Code

aabd316e93cc824c0f5bb9a911a6b037802feed9
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-04-28 14:02+0200\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
37 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
38 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
48 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
59 msgid "Generic"
60 msgstr "Allgemein"
62 #: contrib/gosa.conf:77
63 msgid "Unix"
64 msgstr "Unix"
66 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
67 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
68 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
69 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
70 msgid "Environment"
71 msgstr "Umgebung"
73 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
74 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
75 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
76 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
79 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
81 msgid "Mail"
82 msgstr "Mail"
84 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
85 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:457
86 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:775
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 msgid "Samba"
90 msgstr "Samba"
92 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
93 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
94 msgid "Netatalk"
95 msgstr "Netatalk"
97 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
98 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
99 msgid "Connectivity"
100 msgstr "Konnektivität"
102 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
106 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
111 msgid "Fax"
112 msgstr "Fax"
114 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
116 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
117 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
119 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
121 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:463
122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
124 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
125 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
129 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
130 msgid "Phone"
131 msgstr "Telefon"
133 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
134 msgid "Nagios"
135 msgstr "Nagios"
137 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
138 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
139 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
140 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
141 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
142 msgid "References"
143 msgstr "Referenzen"
145 #: contrib/gosa.conf:92
146 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
148 msgid "Applications"
149 msgstr "Anwendungen"
151 #: contrib/gosa.conf:94
152 msgid "ACL"
153 msgstr "Zugriffsregeln"
155 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
156 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
160 msgid "Options"
161 msgstr "Optionen"
163 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
164 msgid "Parameter"
165 msgstr "Parameter"
167 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
169 msgid "Startup"
170 msgstr "Start"
172 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
174 msgid "Devices"
175 msgstr "Geräte"
177 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Drucker"
186 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
187 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
188 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
189 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
190 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
191 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
193 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
194 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
195 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
196 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
197 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
199 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
201 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
204 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
205 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
206 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
207 msgid "Information"
208 msgstr "Information"
210 #: contrib/gosa.conf:126
211 msgid "Databases"
212 msgstr "Datenbanken"
214 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
215 msgid "Services"
216 msgstr "Dienste"
218 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
219 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
220 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
221 msgid "Repository"
222 msgstr "Repository"
224 #: contrib/gosa.conf:186
225 msgid "OGo"
226 msgstr "OGo"
228 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
234 msgid "Export"
235 msgstr "Export"
237 #: contrib/gosa.conf:199
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Excel-Export"
241 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
247 msgid "Import"
248 msgstr "Importieren"
250 #: contrib/gosa.conf:201
251 msgid "CSV Import"
252 msgstr "CSV Import"
254 #: contrib/gosa.conf:205
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Partitionen"
258 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
262 msgid "Script"
263 msgstr "Skript"
265 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
267 msgid "Hooks"
268 msgstr "Hooks"
270 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
271 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
272 msgid "Variables"
273 msgstr "Variablen"
275 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
276 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
277 msgid "Templates"
278 msgstr "Vorlagen"
280 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
281 msgid "Profiles"
282 msgstr "Profile"
284 #: contrib/gosa.conf:229
285 msgid "Packages"
286 msgstr "Pakete"
288 #: contrib/gosa.conf:252
289 msgid "{LOCATIONNAME}"
290 msgstr "{LOCATIONNAME}"
292 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
293 msgid "German"
294 msgstr "Deutsch"
296 #: contrib/gosa.conf:271
297 msgid "Russian"
298 msgstr "Russisch"
300 #: contrib/gosa.conf:272
301 msgid "Spanish"
302 msgstr "Spanisch"
304 #: contrib/gosa.conf:273
305 msgid "French"
306 msgstr "Französisch"
308 #: contrib/gosa.conf:274
309 msgid "Dutch"
310 msgstr "Niederländisch"
312 #: contrib/gosa.conf:275
313 msgid "English"
314 msgstr "Englisch"
316 #: contrib/gosa.conf:276
317 msgid "Italian"
318 msgstr "Italienisch"
320 #: html/helpviewer.php:116
321 msgid "There is no helpfile specified for this class."
322 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
324 #: html/helpviewer.php:226
325 #, php-format
326 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
327 msgstr ""
328 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
329 "keine Hilfedateien lesen."
331 #: html/getvcard.php:36
332 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
333 msgstr ""
334 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
336 #: html/setup.php:86
337 #, php-format
338 msgid ""
339 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
340 "please check existence and rights of this directory!"
341 msgstr ""
342 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
343 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
345 #: html/getxls.php:65
346 msgid "Birthday"
347 msgstr "Geburtstag"
349 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
350 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
351 msgid "Sex"
352 msgstr "Geschlecht"
354 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
355 #: html/getxls.php:236
356 msgid "Surname"
357 msgstr "Name"
359 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
360 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
361 msgid "Given name"
362 msgstr "Vorname"
364 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
365 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
366 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
367 msgid "Language"
368 msgstr "Sprache"
370 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
371 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
372 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
373 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
374 msgid "Users"
375 msgstr "Benutzer"
377 #: html/getxls.php:74
378 #, php-format
379 msgid "User list of %s on %s"
380 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
382 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
383 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
384 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
385 msgid "User ID"
386 msgstr "Benutzer-ID"
388 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
389 msgid "Members"
390 msgstr "Mitglieder"
392 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
393 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
394 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55
395 msgid "Groups"
396 msgstr "Gruppen"
398 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
399 #, php-format
400 msgid "Groups of %s on %s"
401 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
403 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
404 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
405 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
406 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
407 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
408 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
409 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
410 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
411 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
412 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
413 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
414 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
415 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
416 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
417 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
418 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
419 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
420 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
421 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
422 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
423 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
424 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
425 msgid "Description"
426 msgstr "Beschreibung"
428 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
429 msgid "Computers"
430 msgstr "Systeme"
432 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
433 #: html/getxls.php:356
434 msgid "Common name"
435 msgstr "Name"
437 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
438 msgid "Server name"
439 msgstr "Server-Name"
441 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
442 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
443 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58
444 msgid "Servers"
445 msgstr "Server"
447 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
448 #, php-format
449 msgid "Servers of %s on %s"
450 msgstr "Server von %s vom %s"
452 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
453 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
454 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
455 msgid "Display name"
456 msgstr "Angezeigter Name"
458 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
459 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
460 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
461 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
462 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
463 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
464 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
465 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
466 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
467 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
468 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
469 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
470 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
471 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
485 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
486 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
487 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
488 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
489 msgid "Name"
490 msgstr "Name"
492 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
493 msgid "Home phone"
494 msgstr "Telefon (zu Hause)"
496 #: html/getxls.php:174
497 msgid "Home postal address"
498 msgstr "Private Adresse"
500 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
501 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
502 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
503 msgid "Initials"
504 msgstr "Initialien"
506 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:283
507 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
508 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
509 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
510 msgid "Location"
511 msgstr "Ort"
513 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
514 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
515 msgid "Mail address"
516 msgstr "Mail-Adresse"
518 #: html/getxls.php:174
519 msgid "Mobile phone"
520 msgstr "Mobiltelefon"
522 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
523 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
524 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
525 msgid "City"
526 msgstr "Stadt"
528 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
529 msgid "Postal address"
530 msgstr "Adresse"
532 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
533 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
535 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
536 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
537 msgid "Pager"
538 msgstr "Pager"
540 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
541 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
542 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
543 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
544 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
545 msgid "Phone number"
546 msgstr "Telefonnummer"
548 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:147
549 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
550 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
551 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
552 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
553 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
554 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
555 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
556 msgid "Address"
557 msgstr "Adresse"
559 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:365
560 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
561 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
562 msgid "Postal code"
563 msgstr "Postleitzahl"
565 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
566 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
567 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
568 msgid "State"
569 msgstr "Land"
571 #: html/getxls.php:174
572 msgid "Function"
573 msgstr "Funktion"
575 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
576 msgid "Adressbook"
577 msgstr "Adressbuch"
579 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
580 #, php-format
581 msgid "Adressbook of %s on %s"
582 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
584 #: html/getxls.php:190
585 msgid "Common Name"
586 msgstr "Name"
588 #: html/getxls.php:224
589 msgid "Day of birth"
590 msgstr "Geburtsdatum"
592 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
593 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
594 msgid "UID"
595 msgstr "UID"
597 #: html/getxls.php:236
598 msgid "Email address"
599 msgstr "Email-Adresse"
601 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:257
602 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
603 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
604 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
605 msgid "Mobile"
606 msgstr "Mobiltelefon"
608 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:209
609 msgid "Organization"
610 msgstr "Organisation"
612 #: html/getxls.php:236
613 msgid "Organizational unit"
614 msgstr "Organisationeinheit"
616 #: html/getxls.php:236
617 msgid "Postal Code"
618 msgstr "Postleitzahl"
620 #: html/getxls.php:236
621 msgid "Surename"
622 msgstr "Nachname"
624 #: html/getxls.php:236
625 msgid "Title"
626 msgstr "Titel"
628 #: html/getxls.php:239
629 msgid "Full"
630 msgstr "Voll"
632 #: html/getxls.php:276
633 #, php-format
634 msgid "User List of %s on %s"
635 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
637 #: html/getxls.php:330
638 #, php-format
639 msgid "Computers of %s on %s"
640 msgstr "Systeme von %s vom %s"
642 #: html/index.php:54
643 #, php-format
644 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
645 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
647 #: html/index.php:76
648 #, php-format
649 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
650 msgstr ""
651 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
652 "zugegriffen werden!"
654 #: html/index.php:146 include/class_config.inc:196
655 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
656 msgstr ""
657 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
658 "Administrator."
660 #: html/index.php:159
661 msgid ""
662 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
663 "make sure, that this is possible."
664 msgstr ""
665 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
666 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
668 #: html/index.php:167
669 msgid ""
670 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
671 msgstr ""
672 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
673 "erneut die Einrichtung durch."
675 #: html/index.php:186 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
676 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1061
677 #: include/functions_setup.inc:1084 include/functions_setup.inc:1093
678 msgid ""
679 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
680 "administrate anything!"
681 msgstr ""
682 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
683 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
685 #: html/index.php:194
686 msgid "Please specify a valid username!"
687 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
689 #: html/index.php:196
690 msgid "Please specify your password!"
691 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
693 #: html/index.php:203
694 msgid "Please check the username/password combination."
695 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
697 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
698 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
699 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
700 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
701 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
702 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
703 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
704 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
705 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
706 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
707 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
708 msgid "Warning"
709 msgstr "Warnung"
711 #: html/index.php:242 html/index.php:306
712 msgid "Session will not be encrypted."
713 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
715 #: html/index.php:242 html/index.php:306
716 msgid "Enter SSL session"
717 msgstr "SSL Sitzung"
719 #: html/index.php:248
720 msgid ""
721 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
722 "page before logging in!"
723 msgstr ""
724 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
725 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
727 #: html/getfax.php:53
728 msgid "Could not connect to database server!"
729 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
731 #: html/getfax.php:55
732 msgid "Could not select database!"
733 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
735 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
736 msgid "Database query failed!"
737 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
739 #: html/getkiosk.php:25
740 #, php-format
741 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
742 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
744 #: html/getkiosk.php:30
745 #, php-format
746 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
747 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
749 #: html/main.php:151
750 msgid ""
751 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
752 "administrator."
753 msgstr ""
754 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
755 "dies von einem Administrator behoben wurde."
757 #: html/main.php:194
758 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
759 msgstr ""
760 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
761 "memory_limit!"
763 #: html/main.php:336
764 #, php-format
765 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
766 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
768 #: html/main.php:364
769 msgid ""
770 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
771 "some errors!"
772 msgstr ""
773 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
774 "Seite!"
776 #: html/main.php:364 include/php_setup.inc:71
777 msgid "Toggle information"
778 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
780 #: html/get_attachment.php:47
781 msgid ""
782 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
783 "php setup."
784 msgstr ""
785 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
786 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
788 #: html/get_attachment.php:55
789 msgid ""
790 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
791 msgstr ""
792 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
793 "Konfiguration."
795 #: html/get_attachment.php:64
796 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
797 msgstr ""
798 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
799 "angegebenen ID gefunden."
801 #: html/get_attachment.php:69
802 #, php-format
803 msgid "Can't open file '%s'."
804 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
806 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
807 msgid ""
808 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
809 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
810 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
811 "filters to get the entries you are looking for."
812 msgstr ""
813 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
814 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
815 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
816 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
817 "sinnvollen Wert einzustellen."
819 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
820 msgid "Please choose the way to react for this session"
821 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
823 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
824 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
825 msgstr ""
826 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
828 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
829 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
830 msgid ""
831 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
832 "and let me use filters instead"
833 msgstr ""
834 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
835 "Größenbeschränkung liegen"
837 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
838 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
839 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
840 msgid "Set"
841 msgstr "Setzen"
843 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
844 msgid "Session conflict detected"
845 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
847 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
848 msgid ""
849 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
850 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
851 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
852 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
853 msgstr ""
854 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
855 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
856 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
857 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
858 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
860 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
861 msgid ""
862 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
863 "so please close multiple windows and log in again."
864 msgstr ""
865 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
866 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
867 "und melden sich neu an."
869 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
870 msgid "Logout"
871 msgstr "Abmelden"
873 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
874 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
875 msgstr ""
876 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
877 "i> an"
879 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
880 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
881 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
882 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
883 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
884 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
885 msgid "Username"
886 msgstr "Benutzername"
888 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
889 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
890 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
891 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
892 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
893 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
894 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
895 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
896 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
897 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
898 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
899 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
900 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
901 msgid "Password"
902 msgstr "Passwort"
904 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
905 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
906 msgid "Directory"
907 msgstr "Verzeichnis"
909 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
910 msgid "Sign in"
911 msgstr "Anmelden"
913 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
914 msgid "Click here to log in"
915 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
917 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
918 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
919 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
920 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
922 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
923 msgid ""
924 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
925 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
926 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
927 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
928 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
929 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
930 msgstr ""
931 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
932 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
933 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
934 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
935 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
936 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
937 "konfiguriert."
939 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
940 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
941 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
942 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
943 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
944 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
945 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
946 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
947 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
948 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
949 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:48
950 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:427
951 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
952 msgid "Continue"
953 msgstr "Fortsetzen"
955 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
956 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
957 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
958 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
960 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
961 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
962 msgid ""
963 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
964 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
965 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
966 "create the missing entries."
967 msgstr ""
968 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
969 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
970 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
971 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
972 "fehlenden Einträge zu erstellen."
974 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
975 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
976 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
977 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
978 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
979 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
980 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
981 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
982 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
983 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1339
984 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
985 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
986 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
988 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
989 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
990 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
991 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
992 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18
993 msgid "Back"
994 msgstr "Zurück"
996 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
997 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
998 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
999 #: include/class_pluglist.inc:130
1000 msgid ""
1001 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
1002 "changes?"
1003 msgstr ""
1004 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
1005 "werden?"
1007 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
1008 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
1009 msgid "Main"
1010 msgstr "Hauptmenü"
1012 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1013 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1014 msgid "Help"
1015 msgstr "Hilfe"
1017 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1018 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1019 msgid "Sign out"
1020 msgstr "Abmelden"
1022 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1023 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1024 msgid "Signed in:"
1025 msgstr "Angemeldet:"
1027 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1028 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1029 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1030 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1031 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1032 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1033 msgid "Setup continued..."
1034 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
1036 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1037 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1038 msgid ""
1039 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1040 "correct minimum version."
1041 msgstr ""
1042 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
1043 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
1045 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1046 msgid "Locking conflict detected"
1047 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
1049 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1050 msgid ""
1051 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1052 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1053 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
1054 msgstr ""
1055 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1056 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1057 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1058 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
1060 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1061 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
1062 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1063 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1064 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1065 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1066 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
1067 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1068 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
1069 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
1070 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
1071 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1072 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
1073 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1074 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
1075 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1076 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
1077 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
1078 msgid "Remove"
1079 msgstr "Entfernen"
1081 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1082 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1083 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
1084 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
1085 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1086 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
1087 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
1088 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1089 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
1090 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1091 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1092 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1093 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
1094 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1095 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1096 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1097 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
1098 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
1099 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1100 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
1101 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1102 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1103 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1104 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1106 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1107 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
1108 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
1109 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1110 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1111 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1112 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1113 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
1114 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
1115 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1116 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1117 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1118 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1119 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1120 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
1121 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1122 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1123 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1124 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1125 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1126 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
1127 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
1128 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1129 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:405
1130 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1131 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:374
1132 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1133 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1134 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1135 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
1136 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1137 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1138 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1139 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1140 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1141 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1142 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1143 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1144 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:686
1146 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1147 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1148 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1149 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1150 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
1151 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1152 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1153 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1154 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
1155 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
1156 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1157 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
1158 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1159 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
1160 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1161 msgid "Cancel"
1162 msgstr "Abbrechen"
1164 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1165 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1166 msgid ""
1167 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1168 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1169 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1170 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1171 "is organized will be asked later on."
1172 msgstr ""
1173 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
1174 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
1175 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
1176 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
1177 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
1178 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
1180 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1181 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1182 msgid ""
1183 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1184 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1185 msgstr ""
1186 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
1187 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
1189 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1190 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1191 msgid ""
1192 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1193 "affect various properties in your main configuration."
1194 msgstr ""
1195 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
1196 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
1198 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1199 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1200 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1201 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
1203 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1204 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1205 msgid "Location name"
1206 msgstr "Name des Standortes:"
1208 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1209 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1210 msgid ""
1211 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1212 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1213 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1214 msgstr ""
1215 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
1216 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
1217 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
1218 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
1219 "Passwort benötigt."
1221 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1222 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1223 msgid "Admin DN"
1224 msgstr "Administrator-DN:"
1226 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1227 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1228 msgid "Admin password"
1229 msgstr "Administrator-Passwort:"
1231 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1232 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1233 msgid ""
1234 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1235 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1236 "values below if the fit your needs."
1237 msgstr ""
1238 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
1239 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
1240 "Vorgaben entsprechen."
1242 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1243 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1244 msgid "Base "
1245 msgstr "Basis:"
1247 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1248 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1249 msgid "People storage ou"
1250 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
1252 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1253 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1254 msgid "People dn attribute"
1255 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
1257 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1258 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1259 msgid "Group storage ou"
1260 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
1262 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1263 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1264 msgid "ID base for users/groups"
1265 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
1267 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1268 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1269 msgid ""
1270 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1271 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1272 "used here, too."
1273 msgstr ""
1274 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
1275 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
1276 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
1278 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1279 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1280 msgid "Encryption algorithm"
1281 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
1283 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1284 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1285 msgid ""
1286 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1287 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1288 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1289 msgstr ""
1290 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
1291 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
1292 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
1293 "zu lassen."
1295 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1296 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1297 msgid "Mail method"
1298 msgstr "Zustellungs-Methode"
1300 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1301 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:581
1303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1304 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1305 msgid "disabled"
1306 msgstr "deaktiviert"
1308 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1309 msgid ""
1310 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1311 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1312 "(But it  could be a security risk)  "
1313 msgstr ""
1314 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
1315 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
1316 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
1318 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1319 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1320 msgid "Display PHP errors"
1321 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
1323 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1324 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1325 msgid "true"
1326 msgstr "wahr"
1328 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1329 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1330 msgid "false"
1331 msgstr "falsch"
1333 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1334 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1335 msgid "Check"
1336 msgstr "Prüfen"
1338 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1339 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1340 msgid "Setup finished"
1341 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
1343 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1344 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1345 msgid ""
1346 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1347 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1348 msgstr ""
1349 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
1350 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
1351 "herunterladen."
1353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1354 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1355 msgid "Schema Configuration"
1356 msgstr "Schema-Konfiguration"
1358 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1359 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1360 msgid "Configuration File"
1361 msgstr "Konfigurationsdatei"
1363 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1364 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1365 msgid ""
1366 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1367 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1368 "gosa. Change it as needed."
1369 msgstr ""
1370 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
1371 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
1372 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
1373 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
1375 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1376 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1377 msgid "Download configuration"
1378 msgstr "Konfiguration herunterladen"
1380 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1381 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1382 msgid ""
1383 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1384 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1385 "execute these commands to achieve this requirement:"
1386 msgstr ""
1387 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
1388 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
1389 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
1390 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
1392 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1393 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1394 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1395 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1396 msgid "Retry"
1397 msgstr "Wiederholen"
1399 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1400 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
1401 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
1402 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1403 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1404 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1405 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1406 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1407 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
1408 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1409 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1410 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1411 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
1412 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
1413 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1414 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
1415 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1416 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1417 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1418 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1419 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1420 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1421 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1422 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
1423 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1424 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1425 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1426 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1427 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1428 msgid "Filters"
1429 msgstr "Filter"
1431 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1432 msgid "GOsa help viewer"
1433 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1435 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1436 msgid "Index"
1437 msgstr "Index"
1439 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1440 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1441 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1442 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1443 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1444 msgid "Search"
1445 msgstr "Suchen"
1447 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1448 msgid ""
1449 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1450 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1451 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1452 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1453 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1454 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1455 msgstr ""
1456 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
1457 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
1458 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
1459 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
1460 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
1461 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
1462 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
1463 "Verbindung konfiguriert."
1465 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1466 msgid ""
1467 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1468 "installation. It will give you information about the exact function that "
1469 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1470 "is useful if you know what you're doing."
1471 msgstr ""
1472 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
1473 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
1474 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
1475 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
1477 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1478 msgid "Toggle Show/Hide"
1479 msgstr "Zeige/Verstecke"
1481 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1482 msgid "Your GOsa session has expired!"
1483 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
1485 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1486 msgid ""
1487 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1488 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1489 "with administrative tasks, please sign in again."
1490 msgstr ""
1491 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
1492 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
1493 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
1495 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1496 msgid "Sign in again"
1497 msgstr "Erneut anmelden"
1499 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1500 msgid ""
1501 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1502 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1503 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
1504 msgstr ""
1505 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1506 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1507 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1508 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."
1510 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1511 msgid "Edit anyway"
1512 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
1514 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1515 msgid ""
1516 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1517 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1518 msgstr ""
1519 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
1520 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
1521 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
1523 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1524 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1525 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
1527 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1528 msgid ""
1529 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1530 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1531 "maintain the values below to fullfill the policies."
1532 msgstr ""
1533 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
1534 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
1535 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
1536 "Auflagen zu erfüllen."
1538 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1539 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:61 plugins/personal/nagios/main.inc:104
1540 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
1541 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
1542 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1543 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
1544 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1545 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1546 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1547 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1548 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
1549 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1550 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1551 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
1552 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1553 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
1554 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
1555 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:403
1556 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:372
1557 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:97
1558 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1560 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1561 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1562 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
1563 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
1564 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1565 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
1566 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
1567 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1568 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:264
1569 msgid "Save"
1570 msgstr "Speichern"
1572 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1573 msgid "Operation complete"
1574 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
1576 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1577 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1578 msgid "Finish"
1579 msgstr "Speichern"
1581 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1582 msgid "Your password has expired, insert your new password twice"
1583 msgstr ""
1585 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1586 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Verify Password"
1589 msgstr "Passwort"
1591 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:42
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Change Password"
1594 msgstr "Passwort ändern"
1596 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:43
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Click here to Change your password"
1599 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1601 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1602 msgid ""
1603 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1604 "server settings in the mail tab."
1605 msgstr ""
1606 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
1607 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
1609 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1610 msgid ""
1611 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1612 "settings will not be stored on your server!"
1613 msgstr ""
1614 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
1615 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
1617 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1618 #, php-format
1619 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1620 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
1622 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1623 #, php-format
1624 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1625 msgstr ""
1626 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
1628 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1629 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1630 msgstr ""
1631 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
1632 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
1634 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1635 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1636 msgstr ""
1637 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
1638 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
1640 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1641 #, php-format
1642 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1643 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
1645 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1646 #, php-format
1647 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1648 msgstr ""
1649 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
1651 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1652 #, php-format
1653 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1654 msgstr ""
1655 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
1657 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1658 #, php-format
1659 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1660 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
1662 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1663 #, php-format
1664 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1665 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
1667 #: include/class_plugin.inc:392
1668 #, php-format
1669 msgid ""
1670 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1671 msgstr ""
1672 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1673 "existieren."
1675 #: include/class_plugin.inc:538
1676 #, php-format
1677 msgid ""
1678 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1679 msgstr ""
1680 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1681 "existieren."
1683 #: include/class_plugin.inc:572 include/class_password-methods.inc:181
1684 #, php-format
1685 msgid ""
1686 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1687 msgstr ""
1688 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1689 "existieren."
1691 #: include/class_plugin.inc:606
1692 #, php-format
1693 msgid ""
1694 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1695 msgstr ""
1696 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1697 "existieren."
1699 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
1700 msgid "This package has no debconf options."
1701 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
1703 #: include/functions_setup.inc:98
1704 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1705 msgstr ""
1706 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
1708 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1709 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1710 msgstr ""
1711 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
1712 "möglich!"
1714 #: include/functions_setup.inc:136
1715 #, php-format
1716 msgid ""
1717 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1718 "setup"
1719 msgstr ""
1720 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
1721 "LDAP eingebunden"
1723 #: include/functions_setup.inc:140
1724 #, php-format
1725 msgid ""
1726 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1727 msgstr ""
1728 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
1729 "Versionsnummer %s"
1731 #: include/functions_setup.inc:145
1732 #, php-format
1733 msgid "Support for '%s' enabled"
1734 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
1736 #: include/functions_setup.inc:155
1737 #, php-format
1738 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1739 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
1741 #: include/functions_setup.inc:159
1742 #, php-format
1743 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1744 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
1746 #: include/functions_setup.inc:170
1747 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1748 msgstr ""
1749 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1751 #: include/functions_setup.inc:175
1752 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1753 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
1755 #: include/functions_setup.inc:180
1756 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1757 msgstr ""
1758 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1760 #: include/functions_setup.inc:185
1761 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1762 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
1764 #: include/functions_setup.inc:191
1765 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1766 msgstr ""
1767 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1768 "nicht installiert"
1770 #: include/functions_setup.inc:196
1771 msgid "Support for pureftp enabled"
1772 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
1774 #: include/functions_setup.inc:201
1775 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1776 msgstr ""
1777 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1778 "nicht installiert."
