 #~ msgid "Saving addressbook entry failed"
17005 #~ msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
17007 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
17008 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
17010 #~ msgid "Removing FAI script failed"
17011 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
17013 #~ msgid "Saving FAI script failed"
17014 #~ msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
17016 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
17017 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
17019 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17020 #~ msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
17022 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
17023 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
17025 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
17026 #~ msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
17028 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
17029 #~ msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17031 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
17032 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17034 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
17035 #~ msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17037 #~ msgid "Removing FAI profile failed"
17038 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
17040 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
17041 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
17043 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
17044 #~ msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
17046 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
17047 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
17049 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
17050 #~ msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
17052 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
17053 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
17055 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
17056 #~ msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
17058 #~ msgid "Removing group failed"
17059 #~ msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
17061 #~ msgid "Saving group failed"
17062 #~ msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
17064 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
17065 #~ msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
17067 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
17068 #~ msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
17070 #~ msgid "Removing ACL information failed"
17071 #~ msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
17073 #~ msgid "All fields are writeable"
17074 #~ msgstr "Alle Felder sind änderbar"
17076 #~ msgid "Removing application information failed"
17077 #~ msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
17079 #~ msgid "Saving application information failed"
17080 #~ msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
17082 #~ msgid "Removing application failed"
17083 #~ msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
17085 #~ msgid ""
17086 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17087 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17088 #~ "on   top of the department list."
17089 #~ msgstr ""
17090 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
17091 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
17092 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
17094 #~ msgid "Saving server failed"
17095 #~ msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
17097 #~ msgid "Updating DNS service failed"
17098 #~ msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
17100 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
17101 #~ msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
17103 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
17104 #~ msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
17106 #~ msgid "Automatic modelines"
17107 #~ msgstr "Automatische Modelines"
17109 #~ msgid "Removing workstation failed"
17110 #~ msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
17112 #~ msgid "Saving workstation failed"
17113 #~ msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
17115 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
17116 #~ msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
17118 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
17119 #~ msgstr ""
17120 #~ "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-"
17121 #~ "Adresse sein."
17123 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
17124 #~ msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
17126 #~ msgid "Removing terminal failed"
17127 #~ msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
17129 #~ msgid "Saving terminal failed"
17130 #~ msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
17132 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
17133 #~ msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
17135 #~ msgid "Saving generic component failed"
17136 #~ msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
17138 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
17139 #~ msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
17141 #~ msgid "Removing phone failed"
17142 #~ msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
17144 #~ msgid "Saving phone failed"
17145 #~ msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
17147 #~ msgid "Saving phone queue failed"
17148 #~ msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
17150 #~ msgid "Removing phone queue failed"
17151 #~ msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
17153 #~ msgid "Removing phone macro failed"
17154 #~ msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
17156 #~ msgid "Saving phone macro failed"
17157 #~ msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
17159 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
17160 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
17162 #~ msgid "Saving phone conference failed"
17163 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
17165 #~ msgid "Snapshot failed."
17166 #~ msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
17168 #~ msgid "Create snapshot failed."
17169 #~ msgstr "Erzeugen des Abbilds fehlschlagen."
17171 #~ msgid ""
17172 #~ "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
17173 #~ msgstr ""
17174 #~ "Dieser Vorgang wird ein funktionsfähiges Abbild des gewählten Objekts "
17175 #~ "erstellen."
17177 #~ msgid "You will be able to restore from"
17178 #~ msgstr "Sie können wiederherstellen von"
17180 #~ msgid "There are no available snapshots."
17181 #~ msgstr "Es sind keine Abbilder verfügbar."
17183 #~ msgid "Overwrite existing entry"
17184 #~ msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
17186 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17187 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
17189 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
17190 #~ msgstr ""
17191 #~ "Bitte definieren Sie das Attribute SNAPSHOT_BASE in Ihrer gosa.conf."
17193 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
17194 #~ msgstr ""
17195 #~ "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
17197 #~ msgid "Remove Kolab extension"
17198 #~ msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
17200 #~ msgid ""
17201 #~ "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
17202 #~ "below."
17203 #~ msgstr ""
17204 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
17205 #~ "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17207 #~ msgid ""
17208 #~ "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
17209 #~ "below."
17210 #~ msgstr ""
17211 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie "
17212 #~ "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
17214 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
17215 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
17217 #~ msgid ""
17218 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
17219 #~ "clicking below."
17220 #~ msgstr ""
17221 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
17222 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17224 #~ msgid "Add FAI repository extension."
17225 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
17227 #~ msgid ""
17228 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
17229 #~ "clicking below."
17230 #~ msgstr ""
17231 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
17232 #~ "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche "
17233 #~ "unten aktivieren."
17235 #~ msgid "configured for"
17236 #~ msgstr "konfiguriert für"