1780 #: include/functions_setup.inc:206
1781 msgid "Support for WebDAV enabled"
1782 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
1784 #: include/functions_setup.inc:211
1785 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1786 msgstr ""
1787 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
1788 "ist nicht installiert."
1790 #: include/functions_setup.inc:216
1791 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1792 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
1794 #: include/functions_setup.inc:221
1795 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1796 msgstr ""
1797 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
1798 "passendes Schema gefunden"
1800 #: include/functions_setup.inc:226
1801 msgid "Support for trustAccount enabled"
1802 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
1804 #: include/functions_setup.inc:231
1805 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1806 msgstr ""
1807 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1808 "installiert."
1810 #: include/functions_setup.inc:236
1811 msgid "Support for gofon enabled"
1812 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
1814 #: include/functions_setup.inc:241
1815 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1816 msgstr ""
1817 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1818 "nicht installiert."
1820 #: include/functions_setup.inc:246
1821 msgid "Support for nagios enabled"
1822 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
1824 #: include/functions_setup.inc:251
1825 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
1826 msgstr ""
1827 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1828 "nicht installiert."
1830 #: include/functions_setup.inc:256
1831 msgid "Support for netatalk enabled"
1832 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
1834 #: include/functions_setup.inc:266
1835 msgid ""
1836 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1837 "method to cyrus"
1838 msgstr ""
1839 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1840 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
1842 #: include/functions_setup.inc:273
1843 msgid "Support for Kolab enabled"
1844 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
1846 #: include/functions_setup.inc:291
1847 msgid "OK"
1848 msgstr "OK"
1850 #: include/functions_setup.inc:294
1851 msgid "Ignored"
1852 msgstr "Ignoriert"
1854 #: include/functions_setup.inc:296
1855 msgid "Failed"
1856 msgstr "Fehlgeschlagen"
1858 #: include/functions_setup.inc:313
1859 msgid "PHP setup inspection"
1860 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
1862 #: include/functions_setup.inc:314
1863 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1864 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
1866 #: include/functions_setup.inc:315
1867 msgid ""
1868 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1869 "PHP language."
1870 msgstr ""
1871 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
1872 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
1873 "implementiert waren."
1875 #: include/functions_setup.inc:318
1876 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1877 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
1879 #: include/functions_setup.inc:319
1880 msgid ""
1881 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1882 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1883 "risk. GOsa will run in both modes."
1884 msgstr ""
1885 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
1886 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
1887 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
1889 #: include/functions_setup.inc:322
1890 msgid "Checking for ldap module"
1891 msgstr "Suche LDAP-Modul"
1893 #: include/functions_setup.inc:323
1894 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1895 msgstr ""
1896 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
1898 #: include/functions_setup.inc:326
1899 msgid "Checking for XML functions"
1900 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
1902 #: include/functions_setup.inc:327
1903 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1904 msgstr ""
1905 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
1907 #: include/functions_setup.inc:330
1908 msgid "Checking for gettext support"
1909 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
1911 #: include/functions_setup.inc:331
1912 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1913 msgstr ""
1914 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
1915 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
1916 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
1918 #: include/functions_setup.inc:334
1919 msgid "Checking for iconv support"
1920 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
1922 #: include/functions_setup.inc:335
1923 msgid ""
1924 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1925 "therefore required."
1926 msgstr ""
1927 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
1928 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
1930 #: include/functions_setup.inc:338
1931 msgid "Checking for mhash module"
1932 msgstr "Suche mhash-Modul"
1934 #: include/functions_setup.inc:339
1935 msgid ""
1936 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1937 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1938 msgstr ""
1939 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
1940 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
1942 #: include/functions_setup.inc:342
1943 msgid "Checking for imap module"
1944 msgstr "Suche IMAP-Modul"
1946 #: include/functions_setup.inc:343
1947 msgid ""
1948 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1949 "status informations, creates and deletes mail users."
1950 msgstr ""
1951 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
1952 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
1954 #: include/functions_setup.inc:346
1955 msgid "Checking for getacl in imap"
1956 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
1958 #: include/functions_setup.inc:347
1959 msgid ""
1960 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1961 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1962 "for this feature."
1963 msgstr ""
1964 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
1965 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
1966 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
1967 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
1969 #: include/functions_setup.inc:350
1970 msgid "Checking for mysql module"
1971 msgstr "Suche MySQL-Modul"
1973 #: include/functions_setup.inc:351
1974 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1975 msgstr ""
1976 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
1978 #: include/functions_setup.inc:354
1979 msgid "Checking for cups module"
1980 msgstr "Suche CUPS-Modul"
1982 #: include/functions_setup.inc:355
1983 msgid ""
1984 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1985 "files, you've to install the CUPS module."
1986 msgstr ""
1987 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
1988 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
1990 #: include/functions_setup.inc:358
1991 msgid "Checking for kadm5 module"
1992 msgstr "Suche kadm5-Modul"
1994 #: include/functions_setup.inc:359
1995 msgid ""
1996 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1997 "via PEAR network."
1998 msgstr ""
1999 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
2000 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
2002 #: include/functions_setup.inc:362
2003 msgid "Checking for snmp Module"
2004 msgstr "Suche SNMP-Modul"
2006 #: include/functions_setup.inc:363
2007 msgid ""
2008 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
2009 msgstr ""
2010 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
2011 "benötigt."
2013 #: include/functions_setup.inc:399
2014 msgid "PHP detailed function inspection"
2015 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
2017 #: include/functions_setup.inc:403
2018 #, php-format
2019 msgid "Checking for function %s"
2020 msgstr "Prüfe Funktion %s"
2022 #: include/functions_setup.inc:404
2023 #, php-format
2024 msgid ""
2025 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2026 "required yet."
2027 msgstr ""
2028 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
2029 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
2031 #: include/functions_setup.inc:415
2032 msgid "Checking for some additional programms"
2033 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
2035 #: include/functions_setup.inc:424
2036 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2037 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
2039 #: include/functions_setup.inc:425
2040 msgid ""
2041 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2042 "size and the unified JPEG format."
2043 msgstr ""
2044 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2046 #: include/functions_setup.inc:428
2047 msgid "Checking imagick module for PHP"
2048 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
2050 #: include/functions_setup.inc:429
2051 msgid ""
2052 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2053 "and the unified JPEG format from PHP script."
2054 msgstr ""
2055 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2057 #: include/functions_setup.inc:436
2058 msgid "Checking for fping utility"
2059 msgstr "Suche fping-Programm"
2061 #: include/functions_setup.inc:437
2062 msgid ""
2063 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2064 "environment running."
2065 msgstr ""
2066 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
2067 "überwachen."
2069 #: include/functions_setup.inc:452
2070 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2071 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
2073 #: include/functions_setup.inc:453
2074 msgid ""
2075 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2076 "generate password hashes."
2077 msgstr ""
2078 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
2079 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
2081 #: include/functions_setup.inc:466
2082 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2083 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
2085 #: include/functions_setup.inc:467
2086 msgid ""
2087 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2088 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2089 msgstr ""
2090 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
2091 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
2093 #: include/functions_setup.inc:470
2094 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2095 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
2097 #: include/functions_setup.inc:471
2098 msgid ""
2099 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2100 "increase performance."
2101 msgstr ""
2102 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
2103 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
2105 #: include/functions_setup.inc:478
2106 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2107 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
2109 #: include/functions_setup.inc:479
2110 msgid ""
2111 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2112 "consume more time."
2113 msgstr ""
2114 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
2115 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
2117 #: include/functions_setup.inc:486
2118 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2119 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
2121 #: include/functions_setup.inc:487
2122 msgid ""
2123 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2124 "Increase it for larger setups."
2125 msgstr ""
2126 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
2127 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
2128 "dieser Wert noch erweitert werden."
2130 #: include/functions_setup.inc:491
2131 msgid "php.ini check -> expose_php"
2132 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
2134 #: include/functions_setup.inc:492
2135 msgid ""
2136 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2137 "any Information about the server you are running in this case."
2138 msgstr ""
2139 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
2140 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
2141 "laufenden Server senden."
2143 #: include/functions_setup.inc:496
2144 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2145 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
2147 #: include/functions_setup.inc:497
2148 msgid ""
2149 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2150 "escape all quotes in strings in this case."
2151 msgstr ""
2152 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
2153 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
2155 #: include/functions_setup.inc:743
2156 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2157 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
2159 #: include/functions_setup.inc:752 include/functions_setup.inc:835
2160 msgid ""
2161 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2162 "reachable for GOsa."
2163 msgstr ""
2164 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
2165 "dass er für GOsa erreichbar ist."
2167 #: include/functions_setup.inc:766 include/functions_setup.inc:840
2168 #: include/functions_setup.inc:845
2169 msgid ""
2170 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2171 "reachable for GOsa."
2172 msgstr ""
2173 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
2174 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
2176 #: include/functions_setup.inc:855
2177 msgid ""
2178 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2179 "please check all information twice"
2180 msgstr ""
2181 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
2182 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
2184 #: include/functions_setup.inc:911
2185 #, php-format
2186 msgid ""
2187 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2188 "complete!"
2189 msgstr ""
2190 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
2191 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
2193 #: include/functions_setup.inc:942
2194 msgid ""
2195 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2196 "verify that it is readable for GOsa"
2197 msgstr ""
2198 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
2199 "sicher, dass diese lesbar sind."
2201 #: include/functions_setup.inc:951
2202 #, php-format
2203 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2204 msgstr ""
2205 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
2207 #: include/class_password-methods.inc:165
2208 #, php-format
2209 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2210 msgstr ""
2211 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
2212 "lautet '%s'."
2214 #: include/class_password-methods.inc:202
2215 msgid ""
2216 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2217 msgstr ""
2218 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
2219 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
2221 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2222 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2223 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
2225 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2226 #, php-format
2227 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2228 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
2230 #: include/functions_helpviewer.inc:86
2231 msgid "No help available for this plugin."
2232 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
2234 #: include/functions_helpviewer.inc:95
2235 msgid "previous"
2236 msgstr "Vorherige"
2238 #: include/functions_helpviewer.inc:99
2239 msgid "next"
2240 msgstr "Nächste"
2242 #: include/functions_helpviewer.inc:387
2243 #, php-format
2244 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
2245 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
2247 #: include/functions_helpviewer.inc:462
2248 #, php-format
2249 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2250 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
2252 #: include/class_ppdManager.inc:13
2253 #, php-format
2254 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2255 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
2257 #: include/class_ppdManager.inc:138
2258 #, php-format
2259 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2260 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
2262 #: include/class_ppdManager.inc:140
2263 #, php-format
2264 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2265 msgstr ""
2266 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
2268 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
2269 #, php-format
2270 msgid ""
2271 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2272 "ignored"
2273 msgstr ""
2274 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
2275 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
2277 #: include/class_ppdManager.inc:172
2278 msgid "Nested groups are not supported!"
2279 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
2281 #: include/class_ppdManager.inc:176
2282 msgid "Group name not unique!"
2283 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
2285 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
2286 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2287 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
2289 #: include/class_ppdManager.inc:206
2290 msgid "Nested options are not supported!"
2291 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
2293 #: include/class_ppdManager.inc:231
2294 msgid "PickMany is not supported yet!"
2295 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
2297 #: include/class_ppdManager.inc:312
2298 #, php-format
2299 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2300 msgstr ""
2301 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
2302 "gefunden."
2304 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
2305 msgid ""
2306 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2307 "support, password has not been changed."
2308 msgstr ""
2309 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
2310 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
2312 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
2313 msgid "Kerberos database communication failed!"
2314 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
2316 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
2317 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2318 msgstr ""
2319 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
2321 #: include/class_certificate.inc:35
2322 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2323 msgstr ""
2324 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
2325 "Zugriffsrechte"
2327 #: include/class_certificate.inc:53
2328 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2329 msgstr ""
2330 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
2331 "Zeichenkette übergeben)"
2333 #: include/class_certificate.inc:80
2334 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2335 msgstr ""
2336 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
2337 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
2339 #: include/class_certificate.inc:95
2340 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2341 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
2343 #: include/class_certificate.inc:192
2344 msgid "Can't create/open File"
2345 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
2347 #: include/class_certificate.inc:199
2348 msgid "No valid certificate loaded"
2349 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
2351 #: include/php_setup.inc:71
2352 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2353 msgstr ""
2354 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
2355 "Seite!"
2357 #: include/php_setup.inc:76
2358 msgid "PHP error"
2359 msgstr "PHP Fehler"
2361 #: include/php_setup.inc:87
2362 msgid "class"
2363 msgstr "Klasse"
2365 #: include/php_setup.inc:93
2366 msgid "function"
2367 msgstr "Funktion"
2369 #: include/php_setup.inc:98
2370 msgid "static"
2371 msgstr "statisch"
2373 #: include/php_setup.inc:102
2374 msgid "method"
2375 msgstr "Methode"
2377 #: include/php_setup.inc:129
2378 msgid "Trace"
2379 msgstr "Ablaufverfolgung"
2381 #: include/php_setup.inc:130 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2382 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2383 msgid "File"
2384 msgstr "Datei"
2386 #: include/php_setup.inc:130
2387 msgid "Line"
2388 msgstr "Zeile"
2390 #: include/php_setup.inc:130 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2391 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
2392 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2393 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2394 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
2395 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2396 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2400 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2401 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2402 msgid "Type"
2403 msgstr "Typ"
2405 #: include/php_setup.inc:131
2406 msgid "Arguments"
2407 msgstr "Argumente"
2409 #: include/functions.inc:298
2410 #, php-format
2411 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2412 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
2414 #: include/functions.inc:319
2415 #, php-format
2416 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2417 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
2419 #: include/functions.inc:338
2420 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2421 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
2423 #: include/functions.inc:376
2424 msgid ""
2425 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2426 "the source!"
2427 msgstr ""
2428 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
2430 #: include/functions.inc:386
2431 #, php-format
2432 msgid ""
2433 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2434 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2435 msgstr ""
2436 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
2437 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
2438 "Server meldete '%s'."
2440 #: include/functions.inc:401
2441 #, php-format
2442 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2443 msgstr ""
2444 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
2446 #: include/functions.inc:427
2447 #, php-format
2448 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2449 msgstr ""
2450 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
2451 "'%s'."
2453 #: include/functions.inc:457
2454 msgid ""
2455 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2456 "check the source!"
2457 msgstr ""
2458 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
2459 "nicht korrekt!"
2461 #: include/functions.inc:467
2462 msgid ""
2463 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2464 "entry in gosa.conf!"
2465 msgstr ""
2466 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
2467 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
2469 #: include/functions.inc:475
2470 msgid ""
2471 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2472 "cleaning up multiple references."
2473 msgstr ""
2474 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
2475 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
2477 #: include/functions.inc:557
2478 #, php-format
2479 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2480 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
2482 #: include/functions.inc:559
2483 #, php-format
2484 msgid ""
2485 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2486 "exceeds"
2487 msgstr ""
2488 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
2489 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
2491 #: include/functions.inc:571 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2492 msgid "Configure"
2493 msgstr "Konfigurieren"
2495 #: include/functions.inc:576
2496 msgid "incomplete"
2497 msgstr "unvollständig"
2499 #: include/functions.inc:959
2500 #, php-format
2501 msgid "Last message repeated %s times."
2502 msgstr "Letzte Nachricht %s mal wiederholt."
2504 #: include/functions.inc:1025
2505 #, php-format
2506 msgid ""
2507 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2508 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2509 msgstr ""
2510 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
2511 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
2512 "Vorgehen abzuklären."
2514 #: include/functions.inc:1124
2515 msgid "LDAP error:"
2516 msgstr "LDAP-Fehler:"
2518 #: include/functions.inc:1302
2519 msgid "Entries per page"
2520 msgstr "Einträge pro Seite"
2522 #: include/functions.inc:1330
2523 msgid "Apply filter"
2524 msgstr "Filter anwenden"
2526 #: include/functions.inc:1604
2527 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2528 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2530 #: include/functions.inc:1647
2531 #, php-format
2532 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2533 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
2535 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2536 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2537 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
2539 #: include/class_pluglist.inc:115
2540 msgid ""
2541 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2542 "contributed script fix_config.sh!"
2543 msgstr ""
2544 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
2545 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
2547 #: include/class_config.inc:70
2548 #, php-format
2549 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2550 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
2552 #: include/class_config.inc:454
2553 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2554 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
2556 #: include/class_ldap.inc:195 include/class_ldap.inc:227
2557 #, php-format
2558 msgid ""
2559 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
2560 "performance breakdowns."
2561 msgstr ""
2562 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
2563 "Leistungseinbrüche sein."
2565 #: include/class_ldap.inc:446
2566 #, php-format
2567 msgid "Creating copy of %s"
2568 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
2570 #: include/class_ldap.inc:449
2571 msgid "Processing"
2572 msgstr "Verarbeite"
2574 #: include/class_ldap.inc:453 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2575 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:408
2576 msgid "Object"
2577 msgstr "Objekt"
2579 #: include/class_ldap.inc:489
2580 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2581 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
2583 #: include/class_ldap.inc:552
2584 #, php-format
2585 msgid "Unknown FAIstate %s"
2586 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
2588 #: include/class_ldap.inc:677
2589 #, php-format
2590 msgid ""
2591 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2592 "GOsa team."
2593 msgstr ""
2594 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
2595 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
2597 #: include/class_ldap.inc:939
2598 #, php-format
2599 msgid ""
2600 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2601 "in line %s"
2602 msgstr ""
2603 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
2604 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
2606 #: include/class_ldap.inc:952
2607 #, php-format
2608 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2609 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
2611 #: include/class_ldap.inc:968
2612 #, php-format
2613 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2614 msgstr ""
2615 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
2616 "Zeile %s!"
2618 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:62
2619 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2620 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2621 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2622 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2623 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2624 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2625 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2626 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2627 msgid "Close"
2628 msgstr "Schliessen"
2630 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
2631 #, php-format
2632 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2633 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
2635 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
2636 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:401
2637 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
2638 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
2639 msgid "Paste"
2640 msgstr "Einfügen"
2642 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
2643 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:403
2644 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
2645 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
2646 msgid "Can't paste"
2647 msgstr "Kann nicht einfügen"
2649 #: include/functions_dns.inc:166
2650 #, php-format
2651 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2652 msgstr ""
2653 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
2654 "abgebrochen."
2656 #: include/functions_dns.inc:171
2657 #, php-format
2658 msgid ""
2659 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2660 "zone."
2661 msgstr ""
2662 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
2663 "wurde abgebrochen."
2665 #: include/functions_dns.inc:363
2666 #, php-format
2667 msgid ""
2668 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
2669 "getting dns informations for this device."
2670 msgstr ""
2671 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
2672 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
2673 "daher abgebrochen."
2675 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2676 msgid "Nagios Account"
2677 msgstr "Nagios-Konto"
2679 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2680 msgid "Alias"
2681 msgstr "Alias"
2683 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2684 msgid "Host notification period"
2685 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
2687 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2688 msgid "Service notification period"
2689 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
2691 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2692 msgid "Service notification options"
2693 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
2695 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2696 msgid "Host notification options"
2697 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
2699 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2700 msgid "Service notification commands"
2701 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
2703 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2704 msgid "Host notification commands"
2705 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
2707 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2708 msgid "Nagios authentification"
2709 msgstr "Nagios Authentifikation"
2711 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2712 msgid "view system informations"
2713 msgstr "System-Informationen anzeigen"
2715 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2716 msgid "view configuration information"
2717 msgstr "Konfiguration anzeigen"
2719 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2720 msgid "trigger system commands"
2721 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
2723 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2724 msgid "view all services"
2725 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
2727 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2728 msgid "view all hosts"
2729 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
2731 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2732 msgid "trigger all service commands"
2733 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
2735 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2736 msgid "trigger all host commands"
2737 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
2739 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
2740 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
2741 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2742 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
2743 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
2744 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2745 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2746 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2747 msgstr ""
2748 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
2749 "Dialog zu ändern"
2751 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2752 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
2753 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2754 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
2755 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2756 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2757 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
2758 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2759 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2760 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2761 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2762 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2763 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
2764 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2765 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2766 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2767 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2768 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2769 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2770 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2771 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2772 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2773 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2774 msgid "Edit"
2775 msgstr "Bearbeiten"
2777 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2778 msgid "Nagios settings"
2779 msgstr "Nagios-Einstellungen"
2781 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2782 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2783 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2784 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2785 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2786 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2788 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2789 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2790 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2791 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2792 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2793 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2794 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2795 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2796 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2797 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2798 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2799 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2800 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2801 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2803 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2804 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2805 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2806 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2807 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2808 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2809 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2810 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2811 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2812 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2813 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2816 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2817 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2818 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2819 msgid "This does something"
2820 msgstr "Dies tut etwas"
2822 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2823 msgid "This account has no nagios extensions."
2824 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
2826 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2827 msgid "Remove nagios account"
2828 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2830 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2831 msgid ""
2832 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2833 "below."
2834 msgstr ""
2835 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
2836 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2838 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2839 msgid "Create nagios account"
2840 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2842 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2843 msgid ""
2844 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2845 "below."
2846 msgstr ""
2847 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
2848 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2850 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
2851 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2852 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
2854 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2855 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2856 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
2858 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2859 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
2860 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2861 msgstr ""
2862 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
2864 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2865 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
2866 #, php-format
2867 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2868 msgstr ""
2869 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
2870 "verfügbar."
2872 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
2873 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2874 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
2876 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
2877 msgid "This account has no mail extensions."
2878 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
2880 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
2881 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
2882 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2883 msgid "Remove mail account"
2884 msgstr "Mail-Konto entfernen"
2886 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
2887 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
2888 msgid ""
2889 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2890 "below."
2891 msgstr ""
2892 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2893 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2895 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2896 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
2897 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2898 msgid "Create mail account"
2899 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
2901 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2902 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
2903 msgid ""
2904 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2905 "below."
2906 msgstr ""
2907 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
2908 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
2910 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
2911 msgid ""
2912 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2913 msgstr ""
2914 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
2915 "aufzunehmen."
2917 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
2918 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
2919 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2920 msgstr ""
2921 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
2922 "Sinn."
2924 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
2925 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
2926 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
2927 msgid ""
2928 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2929 "addresses."
2930 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
2932 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
2933 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
2934 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2935 msgstr ""
2936 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
2937 "anderen Benutzer verwendet"
2939 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
2940 msgid ""
2941 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2942 msgstr ""
2943 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
2944 "System hinzu."
2946 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
2947 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
2948 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2949 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
2951 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
2952 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
2953 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
2954 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
2955 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2956 msgstr ""
2957 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
2958 "ein."
2960 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
2961 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:816
2962 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2963 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2964 msgstr ""
2965 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
2967 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
2968 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
2969 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2970 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
2972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
2973 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
2974 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2975 msgstr ""
2976 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
2977 "werden sollen."
2979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
2980 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
2981 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2982 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
2984 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
2985 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2986 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
2988 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2989 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2990 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2991 msgid "Primary address"
2992 msgstr "Primäre Adresse"
2994 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2995 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2996 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
2997 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
2998 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
2999 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3000 msgid "Server"
3001 msgstr "Server"
3003 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3004 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3005 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
3007 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3008 msgid "Quota usage"
3009 msgstr "Kontingent-Nutzung"
3011 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3012 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
3013 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
3014 msgid "not defined"
3015 msgstr "nicht definiert"
3017 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3018 msgid "Quota size"
3019 msgstr "Kontingent-Größe"
3021 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3022 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3023 msgid "Alternative addresses"
3024 msgstr "Alternative Adressen"
3026 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3027 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3028 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3029 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3030 msgid "List of alternative mail addresses"
3031 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
3033 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
3034 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
3035 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
3036 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
3037 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
3038 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
3039 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
3040 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
3041 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
3042 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
3043 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
3044 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
3045 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
3046 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
3047 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
3048 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
3049 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
3050 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
3051 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
3052 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
3053 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
3054 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
3055 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
3056 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
3057 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
3058 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
3059 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
3060 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
3061 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
3062 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
3063 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
3064 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
3065 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
3066 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
3067 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
3068 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
3069 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
3070 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
3071 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
3072 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
3073 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
3074 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
3075 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
3076 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
3077 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
3078 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
3079 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
3080 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
3081 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
3082 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
3083 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
3084 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
3085 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
3086 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
3087 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
3088 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
3089 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
3090 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
3091 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
3092 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
3093 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
3094 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
3095 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
3096 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
3097 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
3098 msgid "Add"
3099 msgstr "Hinzufügen"
3101 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
3102 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3103 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
3104 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3105 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3106 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
3107 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3108 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
3109 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3110 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
3111 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
3112 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
3113 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3114 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3115 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3116 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3117 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
3118 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3119 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
3120 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
3121 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3122 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3123 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3124 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3125 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3126 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3127 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
3128 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
3129 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
3130 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3131 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
3132 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3133 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3134 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3135 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3136 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3137 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3138 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
3139 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3140 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3141 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3142 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
3143 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
3144 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3145 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
3146 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3148 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3149 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3150 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3151 msgid "Delete"
3152 msgstr "Entfernen"
3154 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3155 msgid "Mail options"
3156 msgstr "Mail-Einstellungen"
3158 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3159 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3160 msgstr ""
3161 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
3162 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
3164 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3165 msgid "No delivery to own mailbox"
3166 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
3168 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3169 msgid ""
3170 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3171 msgstr ""
3172 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
3173 "Text zu versenden."
3175 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3176 msgid "Activate vacation message"
3177 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
3179 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3180 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3181 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
3183 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3184 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3185 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
3187 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3188 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3189 msgstr ""
3190 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
3192 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3193 msgid "to folder"
3194 msgstr "in den Ordner"
3196 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3197 msgid "Reject mails bigger than"
3198 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
3200 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3201 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3202 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3204 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3205 msgid "MB"
3206 msgstr "MB"
3208 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3209 msgid "Vacation message"
3210 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
3212 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
3213 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3214 msgid "Forward messages to"
3215 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
3217 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
3218 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3219 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3220 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3221 msgid "Add local"
3222 msgstr "Lokale hinzufügen"
3224 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
3225 msgid "Advanced mail options"
3226 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
3228 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3229 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3230 msgstr ""
3231 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
3232 "und empfangen darf"
3234 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
3235 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3236 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
3238 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3239 msgid "Use custom sieve script"
3240 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
3242 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3243 msgid "disables all Mail options!"
3244 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
3246 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
3247 msgid "User mail settings"
3248 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
3250 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
3251 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3252 msgid "Select addresses to add"
3253 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
3255 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
3256 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3257 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
3258 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3259 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3260 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3261 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3262 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3263 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3264 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3265 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3266 msgid "Choose the department the search will be based on"
3267 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3269 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
3270 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3271 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3272 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3273 msgid "Regular expression for matching addresses"
3274 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
3276 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
3277 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3278 msgid "Display addresses of user"
3279 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
3281 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
3282 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3283 msgid "User name of which addresses are shown"
3284 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
3286 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3287 msgid "Mail settings"
3288 msgstr "Mail-Einstellungen"
3290 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3291 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
3292 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
3293 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
3294 msgid "Change password"
3295 msgstr "Passwort ändern"
3297 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
3298 msgid ""
3299 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3300 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3301 "be able to login without it."
3302 msgstr ""
3303 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
3304 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
3305 "dieses nicht mehr anmelden können."
3307 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3308 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3309 msgid ""
3310 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3311 "and unix services."
3312 msgstr ""
3313 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
3314 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
3316 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
3317 msgid "Current password"
3318 msgstr "Momentanes Passwort"
3320 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3321 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3322 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3323 msgid "New password"
3324 msgstr "Neues Passwort"
3326 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3327 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3328 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3329 msgid "Repeat new password"
3330 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
3332 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3333 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3334 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3335 msgid "Set password"
3336 msgstr "Passwort setzen"
3338 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
3339 msgid "Clear fields"
3340 msgstr "Felder löschen"
3342 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
3343 msgid ""
3344 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3345 "configured to use it as well."
3346 msgstr ""
3347 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
3348 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
3350 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3351 msgid ""
3352 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3353 "one."
3354 msgstr ""
3355 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
3356 "korrekt."
3358 #: plugins/personal/password/main.inc:43
3359 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3360 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
3362 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
3363 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
3364 msgid ""
3365 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3366 "do not match."
3367 msgstr ""
3368 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
3369 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
3371 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
3372 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
3373 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3374 msgstr ""
3375 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
3377 #: plugins/personal/password/main.inc:59
3378 msgid "The password used as new and current are too similar."
3379 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
3381 #: plugins/personal/password/main.inc:64
3382 msgid "The password used as new is to short."
3383 msgstr ""
3384 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
3386 #: plugins/personal/password/main.inc:71
3387 msgid "You have no permissions to change your password."
3388 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
3390 #: plugins/personal/password/main.inc:89
3391 msgid "External password changer reported a problem: "
3392 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
3394 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3395 msgid "Select systems to add"
3396 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
3398 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3399 msgid "Display systems of department"
3400 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
3402 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3403 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
3404 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
3405 msgid "Display systems matching"
3406 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
3408 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3409 msgid "Select groups to add"
3410 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
3412 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
3413 msgid "Display groups of department"
3414 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
3416 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
3417 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
3418 msgid "Display groups matching"
3419 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
3421 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
3422 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
3423 msgid "Regular expression for matching group names"
3424 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
3426 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
3427 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
3428 msgid "Display groups of user"
3429 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
3431 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
3432 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
3433 msgid "User name of which groups are shown"
3434 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
3436 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3437 msgid "User must change password on first login"
3438 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
3440 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3441 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3442 msgid "Password expires on"
3443 msgstr "Passwort läuft ab am"
3445 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3446 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3447 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3449 msgid "Home directory"
3450 msgstr "Basisverzeichnis"
3452 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3453 msgid "Shell"
3454 msgstr "Shell"
3456 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3457 msgid "Primary group"
3458 msgstr "Primäre Gruppe"
3460 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3461 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3462 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3463 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3464 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3465 msgid "Status"
3466 msgstr "Status"
3468 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3469 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3470 msgid "Force UID/GID"
3471 msgstr "Erzwinge UID/GID"
3473 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3474 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3475 msgid "GID"
3476 msgstr "GID"
3478 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3479 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
3480 msgid "Group membership"
3481 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
3483 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3484 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
3485 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3486 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
3488 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3489 msgid "Account"
3490 msgstr "Konto"
3492 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3493 msgid "System trust"
3494 msgstr "System-Vertrauen"
3496 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3497 msgid "Trust mode"
3498 msgstr "Vertrauens-Modus"
3500 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3501 msgid "Unix settings"
3502 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3505 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3506 msgid "UNIX"
3507 msgstr "UNIX"
3509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:121
3510 #, fuzzy
3511 msgid "expired"
3512 msgstr "Ablauf"
3514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:123
3515 msgid ", grace time active"
3516 msgstr ""
3518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
3519 msgid "active, password not changable"
3520 msgstr ""
3522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:128
3523 #, fuzzy
3524 msgid "active, password expired"
3525 msgstr "Passwort läuft ab am"
3527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
3528 #, fuzzy
3529 msgid "active"
3530 msgstr "Aktiv"
3532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:141
3533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
3534 msgid "Group of user"
3535 msgstr "Gruppe des Benutzers"
3537 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:181
3538 msgid "unconfigured"
3539 msgstr "unkonfiguriert"
3541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:199
3542 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
3543 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
3544 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
3545 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
3546 msgid "automatic"
3547 msgstr "automatisch"
3549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
3550 msgid "This account has no unix extensions."
3551 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
3553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
3554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
3555 msgid "Remove posix account"
3556 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
3558 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:259
3559 msgid ""
3560 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3561 "remove the samba / environment account first."
3562 msgstr ""
3563 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
3564 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
3566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
3567 msgid ""
3568 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3569 "below."
3570 msgstr ""
3571 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3572 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3574 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
3575 msgid "Create posix account"
3576 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
3578 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
3579 msgid ""
3580 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3581 "below."
3582 msgstr ""
3583 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
3584 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3586 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3587 #, php-format
3588 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3589 msgstr ""
3590 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
3592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
3593 #, php-format
3594 msgid "Password must be changed after %s days"
3595 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
3597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
3598 #, php-format
3599 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3600 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
3602 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3603 #, php-format
3604 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3605 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
3607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
3608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3613 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3614 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3615 msgid "January"
3616 msgstr "Januar"
3618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
3619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3624 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3625 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3626 msgid "February"
3627 msgstr "Februar"
3629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
3630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3635 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3636 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3637 msgid "March"
3638 msgstr "März"
3640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
3641 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3643 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3646 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3647 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3648 msgid "April"
3649 msgstr "April"
3651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
3652 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3654 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3655 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3656 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3657 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3658 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3659 msgid "May"
3660 msgstr "Mai"
3662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
3663 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3664 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3665 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3666 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3667 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3668 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3669 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3670 msgid "June"
3671 msgstr "Juni"
3673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
3674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3675 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3676 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3677 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3679 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3680 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3681 msgid "July"
3682 msgstr "Juli"
3684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
3685 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3686 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3687 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3688 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3689 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3690 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3691 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3692 msgid "August"
3693 msgstr "August"
3695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
3696 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3697 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3698 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3699 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3701 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3702 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3703 msgid "September"
3704 msgstr "September"
3706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
3707 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3708 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3709 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3710 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3712 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3713 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3714 msgid "October"
3715 msgstr "Oktober"
3717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
3718 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3719 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3720 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3721 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3723 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3724 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3725 msgid "November"
3726 msgstr "November"
3728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
3729 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3730 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3731 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3732 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3733 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3734 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3735 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3736 msgid "December"
3737 msgstr "Dezember"
3739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:581
3740 msgid "full access"
3741 msgstr "Vollzugriff"
3743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:582
3744 msgid "allow access to these hosts"
3745 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
3747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:754
3748 msgid "Failed: overriding lock"
3749 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
3751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
3752 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3753 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
3755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
3756 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3757 msgstr ""
3758 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
3760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
3761 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3762 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
3764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
3765 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3766 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
3768 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3769 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:772
3770 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3771 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
3773 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
3774 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
3775 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3776 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
3778 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
3779 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3780 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
3782 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
3783 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3784 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
3786 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
3787 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3788 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
3790 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
3791 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3792 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3794 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
3795 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3796 msgstr ""
3797 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3799 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
3800 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3801 msgstr ""
3802 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
3804 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
3805 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3806 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
3808 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
3809 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3810 msgstr ""
3811 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3813 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
3814 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3815 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3817 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1092
3818 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:811
3819 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3820 msgstr ""
3821 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
3822 "reserviert werden!"
3824 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
3825 msgid "Posix settings"
3826 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3828 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3829 msgid "Samba home"
3830 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
3832 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3833 msgid "Script path"
3834 msgstr "Anmeldeskript"
3836 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3837 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3838 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
3839 msgid "Profile path"
3840 msgstr "Profil-Pfad"
3842 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
3843 msgid "Access options"
3844 msgstr "Zugriffsoptionen"
3846 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
3847 msgid "Allow user to change password from client"
3848 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
3850 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
3851 msgid "Login from windows client requires no password"
3852 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
3854 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3855 msgid "Temporary disable samba account"
3856 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
3858 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3859 msgid "Domain"
3860 msgstr "Domäne"
3862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3863 msgid "Terminal Server"
3864 msgstr "Terminal-Server"
3866 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3867 msgid "Allow login on terminal server"
3868 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
3870 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3871 msgid "Inherit client config"
3872 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
3874 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3875 msgid "Initial program"
3876 msgstr "Startprogramm"
3878 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3879 msgid "Working directory"
3880 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
3882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3883 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3884 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
3886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3887 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
3888 msgid "Connection"
3889 msgstr "Verbinden"
3891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3892 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
3893 msgid "Disconnection"
3894 msgstr "Trennen"
3896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3897 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
3898 msgid "IDLE"
3899 msgstr "Leerlauf"
3901 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3902 msgid "Client devices"
3903 msgstr "Client-Geräte"
3905 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3906 msgid "Connect client drives at logon"
3907 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
3909 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3910 msgid "Connect client printers at logon"
3911 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
3913 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3914 msgid "Default to main client printer"
3915 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
3917 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3918 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3919 msgid "Miscellaneous"
3920 msgstr "Verschiedenes"
3922 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3923 msgid "Shadowing"
3924 msgstr "Spiegeln"
3926 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
3927 msgid "On broken or timed out"
3928 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
3930 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
3931 msgid "Reconnect if disconnected"
3932 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
3934 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
3935 msgid "Lock samba account"
3936 msgstr "Samba-Konto sperren"
3938 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
3939 msgid "Limit Logon Time"
3940 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
3942 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
3943 msgid "Limit Logoff Time"
3944 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
3946 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
3947 msgid "Account expires after"
3948 msgstr "Konto läuft ab am"
3950 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
3951 msgid "Allow connection from these workstations only"
3952 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
3954 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3955 msgid "Samba settings"
3956 msgstr "Samba-Einstellungen"
3958 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3959 msgid "Select workstations to add"
3960 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
3962 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3963 msgid "Display workstations of department"
3964 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
3966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
3967 msgid "This account has no samba extensions."
3968 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
3970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
3971 msgid "Remove samba account"
3972 msgstr "Samba-Konto entfernen"
3974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
3975 msgid ""
3976 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3977 "below."
3978 msgstr ""
3979 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3980 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
3984 msgid "Create samba account"
3985 msgstr "Samba-Konto erstellen"
3987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3988 msgid ""
3989 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3990 "below."
3991 msgstr ""
3992 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
3993 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3995 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
3996 msgid ""
3997 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3998 "samba accounts, enable them first."
3999 msgstr ""
4000 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
4001 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
4002 "werden."
4004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
4005 msgid "input on, notify on"
4006 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
4008 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
4009 msgid "input on, notify off"
4010 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
4012 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
4013 msgid "input off, notify on"
4014 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
4016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
4017 msgid "input off, nofify off"
4018 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
4020 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
4021 msgid "disconnect"
4022 msgstr "trennen"
4024 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
4025 msgid "reset"
4026 msgstr "zurücksetzen"
4028 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
4029 msgid "from any client"
4030 msgstr "von jedem Client"
4032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
4033 msgid "from previous client only"
4034 msgstr "nur von vorherigem Client"
4036 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
4037 #, php-format
4038 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
4039 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
4041 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
4042 #, php-format
4043 msgid ""
4044 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4045 msgstr ""
4046 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
4047 "ungültige oder keine Zeichen!"
4049 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
4050 msgid ""
4051 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4052 "than eight."
4053 msgstr ""
4054 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
4055 "als acht angegeben."
4057 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
4058 msgid ""
4059 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4060 "not be fixed by GOsa!"
4061 msgstr ""
4062 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
4063 "dieses Problem nicht beheben!"
4065 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
4066 msgid ""
4067 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4068 "possible!"
4069 msgstr ""
4070 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
4071 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
4073 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
4074 msgid "User environment settings"
4075 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
4077 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
4078 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4079 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4081 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
4082 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4083 msgstr ""
4084 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
4085 "Beschreibung ein."
4087 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
4088 msgid "Please specify a valid id."
4089 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
4091 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4092 msgid "An Entry with this name already exists."
4093 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
4095 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4096 msgid "Please select an entry or press cancel."
4097 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
4099 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4100 msgid "Add hotplug devices"
4101 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
4103 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4104 msgid "Hotplug management"
4105 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
4107 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4108 msgid "Select hotplug device to add"
4109 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
4111 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4112 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4113 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
4115 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4116 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4117 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
4118 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4119 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4120 msgid "Display users matching"
4121 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
4123 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4124 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4125 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
4127 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
4128 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4129 msgid "Please select a printer or press cancel."
4130 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
4132 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
4133 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
4134 msgid "Remove environment extension"
4135 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
4137 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
4138 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
4139 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4140 msgstr ""
4141 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
4142 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4144 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
4145 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
4146 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
4147 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
4148 msgid "Add environment extension"
4149 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
4151 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
4152 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
4153 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4154 msgstr ""
4155 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
4156 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4158 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
4159 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
4160 msgid ""
4161 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4162 "can enable this feature."
4163 msgstr ""
4164 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
4165 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
4166 "zuerst aktiviert werden."
4168 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
4169 msgid "auto"
4170 msgstr "auto"
4172 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
4173 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4174 msgid "None"
4175 msgstr "keine"
4177 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
4178 #, php-format
4179 msgid ""
4180 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4181 "profile to 'none'."
4182 msgstr ""
4183 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
4184 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
4186 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
4187 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
4188 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
4189 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
4190 msgid "You must specify a valid mount point."
4191 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
4193 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:770
4194 msgid "Please set a valid profile quota size."
4195 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
4197 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:777
4198 msgid ""
4199 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4200 "features."
4201 msgstr ""
4202 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
4203 "aktivieren."
4205 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:815
4206 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4207 msgstr ""
4208 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
4209 "Sie nicht die nötigen Rechte."
4211 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
4212 msgid "Error while writing printer"
4213 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
4215 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:980
4216 msgid "Error while writing printer settings"
4217 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
4219 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1094
4220 msgid "Admin"
4221 msgstr "Administrator"
4223 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4224 msgid "Add printer devcies"
4225 msgstr "Drucker hinzufügen"
4227 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4228 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4229 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4230 msgid "Select printer to add"
4231 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
4233 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4234 msgid "Display printers matching"
4235 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
4237 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4238 msgid "Regular expression for matching printer names"
4239 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
4241 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4242 msgid "The environment extension is currently disabled."
4243 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
4245 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4246 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4247 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4248 msgid "Environment managment settings"
4249 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
4251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4252 msgid "Profile managment"
4253 msgstr "Profil-Verwaltung"
4255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4256 msgid "Use profile managment"
4257 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
4259 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4260 msgid "Profile server managment"
4261 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
4263 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4264 msgid "Profil path"
4265 msgstr "Profil-Pfad"
4267 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4268 msgid "Profil quota"
4269 msgstr "Profil-Kontingent"
4271 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4272 msgid "Cache profile localy"
4273 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
4275 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4276 msgid "Kiosk profile settings"
4277 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
4279 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4280 msgid "Kiosk profile"
4281 msgstr "Kiosk-Profil"
4283 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4284 msgid "Manage"
4285 msgstr "Verwalten"
4287 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
4288 msgid "Resolution changeable during session"
4289 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
4291 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
4292 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4293 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4294 msgid "Resolution"
4295 msgstr "Auflösung"
4297 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4298 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
4299 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4300 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4301 msgid "Shares"
4302 msgstr "Freigaben"
4304 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
4305 msgid "Logon scripts"
4306 msgstr "Anmelde-Skripte"
4308 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
4309 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4310 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4311 msgid "Logon script management"
4312 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
4314 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
4315 msgid "Hotplug devices"
4316 msgstr "Hotplug-Geräte"
4318 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
4319 msgid "Hotplug device settings"
4320 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
4322 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4323 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
4324 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
4325 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
4326 msgid "New"
4327 msgstr "Neu"
4329 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
4330 msgid "Existing"
4331 msgstr "Vorhanden"
4333 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
4334 msgid "Printer settings"
4335 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4337 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
4338 msgid "Admin Toggle"
4339 msgstr "Administrator an/aus"
4341 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4342 msgid "Logon script settings"
4343 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
4345 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4346 msgid "Skript name"
4347 msgstr "Skriptname"
4349 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4350 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4351 msgid "Priority"
4352 msgstr "Priorität"
4354 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4355 msgid "Logon script flags"
4356 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
4358 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4359 msgid "Last script"
4360 msgstr "Letztes Skript"
4362 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4363 msgid "Script can be replaced by user"
4364 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
4366 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4367 msgid "Logon script"
4368 msgstr "Anmelde-Skript"
4370 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4371 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4372 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4373 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4374 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4375 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4376 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4377 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4378 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4379 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4380 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4381 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4382 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4383 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4384 msgid "Apply"
4385 msgstr "Anwenden"
4387 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
4388 msgid "Specified name is invalid."
4389 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
4391 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
4392 msgid "Specified description contains invalid characters."
4393 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
4395 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4396 msgid "Create new hotplug entry"
4397 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4399 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4400 msgid "Create new hotplug device"
4401 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4403 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4404 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4405 msgid "Device name"
4406 msgstr "Gerätename"
4408 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4409 msgid "Device ID"
4410 msgstr "Geräte ID"
4412 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
4413 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
4414 #, php-format
4415 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4416 msgstr ""
4417 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
4419 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
4420 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4421 #, php-format
4422 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4423 msgstr ""
4424 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
4425 "nicht."
4427 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
4428 msgid ""
4429 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4430 msgstr ""
4431 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
4432 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
4434 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
4435 #, php-format
4436 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4437 msgstr ""
4438 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
4439 "die Rechte."
4441 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4442 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4443 msgid "Kiosk profile management"
4444 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
4446 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4447 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4448 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4449 msgid "Browse"
4450 msgstr "Durchsuchen"
4452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4453 msgid "female"
4454 msgstr "weiblich"
4456 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4457 msgid "male"
4458 msgstr "männlich"
4460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
4461 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4462 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
4464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
4465 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4466 msgstr ""
4467 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
4468 "abgebrochen."
4470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
4471 msgid "Please enter a valid serial number"
4472 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
4474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4475 #, php-format
4476 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4477 msgstr ""
4478 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
4479 "s</b>)."
4481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4482 msgid "valid"
4483 msgstr "gültig"
4485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4486 msgid "invalid"
4487 msgstr "ungültig"
4489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
4490 msgid "No certificate installed"
4491 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
4493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
4494 msgid "Kerberos database communication failed"
4495 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
4497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
4498 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4499 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
4501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
4502 msgid "Can't add user to kerberos database."
4503 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
4505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
4506 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4507 msgstr ""
4508 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
4509 "anzulegen."
4511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
4512 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4513 msgstr ""
4514 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
4515 "zu verschieben."
4517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4518 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
4519 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:554
4520 msgid "The required field 'Name' is not set."
4521 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
4523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
4524 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4525 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
4527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
4528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
4529 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:557
4530 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4531 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
4533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
4534 msgid "The required field 'Login' is not set."
4535 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
4537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
4538 msgid ""
4539 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4540 "database."
4541 msgstr ""
4542 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
4543 "Datenbank vorhanden."
4545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
4546 msgid ""
4547 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4548 "are allowed."
4549 msgstr ""
4550 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4551 "Bindestriche sind erlaubt."
4553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
4554 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4555 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
4557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
4559 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
4560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
4561 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4562 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4563 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
4565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
4567 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4568 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
4569 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4570 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
4572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
4573 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
4574 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
4575 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
4576 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4577 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
4580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
4581 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
4582 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4583 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
4586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4587 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4588 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
4590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4591 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4592 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4593 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
4596 msgid "Could not open specified certificate!"
4597 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
4599 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4600 msgid ""
4601 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4602 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4603 "then encode it with the selected method."
4604 msgstr ""
4605 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
4606 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
4607 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
4608 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
4610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4611 msgid "Personal information"
4612 msgstr "Persönliche Informationen"
4614 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4615 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4616 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4617 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4618 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
4619 msgid "Personal picture"
4620 msgstr "Bild"
4622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4624 msgid "Change picture"
4625 msgstr "Bild ändern"
4627 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4628 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4629 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4630 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4631 msgid "Last name"
4632 msgstr "Nachname"
4634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4635 msgid "Template name"
4636 msgstr "Name der Vorlage"
4638 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4639 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4640 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4641 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4642 msgid "First name"
4643 msgstr "Vorname"
4645 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4646 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4647 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4648 msgid "Login"
4649 msgstr "Kennung"
4651 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4652 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4653 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4654 msgid "Personal title"
4655 msgstr "Titel"
4657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4658 msgid "Academic title"
4659 msgstr "Akademischer Titel"
4661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4662 msgid "Date of birth"
4663 msgstr "Geburtsdatum"
4665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4666 msgid "Preferred langage"
4667 msgstr "Bevorzugte Sprache"
4669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4670 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4671 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
4672 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
4673 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:419
4674 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
4676 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4677 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:453
4678 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4679 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:306
4680 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4681 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4682 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4683 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4684 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4685 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
4686 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4687 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4688 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4689 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4690 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
4691 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4692 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
4693 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4694 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
4695 msgid "Base"
4696 msgstr "Basis"
4698 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4699 msgid "Choose subtree to place user in"
4700 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
4702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
4703 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
4704 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
4705 #: plugins/admin/systems/server.tpl:20 plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
4706 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
4707 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
4708 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
4709 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4710 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
4711 msgid "Select a base"
4712 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
4714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
4715 msgid "Private phone"
4716 msgstr "Privat-Telefon"
4718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4719 msgid "Homepage"
4720 msgstr "Homepage"
4722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
4723 msgid "Password storage"
4724 msgstr "Passwort-Speicherung"
4726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
4727 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4728 msgid "Certificates"
4729 msgstr "Zertifikate"
4731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
4732 msgid "Edit certificates"
4733 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
4735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4736 msgid "Kerberos"
4737 msgstr "Kerberos"
4739 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
4740 msgid "Edit properties"
4741 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
4743 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
4744 msgid "Organizational information"
4745 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
4747 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
4748 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
4749 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4750 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4751 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
4752 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
4753 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
4754 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
4755 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
4756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
4757 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
4758 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4759 msgid "Department"
4760 msgstr "Abteilung"
4762 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4763 msgid "Department No."
4764 msgstr "Abteilungs-Nr."
4766 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
4767 msgid "Employee No."
4768 msgstr "Angestellten-Nr."
4770 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
4771 msgid "Employee type"
4772 msgstr "Anstellungsart"
4774 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
4775 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
4776 msgid "Room No."
4777 msgstr "Zimmer-Nr."
4779 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
4780 msgid "Vocation"
4781 msgstr "Anrede"
4783 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4784 msgid "Unit description"
4785 msgstr "Aufgabengebiet"
4787 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
4788 msgid "Subject area"
4789 msgstr "Sachgebiet"
4791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
4792 msgid "Functional title"
4793 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
4795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
4796 msgid "Role"
4797 msgstr "Funktion"
4799 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
4800 msgid "Person locality"
4801 msgstr "Dienstort"
4803 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
4804 msgid "Unit"
4805 msgstr "Referat"
4807 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
4808 msgid "Street"
4809 msgstr "Straße"
4811 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
4812 msgid "House identifier"
4813 msgstr "Hausbezeichnung"
4815 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
4816 msgid "Please use the phone tab"
4817 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
4819 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
4820 msgid "Last delivery"
4821 msgstr "letzte Übermittlung"
4823 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
4824 msgid "Public visible"
4825 msgstr "Öffentlich sichtbar"
4827 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4828 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
4829 msgid "Remove picture"
4830 msgstr "Bild entfernen"
4832 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4833 msgid "Standard certificate"
4834 msgstr "Standard-Zertifikat"
4836 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4837 msgid "S/MIME certificate"
4838 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
4840 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4841 msgid "PKCS12 certificate"
4842 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
4844 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4845 msgid "Certificate serial number"
4846 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
4848 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4849 msgid "You are not allowed to set your password!"
4850 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
4852 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
4853 msgid "Generic user information"
4854 msgstr "Generische Benutzer-Information"
4856 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
4857 msgid "User settings"
4858 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
4860 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
4861 msgid "User picture"
4862 msgstr "Benutzerbild"
4864 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
4865 msgid "Clear password"
4866 msgstr "Passwort löschen"
4868 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
4869 msgid "Set new password"
4870 msgstr "Neues Passwort setzen"
4872 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
4873 msgid "Proxy account"
4874 msgstr "Proxy Konto"
4876 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
4877 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
4878 msgstr ""
4879 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
4880 "Inhalte)"
4882 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
4883 msgid "Limit proxy access to working time"
4884 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
4886 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
4887 msgid "Restrict proxy usage by quota"
4888 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
4890 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
4891 msgid "per"
4892 msgstr "pro"
4894 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
4895 msgid "PPTP account"
4896 msgstr "PPTP-Konto"
4898 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
4899 msgid "Intranet account"
4900 msgstr "Intranet-Konto"
4902 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
4903 msgid "PHPGroupware account"
4904 msgstr "phpGroupware-Konto"
4906 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4907 msgid "GLPI account"
4908 msgstr "GLPI-Konto"
4910 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
4911 msgid "WebDAV"
4912 msgstr "WebDAV"
4914 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4915 msgid "Kolab account"
4916 msgstr "Kolab-Konto"
4918 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4919 msgid ""
4920 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
4921 "you add a mail account."
4922 msgstr ""
4923 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
4924 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
4926 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4927 msgid "Delegations"
4928 msgstr "Stellvertreter"
4930 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4931 msgid "Mail size"
4932 msgstr "Mailgröße"
4934 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4935 msgid "No mail size restriction for this account"
4936 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
4938 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4939 msgid "Free Busy information"
4940 msgstr "Frei/Belegt-Information"
4942 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4943 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
4944 msgid "URL"
4945 msgstr "URL"
4947 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
4948 msgid "Future"
4949 msgstr "Zukunft"
4951 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
4952 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
4953 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
4954 msgid "days"
4955 msgstr "Tage"
4957 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
4958 msgid "Invitation policy"
4959 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
4961 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
4962 msgid "FTP account"
4963 msgstr "FTP Konto"
4965 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4966 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
4967 msgid "Bandwidth"
4968 msgstr "Bandbreite"
4970 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
4971 msgid "Upload bandwidth"
4972 msgstr "Upload-Bandbreite"
4974 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
4975 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
4976 msgid "kb/s"
4977 msgstr "kb/s"
4979 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
4980 msgid "Download bandwidth"
4981 msgstr "Download-Bandbreite"
4983 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
4984 msgid "Quota"
4985 msgstr "Kontingent"
4987 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
4988 msgid "Files"
4989 msgstr "Dateien"
4991 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
4992 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
4994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
4995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
4996 msgid "Size"
4997 msgstr "Größe"
4999 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
5000 msgid "Ratio"
5001 msgstr "Verhältnis"
5003 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
5004 msgid "Uploaded / downloaded files"
5005 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
5007 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5008 msgid "Check to disable FTP Access"
5009 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
5011 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
5012 msgid "Temporary disable FTP access"
5013 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
5015 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5016 msgid "Open-Xchange Account"
5017 msgstr "Open-Xchange Konto"
5019 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5020 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
5021 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
5023 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
5024 msgid "Open-Xchange account"
5025 msgstr "Open-Xchange Konto"
5027 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
5028 msgid "Remember"
5029 msgstr "Erinnern"
5031 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
5032 msgid "Appointment Days"
5033 msgstr "Tage für Termin"
5035 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
5036 msgid "Task Days"
5037 msgstr "Tage für Aufgabe"
5039 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
5040 msgid "User Information"
5041 msgstr "Benutzerinformation"
5043 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
5044 msgid "User Timezone"
5045 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
5047 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
5048 msgid "Opengroupware"
5049 msgstr "Opengroupware"
5051 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
5052 msgid "Location team"
5053 msgstr "Örtliches Team"
5055 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
5056 msgid "Template user"
5057 msgstr "Benutzer-Vorlage"
5059 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
5060 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
5061 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
5062 msgid "Locked"
5063 msgstr "Gesperrt"
5065 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
5066 msgid "Teams"
5067 msgstr "Teams"
5069 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5070 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5071 msgid "Proxy"
5072 msgstr "Proxy"
5074 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5075 msgid "KB"
5076 msgstr "KB"
5078 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5079 msgid "GB"
5080 msgstr "GB"
5082 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5083 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
5084 msgid "hour"
5085 msgstr "Stunde"
5087 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5088 msgid "day"
5089 msgstr "Tag"
5091 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5092 msgid "week"
5093 msgstr "Woche"
5095 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5096 msgid "month"
5097 msgstr "Monat"
5099 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
5100 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5101 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
5103 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
5104 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5105 msgstr ""
5106 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
5108 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
5109 msgid "Intranet"
5110 msgstr "Intranet"
5112 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
5113 msgid "PPTP"
5114 msgstr "PPTP"
5116 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5117 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5118 msgid "FTP"
5119 msgstr "FTP"
5121 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
5122 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5123 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
5125 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
5126 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5127 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
5129 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
5130 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5131 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
5133 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
5134 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5135 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
5137 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
5138 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5139 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
5141 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
5142 msgid "PHPGroupware"
5143 msgstr "phpGroupware"
5145 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5146 msgid "PHPscheduleit account"
5147 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
5149 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5150 msgid "Kolab"
5151 msgstr "Kolab"
5153 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
5154 msgid ""
5155 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5156 msgstr ""
5157 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
5158 "aufzunehmen."
5160 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
5161 msgid ""
5162 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5163 "existing user."
5164 msgstr ""
5165 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
5166 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
5168 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
5169 msgid "Always accept"
5170 msgstr "Immer annehmen"
5172 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
5173 msgid "Always reject"
5174 msgstr "Immer ablehnen"
5176 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
5177 msgid "Reject if conflicts"
5178 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
5180 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
5181 msgid "Manual if conflicts"
5182 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
5184 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
5185 msgid "Manual"
5186 msgstr "Manuell"
5188 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
5189 msgid "Anonymous"
5190 msgstr "Anonym"
5192 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
5193 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5194 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
5196 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
5197 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5198 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
5200 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
5201 #, php-format
5202 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5203 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
5205 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
5206 #, php-format
5207 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5208 msgstr ""
5209 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
5210 "Richtlinie!"
5212 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5213 msgid "WebDAV account"
5214 msgstr "WebDAV-Konto"
5216 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5217 msgid "Open-Xchange"
5218 msgstr "Open-Xchange"
5220 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5221 #, php-format
5222 msgid ""
5223 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
5224 "openXchange accounts, enable them first."
5225 msgstr ""
5226 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
5227 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
5229 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5230 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5231 msgid "OpenXchange"
5232 msgstr "OpenXchange"
5234 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5235 #, php-format
5236 msgid ""
5237 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
5238 "openXchange accounts, enable them first."
5239 msgstr ""
5240 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
5241 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
5243 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
5244 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
5245 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5246 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
5248 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
5249 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
5250 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5251 msgstr ""
5252 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
5253 "wurden gefunden!"
5255 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
5256 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
5257 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5258 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
5260 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
5261 msgid ""
5262 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5263 "that "
5264 msgstr ""
5265 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
5266 "Angaben."
5268 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
5269 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
5270 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
5272 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5273 msgid "Opengroupware account"
5274 msgstr "Opengroupware-Konto"
5276 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
5277 msgid ""
5278 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5279 "perform any database queries."
5280 msgstr ""
5281 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
5282 "Datenbankabfrage durchführen."
5284 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
5285 msgid ""
5286 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5287 "or set any informations."
5288 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
5290 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
5291 msgid ""
5292 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5293 "configuration twice."
5294 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
5296 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5297 msgid "This account has no connectivity extensions."
5298 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
5300 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5301 msgid "PHPscheduleit"
5302 msgstr "PHPscheduleit"
5304 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
5305 msgid "Manage netatalk account"
5306 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
5308 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
5309 msgid "This account has no netatalk extensions."
5310 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
5312 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
5313 msgid "Remove netatalk account"
5314 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
5316 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
5317 msgid ""
5318 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
5319 "below."
5320 msgstr ""
5321 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5322 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
5324 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
5325 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
5326 msgid "Create netatalk account"
5327 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
5329 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
5330 msgid ""
5331 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
5332 "below."
5333 msgstr ""
5334 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
5335 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
5337 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
5338 msgid "You must select a share to use."
5339 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
5341 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
5342 msgid "Share"
5343 msgstr "Freigabe"
5345 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
5346 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
5347 msgid "Path"
5348 msgstr "Pfad"
5350 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
5351 msgid "Netatalk settings"
5352 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
5354 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5355 msgid "List name"
5356 msgstr "Listenname"
5358 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5359 msgid "Name of blocklist"
5360 msgstr "Name der Sperrliste"
5362 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5363 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5364 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
5366 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
5367 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5368 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
5370 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
5371 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5372 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
5374 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
5375 msgid "Blocked numbers"
5376 msgstr "Gesperrte Nummern"
5378 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
5379 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5380 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
5382 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5383 msgid "FAX Blocklists"
5384 msgstr "Fax-Sperrlisten"
5386 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
5387 #, php-format
5388 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5389 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
5391 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
5392 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5393 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
5395 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
5396 msgid "Please specify a valid phone number."
5397 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
5399 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
5400 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
5401 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
5402 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
5403 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
5404 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5405 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5406 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
5407 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
5408 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5409 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
5410 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
5411 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
5412 msgid "Go to root department"
5413 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
5415 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
5416 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
5417 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
5418 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
5419 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
5420 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5421 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5422 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
5423 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
5424 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5425 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
5426 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
5427 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
5428 msgid "Root"
5429 msgstr "Wurzel"
5431 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5432 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
5433 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
5434 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
5435 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
5436 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
5437 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5438 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
5439 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
5440 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
5442 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
5443 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
5444 msgid "Go up one department"
5445 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
5447 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5448 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
5449 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5450 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
5451 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
5452 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
5453 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
5454 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5455 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
5456 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
5457 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5458 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
5460 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
5461 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
5462 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
5463 msgid "Up"
5464 msgstr "Auf"
5466 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
5467 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
5468 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5469 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
5470 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5471 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
5472 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
5473 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5474 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
5475 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
5476 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5477 msgid "Go to users department"
5478 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
5480 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
5481 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
5482 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
5483 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5484 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
5485 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
5486 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5487 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
5488 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
5489 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5490 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
5491 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
5492 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5493 msgid "Home"
5494 msgstr "Heimat"
5496 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
5498 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
5499 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
5500 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
5501 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
5502 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5503 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
5504 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5505 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5506 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
5507 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5508 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5509 msgid "Reload list"
5510 msgstr "Liste neu laden"
5512 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
5513 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
5514 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
5515 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
5516 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
5517 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
5518 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
5519 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
5520 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
5521 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
5522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
5523 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
5524 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5525 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5526 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
5527 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
5528 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5529 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5530 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5531 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
5532 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5534 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5535 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5536 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
5537 msgid "Submit"
5538 msgstr "Übertragen"
5540 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5541 msgid "Create new blocklist"
5542 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
5544 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5545 msgid "New Blocklist"
5546 msgstr "Neue Sperrlisten"
5548 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
5549 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
5550 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
5551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
5552 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
5553 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
5554 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
5556 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5559 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
5560 msgid "Submit department"
5561 msgstr "Aktualisieren"
5563 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
5564 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
5565 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
5566 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
5567 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
5568 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
5569 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
5570 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
5571 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
5572 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
5573 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
5574 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
5575 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
5576 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
5577 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
5578 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
5579 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
5580 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5581 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5582 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5583 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5584 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5585 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
5586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
5587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
5588 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
5589 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5590 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
5591 msgid "edit"
5592 msgstr "Bearbeiten"
5594 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
5595 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
5596 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
5597 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5598 msgid "Edit user"
5599 msgstr "Benutzer bearbeiten"
5601 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
5602 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5603 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
5604 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
5605 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
5606 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
5607 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
5608 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
5609 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
5610 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
5611 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
5612 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
5613 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5614 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
5615 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
5616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
5617 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
5618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5619 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
5620 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5621 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
5622 msgid "delete"
5623 msgstr "Entfernen"
5625 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
5626 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
5627 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
5628 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
5629 msgid "Delete user"
5630 msgstr "Benutzer entfernen"
5632 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
5633 msgid "Blocklist name"
5634 msgstr "Name der Sperrliste"
5636 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
5637 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5638 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
5639 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
5640 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
5641 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
5642 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
5643 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5644 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
5645 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
5647 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
5648 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
5649 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
5650 msgid "Actions"
5651 msgstr "Aktionen"
5653 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
5654 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
5655 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
5657 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
5658 msgid "send"
5659 msgstr "senden"
5661 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
5662 msgid "receive"
5663 msgstr "empfangen"
5665 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
5666 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5667 msgstr ""
5668 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
5670 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
5671 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:220
5672 msgid "Required field 'Name' is not set."
5673 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5675 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:562
5676 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5677 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
5679 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
5680 msgid "Specified name is already used."
5681 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5683 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
5684 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5685 msgstr ""
5686 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
5687 "anzulegen."
5689 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5690 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
5691 msgid ""
5692 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5693 "GOsa to get your data back."
5694 msgstr ""
5695 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
5696 "Daten wiederherzustellen."
5698 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5699 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
5700 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5701 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5702 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5703 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5704 msgstr ""
5705 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
5706 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
5708 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
5709 msgid "List of blocklists"
5710 msgstr "Liste der Sperrlisten"
5712 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
5713 msgid ""
5714 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5715 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5716 "select box."
5717 msgstr ""
5718 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5719 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
5720 "Verwendung der Bereichswahl an."
5722 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5723 msgid "Select to see send blocklists"
5724 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
5726 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5727 msgid "Show send blocklists"
5728 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
5730 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5731 msgid "Select to see receive blocklists"
5732 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
5734 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5735 msgid "Show receive blocklists"
5736 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
5738 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
5739 msgid "Display lists matching"
5740 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
5742 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
5743 msgid "Regular expression for matching list names"
5744 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
5746 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
5747 msgid "Blocklist management"
5748 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
5750 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5751 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5752 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5753 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
5755 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5756 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5757 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
5759 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5760 msgid "Delivery format"
5761 msgstr "Auslieferungsformat"
5763 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5764 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5765 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
5767 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5768 msgid "Delivery methods"
5769 msgstr "Auslieferungsmethode"
5771 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5772 msgid "Temporary disable fax usage"
5773 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
5775 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5776 msgid "Deliver fax as mail to"
5777 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
5779 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5780 msgid "Deliver fax as mail"
5781 msgstr "Als Mail ausliefern"
5783 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5784 msgid "Deliver fax to printer"
5785 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
5787 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5788 msgid "Alternate fax numbers"
5789 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
5791 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5792 msgid "Blocklists"
5793 msgstr "Sperrlisten"
5795 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5796 msgid "Blocklists for incoming fax"
5797 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
5799 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5800 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5801 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
5803 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5804 msgid "Select numbers to add"
5805 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
5807 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5808 msgid "Display numbers of department"
5809 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
5811 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5812 msgid "Display numbers matching"
5813 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
5815 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5816 msgid "Regular expression for matching numbers"
5817 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
5819 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5820 msgid "Display numbers of user"
5821 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
5823 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5824 msgid "User name of which numbers are shown"
5825 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
5827 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5828 msgid "Blocked numbers/lists"
5829 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
5831 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5832 msgid "List of predefined blocklists"
5833 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
5835 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5836 msgid "Add the list to the blocklists"
5837 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
5839 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5840 msgid "FAX settings"
5841 msgstr "Fax-Einstellungen"
5843 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5844 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5845 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5846 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5847 msgid "FAX"
5848 msgstr "Fax"
5850 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
5851 msgid "This account has no fax extensions."
5852 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
5854 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
5855 msgid "Remove fax account"
5856 msgstr "Fax-Konto entfernen"
5858 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
5859 msgid ""
5860 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5861 "below."
5862 msgstr ""
5863 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
5864 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5866 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
5867 msgid "Create fax account"
5868 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
5870 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
5871 msgid ""
5872 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5873 "below."
5874 msgstr ""
5875 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
5876 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5878 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
5879 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5880 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
5882 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
5883 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
5884 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
5885 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
5886 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5887 msgid "back"
5888 msgstr "zurück"
5890 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
5891 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5892 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5894 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
5895 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5896 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5898 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
5899 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5900 msgstr ""
5901 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5903 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
5904 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5905 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5907 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
5908 msgid ""
5909 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5910 "correct your choice."
5911 msgstr ""
5912 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5913 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5915 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5916 msgid "FAX preview - please wait"
5917 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5919 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5920 msgid "Click on fax to download"
5921 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5923 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5924 msgid "FAX ID"
5925 msgstr "Fax-ID"
5927 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5928 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5929 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5930 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
5931 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
5932 msgid "User"
5933 msgstr "Benutzer"
5935 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5936 msgid "Date / Time"
5937 msgstr "Datum / Zeit"
5939 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5940 msgid "Sender MSN"
5941 msgstr "Absender-MSN"
5943 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5944 msgid "Sender ID"
5945 msgstr "Absender-ID"
5947 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5948 msgid "Receiver MSN"
5949 msgstr "Empfänger-MSN"
5951 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5952 msgid "Receiver ID"
5953 msgstr "Empfänger-ID"
5955 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5956 msgid "Status message"
5957 msgstr "Status-Nachricht"
5959 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5960 msgid "Transfer time"
5961 msgstr "Übertragungszeit"
5963 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5964 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5965 msgid "# pages"
5966 msgstr "# Seiten"
5968 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5969 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5970 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5971 msgid "Filter"
5972 msgstr "Filter"
5974 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5975 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
5976 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5977 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5978 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5979 msgid "Search for"
5980 msgstr "Suche nach"
5982 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5983 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5984 msgid "Enter user name to search for"
5985 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
5987 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5988 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5989 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5990 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5991 msgid "in"
5992 msgstr "in"
5994 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5995 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5996 msgid "Select subtree to base search on"
5997 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
5999 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
6000 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
6001 msgid "during"
6002 msgstr "während"
6004 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
6005 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
6006 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
6007 msgid "Date"
6008 msgstr "Datum"
6010 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
6011 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
6012 msgid "Sender"
6013 msgstr "Absender"
6015 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
6016 msgid "Receiver"
6017 msgstr "Empfänger"
6019 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
6020 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
6021 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
6022 msgid "Search returned no results..."
6023 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6025 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
6026 msgid "FAX Reports"
6027 msgstr "Fax-Berichte"
6029 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
6030 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
6031 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
6032 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
6033 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
6034 msgstr ""
6035 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
6036 "angezeigt werden!"
6038 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
6039 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
6040 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
6041 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
6042 msgstr ""
6043 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
6044 "Setup."
6046 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
6047 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
6048 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
6049 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
6050 msgid "Can't select fax database for report generation!"
6051 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
6053 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
6054 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
6055 msgid "Query for fax database failed!"
6056 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6058 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
6059 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
6060 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
6062 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
6063 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
6064 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
6065 msgid "Y-M-D"
6066 msgstr "D.M.Y"
6068 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
6069 msgid "FAX reports"
6070 msgstr "Fax-Berichte"
6072 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6073 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6074 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6075 msgid "Private"
6076 msgstr "Privat"
6078 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6079 msgid "Contact"
6080 msgstr "Kontakt"
6082 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6083 msgid ""
6084 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6085 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6086 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6087 msgstr ""
6088 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
6089 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
6090 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
6092 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6093 msgid "Add entry"
6094 msgstr "Eintrag hinzufügen"
6096 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6097 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
6098 msgid "Edit entry"
6099 msgstr "Eintrag bearbeiten"
6101 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6102 msgid "Remove entry"
6103 msgstr "Eintrag entfernen"
6105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6106 msgid "Select to see regular users"
6107 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
6109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6110 msgid "Show organizational entries"
6111 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
6113 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6114 msgid "Select to see users in addressbook"
6115 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
6117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6118 msgid "Show addressbook entries"
6119 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
6121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6122 msgid "Display results for department"
6123 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
6125 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6126 msgid "Match object"
6127 msgstr "Untersuchtes Objekt"
6129 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6130 msgid "Choose the object that will be searched in"
6131 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
6133 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6134 msgid "Search string"
6135 msgstr "Suchtext"
6137 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6138 msgid "Dial connection..."
6139 msgstr "Wähle Verbindung..."
6141 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6142 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
6143 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
6144 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
6145 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
6146 msgid "Dial"
6147 msgstr "Wähle"
6149 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6150 msgid "Choose the department to store entry in"
6151 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
6153 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6154 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6155 msgid "Personal"
6156 msgstr "Persönlich"
6158 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6159 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6160 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6161 msgid "Email"
6162 msgstr "Email"
6164 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6165 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6166 msgid "Organizational"
6167 msgstr "Organisationsbezogen"
6169 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6170 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6171 msgid "Company"
6172 msgstr "Firma"
6174 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6175 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6176 msgid "Country"
6177 msgstr "Land"
6179 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6180 msgid ""
6181 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6182 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6183 "back."
6184 msgstr ""
6185 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
6186 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
6187 "Daten wiederherzustellen."
6189 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
6190 msgid "Address book"
6191 msgstr "Adressbuch"
6193 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6194 msgid "Addressbook"
6195 msgstr "Adressbuch"
6197 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
6198 #, php-format
6199 msgid "Dial from %s to %s now?"
6200 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
6202 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
6203 msgid ""
6204 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6205 "perform direct dials."
6206 msgstr ""
6207 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
6208 "eine erstellen."
6210 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
6211 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
6212 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6213 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
6215 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
6216 #, php-format
6217 msgid "You're about to delete the entry %s."
6218 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
6220 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
6221 #, php-format
6222 msgid "Save contact for %s as vcard"
6223 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
6225 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
6226 #, php-format
6227 msgid "Send mail to %s"
6228 msgstr "Sende eine Mail an %s"
6230 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
6231 msgid "global addressbook"
6232 msgstr "dem globalen Adressbuch"
6234 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
6235 msgid "user database"
6236 msgstr "Fax-Datenbank"
6238 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
6239 #, php-format
6240 msgid "Contact stored in '%s'"
6241 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
6243 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6244 msgid "Creating new entry in"
6245 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
6247 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
6248 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
6249 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
6250 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
6251 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
6252 msgid "All"
6253 msgstr "Alle"
6255 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6256 msgid "Work phone"
6257 msgstr "Telefon (Arbeit)"
6259 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6260 msgid "Cell phone"
6261 msgstr "Mobiltelefon"
6263 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
6264 msgid ""
6265 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6266 msgstr ""
6267 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
6268 "bitte weitere Felder aus."
6270 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
6271 msgid ""
6272 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6273 msgstr ""
6274 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
6275 "anzulegen."
6277 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
6278 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6279 msgid "Mail queue"
6280 msgstr "Mail-Warteschlange"
6282 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6283 msgid ""
6284 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6285 msgstr ""
6286 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6287 "wurde nicht gefunden."
6289 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6290 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6291 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6292 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6293 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
6294 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
6295 #, php-format
6296 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6297 msgstr ""
6298 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
6300 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
6301 msgid "up"
6302 msgstr "auf"
6304 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
6305 msgid "down"
6306 msgstr "ab"
6308 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
6309 msgid "no limit"
6310 msgstr "keine Beschränkung"
6312 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
6313 msgid "hours"
6314 msgstr "Stunden"
6316 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
6317 msgid "Hold"
6318 msgstr "Vorhalten"
6320 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
6321 msgid "Un hold"
6322 msgstr "Vorhalten aufheben"
6324 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
6325 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6326 msgid "Active"
6327 msgstr "Aktiv"
6329 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
6330 msgid "Not active"
6331 msgstr "inaktiv"
6333 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6334 msgid "Please enter a search string here."
6335 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
6337 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6338 msgid "Select a server"
6339 msgstr "Wählen Sie einen Server"
6341 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6342 msgid "with status"
6343 msgstr "mit Status"
6345 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6346 msgid "within the last"
6347 msgstr "innerhalb der letzten"
6349 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6350 msgid "Remove all messages"
6351 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
6353 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6354 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6355 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
6357 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6358 msgid "Hold all messages"
6359 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
6361 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6362 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6363 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
6365 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6366 msgid "Release all messages"
6367 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
6369 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6370 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6371 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
6373 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6374 msgid "Requeue all messages"
6375 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
6377 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6378 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6379 msgstr ""
6380 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
6382 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6383 msgid "Search returned no results"
6384 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6386 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6387 msgid "ID"
6388 msgstr "ID"
6390 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6391 msgid "Arrival"
6392 msgstr "Ankunft"
6394 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6395 msgid "Recipient"
6396 msgstr "Empfänger"
6398 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6399 msgid "Error"
6400 msgstr "Fehler"
6402 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6403 msgid "Delete this message"
6404 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
6406 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6407 msgid "unhold"
6408 msgstr "Vorhalten aufheben"
6410 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6411 msgid "Release message"
6412 msgstr "Nachricht freigeben"
6414 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6415 msgid "hold"
6416 msgstr "vorhalten"
6418 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6419 msgid "Hold message"
6420 msgstr "Nachricht vorhalten"
6422 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6423 msgid "requeue"
6424 msgstr "wieder einreihen"
6426 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6427 msgid "Requeue this message"
6428 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
6430 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6431 msgid "header"
6432 msgstr "Kopfzeilen"
6434 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6435 msgid "Display header from this message"
6436 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
6438 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6439 msgid ""
6440 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6441 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6442 "documentation."
6443 msgstr ""
6444 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6445 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
6446 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
6448 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6449 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6450 msgid "Export single entry"
6451 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
6453 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6454 msgid "Choose the data you want to Export"
6455 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
6457 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6458 msgid "Export complete XLS for"
6459 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
6461 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6462 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6463 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6464 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6465 msgid "Choose the department you want to Export"
6466 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
6468 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6469 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6470 msgid "Export IVBB LDIF for"
6471 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
6473 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6475 msgid "Export successful"
6476 msgstr "Export erfolgreich"
6478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6479 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6480 msgstr ""
6481 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
6483 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6484 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6485 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
6487 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6488 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6489 msgid "LDIF export"
6490 msgstr "LDIF exportieren"
6492 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6493 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6494 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
6496 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6497 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6498 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
6500 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6501 msgid "failed"
6502 msgstr "Fehlgeschlagen"
6504 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6505 msgid "ok"
6506 msgstr "ok"
6508 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6509 msgid "status"
6510 msgstr "Status"
6512 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6513 #, php-format
6514 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6515 msgstr ""
6516 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
6517 "abgebrochen"
6519 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6520 msgid "Nothing to import!"
6521 msgstr "Nichts zu importieren!"
6523 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6524 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6525 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6526 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6527 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6528 msgid "There is no file uploaded."
6529 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
6531 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6532 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6533 msgid "The specified file is empty."
6534 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
6536 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6537 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6538 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
6540 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6541 msgid ""
6542 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6543 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6544 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6545 "conformance."
6546 msgstr ""
6547 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
6548 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
6549 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
6550 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
6551 "Konformität prüft."
6553 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6554 msgid "Import LDIF File"
6555 msgstr "Importiere LDIF Datei"
6557 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6558 msgid "Modify existing attributes"
6559 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
6561 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6562 msgid "Overwrite existing entry"
6563 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
6565 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6566 msgid "Import successful"
6567 msgstr "Import erfolgreich"
6569 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6570 msgid ""
6571 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6572 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6573 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6574 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6575 msgstr ""
6576 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
6577 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
6578 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
6579 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
6581 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6582 msgid "Select CSV file to import"
6583 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
6585 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6586 msgid "Select template"
6587 msgstr "Auswahl der Vorlage"
6589 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6590 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6591 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
6593 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6594 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6595 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
6597 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6598 msgid "Here is the status report for the import:"
6599 msgstr "Statusreport des Imports:"
6601 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6602 msgid "Selected Template"
6603 msgstr "Gewählte Vorlage"
6605 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6606 msgid "XLS import"
6607 msgstr "XLS-Import"
6609 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6610 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6611 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6612 msgstr ""
6613 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
6615 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6616 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6617 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6618 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
6620 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6621 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6622 msgstr ""
6623 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
6625 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6626 msgid "Unknown Error"
6627 msgstr "Unbekannter Fehler"
6629 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6630 msgid ""
6631 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6632 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6633 "purpose or when initializing a new server."
6634 msgstr ""
6635 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6636 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
6637 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
6639 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6640 msgid "Export complete LDIF for"
6641 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
6643 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6644 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6645 msgstr ""
6646 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
6648 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6649 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6650 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
6652 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6653 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
6654 msgid "LDAP manager"
6655 msgstr "LDAP-Manager"
6657 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6658 msgid "CSV import"
6659 msgstr "CSV-Import"
6661 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6662 msgid "System logs"
6663 msgstr "Systemprotokolle"
6665 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
6666 msgid "No LOG servers defined!"
6667 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
6669 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
6670 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
6671 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6672 msgstr ""
6673 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
6674 "angezeigt werden!"
6676 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
6677 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
6678 msgid "Can't select log database for log generation!"
6679 msgstr ""
6680 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
6681 "werden!"
6683 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
6684 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
6685 msgid "Query for log database failed!"
6686 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6688 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6689 msgid "one hour"
6690 msgstr "eine Stunde"
6692 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6693 msgid "6 hours"
6694 msgstr "6 Stunden"
6696 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6697 msgid "12 hours"
6698 msgstr "12 Stunden"
6700 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6701 msgid "24 hours"
6702 msgstr "24 Stunden"
6704 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6705 msgid "2 days"
6706 msgstr "2 Tage"
6708 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6709 msgid "one week"
6710 msgstr "eine Woche"
6712 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6713 msgid "2 weeks"
6714 msgstr "2 Wochen"
6716 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6717 msgid "one month"
6718 msgstr "ein Monat"
6720 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6721 msgid "Show hosts"
6722 msgstr "Zeige Rechner"
6724 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6725 msgid "Log level"
6726 msgstr "Priorität"
6728 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6729 msgid "Time interval"
6730 msgstr "Zeit-Intervall"
6732 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6733 msgid "Enter string to search for"
6734 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
6736 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6737 msgid "Ruleset"
6738 msgstr "Regelsatz"
6740 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6741 msgid "Level"
6742 msgstr "Level"
6744 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6745 msgid "Hostname"
6746 msgstr "Hostname"
6748 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6749 msgid "Message"
6750 msgstr "Nachricht"
6752 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
6753 msgid "System log view"
6754 msgstr "Systemprotokolle"
6756 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
6757 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
6758 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6759 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
6760 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6761 msgid "Download"
6762 msgstr "Herunterladen"
6764 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
6765 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
6766 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
6767 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
6768 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
6769 msgid "Objects"
6770 msgstr "Objekte"
6772 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
6773 msgid "List of assigned variables"
6774 msgstr "Liste benutzter Variablen"
6776 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
6777 msgid "Choose a variable to delete or edit"
6778 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
6780 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6781 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6782 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
6783 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6784 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:32
6785 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6786 msgstr ""
6787 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
6788 "Quellbaumes."
6790 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
6791 msgid "Please enter your search string here"
6792 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
6794 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
6795 msgid ""
6796 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
6797 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
6799 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
6800 #, php-format
6801 msgid ""
6802 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
6803 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
6804 msgstr ""
6805 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
6806 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
6808 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
6809 msgid "FAI"
6810 msgstr "FAI"
6812 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6813 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6814 msgstr "Verwaltung von FAI"
6816 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
6817 #, php-format
6818 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6819 msgstr ""
6820 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
6822 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
6823 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
6824 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:496
6825 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
6826 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6827 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
6829 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
6830 #, php-format
6831 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6832 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
6834 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
6835 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6836 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
6838 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
6839 msgid "Specified branch name is invalid."
6840 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
6842 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
6843 msgid "Specified freeze name is invalid."
6844 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
6846 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
6847 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
6848 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6849 msgid "This name is already in use."
6850 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
6852 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
6853 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6854 msgid "Go to users home department"
6855 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
6857 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
6858 msgid "New profile"
6859 msgstr "Neues Profil"
6861 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
6862 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6863 msgid "P"
6864 msgstr "P"
6866 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
6867 msgid "New partition table"
6868 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6870 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
6871 msgid "PT"
6872 msgstr "PT"
6874 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
6875 msgid "New scripts"
6876 msgstr "Neue Skripte"
6878 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
6879 msgid "S"
6880 msgstr "S"
6882 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
6883 msgid "New hooks"
6884 msgstr "Neue Hooks"
6886 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
6887 msgid "H"
6888 msgstr "H"
6890 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
6891 msgid "New variables"
6892 msgstr "Neue Variablen"
6894 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
6895 msgid "V"
6896 msgstr "V"
6898 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
6899 msgid "New templates"
6900 msgstr "Neue Vorlagen"
6902 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
6903 msgid "T"
6904 msgstr "T"
6906 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
6907 msgid "New package list"
6908 msgstr "Neue Paketliste"
6910 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
6911 msgid "PK"
6912 msgstr "PK"
6914 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
6915 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
6916 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6917 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
6919 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
6920 msgid "Name of FAI class"
6921 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6923 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
6924 msgid "Class type"
6925 msgstr "Typ der Klasse"
6927 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
6928 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
6929 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
6930 msgid "Edit class"
6931 msgstr "Klasse bearbeiten"
6933 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
6934 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
6935 msgid "Delete class"
6936 msgstr "Klasse entfernen"
6938 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
6939 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
6940 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
6941 msgid "department"
6942 msgstr "Abteilung"
6944 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
6945 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
6946 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6947 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
6948 msgid "Partition table"
6949 msgstr "Partitionstabelle"
6951 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
6952 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
6953 msgid "Package list"
6954 msgstr "Paketliste"
6956 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
6957 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
6958 msgid "Scripts"
6959 msgstr "Skripte"
6961 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
6962 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
6963 msgid "Profile"
6964 msgstr "Profil"
6966 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
6967 msgid "Fully Automatic Installation"
6968 msgstr "Automatische Installation"
6970 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
6971 msgid "Package"
6972 msgstr "Paket"
6974 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
6975 msgid "Discs"
6976 msgstr "Festplatten"
6978 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
6979 msgid "Choose a disk to delete or edit"
6980 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
6982 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
6983 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
6984 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
6986 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
6987 msgid ""
6988 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
6989 "currently edited profile."
6990 msgstr ""
6991 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
6992 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
6994 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
6995 msgid "Show only classes with templates"
6996 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
6998 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
6999 msgid "Show only classes with scripts"
7000 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7002 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7003 msgid "Show only classes with hooks"
7004 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
7006 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7007 msgid "Show only classes with variables"
7008 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7010 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7011 msgid "Show only classes with packages"
7012 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7014 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
7015 msgid "Show only classes with partitions"
7016 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7018 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7019 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7020 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
7021 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7022 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7023 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7024 msgid "Display objects matching"
7025 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7027 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7028 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
7029 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7030 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7031 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7032 msgid "Regular expression for matching object names"
7033 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
7035 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7036 msgid "Device"
7037 msgstr "Gerät"
7039 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7040 msgid "Partition entries"
7041 msgstr "Partitions-Einträge"
7043 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7044 msgid "Add partition"
7045 msgstr "Partition hinzufügen"
7047 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
7048 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
7049 msgid "Please select a valid file."
7050 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7052 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
7053 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
7054 msgid "Selected file is empty."
7055 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7057 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
7058 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
7059 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
7060 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
7061 msgid "Please enter a name."
7062 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7064 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
7065 msgid "Please enter a script."
7066 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
7068 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7069 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
7070 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
7071 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7072 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7073 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7074 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
7075 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
7076 msgid "Properties"
7077 msgstr "Eigenschaften"
7079 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7080 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7081 msgid "Script attributes"
7082 msgstr "Skript-Attribute"
7084 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7085 msgid "Choose a priority"
7086 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7088 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7089 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7090 msgid "Import script"
7091 msgstr "Skript importieren"
7093 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
7094 msgid "Please select a least one Package."
7095 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7097 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:356
7098 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7099 msgstr ""
7100 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7102 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
7103 msgid "package is configured"
7104 msgstr "Paket ist konfiguriert"
7106 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:401
7107 #, php-format
7108 msgid "Package file '%s' does not exist."
7109 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7111 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7112 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
7113 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
7114 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
7115 msgid "Release"
7116 msgstr "Release"
7118 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7119 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
7120 msgid "Section"
7121 msgstr "Section"
7123 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7124 msgid "Install method"
7125 msgstr "Installations-Methode"
7127 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7128 msgid "Used packages"
7129 msgstr "Verwendete Pakete"
7131 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7132 msgid "Choosen packages"
7133 msgstr "Gewählte Pakete"
7135 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
7136 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
7137 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7138 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7140 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
7141 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7142 msgid "Hook bundle"
7143 msgstr "Hook-Gruppe"
7145 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
7146 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7147 msgid "Template bundle"
7148 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7150 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7151 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
7152 msgid "Script bundle"
7153 msgstr "Skript-Gruppe"
7155 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7156 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
7157 msgid "Variable bundle"
7158 msgstr "Variablen-Gruppe"
7160 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7161 msgid "Packages bundle"
7162 msgstr "Paket-Gruppe"
7164 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
7165 msgid "Remove class from profile"
7166 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7168 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
7169 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
7170 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7171 msgid "Down"
7172 msgstr "Ab"
7174 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
7175 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7176 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7178 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
7179 msgid "Please enter a valid name."
7180 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7182 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
7183 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7184 msgstr ""
7185 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7187 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7188 msgid "FAI classes"
7189 msgstr "FAI-Klassen"
7191 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7192 msgid ""
7193 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7194 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7195 msgstr ""
7196 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7197 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7199 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7200 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7201 msgid ""
7202 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7203 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7204 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7205 msgstr ""
7206 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7207 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
7208 "um den Vorgang abzubrechen."
7210 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
7211 msgid "FS type"
7212 msgstr "Dateisystem"
7214 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
7215 msgid "Mount point"
7216 msgstr "Mount-Punkt"
7218 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7219 msgid "Size in MB"
7220 msgstr "Größe in MB"
7222 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
7223 msgid "Mount options"
7224 msgstr "Mount-Optionen"
7226 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
7227 msgid "FS option"
7228 msgstr "Dateisystem-Option"
7230 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7231 msgid "Preserve"
7232 msgstr "Bewahren"
7234 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
7235 #, php-format
7236 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7237 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7239 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
7240 #, php-format
7241 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7242 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7244 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
7245 #, php-format
7246 msgid ""
7247 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7248 "partition %s."
7249 msgstr ""
7250 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
7251 "für Partition %s."
7253 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
7254 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7255 msgstr ""
7256 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
7257 "wurde."
7259 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
7260 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
7261 #, php-format
7262 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7263 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
7265 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
7266 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
7267 #, php-format
7268 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7269 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
7271 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
7272 #, php-format
7273 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7274 msgstr ""
7275 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
7276 "an."
7278 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
7279 msgid ""
7280 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7281 "please check your configuration twice."
7282 msgstr ""
7283 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
7284 "prüfen Sie die Konfiguration."
7286 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7287 msgid "List of scripts"
7288 msgstr "Liste der Skripte"
7290 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7291 msgid "Repository settings"
7292 msgstr "Repository-Einstellungen"
7294 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7295 msgid ""
7296 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7297 "settings first."
7298 msgstr ""
7299 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
7300 "Repository-Einstellungen anpassen."
7302 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7303 msgid ""
7304 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7305 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7306 "which finally contain packages sorted by section."
7307 msgstr ""
7308 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
7309 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
7310 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
7311 "free,...) sortierte Pakete."
7313 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7314 msgid ""
7315 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7316 "be changed by editing the entry."
7317 msgstr ""
7318 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
7319 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
7321 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7322 msgid ""
7323 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7324 msgstr ""
7325 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
7326 "abschliessend den Mirror."
7328 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7329 msgid "Following releases are available"
7330 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
7332 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7333 msgid "Sections for this release"
7334 msgstr "Sections für dieses Release"
7336 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
7337 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7338 msgid "set"
7339 msgstr "setzen"
7341 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7342 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7343 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
7345 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7346 msgid ""
7347 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7348 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7349 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7350 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7351 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7352 "and 'fai'."
7353 msgstr ""
7354 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
7355 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
7356 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
7357 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
7358 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
7359 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
7360 "können nicht verwendet werden."
7362 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
7363 msgid "Please enter a name for the branch"
7364 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
7366 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7367 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
7368 msgid "Processing the requested operation"
7369 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7371 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7372 msgid ""
7373 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7374 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7375 "dialog."
7376 msgstr ""
7377 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7378 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
7379 "Dialog zu gelangen."
7381 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7382 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
7383 msgid ""
7384 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7385 "requested operation."
7386 msgstr ""
7387 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7388 "gewünschte Operation durchzuführen."
7390 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7391 msgid "Perform requested operation."
7392 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
7394 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7395 msgid "Initiate operation"
7396 msgstr "Operation initiieren"
7398 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7399 msgid "Variable attributes"
7400 msgstr "Variablen-Attribute"
7402 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7403 msgid "Variable content"
7404 msgstr "Variablen-Inhalt"
7406 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7407 msgid "List of template files"
7408 msgstr "Liste der Vorlagen"
7410 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7411 msgid "List of available packages"
7412 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
7414 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7415 msgid ""
7416 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7417 "currently edited package list."
7418 msgstr ""
7419 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
7420 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
7422 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7423 msgid "List of FAI classes"
7424 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7426 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7427 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7428 msgstr ""
7429 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7430 "bearbeiten."
7432 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
7433 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
7434 msgid "Branches"
7435 msgstr "Zweige"
7437 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
7438 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
7439 msgid "Current release"
7440 msgstr "Momentanes Release"
7442 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
7443 msgid "Create new branch"
7444 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
7446 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
7447 msgid "Create new locked branch"
7448 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
7450 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
7451 msgid "Delete current release"
7452 msgstr "Momentanes Release entfernen"
7454 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
7455 msgid "Show profiles"
7456 msgstr "Zeige Profile"
7458 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
7459 msgid "Show templates"
7460 msgstr "Zeige Vorlagen"
7462 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
7463 msgid "Show scripts"
7464 msgstr "Zeige Skripte"
7466 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
7467 msgid "Show hooks"
7468 msgstr "Zeige Hooks"
7470 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
7471 msgid "Show variables"
7472 msgstr "Zeige Variablen"
7474 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
7475 msgid "Show packages"
7476 msgstr "Zeige Pakete"
7478 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
7479 msgid "Show partitions"
7480 msgstr "Zeige Partitionen"
7482 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7483 msgid "Hook attributes"
7484 msgstr "Hook-Attribute"
7486 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7487 msgid "Task"
7488 msgstr "Aufgabe"
7490 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7491 msgid "Choose an existing FAI task"
7492 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
7494 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
7495 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
7496 #, php-format
7497 msgid "%s partition"
7498 msgstr "%s Partition"
7500 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
7501 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
7502 #, php-format
7503 msgid "%s partition(s)"
7504 msgstr "%s Partition(en)"
7506 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
7507 msgid "Please enter a value for script."
7508 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
7510 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7511 msgid "Package bundle"
7512 msgstr "Paket-Gruppe"
7514 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7515 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7516 msgid "Class name"
7517 msgstr "Klassen-Name"
7519 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
7520 #, php-format
7521 msgid "Debconf information for package '%s'"
7522 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
7524 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7525 msgid "Create new FAI object - partition table."
7526 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
7528 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7529 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7530 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
7532 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7533 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7534 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
7536 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
7537 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7538 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
7540 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
7541 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7542 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
7544 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
7545 msgid "Create new FAI object - profile."
7546 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
7548 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
7549 msgid "Create new FAI object - template."
7550 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
7552 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
7553 msgid "Create new FAI object"
7554 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
7556 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
7557 msgid "The given class name is empty."
7558 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
7560 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
7561 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7562 msgstr ""
7563 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
7565 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7566 msgid ""
7567 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7568 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7569 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7570 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7571 "unique class name."
7572 msgstr ""
7573 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
7574 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
7575 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
7576 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
7577 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
7578 "versehen."
7580 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7581 msgid ""
7582 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7583 "class."
7584 msgstr ""
7585 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
7586 "Klasse zu bestimmen."
7588 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7589 msgid "Enter FAI class name manually"
7590 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
7592 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7593 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7594 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
7596 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7597 msgid "Choose class name"
7598 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
7600 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7601 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7602 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7603 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7604 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7605 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7606 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7607 msgid "Use"
7608 msgstr "Benutzen"
7610 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7611 msgid "A new class name."
7612 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
7614 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7615 msgid ""
7616 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7617 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7618 "to get your data back."
7619 msgstr ""
7620 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
7621 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
7622 "machen."
7624 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
7625 msgid "no file uploaded yet"
7626 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
7628 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
7629 #, php-format
7630 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7631 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
7633 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
7634 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7635 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
7637 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
7638 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7639 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
7641 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
7642 msgid "Please enter a user."
7643 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
7645 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
7646 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
7647 msgstr ""
7648 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
7650 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
7651 msgid "Please enter a group."
7652 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
7654 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
7655 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
7656 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
7658 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7659 msgid "Template attributes"
7660 msgstr "Vorlagen-Attribute"
7662 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7663 msgid "Save template"
7664 msgstr "Vorlage speichern"
7666 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7667 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
7668 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7669 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7670 msgid "Upload"
7671 msgstr "Hochladen"
7673 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
7674 msgid "Destination path"
7675 msgstr "Ziel-Pfad"
7677 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
7678 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
7679 msgid "Owner"
7680 msgstr "Besitzer"
7682 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7683 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7684 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:741
7685 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:743
7686 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
7687 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7688 msgid "Group"
7689 msgstr "Gruppe"
7691 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
7692 msgid "Access"
7693 msgstr "Zugriff"
7695 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7696 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7697 msgid "Class"
7698 msgstr "Klasse"
7700 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
7701 msgid "Read"
7702 msgstr "Lesen"
7704 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
7705 msgid "Write"
7706 msgstr "Schreiben"
7708 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
7709 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
7710 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55 plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
7711 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
7712 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
7713 msgid "Execute"
7714 msgstr "Ausführen"
7716 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
7717 msgid "Special"
7718 msgstr "Speziell"
7720 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
7721 msgid "SUID"
7722 msgstr "SUID"
7724 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
7725 msgid "SGID"
7726 msgstr "SGID"
7728 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
7729 msgid "Others"
7730 msgstr "Andere"
7732 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
7733 msgid "sticky"
7734 msgstr "sticky"
7736 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7737 msgid "List of hook scripts"
7738 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
7740 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
7741 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7742 msgstr ""
7743 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
7744 "gefunden werden!"
7746 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:176
7747 msgid "This 'dn' is no group."
7748 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
7750 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
7751 msgid "Samba group"
7752 msgstr "Samba-Gruppe"
7754 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
7755 msgid "Domain admins"
7756 msgstr "Domänen-Administratoren"
7758 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
7759 msgid "Domain users"
7760 msgstr "Domänen-Benutzer"
7762 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
7763 msgid "Domain guests"
7764 msgstr "Domänen-Gäste"
7766 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
7767 #, php-format
7768 msgid "Special group (%d)"
7769 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
7771 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:433
7772 msgid "! unknown id"
7773 msgstr "! unbekannte id"
7775 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:465
7776 #, php-format
7777 msgid ""
7778 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7779 msgstr ""
7780 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
7781 "Benutzer angezeigt."
7783 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:601
7784 #, php-format
7785 msgid "No configured SID found for '%s'."
7786 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
7788 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
7789 #, php-format
7790 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7791 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
7793 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:720
7794 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
7795 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7796 msgstr ""
7797 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7799 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:730
7800 msgid ""
7801 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7802 "are allowed."
7803 msgstr ""
7804 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
7805 "Bindestriche sind erlaubt."
7807 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
7808 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
7809 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
7810 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7811 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
7813 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7814 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7815 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
7817 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7818 msgid "Select mail server to place user on"
7819 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
7821 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
7822 msgid "IMAP shared folders"
7823 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
7825 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
7826 msgid "Default permission"
7827 msgstr "Standard-Berechtigungen"
7829 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
7830 msgid "Member permission"
7831 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
7833 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7834 msgid "Forward messages to non group members"
7835 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
7837 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
7838 msgid "List of groups"
7839 msgstr "Liste der Gruppen"
7841 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
7842 msgid ""
7843 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7844 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7845 "large number of groups."
7846 msgstr ""
7847 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7848 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
7849 "der Bereichsauswahl an."
7851 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
7852 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7853 msgstr ""
7854 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
7856 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
7857 msgid "Show primary groups"
7858 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
7860 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
7861 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7862 msgstr ""
7863 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
7865 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
7866 msgid "Show samba groups"
7867 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
7869 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
7870 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7871 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
7873 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
7874 msgid "Show application groups"
7875 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
7877 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
7878 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7879 msgstr ""
7880 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
7881 "sind"
7883 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
7884 msgid "Show mail groups"
7885 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
7887 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
7888 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7889 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
7891 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
7892 msgid "Show functional groups"
7893 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
7895 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
7896 msgid "Group administration"
7897 msgstr "Gruppenverwaltung"
7899 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:317
7900 #, php-format
7901 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7902 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
7904 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:323
7905 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
7906 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7907 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
7909 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
7910 msgid "Create new group"
7911 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7913 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
7914 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
7915 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
7916 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
7917 msgid "cut"
7918 msgstr "Ausschneiden"
7920 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
7921 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
7922 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
7923 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
7924 msgid "Cut this entry"
7925 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
7927 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
7928 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
7929 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
7930 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
7931 msgid "copy"
7932 msgstr "Kopieren"
7934 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
7935 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
7936 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
7937 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
7938 msgid "Copy this entry"
7939 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
7941 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
7942 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
7943 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
7944 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
7945 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
7946 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
7947 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
7948 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
7949 msgid "Edit this entry"
7950 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
7952 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
7953 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
7954 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
7955 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
7956 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
7957 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
7958 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
7959 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
7960 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
7961 msgid "Delete this entry"
7962 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
7964 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
7965 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:765
7966 msgid "Posix"
7967 msgstr "Posix"
7969 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
7970 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
7971 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
7972 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7973 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7974 msgid "Application"
7975 msgstr "Anwendung"
7977 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
7978 msgid "Groupname"
7979 msgstr "Name der Gruppe"
7981 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:479
7982 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
7983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
7984 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
7985 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
7987 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7988 msgid ""
7989 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7990 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7991 msgstr ""
7992 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
7993 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
7995 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7996 msgid "Application options"
7997 msgstr "Anwendungsoptionen"
7999 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
8000 msgid "read"
8001 msgstr "lesen"
8003 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
8004 msgid "post"
8005 msgstr "posten"
8007 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
8008 msgid "external post"
8009 msgstr "extern posten"
8011 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
8012 msgid "append"
8013 msgstr "anhängen"
8015 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
8016 msgid "write"
8017 msgstr "schreiben"
8019 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
8020 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8021 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
8023 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
8024 msgid "You're trying to add an invalid email address "
8025 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
8027 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
8028 msgid "to the list of forwarders."
8029 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
8031 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
8032 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8033 msgstr ""
8034 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
8035 "ein."
8037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
8038 msgid ""
8039 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8040 msgstr ""
8041 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
8042 "nicht leer sein."
8044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
8045 msgid "Please select a valid mail server."
8046 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
8048 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
8049 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8050 msgid "Choose"
8051 msgstr "Wählen"
8053 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
8054 msgid "Apply this acl only for users own entries"
8055 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
8057 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
8058 msgid "Release focus"
8059 msgstr "Release-Fokus"
8061 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
8062 msgid "Select release name"
8063 msgstr "Release-Namen auswählen"
8065 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
8066 msgid "Used applications"
8067 msgstr "Verwendete Anwendungen"
8069 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
8070 msgid "Add category"
8071 msgstr "Kategorie hinzufügen"
8073 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
8074 msgid "Available applications"
8075 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
8077 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8078 msgid "Select users to add"
8079 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
8081 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8082 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8083 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8084 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8085 msgid "Select to see servers"
8086 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
8088 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8089 msgid "Search within subtree"
8090 msgstr "Suche im Unterbaum"
8092 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8093 msgid "Display users of department"
8094 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
8096 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8097 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
8098 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8099 msgid "Regular expression for matching user names"
8100 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8102 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
8103 msgid "This 'dn' is no acl container."
8104 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
8106 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
8107 msgid "All fields are writeable"
8108 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
8110 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
8112 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8113 msgid "Group name"
8114 msgstr "Gruppenname"
8116 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8117 msgid "Posix name of the group"
8118 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
8120 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8121 msgid "Descriptive text for this group"
8122 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
8124 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8125 msgid "Choose subtree to place group in"
8126 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
8128 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8129 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8130 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8131 msgstr ""
8132 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
8134 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8135 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8136 msgid "Force GID"
8137 msgstr "Erzwinge GID"
8139 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
8140 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8141 msgid "Forced ID number"
8142 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
8144 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
8145 msgid "Select to create a samba conform group"
8146 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
8148 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
8149 msgid "in domain"
8150 msgstr "in der Domain"
8152 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
8153 msgid "Members are in a phone pickup group"
8154 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
8156 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
8157 msgid "Members are in a nagios group"
8158 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
8160 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
8161 msgid "Group members"
8162 msgstr "Gruppenmitglieder"
8164 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8165 msgid "Folder administrators"
8166 msgstr "Ordner-Administratoren"
8168 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8169 msgid "Select a specific department"
8170 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
8172 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8173 msgid "Display addresses of department"
8174 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
8176 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8177 msgid "Display addresses matching"
8178 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
8180 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
8181 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8182 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
8184 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
8185 msgid "Remove applications"
8186 msgstr "Anwendungen entfernen"
8188 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
8189 msgid ""
8190 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8191 "clicking below."
8192 msgstr ""
8193 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
8194 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8196 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
8197 msgid "Create applications"
8198 msgstr "Anwendungen erstellen"
8200 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
8201 msgid ""
8202 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8203 "clicking below."
8204 msgstr ""
8205 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
8206 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8208 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
8209 msgid "Invalid character in category name."
8210 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
8212 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
8213 msgid "The specified category already exists."
8214 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
8216 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
8217 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8218 msgstr ""
8219 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
8220 "LDAP-Verzeichnis."
8222 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
8223 msgid "The selected application has no options."
8224 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
8226 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
8227 msgid "application"
8228 msgstr "Anwendung"
8230 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
8231 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
8232 msgid "Delete entry"
8233 msgstr "Eintrag entfernen"
8235 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
8236 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
8237 msgid "Move up"
8238 msgstr "Nach oben bewegen"
8240 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
8241 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
8242 msgid "Move down"
8243 msgstr "Nach unten bewegen"
8245 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
8246 msgid "Insert seperator"
8247 msgstr "Feldtrenner einfügen"
8249 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
8250 msgid "This application is no longer available."
8251 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
8253 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
8254 #, php-format
8255 msgid "This application is not available in any release named %s."
8256 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
8258 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
8259 msgid "Check parameter"
8260 msgstr "Überprüfe Parameter"
8262 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
8263 msgid "This application has changed parameters."
8264 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
8266 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:928
8267 #, php-format
8268 msgid ""
8269 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
8270 "the objects base has changed."
8271 msgstr ""
8272 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
8273 "Release-Namen an."
8275 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8276 msgid "Group settings"
8277 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
8279 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8280 msgid ""
8281 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8282 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8283 "able to login without it."
8284 msgstr ""
8285 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
8286 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
8287 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
8289 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8290 msgid "Creating a new user using templates"
8291 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
8293 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8294 msgid ""
8295 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8296 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8297 "templates."
8298 msgstr ""
8299 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
8300 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
8301 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
8303 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
8304 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
8305 msgid "Template"
8306 msgstr "Vorlage"
8308 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
8309 msgid "User administration"
8310 msgstr "Benutzerverwaltung"
8312 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:258
8313 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:328
8314 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8315 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
8317 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:363
8318 #, php-format
8319 msgid "You're about to delete the user %s."
8320 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
8322 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
8323 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:395
8324 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8325 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
8327 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:496
8328 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8329 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8330 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
8331 msgid "none"
8332 msgstr "keine"
8334 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:566
8335 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8336 msgstr ""
8337 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
8339 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
8340 msgid "Create new user"
8341 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
8343 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
8344 msgid "New user"
8345 msgstr "Neuer Benutzer"
8347 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
8348 msgid "Create new template"
8349 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
8351 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
8352 msgid "New template"
8353 msgstr "Neue Vorlage"
8355 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
8356 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
8357 msgid "password"
8358 msgstr "Passwort"
8360 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
8361 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
8362 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
8364 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:763
8365 msgid "GOsa"
8366 msgstr "GOsa"
8368 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:764
8369 msgid "Edit generic properties"
8370 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
8372 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:766
8373 msgid "Edit UNIX properties"
8374 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
8376 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
8377 msgid "Edit environment properties"
8378 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
8380 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
8381 msgid "Edit mail properties"
8382 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
8384 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
8385 msgid "Edit phone properties"
8386 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
8388 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774
8389 msgid "Edit fax properies"
8390 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
8392 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
8393 msgid "Edit samba properties"
8394 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
8396 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
8397 msgid "Edit netatalk properties"
8398 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
8400 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
8401 msgid "Create user from template"
8402 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
8404 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
8405 msgid "Create user with this template"
8406 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
8408 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:838
8409 msgid "Online"
8410 msgstr "aktiv"
8412 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:845
8413 msgid "Offline"
8414 msgstr "inaktiv"
8416 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8417 msgid ""
8418 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8419 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8420 "no way for GOsa to get your data back."
8421 msgstr ""
8422 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
8423 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
8424 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
8426 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
8427 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8428 msgid "List of users"
8429 msgstr "Liste der Benutzer"
8431 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
8432 msgid ""
8433 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8434 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8435 "user list."
8436 msgstr ""
8437 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8438 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
8439 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
8441 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
8442 msgid "Select to see template pseudo users"
8443 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
8445 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8446 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8447 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
8449 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8450 msgid "Show functional users"
8451 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
8453 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8454 msgid "Select to see users that have posix settings"
8455 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
8457 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8458 msgid "Show unix users"
8459 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
8461 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8462 msgid "Select to see users that have mail settings"
8463 msgstr ""
8464 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
8466 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8467 msgid "Show mail users"
8468 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
8470 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8471 msgid "Select to see users that have samba settings"
8472 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
8474 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8475 msgid "Show samba users"
8476 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
8478 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8479 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8480 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
8482 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8483 msgid "Show proxy users"
8484 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
8486 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8487 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
8488 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
8489 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
8490 msgid "Application name"
8491 msgstr "Name der Anwendung"
8493 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
8494 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
8495 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8496 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
8498 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
8499 msgid "Path and/or binary name of application"
8500 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
8502 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
8503 msgid "Choose subtree to place application in"
8504 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
8506 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
8507 msgid "Icon"
8508 msgstr "Symbol"
8510 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8511 msgid "Update"
8512 msgstr "Anwenden"
8514 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8515 msgid "Reload picture from LDAP"
8516 msgstr "Bild neu laden"
8518 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
8519 msgid "Only executable for members"
8520 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
8522 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
8523 msgid "Replace user configuration on startup"
8524 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
8526 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
8527 msgid "Place icon on members desktop"
8528 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
8530 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
8531 msgid "Place entry in members startmenu"
8532 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
8534 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
8535 msgid "Place entry in members launch bar"
8536 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
8538 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
8539 msgid "Remove options"
8540 msgstr "Optionen entfernen"
8542 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
8543 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
8544 msgstr ""
8545 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
8546 "Schaltfläche unten entfernen."
8548 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
8549 msgid "Create options"
8550 msgstr "Optionen aktivieren"
8552 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
8553 msgid ""
8554 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
8555 msgstr ""
8556 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
8557 "Schaltfläche unten hinzufügen."
8559 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8560 msgid "Variable"
8561 msgstr "Variable"
8563 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8564 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
8565 msgid "Default value"
8566 msgstr "Standardwert"
8568 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
8569 msgid "Add option"
8570 msgstr "Option hinzufügen"
8572 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
8573 #, php-format
8574 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8575 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
8577 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8578 msgid ""
8579 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8580 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8581 msgstr ""
8582 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
8583 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
8584 "wiederherzustellen."
8586 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
8587 msgid "List of applications"
8588 msgstr "Liste der Anwendungen"
8590 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
8591 msgid ""
8592 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
8593 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
8594 "working with a large number of applications."
8595 msgstr ""
8596 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8597 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
8598 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
8600 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
8601 msgid "Display applications matching"
8602 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
8604 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
8605 msgid "Regular expression for matching application names"
8606 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anwendungsnamen"
8608 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
8609 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
8610 msgid "Application management"
8611 msgstr "Anwendungsverwaltung"
8613 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
8614 #, php-format
8615 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8616 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
8618 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
8619 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
8620 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8621 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
8623 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
8624 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
8625 msgid "new"
8626 msgstr "Neu"
8628 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
8629 msgid "Create new application"
8630 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
8632 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
8633 msgid "no example"
8634 msgstr "kein Beispiel"
8636 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
8637 msgid "This 'dn' is no application."
8638 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
8640 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
8641 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8642 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
8644 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
8645 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8646 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
8648 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
8649 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8650 msgstr ""
8651 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
8652 "anzulegen."
8654 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
8655 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8656 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
8658 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
8659 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8660 msgstr ""
8661 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
8663 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
8664 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8665 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
8667 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
8668 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8669 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8670 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
8672 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
8673 msgid "Application settings"
8674 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
8676 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8677 msgid "Name of department"
8678 msgstr "Name der Abteilung"
8680 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8681 msgid "Name of subtree to create"
8682 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
8684 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8685 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
8686 msgid "Descriptive text for department"
8687 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
8689 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8690 msgid "Category"
8691 msgstr "Kategorie"
8693 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8694 msgid "Category for this subtree"
8695 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
8697 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8698 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
8699 msgid "Choose subtree to place department in"
8700 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
8702 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
8703 msgid "State where this subtree is located"
8704 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
8706 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8707 msgid "Location of this subtree"
8708 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
8710 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8711 msgid "Postal address of this subtree"
8712 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
8714 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8715 msgid "Base telephone number of this subtree"
8716 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
8718 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8719 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8720 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
8722 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Administrative settings"
8725 msgstr "Administration"
8727 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
8728 msgid "Tag department as an independent administrational unit"
8729 msgstr ""
8731 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8732 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8733 msgid ""
8734 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8735 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8736 "your data back."
8737 msgstr ""
8738 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
8739 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
8740 "wiederherzustellen. "
8742 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
8743 msgid "List of departments"
8744 msgstr "Liste der Abteilungen"
8746 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
8747 msgid ""
8748 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8749 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
8750 "the department list."
8751 msgstr ""
8752 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8753 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
8754 "der Bereichswahl an."
8756 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
8757 msgid "Display departments matching"
8758 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
8760 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
8761 msgid "Regular expression for matching department names"
8762 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
8764 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
8765 msgid "Department management"
8766 msgstr "Abteilungsverwaltung"
8768 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8769 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
8770 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
8771 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
8772 msgid "Departments"
8773 msgstr "Abteilungen"
8775 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:189
8776 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:180
8777 #, php-format
8778 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8779 msgstr ""
8780 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
8782 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:206
8783 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
8784 msgid "You have no permission to remove this department."
8785 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
8787 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
8788 msgid "Create new department"
8789 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
8791 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
8792 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
8793 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
8795 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
8796 msgid "Department name"
8797 msgstr "Name der Abteilung"
8799 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:417
8800 msgid ".."
8801 msgstr ".."
8803 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:206
8804 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8805 msgstr ""
8806 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
8807 "anzulegen."
8809 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:213
8810 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
8811 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8812 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
8814 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:223
8815 msgid "Required field 'Description' is not set."
8816 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
8818 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
8819 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
8820 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
8822 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:229
8823 msgid " Please choose another name."
8824 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
8826 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:270
8827 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8828 msgstr ""
8830 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:372
8831 #, php-format
8832 msgid "Moving %s to %s"
8833 msgstr "Verschiebe %s nach %s"
8835 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:411
8836 #, php-format
8837 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8838 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
8840 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
8841 msgid ""
8842 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8843 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8844 "management dialog."
8845 msgstr ""
8846 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
8847 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
8848 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
8850 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
8851 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
8852 msgid "present"
8853 msgstr "vorhanden"
8855 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
8856 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
8857 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
8858 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8859 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
8860 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
8861 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8862 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
8864 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8865 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8866 msgstr ""
8867 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
8868 "sammeln."
8870 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
8871 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
8872 msgid "unknown status"
8873 msgstr "unbekannter Status"
8875 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
8876 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8877 msgstr ""
8878 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
8879 "Informationen angezeigt werden."
8881 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
8882 msgid "online"
8883 msgstr "aktiv"
8885 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
8886 msgid "running"
8887 msgstr "läuft"
8889 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
8890 msgid "not running"
8891 msgstr "läuft nicht"
8893 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
8894 msgid "offline"
8895 msgstr "inaktiv"
8897 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8898 msgid "Network\tsettings"
8899 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8901 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8902 msgid "IP-address"
8903 msgstr "IP-Adresse"
8905 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8906 msgid "MAC-address"
8907 msgstr "MAC-Adresse"
8909 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
8910 msgid "Enable DNS for this device"
8911 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
8913 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
8914 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
8915 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8916 msgid "Refresh"
8917 msgstr "Aktualisieren"
8919 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
8920 msgid "Zone"
8921 msgstr "Zone"
8923 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
8924 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8925 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8926 msgid "TTL"
8927 msgstr "TTL"
8929 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
8930 msgid "Dns records"
8931 msgstr "DNS-Einträge"
8933 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8934 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8935 msgid "Keyboard"
8936 msgstr "Tastatur"
8938 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8939 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8940 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8941 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8942 msgid "Model"
8943 msgstr "Modell"
8945 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8946 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8947 msgid "Choose keyboard model"
8948 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8950 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8951 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8952 msgid "Layout"
8953 msgstr "Layout"
8955 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8956 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8957 msgid "Choose keyboard layout"
8958 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8960 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8961 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8962 msgid "Variant"
8963 msgstr "Variante"
8965 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8966 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8967 msgid "Choose keyboard variant"
8968 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8970 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8971 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8972 msgid "Mouse"
8973 msgstr "Maus"
8975 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8976 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8977 msgid "Choose mouse type"
8978 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8980 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8981 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8982 msgid "Port"
8983 msgstr "Anschluss"
8985 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8986 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8987 msgid "Choose mouse port"
8988 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8990 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8991 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8992 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8993 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8994 msgid "Telephone hardware"
8995 msgstr "Telefon-Hardware"
8997 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8998 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8999 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9000 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9001 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9002 msgid "Telephone"
9003 msgstr "Telefon"
9005 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
9006 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9007 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
9008 msgid "Graphic device"
9009 msgstr "Grafikkarte"
9011 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
9013 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
9014 msgid "Driver"
9015 msgstr "Treiber"
9017 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9018 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9019 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9020 msgstr ""
9021 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
9023 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9024 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9025 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9026 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9028 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9029 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9030 msgid "Color depth"
9031 msgstr "Farbtiefe"
9033 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9034 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9035 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9036 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9038 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9039 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9040 msgid "Display device"
9041 msgstr "Anzeige"
9043 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9044 msgid "unknown"
9045 msgstr "unbekannt"
9047 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9048 msgid "Automatic modelines"
9049 msgstr "Automatische Modelines"
9051 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9052 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9053 msgid "HSync"
9054 msgstr "HSync"
9056 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
9057 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9058 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9059 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9061 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9062 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9063 msgid "VSync"
9064 msgstr "VSync"
9066 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
9067 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9068 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9069 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9071 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9072 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9073 msgid "Scan device"
9074 msgstr "Scanner"
9076 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
9077 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9078 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9079 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9081 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
9082 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9083 msgid "Provide scan services"
9084 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9086 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9087 msgid "System information"
9088 msgstr "System-Information"
9090 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9091 msgid "CPU"
9092 msgstr "Prozessor"
9094 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9095 msgid "Memory"
9096 msgstr "Speicher"
9098 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9099 msgid "Boot MAC"
9100 msgstr "MAC-Adresse"
9102 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9103 msgid "USB support"
9104 msgstr "USB-Unterstützung"
9106 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
9107 msgid "System status"
9108 msgstr "System-Status"
9110 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9111 msgid "Inventory number"
9112 msgstr "Inventarnummer"
9114 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9115 msgid "Last login"
9116 msgstr "Letzte Anmeldung"
9118 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9119 msgid "Network devices"
9120 msgstr "Netzwerk-Geräte"
9122 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9123 msgid "IDE devices"
9124 msgstr "IDE-Geräte"
9126 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9127 msgid "SCSI devices"
9128 msgstr "SCSI-Geräte"
9130 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9131 msgid "Floppy device"
9132 msgstr "Disketten-Laufwerk"
9134 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9135 msgid "CDROM device"
9136 msgstr "CDROM-Laufwerk"
9138 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9139 msgid "Audio device"
9140 msgstr "Soundkarte"
9142 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9143 msgid "Up since"
9144 msgstr "Eingeschaltet seit"
9146 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9147 msgid "CPU load"
9148 msgstr "Prozessor-Last"
9150 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9151 msgid "Memory usage"
9152 msgstr "Speicher-Nutzung"
9154 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9155 msgid "Swap usage"
9156 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
9158 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9159 msgid "SSH service"
9160 msgstr "SSH-Dienst"
9162 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9163 msgid "Print service"
9164 msgstr "Druck-Dienst"
9166 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9167 msgid "Scan service"
9168 msgstr "Scan-Dienst"
9170 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9171 msgid "Sound service"
9172 msgstr "Audio-Dienst"
9174 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9175 msgid "GUI"
9176 msgstr "GUI"
9178 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9179 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9180 msgid "System type"
9181 msgstr "System-Typ"
9183 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9184 msgid "Operating system"
9185 msgstr "Betriebssystem"
9187 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9188 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9189 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9190 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9191 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9192 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9193 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9194 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9196 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9197 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9198 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9200 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9201 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9202 msgid "Manufacturer"
9203 msgstr "Hersteller"
9205 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9206 msgid "Contacts"
9207 msgstr "Kontakte"
9209 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9210 msgid "Contact person"
9211 msgstr "Kontaktperson"
9213 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9214 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9215 msgid "Technical responsible"
9216 msgstr "Technischer Kontakt"
9218 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9219 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9222 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9228 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9230 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9232 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9233 msgid "Comment"
9234 msgstr "Kommentar"
9236 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9237 msgid "Installed devices"
9238 msgstr "Installierte Geräte"
9240 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9241 msgid "Trading"
9242 msgstr "Handeln"
9244 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9245 msgid "Software"
9246 msgstr "Software"
9248 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9249 msgid "Contracts"
9250 msgstr "Verträge"
9252 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9253 msgid "Attachments"
9254 msgstr "Anhänge"
9256 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9257 msgid "System management"
9258 msgstr "Systemverwaltung"
9260 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9261 msgid "Printer type"
9262 msgstr "Druckertyp"
9264 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9265 msgid "Supported interfaces"
9266 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
9268 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9269 msgid "Serial"
9270 msgstr "Seriell"
9272 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9273 msgid "Parallel"
9274 msgstr "Parallel"
9276 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9277 msgid "USB"
9278 msgstr "USB"
9280 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9281 msgid "Installed cartridges"
9282 msgstr "Installierte Patronen"
9284 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9285 msgid "Manage System-types"
9286 msgstr "System-Typen verwalten"
9288 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9289 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9290 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9291 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9292 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9293 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9294 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9295 msgid "Rename"
9296 msgstr "Umbenennen"
9298 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9299 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9300 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9301 msgid "Please enter a new name"
9302 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
9304 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9305 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9306 msgid "Select objects to add"
9307 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9309 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
9310 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9311 msgid "Select"
9312 msgstr "Auswahl"
9314 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
9315 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9316 msgid "default"
9317 msgstr "Standard"
9319 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
9320 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9321 msgid "show chooser"
9322 msgstr "zeige Auswahl"
9324 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
9325 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9326 msgid "direct"
9327 msgstr "direkt"
9329 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
9330 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
9331 msgid "load balanced"
9332 msgstr "lastverteilt"
9334 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
9335 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
9336 msgid "Windows RDP"
9337 msgstr "Windows RDP"
9339 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9340 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
9341 msgid "ICA client"
9342 msgstr "Citrix Metaframe"
9344 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
9345 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
9346 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9347 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
9349 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
9350 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
9351 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
9352 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
9353 msgid "Please specify a valid VSync range."
9354 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
9356 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
9357 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
9358 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
9359 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
9360 msgid "Please specify a valid HSync range."
9361 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
9363 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
9364 msgid "inherited"
9365 msgstr "ererbt"
9367 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
9368 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
9369 #, php-format
9370 msgid ""
9371 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9372 "exist."
9373 msgstr ""
9374 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9375 "existieren."
9377 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
9378 msgid ""
9379 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9380 "current server/release settings."
9381 msgstr ""
9382 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9383 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9384 "können."
9386 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
9387 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9388 msgstr ""
9389 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9391 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
9392 msgid ""
9393 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9394 "configurations."
9395 msgstr ""
9396 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9397 "für Partitionstabellen enthält."
9399 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
9400 #, php-format
9401 msgid ""
9402 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9403 "Server was reset to 'auto'."
9404 msgstr ""
9405 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9406 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9408 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
9409 #, php-format
9410 msgid ""
9411 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9412 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9413 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9414 "be saved."
9415 msgstr ""
9416 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9417 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9418 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
9419 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
9421 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
9422 #, php-format
9423 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9424 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9426 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
9427 #, php-format
9428 msgid ""
9429 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
9430 "informations."
9431 msgstr ""
9432 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9433 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9435 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
9436 msgid "Can't get ppd informations."
9437 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9439 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
9440 #, php-format
9441 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9442 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9444 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
9445 #, php-format
9446 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9447 msgstr ""
9448 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9450 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
9451 #, php-format
9452 msgid "Can't save file '%s'."
9453 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9455 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
9456 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
9457 msgid "Please specify a valid ppd file."
9458 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9460 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
9461 msgid "Please select a valid ppd."
9462 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
9464 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
9465 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
9466 msgid "True"
9467 msgstr "wahr"
9469 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
9470 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
9471 msgid "False"
9472 msgstr "falsch"
9474 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
9475 #, php-format
9476 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9477 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9479 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9480 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9481 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9482 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9483 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9484 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9485 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
9487 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27 plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
9488 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
9489 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9490 msgid "Mode"
9491 msgstr "Modus"
9493 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
9494 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
9495 msgid "Select terminal mode"
9496 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
9498 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
9499 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
9500 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
9501 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9502 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
9503 msgid "Action"
9504 msgstr "Aktion"
9506 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
9507 msgid "Select action to execute for this server"
9508 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9510 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9511 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9512 msgid "Boot parameters"
9513 msgstr "Boot-Parameter"
9515 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9516 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
9517 msgid "Boot kernel"
9518 msgstr "Boot-Kernel"
9520 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9521 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9522 msgid "Custom options"
9523 msgstr "Angepasste Optionen"
9525 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9526 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
9527 msgid ""
9528 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9529 "during bootup"
9530 msgstr ""
9531 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9532 "sollen"
9534 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9535 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9536 msgid "LDAP server"
9537 msgstr "LDAP-Server"
9539 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
9540 msgid "FAI server"
9541 msgstr "FAI-Server"
9543 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
9544 msgid "Assigned FAI classes"
9545 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9547 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9548 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9549 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9550 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9552 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9553 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9554 msgid "Add additional modules to load on startup"
9555 msgstr ""
9556 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9558 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
9559 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9560 msgid "Mountpoint"
9561 msgstr "Mount-Pfad"
9563 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9564 msgid "List of devices"
9565 msgstr "Liste der Geräte"
9567 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9568 msgid ""
9569 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9570 msgstr ""
9571 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9572 "hinzuzufügen."
9574 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9575 msgid "Display devices matching"
9576 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9578 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9579 msgid "Regular expression for matching device names"
9580 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9582 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
9583 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
9584 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9585 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
9587 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
9588 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
9589 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9590 msgstr ""
9591 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
9592 "Datenbank verbinden."
9594 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
9595 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
9596 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9597 msgstr ""
9598 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
9599 "Konfiguration."
9601 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
9602 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
9603 msgid "Remove inventory"
9604 msgstr "Inventar entfernen"
9606 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9607 msgid ""
9608 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9609 "below."
9610 msgstr ""
9611 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
9612 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9614 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9615 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
9616 msgid "Add inventory"
9617 msgstr "Inventar hinzufügen"
9619 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9620 msgid ""
9621 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9622 "below."
9623 msgstr ""
9624 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9625 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9627 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9628 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9629 #, php-format
9630 msgid ""
9631 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9632 "exists."
9633 msgstr ""
9634 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
9635 "verwendet."
9637 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9638 #, php-format
9639 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9640 msgstr ""
9641 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
9642 "verwendet."
9644 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
9645 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
9646 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
9647 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
9648 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
9649 msgid "N/A"
9650 msgstr "N/A"
9652 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
9653 msgid "since"
9654 msgstr "seit"
9656 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9657 msgid "Terminal template"
9658 msgstr "Terminal-Vorlage"
9660 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9661 msgid "Terminal name"
9662 msgstr "Terminal-Name"
9664 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
9665 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
9666 msgid "Syslog server"
9667 msgstr "Protokoll-Server"
9669 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
9670 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9671 msgid "Choose server to use for logging"
9672 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
9674 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
9675 msgid "Root server"
9676 msgstr "Root-Server"
9678 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
9679 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9680 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
9682 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
9683 msgid "Swap server"
9684 msgstr "Auslagerungs-Server"
9686 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
9687 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9688 msgstr ""
9689 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
9690 "werden sollen"
9692 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
9693 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
9694 msgid "Inherit time server attributes"
9695 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
9697 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
9698 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9699 msgid "NTP server"
9700 msgstr "Zeit-Server"
9702 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
9703 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
9704 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9705 msgstr ""
9706 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
9708 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
9709 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
9710 msgid "Select action to execute for this terminal"
9711 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
9713 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9714 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9715 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9716 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9717 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9718 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9719 #, php-format
9720 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9721 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9723 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9724 #, php-format
9725 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9726 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9728 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9729 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9730 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9732 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9733 #, php-format
9734 msgid "The specified kerberos password is empty."
9735 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9737 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9738 #, php-format
9739 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9740 msgstr ""
9741 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9742 "sein."
9744 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9745 #, php-format
9746 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9747 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9749 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9750 #, php-format
9751 msgid ""
9752 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9753 "'%s'."
9754 msgstr ""
9755 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9756 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9758 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9759 msgid "Cartridges"
9760 msgstr "Patronen"
9762 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9763 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9764 msgid "New monitor"
9765 msgstr "Neuer Monitor"
9767 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9768 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9769 msgid "M"
9770 msgstr "M"
9772 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:90
9773 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
9774 msgid "Activated"
9775 msgstr "Aktiv"
9777 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
9778 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
9779 msgid "Memory test"
9780 msgstr "Speichertest"
9782 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
9783 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
9784 msgid "System analysis"
9785 msgstr "Systemanalyse"
9787 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:120
9788 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9789 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9791 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9792 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
9793 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
9794 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
9795 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
9796 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9797 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
9798 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
9799 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
9800 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
9801 #, php-format
9802 msgid "Execution of '%s' failed!"
9803 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
9805 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
9806 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9807 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9809 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
9810 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
9811 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
9812 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9813 msgid "Switch off"
9814 msgstr "Ausschalten"
9816 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
9817 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
9818 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
9819 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9820 msgid "Reboot"
9821 msgstr "Neustarten"
9823 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
9824 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
9825 msgid "Instant update"
9826 msgstr "Sofortiges Update"
9828 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
9829 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
9830 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
9831 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
9832 msgid "Scheduled update"
9833 msgstr "Geplantes Update"
9835 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
9836 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
9837 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
9838 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
9839 msgid "Reinstall"
9840 msgstr "Neu-Installation"
9842 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
9843 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
9844 msgid "Rescan hardware"
9845 msgstr "Hardware neu erkennen"
9847 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:195
9848 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
9849 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
9850 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9851 msgid "Wake up"
9852 msgstr "Aufwecken"
9854 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:276
9855 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9856 msgstr ""
9857 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9858 "anzulegen."
9860 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9861 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9862 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9864 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
9865 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9866 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
9867 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
9868 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
9869 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:606
9870 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
9871 #, php-format
9872 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9873 msgstr ""
9874 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9876 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303
9877 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
9878 msgid ""
9879 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9880 "activated."
9881 msgstr ""
9882 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9883 "nicht aktiv ist."
9885 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9886 msgid "Zones"
9887 msgstr "Zonen"
9889 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9890 msgid "Workstation template"
9891 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9893 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9894 msgid "Workstation name"
9895 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9897 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:45
9898 msgid ""
9899 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9900 msgstr ""
9901 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9902 "Zeichensätze nicht einlesen."
9904 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:48
9905 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9906 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9908 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:183
9909 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9910 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9912 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9913 msgid "Please specify a valid name for your setup."
9914 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
9916 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
9917 msgid "Please specify a name for your setup."
9918 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
9920 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9921 msgid "Description contains invalid characters."
9922 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9924 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9925 msgid "Path contains invalid characters."
9926 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9928 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9929 msgid "Option contains invalid characters."
9930 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9932 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9933 msgid "Edit share"
9934 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9936 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9937 msgid "NFS setup"
9938 msgstr "NFS-Einrichtung"
9940 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:46
9941 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9942 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9944 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:71
9945 msgid "Codepage"
9946 msgstr "Codepage"
9948 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:81
9949 msgid "Option"
9950 msgstr "Option"
9952 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9953 msgid "Remove Kolab extension"
9954 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9956 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9957 msgid ""
9958 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9959 "below."
9960 msgstr ""
9961 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9962 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9964 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9965 msgid "Add Kolab service"
9966 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9968 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9969 msgid ""
9970 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9971 "below."
9972 msgstr ""
9973 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9974 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9976 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
9977 #, php-format
9978 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9979 msgstr ""
9980 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9981 "Listen"
9983 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
9984 #, php-format
9985 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9986 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9988 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
9989 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9990 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9992 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
9993 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9994 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9996 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
9997 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9998 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
10000 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
10001 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10002 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
10004 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
10005 msgid "Future days must be a value."
10006 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
10008 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
10009 msgid "No SMTP privileged networks set."
10010 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
10012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
10013 msgid "Remote desktop"
10014 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
10016 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10017 msgid "Connect method"
10018 msgstr "Verbindungsmethode"
10020 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10021 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10022 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10024 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10025 msgid "Terminal server"
10026 msgstr "Terminal-Server"
10028 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10029 msgid "Select specific terminal server to use"
10030 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10032 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10033 msgid "Font server"
10034 msgstr "Schriften-Server"
10036 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10037 msgid "Select specific font server to use"
10038 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10040 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10041 msgid "Print device"
10042 msgstr "Drucker"
10044 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10045 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10046 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10048 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10049 msgid "Provide print services"
10050 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10052 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
10053 msgid "Spool server"
10054 msgstr "Spool-Server"
10056 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10057 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10058 msgstr ""
10059 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10061 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10062 msgid "Select scanner driver to use"
10063 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10065 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
10066 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
10067 msgid "This 'dn' has no network features."
10068 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
10070 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
10071 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10072 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
10074 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
10075 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
10076 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10077 msgstr ""
10078 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
10079 "anzulegen."
10081 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10082 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10083 msgstr ""
10084 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10085 "unterstützt"
10087 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10088 msgid "use graphical bootup"
10089 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10091 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10092 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10093 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10095 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10096 msgid "use standard linux textual bootup"
10097 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10099 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10100 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10101 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10103 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10104 msgid "use debug mode for startup"
10105 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
10107 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10108 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10109 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10110 msgid "This feature is not implemented yet."
10111 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10113 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10114 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10115 msgstr ""
10116 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10117 "wird bereits verwendet."
10119 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10120 #, php-format
10121 msgid ""
10122 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10123 msgstr ""
10124 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10125 "System(en) verwendet: '%s'"
10127 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10128 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10129 msgstr ""
10130 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10132 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10133 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10134 msgstr ""
10135 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10136 "Name wird bereits verwendet."
10138 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10139 #, php-format
10140 msgid ""
10141 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10142 "(s) '%s'"
10143 msgstr ""
10144 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10145 "System(en) verwendet: '%s'"
10147 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10148 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10149 msgstr ""
10150 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10151 "bereits verwendet wird."
10153 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10154 msgid ""
10155 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10156 "clicking below."
10157 msgstr ""
10158 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10159 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10161 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10162 msgid ""
10163 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10164 "clicking below."
10165 msgstr ""
10166 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10167 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10169 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10170 msgid "Manage manufacturers"
10171 msgstr "Hersteller verwalten"
10173 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10174 msgid "Attachment"
10175 msgstr "Anhang"
10177 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10178 msgid "Filename"
10179 msgstr "Dateiname"
10181 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10182 msgid "Mime-type"
10183 msgstr "MIME-Typ"
10185 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10186 msgid "Remove FAI repository extension."
10187 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
10189 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10190 msgid ""
10191 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10192 "clicking below."
10193 msgstr ""
10194 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
10195 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10197 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10198 msgid "Add FAI repository extension."
10199 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
10201 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10202 msgid ""
10203 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10204 "clicking below."
10205 msgstr ""
10206 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
10207 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
10208 "aktivieren."
10210 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10211 #, php-format
10212 msgid ""
10213 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10214 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10215 msgstr ""
10216 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10217 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10218 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10220 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
10221 #, php-format
10222 msgid ""
10223 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10224 msgstr ""
10225 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10226 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10228 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
10229 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
10230 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10231 msgid "Sections"
10232 msgstr "Sections"
10234 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10235 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10236 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10238 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
10239 msgid "The selected name is already in use."
10240 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10242 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10243 msgid "List of configured repositories."
10244 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10246 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10247 msgid "Add repository"
10248 msgstr "Repository hinzufügen"
10250 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10251 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10252 msgstr ""
10253 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10254 "entfernen und zu bearbeiten."
10256 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10257 msgid "use"
10258 msgstr "verwenden"
10260 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10261 msgid ""
10262 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10263 msgstr ""
10264 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10265 "zu wählen."
10267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10268 msgid "Add/Edit monitor"
10269 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10272 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10273 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10274 msgid "Comments"
10275 msgstr "Kommentare"
10277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10278 msgid "Monitor size"
10279 msgstr "Monitorgröße"
10281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10282 msgid "Inch"
10283 msgstr "Zoll"
10285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10286 msgid "Integrated microphone"
10287 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10294 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10296 msgid "Yes"
10297 msgstr "ja"
10299 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10300 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10302 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10303 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10304 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10306 msgid "No"
10307 msgstr "nein"
10309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10310 msgid "Integrated speakers"
10311 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10314 msgid "Sub-D"
10315 msgstr "Sub-D"
10317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10318 msgid "BNC"
10319 msgstr "BNC"
10321 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10322 msgid "Serial number"
10323 msgstr "Seriennumner"
10325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10326 msgid "Additional serial number"
10327 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10330 msgid "Add/Edit other device"
10331 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10334 msgid "Add/Edit power supply"
10335 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10338 msgid "Atx"
10339 msgstr "ATX"
10341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10342 msgid "Power"
10343 msgstr "Strom"
10345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10346 msgid "Add/Edit graphic card"
10347 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10352 msgid "Interface"
10353 msgstr "Interface"
10355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10356 msgid "Ram"
10357 msgstr "RAM"
10359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10360 msgid "Add/Edit controller"
10361 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10364 msgid "Add/Edit drive"
10365 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10368 msgid "Speed"
10369 msgstr "Taktung"
10371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10372 msgid "Writeable"
10373 msgstr "Beschreibbar"
10375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10376 msgid "Add/Edit harddisk"
10377 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10380 msgid "Rpm"
10381 msgstr "Upm"
10383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10384 msgid "Cache"
10385 msgstr "Cache"
10387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10388 msgid "Add/Edit memory"
10389 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10392 msgid "Frequenz"
10393 msgstr "Frequenz"
10395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10396 msgid "Add/Edit sound card"
10397 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10400 msgid "Add/Edit network interface"
10401 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10404 msgid "MAC address"
10405 msgstr "MAC-Adresse"
10407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10408 msgid "Add/Edit processor"
10409 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10411 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10412 msgid "Frequence"
10413 msgstr "Frequenz"
10415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10416 msgid "Default frequence"
10417 msgstr "Standardfrequenz"
10419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10420 msgid "Add/Edit motherboard"
10421 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10424 msgid "Chipset"
10425 msgstr "Chipsatz"
10427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10428 msgid "Add/Edit computer case"
10429 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10432 msgid "format"
10433 msgstr "Format"
10435 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10436 #, php-format
10437 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10438 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10440 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10441 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10442 #, php-format
10443 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10444 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10446 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10447 msgid "Can't detect object name."
10448 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10450 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10451 #, php-format
10452 msgid ""
10453 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10454 msgstr ""
10455 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10456 "(en) verwendet: '%s'"
10458 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10459 msgid "devices"
10460 msgstr "Geräte"
10462 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10463 msgid "New mainbord"
10464 msgstr "Neues Mainboard"
10466 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10467 msgid "New processor"
10468 msgstr "Neuer Prozessor"
10470 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10471 msgid "New case"
10472 msgstr "Neues Gehäuse"
10474 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10475 msgid "C"
10476 msgstr "C"
10478 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10479 msgid "New network interface"
10480 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10482 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10483 msgid "NI"
10484 msgstr "NI"
10486 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10487 msgid "New ram"
10488 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10490 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10491 msgid "R"
10492 msgstr "R"
10494 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10495 msgid "New hard disk"
10496 msgstr "Neue Festplatte"
10498 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10499 msgid "HDD"
10500 msgstr "HDD"
10502 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10503 msgid "New drive"
10504 msgstr "Neues Laufwerk"
10506 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10507 msgid "D"
10508 msgstr "D"
10510 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10511 msgid "New controller"
10512 msgstr "Neuer Controller"
10514 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10515 msgid "CS"
10516 msgstr "CS"
10518 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10519 msgid "New graphics card"
10520 msgstr "Neue Grafikkarte"
10522 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10523 msgid "GC"
10524 msgstr "GC"
10526 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10527 msgid "New sound card"
10528 msgstr "Neue Soundkarte"
10530 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10531 msgid "SC"
10532 msgstr "SC"
10534 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10535 msgid "New power supply"
10536 msgstr "Neues Netzteil"
10538 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10539 msgid "PS"
10540 msgstr "PS"
10542 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10543 msgid "New misc device"
10544 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10546 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10547 msgid "OC"
10548 msgstr "OC"
10550 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10551 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10552 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10554 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10555 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10556 msgid "This device name is already in use."
10557 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10559 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10560 msgid "Other"
10561 msgstr "Andere"
10563 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:318
10564 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10565 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
10567 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
10568 msgid "Parent server"
10569 msgstr "Parent-Server"
10571 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10572 msgid "Time Service"
10573 msgstr "Zeit-Dienst"
10575 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10576 msgid "LDAP Service"
10577 msgstr "LDAP-Dienst"
10579 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10580 msgid "Terminal Service"
10581 msgstr "Terminal-Dienst"
10583 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10584 msgid "Temporary disable login"
10585 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
10587 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10588 msgid "Font path"
10589 msgstr "Schrift-Suchpfad"
10591 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10592 msgid "Syslog Service"
10593 msgstr "Protokoll-Dienst"
10595 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10596 msgid "Print Service"
10597 msgstr "Druck-Dienst"
10599 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10600 msgid "Mail server"
10601 msgstr "Mail-Server"
10603 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10604 msgid "Manage OS-types"
10605 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10607 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10608 msgid "Printer driver"
10609 msgstr "Drucker-Treiber"
10611 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10612 msgid "New driver"
10613 msgstr "Neuer Treiber"
10615 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10616 msgid "Phone name"
10617 msgstr "Telefon-Name"
10619 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10620 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10621 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10623 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10624 msgid ""
10625 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10626 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10627 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10628 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10629 "more then one printer."
10630 msgstr ""
10631 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10632 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10633 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10634 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10635 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10637 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10638 msgid "Display cartridge types matching"
10639 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10641 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10642 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10643 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10645 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10646 msgid "Reference"
10647 msgstr "Referenz"
10649 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
10650 msgid "text"
10651 msgstr "textuell"
10653 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
10654 msgid "graphic"
10655 msgstr "grafisch"
10657 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
10658 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
10659 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
10660 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10661 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10663 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
10664 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
10665 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
10666 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10667 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10669 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
10670 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
10671 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
10672 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10673 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10675 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
10676 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10677 msgstr ""
10678 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10679 "anzulegen."
10681 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
10682 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10683 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10685 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10686 msgid ""
10687 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10688 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10689 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10690 msgstr ""
10691 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10692 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10693 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10694 "abzubrechen."
10696 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
10697 msgid "This 'dn' has no server features."
10698 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
10700 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
10701 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10702 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
10704 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
10705 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10706 msgstr ""
10707 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
10708 "anzulegen."
10710 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10711 msgid "Add/Edit manufacturer"
10712 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10714 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10715 msgid "Website"
10716 msgstr "Website"
10718 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10719 msgid "Remove DHCP service"
10720 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10722 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10723 msgid ""
10724 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10725 "below."
10726 msgstr ""
10727 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10728 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10730 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10731 msgid "Add DHCP service"
10732 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10734 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10735 msgid ""
10736 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10737 "below."
10738 msgstr ""
10739 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10740 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10742 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
10743 msgid "Please enter a value for 'release'."
10744 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10746 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
10747 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10748 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10750 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
10751 #, php-format
10752 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10753 msgstr "Kann das als EXTERNAL_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10755 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10756 #, php-format
10757 msgid ""
10758 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10759 "empty string."
10760 msgstr ""
10761 "Das als EXTERNAL_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
10762 "Zeichenkette."
10764 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10765 msgid "Systems"
10766 msgstr "Systeme"
10768 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:393
10769 msgid "You can't edit this object type yet!"
10770 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10772 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:419
10773 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10774 msgstr ""
10775 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10776 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10778 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:436
10779 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10780 msgstr ""
10781 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10783 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:490
10784 #, php-format
10785 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10786 msgstr ""
10787 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10789 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
10790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10791 msgid "New Terminal template"
10792 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
10794 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
10795 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
10796 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10797 msgid "New Terminal"
10798 msgstr "Neues Terminal"
10800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
10801 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10802 msgid "New Workstation template"
10803 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
10805 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
10806 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
10807 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10808 msgid "New Workstation"
10809 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10811 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:728
10812 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:729
10813 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10814 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10815 msgid "New Server"
10816 msgstr "Neuer Server"
10818 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:730
10819 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:731
10820 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10821 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10822 msgid "New Printer"
10823 msgstr "Neuer Drucker"
10825 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:732
10826 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:733
10827 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10828 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10829 msgid "New Phone"
10830 msgstr "Neues Telefon"
10832 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
10833 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
10834 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10835 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10836 msgid "New Component"
10837 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
10839 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
10840 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10841 msgid "Edit system"
10842 msgstr "System bearbeiten"
10844 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10845 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10846 msgid "Delete system"
10847 msgstr "Entferne System"
10849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
10850 msgid "System"
10851 msgstr "Systeme"
10853 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
10854 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10855 msgid "Cups Server"
10856 msgstr "CUPS-Server"
10858 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:795
10859 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10860 msgid "Log Db"
10861 msgstr "Log-DB"
10863 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:796
10864 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10865 msgid "Syslog Server"
10866 msgstr "Syslog-Server"
10868 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:797
10869 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10870 msgid "Mail Server"
10871 msgstr "Mail-Server"
10873 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
10874 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10875 msgid "Imap Server"
10876 msgstr "IMAP-Server"
10878 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
10879 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10880 msgid "Nfs Server"
10881 msgstr "NFS-Server"
10883 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:800
10884 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10885 msgid "Kerberos Server"
10886 msgstr "Kerberos-Server"
10888 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:801
10889 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10890 msgid "Asterisk Server"
10891 msgstr "Asterisk-Server"
10893 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:802
10894 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10895 msgid "Fax Server"
10896 msgstr "Fax-Server"
10898 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:803
10899 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10900 msgid "Ldap Server"
10901 msgstr "LDAP-Server"
10903 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
10904 msgid "Set root password"
10905 msgstr "root-Passwort setzen"
10907 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
10908 msgid "New System from incoming"
10909 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10911 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
10912 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10913 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
10914 msgid "Terminal"
10915 msgstr "Terminal"
10917 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
10918 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10919 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
10920 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10921 msgid "Workstation"
10922 msgstr "Arbeitsstation"
10924 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
10925 msgid "Winstation"
10926 msgstr "Windows-Workstation"
10928 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
10929 msgid "Network Device"
10930 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10932 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1111
10933 msgid "New terminal"
10934 msgstr "Neues Terminal"
10936 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1113
10937 msgid "New workstation"
10938 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10940 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1115
10941 msgid "New Device"
10942 msgstr "Neues Gerät"
10944 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1130
10945 msgid "Terminal template for"
10946 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10948 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1142
10949 msgid "Workstation template for"
10950 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10952 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10953 msgid "General"
10954 msgstr "Allgemein"
10956 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10957 msgid "Printer name"
10958 msgstr "Druckername"
10960 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
10961 msgid "Details"
10962 msgstr "Details"
10964 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
10965 msgid "Printer location"
10966 msgstr "Drucker-Standort"
10968 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
10969 msgid "Printer URL"
10970 msgstr "Drucker URL"
10972 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
10973 msgid "Permissions"
10974 msgstr "Berechtigungen"
10976 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
10977 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10978 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10980 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
10981 msgid "Add user"
10982 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10984 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10985 msgid "Add group"
10986 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10988 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
10989 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10990 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10992 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
10993 msgid "Admins"
10994 msgstr "Administratoren"
10996 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10997 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10998 msgid "Remove DNS service"
10999 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
11001 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
11002 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
11003 msgid ""
11004 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11005 msgstr ""
11006 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
11007 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11009 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
11010 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
11011 msgid "Add DNS service"
11012 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
11014 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
11015 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
11016 msgid ""
11017 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11018 msgstr ""
11019 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
11020 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11022 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
11023 msgid "Reverse zone"
11024 msgstr "Reverse Zone"
11026 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
11027 #, php-format
11028 msgid ""
11029 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11030 "entries '%s'"
11031 msgstr ""
11032 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
11033 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
11035 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11036 msgid "Kerberos kadmin access"
11037 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
11039 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11040 msgid "Kerberos Realm"
11041 msgstr "Kerberos Realm"
11043 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11044 msgid "Admin user"
11045 msgstr "Administrator"
11047 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11048 msgid "FAX database"
11049 msgstr "Fax-Datenbank"
11051 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11052 msgid "FAX DB user"
11053 msgstr "Fax-DB Benutzer"
11055 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11056 msgid "Asterisk management"
11057 msgstr "Asterisk Verwaltung"
11059 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11060 msgid "Asterisk DB user"
11061 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
11063 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11064 msgid "Country dial prefix"
11065 msgstr "Landesvorwahl"
11067 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11068 msgid "Local dial prefix"
11069 msgstr "Ortsvorwahl"
11071 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11072 msgid "IMAP admin access"
11073 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
11075 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11076 msgid "Server identifier"
11077 msgstr "Serverbezeichnung"
11079 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11080 msgid "Connect URL"
11081 msgstr "Verbindungs-URL"
11083 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11084 msgid "Sieve port"
11085 msgstr "Sieve-Port"
11087 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11088 msgid "Logging database"
11089 msgstr "Protokoll-Datenbank"
11091 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11092 msgid "Logging DB user"
11093 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
11095 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11096 msgid "Glpi database"
11097 msgstr "Glpi-Datenbank"
11099 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11100 msgid "Database"
11101 msgstr "Datenbank"
11103 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:98
11104 #, php-format
11105 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11106 msgstr ""
11107 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
11109 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:229
11110 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
11111 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
11112 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:281
11113 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
11114 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
11115 msgid "Add printer extension"
11116 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
11118 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
11119 msgid ""
11120 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11121 "construcktion."
11122 msgstr ""
11124 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
11125 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11126 msgstr ""
11127 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
11129 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
11130 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11131 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
11133 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
11134 msgid "This 'dn' has no printer features."
11135 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
11137 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:282
11138 msgid ""
11139 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11140 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11141 "template"
11142 msgstr ""
11143 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11144 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
11145 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
11146 "Vorlage."
11148 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:289
11149 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
11150 msgid "Remove printer extension"
11151 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
11153 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:290
11154 msgid ""
11155 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11156 "clicking below."
11157 msgstr ""
11158 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11159 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11161 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:293
11162 msgid ""
11163 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11164 "below."
11165 msgstr ""
11166 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11167 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11169 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
11170 msgid ""
11171 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11172 "clicking below."
11173 msgstr ""
11174 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
11175 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11177 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
11178 msgid ""
11179 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11180 "below."
11181 msgstr ""
11182 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
11183 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11185 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:473
11186 #, php-format
11187 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11188 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11190 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:481
11191 msgid "can't get ppd informations."
11192 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
11194 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:494
11195 #, php-format
11196 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11197 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
11199 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
11200 #, php-format
11201 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11202 msgstr ""
11203 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
11204 "möglich."
11206 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
11207 msgid "POP3 service"
11208 msgstr "POP3-Dienst"
11210 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
11211 msgid "POP3/SSL service"
11212 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
11214 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
11215 msgid "IMAP service"
11216 msgstr "IMAP-Dienst"
11218 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
11219 msgid "IMAP/SSL service"
11220 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
11222 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
11223 msgid "Sieve service"
11224 msgstr "Sieve-Dienst"
11226 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
11227 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11228 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
11230 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
11231 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11232 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
11234 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
11235 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11236 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
11238 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
11239 msgid "Quota settings"
11240 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
11242 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
11243 msgid "Free/Busy settings"
11244 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
11246 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
11247 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11248 msgstr ""
11249 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
11251 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
11252 msgid "SMTP privileged networks"
11253 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
11255 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
11256 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11257 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
11259 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
11260 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11261 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
11263 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
11264 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11265 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
11267 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
11268 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11269 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
11271 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
11272 msgid "Host used to relay mails"
11273 msgstr "Host für Mail Relay"
11275 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
11276 msgid "Accept Internet Mail"
11277 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
11279 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
11280 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11281 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
11283 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11284 msgid "Advanced phone settings"
11285 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
11287 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11288 msgid "Phone type"
11289 msgstr "Telefon-Modell"
11291 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11292 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11293 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11294 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11295 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11296 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11297 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11298 msgid "Choose a phone type"
11299 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
11301 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11302 msgid "refresh"
11303 msgstr "Aktualisieren"
11305 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11306 msgid "DTMF mode"
11307 msgstr "DTMF-Modus"
11309 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11310 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11311 msgid "Default IP"
11312 msgstr "Standard IP-Adresse"
11314 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11315 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11316 msgid "Response timeout"
11317 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
11319 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11320 msgid "Modus"
11321 msgstr "Modus"
11323 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11324 msgid "Authtype"
11325 msgstr "Authentifizierung"
11327 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11328 msgid "Secret"
11329 msgstr "Passwort"
11331 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11332 msgid "GoFonInkeys"
11333 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
11335 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11336 msgid "GoFonOutKeys"
11337 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
11339 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11340 msgid "Account code"
11341 msgstr "Konto-Identifikation"
11343 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11344 msgid "Trunk lines"
11345 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
11347 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11348 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11349 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
11351 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11352 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11353 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
11355 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11356 msgid "MSN"
11357 msgstr "MSN"
11359 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11360 msgid "Machine name"
11361 msgstr "Name des Systems"
11363 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11364 msgid ""
11365 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
11366 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
11367 "data back."
11368 msgstr ""
11369 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
11370 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11372 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11373 #, php-format
11374 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11375 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11377 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11378 #, php-format
11379 msgid ""
11380 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11381 msgstr ""
11382 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11383 "System(en) verwendet: '%s'"
11385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11386 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11387 msgid "There is no valid file uploaded."
11388 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11390 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11391 msgid "Upload wasn't successfull."
11392 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11394 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11395 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11396 msgstr ""
11397 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11398 "gefunden."
11400 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11401 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11402 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11404 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11405 #, php-format
11406 msgid "Can't create file '%s'."
11407 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11409 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11410 msgid "File is available."
11411 msgstr "Datei ist verfügbar."
11413 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11414 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11415 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11417 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11418 msgid "Currently no file uploaded."
11419 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11421 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11422 msgid "Mime"
11423 msgstr "MIME"
11425 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11426 msgid "This table displays all available attachments."
11427 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11429 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11430 msgid "empty"
11431 msgstr "leer"
11433 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11434 msgid "Create new attachment"
11435 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11437 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11438 msgid "New Attachment"
11439 msgstr "Neuer Anhang"
11441 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11442 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11443 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11445 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
11446 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:40
11447 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
11448 msgid "List of systems"
11449 msgstr "Liste der Systeme"
11451 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
11452 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:45
11453 msgid ""
11454 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11455 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11456 msgstr ""
11457 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11458 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11459 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11461 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
11462 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
11463 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11464 msgid "Show servers"
11465 msgstr "Zeige Server"
11467 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11468 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11469 msgid "Select to see Linux terminals"
11470 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11472 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11473 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11474 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11475 msgid "Show terminals"
11476 msgstr "Zeige Terminals"
11478 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11479 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11480 msgid "Select to see Linux workstations"
11481 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11483 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11484 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11485 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11486 msgid "Show workstations"
11487 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11489 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11490 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11491 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11492 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11494 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11495 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11496 msgid "Show windows based workstations"
11497 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11499 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11500 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11501 msgid "Select to see network printers"
11502 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11504 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11505 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11506 msgid "Show network printers"
11507 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11509 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11510 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11511 msgid "Select to see VOIP phones"
11512 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11514 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11515 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11516 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11517 msgid "Show phones"
11518 msgstr "Zeige Telefone"
11520 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11521 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11522 msgid "Select to see network devices"
11523 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11525 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11526 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11527 msgid "Show network devices"
11528 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11530 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
11531 msgid "Regular expression for matching system names"
11532 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von System-Namen"
11534 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
11535 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11536 msgid "Display systems of user"
11537 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11539 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
11540 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
11541 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
11543 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11544 msgid "List of attachments"
11545 msgstr "Anhänge"
11547 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11548 msgid ""
11549 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11550 "etc.)  to your currently edited computer."
11551 msgstr ""
11552 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11553 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11555 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11556 msgid "Display attachments matching"
11557 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11559 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11560 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11561 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11563 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11564 msgid ""
11565 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11566 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11567 "wouldn't be able to log in."
11568 msgstr ""
11569 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
11570 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
11571 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
11573 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11574 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11575 msgstr ""
11576 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
11577 "übernehmen."
11579 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11580 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11581 msgstr ""
11582 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
11584 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11585 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11586 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
11588 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11589 msgid ""
11590 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11591 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11592 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11593 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11594 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11595 "dependencies."
11596 msgstr ""
11597 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
11598 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
11599 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
11600 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
11601 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
11602 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
11604 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11605 msgid "Linux thin client template"
11606 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
11608 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11609 msgid "Linux workstation template"
11610 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
11612 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11613 msgid "Linux Server"
11614 msgstr "Linux Server"
11616 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11617 msgid "Windows workstation"
11618 msgstr "Windows Arbeitsstation"
11620 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11621 msgid "Network printer"
11622 msgstr "Netzwerk-Drucker"
11624 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11625 msgid "Other network component"
11626 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
11628 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11629 msgid "Create"
11630 msgstr "Anlegen"
11632 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11633 #, php-format
11634 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11635 msgstr ""
11636 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
11638 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11639 msgid "Printer ppd selection."
11640 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
11642 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11643 msgid "Select entries to add"
11644 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
11646 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11647 msgid "Display members of department"
11648 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
11650 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11651 msgid "Display members matching"
11652 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
11654 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11655 msgid "Regular expression for matching member names"
11656 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
11658 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11659 msgid "This 'dn' has no phone features."
11660 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11662 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11663 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
11664 msgid "yes"
11665 msgstr "ja"
11667 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11668 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
11669 msgid "no"
11670 msgstr "nein"
11672 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11673 msgid "dynamic"
11674 msgstr "dynamisch"
11676 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11677 msgid "Networksettings"
11678 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11680 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
11681 #, php-format
11682 msgid ""
11683 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11684 "of them is user '%s'."
11685 msgstr ""
11686 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11687 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11689 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
11690 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11691 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11693 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
11694 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11695 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11697 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
11698 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11699 msgstr ""
11700 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11702 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11703 #, php-format
11704 msgid ""
11705 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11706 "s'"
11707 msgstr ""
11708 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11709 "System(en) verwendet: '%s'"
11711 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11712 msgid "Please specify a name."
11713 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11715 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11716 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11717 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11718 msgstr ""
11719 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11721 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:55
11722 #, fuzzy
11723 msgid "System / Department"
11724 msgstr "Abteilung"
11726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
11727 msgid "Set root       password"
11728 msgstr "root-Passwort setzen"
11730 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
11731 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11732 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
11734 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
11735 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11736 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
11738 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
11739 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11740 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
11742 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
11743 msgid ""
11744 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11745 "':'."
11746 msgstr ""
11747 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
11748 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
11750 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
11751 #, php-format
11752 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11753 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
11755 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
11756 #, php-format
11757 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11758 msgstr ""
11759 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
11761 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
11762 #, php-format
11763 msgid ""
11764 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11765 "please remove the record."
11766 msgstr ""
11767 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
11768 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
11770 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
11771 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
11772 #, php-format
11773 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11774 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11776 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
11777 msgid "Zone name"
11778 msgstr "Zonenname"
11780 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11781 msgid "Network address"
11782 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11784 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11785 msgid "Zone entries"
11786 msgstr "Zonen-Einträge"
11788 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11789 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11790 msgstr ""
11791 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11793 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11794 msgid "SOA record"
11795 msgstr "SOA-Eintrag"
11797 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11798 msgid "Primary dns server for this zone"
11799 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11801 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11802 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11803 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11805 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11806 msgid "Expire"
11807 msgstr "Ablauf"
11809 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11810 msgid "MxRecords"
11811 msgstr "MX-Einträge"
11813 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11814 msgid "Zone records"
11815 msgstr "Zonen-Einträge"
11817 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11818 msgid ""
11819 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11820 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11821 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11822 "object group below."
11823 msgstr ""
11824 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11825 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
11826 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
11827 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
11829 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11830 msgid ""
11831 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11832 "be inherited."
11833 msgstr ""
11834 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
11835 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
11837 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11838 msgid "Choose a system type"
11839 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11841 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11842 msgid "Inherit settings from this object group"
11843 msgstr "Einstellungen von dieser Objekt-Gruppe übernehmen"
11845 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11846 msgid "Choose an object group"
11847 msgstr "Objektgruppe wählen"
11849 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11850 msgid "This zoneName is already in use"
11851 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
11853 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11854 msgid "This reverse zone is already in use"
11855 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
11857 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11858 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11859 msgstr ""
11860 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11862 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11863 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11864 msgstr ""
11865 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11866 "sein."
11868 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11869 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11870 msgid ""
11871 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11872 "create a valid SOA record."
11873 msgstr ""
11874 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11875 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11877 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11878 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11879 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11881 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11882 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11883 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11885 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11886 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11887 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11889 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11890 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11891 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11893 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11894 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11895 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11897 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11898 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11899 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11901 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
11902 #, php-format
11903 msgid ""
11904 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11905 "our zone editing dialog."
11906 msgstr ""
11907 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11908 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11910 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
11911 #, php-format
11912 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11913 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11915 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
11916 #, php-format
11917 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11918 msgstr ""
11919 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11920 "verwendet."
11922 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
11923 #, php-format
11924 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11925 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11927 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
11928 #, php-format
11929 msgid "The name '%s' is used more than once."
11930 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11932 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
11933 #, php-format
11934 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11935 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11937 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
11938 #, php-format
11939 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11940 msgstr ""
11941 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11942 "definiert werden."
11944 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
11945 #, php-format
11946 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11947 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11949 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
11950 #, php-format
11951 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11952 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11954 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
11955 #, php-format
11956 msgid "Settings for '%s'"
11957 msgstr "Einstellungen für '%s'"
11959 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11960 msgid "Choose a base"
11961 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11963 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11964 msgid ""
11965 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11966 "Or click the image at the end of each entry."
11967 msgstr ""
11968 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
11969 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11970 "Eintrags)."
11972 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11973 msgid "Filter entries with this syntax"
11974 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11976 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
11977 #, php-format
11978 msgid "Select this base"
11979 msgstr "Diese Basis auswählen"
11981 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11982 msgid ""
11983 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11984 "single list."
11985 msgstr ""
11986 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11987 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11989 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11990 msgid ""
11991 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11992 "immediately when using the save button."
11993 msgstr ""
11994 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11995 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11996 "'Speichern'-Knopf drücken."
11998 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11999 msgid ""
12000 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
12001 "zone entry exists in the ldap database."
12002 msgstr ""
12003 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
12004 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
12005 "existiert."
12007 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
12008 msgid "To add a new host entry just click here"
12009 msgstr "Um einen neuen Host-Eintrag hinzuzufügen, klicken Sie einfach hier"
12011 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
12012 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
12013 msgid "Phone queue"
12014 msgstr "Warteschlange"
12016 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
12017 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
12018 msgid "Terminals"
12019 msgstr "Arbeitsplätze"
12021 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12022 msgid "Mail distribution list"
12023 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12025 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12026 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12027 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12029 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12030 msgid "Select to see departments"
12031 msgstr "Zeige Abteilungen"
12033 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12034 msgid "Show departments"
12035 msgstr "Zeige Abteilungen"
12037 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12038 msgid "Select to see GOsa accounts"
12039 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12041 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12042 msgid "Show people"
12043 msgstr "Zeige Personen"
12045 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12046 msgid "Select to see GOsa groups"
12047 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12049 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12050 msgid "Show groups"
12051 msgstr "Zeige Gruppen"
12053 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12054 msgid "Select to see applications"
12055 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12057 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12058 msgid "Show applications"
12059 msgstr "Zeige Anwendungen"
12061 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12062 msgid "Select to see workstations"
12063 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
12065 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12066 msgid "Select to see terminals"
12067 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
12069 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12070 msgid "Select to see printers"
12071 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
12073 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12074 msgid "Show printers"
12075 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12077 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12078 msgid "Select to see phones"
12079 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
12081 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12082 msgid "Display objects of department"
12083 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12085 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
12086 msgid ""
12087 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
12088 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
12089 "currently working at these machines."
12090 msgstr ""
12091 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
12092 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
12093 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
12095 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
12096 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
12097 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
12099 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12100 msgid "This 'dn' is no object group."
12101 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12103 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12104 msgid "too many different objects!"
12105 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12108 msgid "users"
12109 msgstr "Benutzer"
12111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12112 msgid "groups"
12113 msgstr "Gruppen"
12115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12116 msgid "applications"
12117 msgstr "Anwendungen"
12119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12120 msgid "departments"
12121 msgstr "Abteilungen"
12123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12124 msgid "servers"
12125 msgstr "Server"
12127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12128 msgid "workstations"
12129 msgstr "Arbeitsstationen"
12131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12132 msgid "terminals"
12133 msgstr "Terminals"
12135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12136 msgid "phones"
12137 msgstr "Telefone"
12139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12140 msgid "printers"
12141 msgstr "Drucker"
12143 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12144 msgid "and"
12145 msgstr "und"
12147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12148 msgid "Non existing dn:"
12149 msgstr "Unbekannte dn:"
12151 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12152 msgid "There is already an object with this cn."
12153 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12155 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12156 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12157 msgstr ""
12158 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12160 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
12161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12162 msgid "Object groups"
12163 msgstr "Objektgruppen"
12165 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
12166 msgid "UNIX accounts"
12167 msgstr "Unix-Konten"
12169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
12170 msgid "Thin Clients"
12171 msgstr "Thin Clients"
12173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
12174 msgid "Workstations"
12175 msgstr "Workstations"
12177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
12178 #, php-format
12179 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12180 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
12183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
12184 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12185 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12187 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
12188 msgid "Create new object group"
12189 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
12191 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
12192 msgid "Name of object groups"
12193 msgstr "Name der Objektgruppen"
12195 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
12196 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12197 msgid "Object group"
12198 msgstr "Objektgruppe"
12200 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12201 msgid "Name of the group"
12202 msgstr "Name der Gruppe"
12204 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
12205 msgid "Member objects"
12206 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12208 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12209 msgid ""
12210 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12211 msgstr ""
12212 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12213 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12215 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12216 msgid ""
12217 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12218 msgstr ""
12219 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12220 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12222 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12223 msgid "ring all"
12224 msgstr "alle gleichzeitig"
12226 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12227 msgid "round robin"
12228 msgstr "nacheinander"
12230 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12231 msgid "least recently called"
12232 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12234 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12235 msgid "fewest completed calls"
12236 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12238 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12239 msgid "random"
12240 msgstr "zufällig"
12242 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12243 msgid "round robin with memory"
12244 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12246 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12247 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12248 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12250 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12251 msgid ""
12252 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12253 msgstr ""
12254 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12255 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12257 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12258 msgid "Create phone queue"
12259 msgstr "Warteschlange erstellen"
12261 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12262 msgid ""
12263 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12264 "clicking below."
12265 msgstr ""
12266 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12267 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12269 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12270 msgid "Timeout must be numeric"
12271 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12273 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12274 msgid "Retry must be numeric"
12275 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12277 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12278 msgid "Max queue length must be numeric"
12279 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12281 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12282 msgid "Announce frequency must be numeric"
12283 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12285 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12286 msgid "There must be least one queue number defined."
12287 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12289 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12290 msgid ""
12291 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12292 msgstr ""
12293 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
12294 "nicht gespeichert werden."
12296 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12297 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
12298 #, php-format
12299 msgid ""
12300 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12301 "error."
12302 msgstr ""
12303 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12304 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12306 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12307 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
12308 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
12309 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
12310 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12311 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
12312 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
12313 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12314 #, php-format
12315 msgid "Can't select database %s on %s."
12316 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12318 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12319 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12320 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
12321 #, php-format
12322 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12323 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
12325 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12326 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12327 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
12328 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
12329 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
12330 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
12331 #, php-format
12332 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12333 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
12335 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
12336 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
12337 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
12338 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
12339 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
12340 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
12341 #, php-format
12342 msgid ""
12343 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12344 "error."
12345 msgstr ""
12346 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12347 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12349 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12350 msgid ""
12351 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12352 "GOsa to get your data back."
12353 msgstr ""
12354 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12355 "Daten wiederherzustellen."
12357 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
12358 msgid ""
12359 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12360 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12361 "large number of groups."
12362 msgstr ""
12363 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12364 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
12365 "Bereichsauswahl an."
12367 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
12368 msgid "Show groups containing users"
12369 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
12371 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
12372 msgid "Show groups containing groups"
12373 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
12375 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
12376 msgid "Show groups containing applications"
12377 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
12379 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
12380 msgid "Show groups containing departments"
12381 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
12383 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
12384 msgid "Show groups containing servers"
12385 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
12387 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
12388 msgid "Show groups containing workstations"
12389 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
12391 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
12392 msgid "Show groups containing terminals"
12393 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
12395 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
12396 msgid "Show groups containing printers"
12397 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
12399 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
12400 msgid "Display object groups matching"
12401 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
12403 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12404 msgid "Queue Settings"
12405 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12407 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12408 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12409 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12410 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12411 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12412 msgid "Phone numbers"
12413 msgstr "Telefonnummern"
12415 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12416 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12417 msgid "Generic queue Settings"
12418 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12420 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12421 msgid "Timeout"
12422 msgstr "Wartezeit"
12424 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12425 msgid "Strategy"
12426 msgstr "Strategie"
12428 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12429 msgid "Max queue length"
12430 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12432 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12433 msgid "Announce frequency"
12434 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12436 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12437 msgid "(in seconds)"
12438 msgstr "(in Sekunden)"
12440 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12441 msgid "Queue sound setup"
12442 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12444 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12445 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12446 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12448 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12449 msgid "Music on hold"
12450 msgstr "Wartemusik"
12452 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12453 msgid "Welcome sound file"
12454 msgstr "'Willkommen'"
12456 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12457 msgid "Announce message"
12458 msgstr "Benachrichtigung"
12460 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12461 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12462 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12464 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12465 msgid "'There are ...'"
12466 msgstr "'Es gibt ...'"
12468 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12469 msgid "'... calls waiting'"
12470 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12472 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12473 msgid "'Thank you' message"
12474 msgstr "'Vielen Dank'"
12476 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12477 msgid "'minutes' sound file"
12478 msgstr "'Minuten'"
12480 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12481 msgid "'seconds' sound file"
12482 msgstr "'Sekunden'"
12484 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12485 msgid "Hold sound file"
12486 msgstr "Gespräch halten"
12488 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12489 msgid "Less Than sound file"
12490 msgstr "'Weniger als...''"
12492 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12493 msgid "Phone attributes "
12494 msgstr "Telefon-Attribute"
12496 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12497 msgid "Announce holdtime"
12498 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12500 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12501 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12502 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12504 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12505 msgid "Allows calling user to transfer call"
12506 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12508 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12509 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12510 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12512 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12513 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12514 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12516 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12517 msgid "Ring instead of playing background music"
12518 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12520 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12521 msgid "Phone Reports"
12522 msgstr "Telefon-Berichte"
12524 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
12525 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
12526 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12527 msgstr ""
12528 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
12529 "angezeigt werden!"
12531 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
12532 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12533 msgstr ""
12534 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
12535 "werden!"
12537 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
12538 msgid "Query for phone database failed!"
12539 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12541 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12542 msgid "Source"
12543 msgstr "Quelle"
12545 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12546 msgid "Destination"
12547 msgstr "Ziel"
12549 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12550 msgid "Channel"
12551 msgstr "Kanal"
12553 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12554 msgid "Duration"
12555 msgstr "Dauer"
12557 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
12558 msgid "Phone reports"
12559 msgstr "Telefon-Berichte"
12561 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12562 msgid "Argument"
12563 msgstr "Argument"
12565 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12566 msgid "type"
12567 msgstr "Typ"
12569 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12570 msgid "Macro name"
12571 msgstr "Makro-Name"
12573 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12574 msgid "Macro name to be displayed"
12575 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
12577 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12578 msgid "Choose subtree to place macro in"
12579 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
12581 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
12582 msgid "Visible for user"
12583 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
12585 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
12586 msgid "Macro text"
12587 msgstr "Makro-Inhalt"
12589 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12590 msgid "Phone macros"
12591 msgstr "Telefon-Makros"
12593 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
12594 #, php-format
12595 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12596 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
12598 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
12599 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
12600 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12601 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
12603 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
12604 msgid "Create new phone macro"
12605 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
12607 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
12608 msgid "Visible"
12609 msgstr "Sichtbar"
12611 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
12612 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
12613 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
12615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
12616 msgid "Macro"
12617 msgstr "Makro"
12619 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
12620 msgid "visible"
12621 msgstr "sichtbar"
12623 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
12624 msgid "invisible"
12625 msgstr "unsichtbar"
12627 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12628 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12629 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12630 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12631 msgid ""
12632 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12633 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12634 "can't be saved to asterisk database."
12635 msgstr ""
12636 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
12637 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
12638 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
12639 "werden."
12641 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12642 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12643 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12644 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
12646 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
12647 msgid ""
12648 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12649 "selected this Macro."
12650 msgstr ""
12651 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
12652 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
12654 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
12655 msgid ""
12656 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12657 "changes to asterisk db."
12658 msgstr ""
12659 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12660 "der Asterisk-DB speichern."
12662 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
12663 #, php-format
12664 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12665 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
12667 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
12668 #, php-format
12669 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12670 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12672 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
12673 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
12674 #, php-format
12675 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12676 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12678 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
12679 #, php-format
12680 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12681 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12683 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
12684 #, php-format
12685 msgid "The given cn '%s' already exists."
12686 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
12688 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
12689 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12690 msgstr ""
12691 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
12693 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
12694 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12695 msgstr ""
12696 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
12697 "begrenzt."
12699 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
12700 #, php-format
12701 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12702 msgstr ""
12703 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12704 "ändern"
12706 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
12707 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12708 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
12710 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
12711 msgid "Please choose a valid  base."
12712 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
12714 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12715 msgid "List of macros"
12716 msgstr "Liste der Makros"
12718 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12719 msgid ""
12720 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12721 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12722 "large number of macros."
12723 msgstr ""
12724 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12725 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12726 "Bereichsauswahl an."
12728 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12729 msgid "Display macros matching"
12730 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12732 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12733 msgid "Display macros  matching"
12734 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12736 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12737 msgid "Regular expression for matching macro names"
12738 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
12740 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12741 msgid "String"
12742 msgstr "Zeichenkette"
12744 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12745 msgid "Combobox"
12746 msgstr "Auswahl-Gruppe"
12748 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12749 msgid "Bool"
12750 msgstr "Schalter"
12752 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12753 msgid "Delete unused"
12754 msgstr "Entferne"
12756 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12757 #, php-format
12758 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12759 msgstr ""
12760 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12761 "ändern."
12763 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12764 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12765 #, php-format
12766 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12767 msgstr ""
12768 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
12769 "verwendet"
12771 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12772 #, php-format
12773 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12774 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
12776 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12777 #, php-format
12778 msgid ""
12779 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12780 "using this macro '%s'."
12781 msgstr ""
12782 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
12783 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
12785 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
12786 msgid "Phone macro management"
12787 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
12789 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12790 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12791 msgid "Phone settings"
12792 msgstr "Telefon-Einstellungen"
12794 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12795 msgid "no macro"
12796 msgstr "kein Makro"
12798 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12799 msgid "undefined"
12800 msgstr "nicht definiert"
12802 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12803 msgid ""
12804 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12805 "available."
12806 msgstr ""
12807 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12808 "der Asterisk-DB speichern."
12810 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12811 msgid "Error while performing query:"
12812 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
12814 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12815 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12816 msgid "This account has no phone extensions."
12817 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12819 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12820 msgid ""
12821 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12822 "another one."
12823 msgstr ""
12824 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
12826 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12827 msgid "Remove phone account"
12828 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
12830 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12831 msgid ""
12832 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12833 "below."
12834 msgstr ""
12835 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12836 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12838 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12839 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12840 msgid "Create phone account"
12841 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
12843 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12844 msgid ""
12845 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12846 "is set."
12847 msgstr ""
12848 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12849 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
12851 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12852 msgid ""
12853 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12854 "below."
12855 msgstr ""
12856 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12857 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12859 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12860 msgid "Please enter a valid phone number!"
12861 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
12863 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12864 msgid "Choose your private phone"
12865 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
12867 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12868 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12869 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
12871 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12872 msgid ""
12873 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12874 "are allowed here."
12875 msgstr ""
12876 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
12877 "sind erlaubt."
12879 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12880 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12881 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
12883 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12884 msgid ""
12885 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12886 "are allowed here."
12887 msgstr ""
12888 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
12889 "erlaubt."
12891 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12892 #, php-format
12893 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12894 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
12896 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
12897 msgid "Stop"
12898 msgstr "Beenden"
12900 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
12901 msgid ""
12902 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12903 "configuration."
12904 msgstr ""
12905 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
12906 "Konfiguration nicht vorhanden."
12908 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
12909 #, php-format
12910 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12911 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
12913 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12914 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12915 msgid "Voicemail PIN"
12916 msgstr "Voicemail-PIN"
12918 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12919 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12920 msgid "Phone PIN"
12921 msgstr "Telefon-PIN"
12923 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12924 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12925 msgid "Phone macro"
12926 msgstr "Telefon-Makro"
12928 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12929 msgid "Conference name"
12930 msgstr "Konferenz-Name"
12932 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12933 msgid "Name of conference to create"
12934 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
12936 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12937 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12938 msgid "Choose subtree to place conference in"
12939 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
12941 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
12942 msgid "Lifetime (in days)"
12943 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
12945 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
12946 msgid "Preset PIN"
12947 msgstr "PIN voreinstellen"
12949 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
12950 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
12951 msgid "PIN"
12952 msgstr "PIN"
12954 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
12955 msgid "Record conference"
12956 msgstr "Konferenz aufnehmen"
12958 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
12959 msgid "Sound file format"
12960 msgstr "Format der Audiodatei"
12962 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
12963 msgid "Play music on hold"
12964 msgstr "Wartemusik bei Halten"
12966 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
12967 msgid "Activate session menu"
12968 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
12970 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
12971 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12972 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
12974 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
12975 msgid "Count users"
12976 msgstr "Zähle Benutzer"
12978 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12979 msgid "Phone conferences"
12980 msgstr "Telefon-Konferenzen"
12982 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12983 msgid "Management"
12984 msgstr "Verwaltung"
12986 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
12987 msgid "Create new conference"
12988 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
12990 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
12991 msgid "New conference"
12992 msgstr "Neue Konferenz"
12994 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
12995 msgid "This table displays all available conference rooms."
12996 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
12998 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
12999 msgid "Name - Number"
13000 msgstr "Name - Nummer"
13002 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:364
13003 msgid "Conference"
13004 msgstr "Konferenz"
13006 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13007 msgid "List of conference rooms"
13008 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
13010 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13011 msgid ""
13012 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13013 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13014 "selectors on top of the conferences list."
13015 msgstr ""
13016 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
13017 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
13018 "Verwendung der Bereichswahl an."
13020 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13021 msgid "Regular expression for        matching user names"
13022 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
13024 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
13025 msgid ""
13026 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13027 "fields empty."
13028 msgstr ""
13029 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
13030 "leer."
13032 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
13033 msgid "Please enter a PIN."
13034 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
13036 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
13037 msgid "Please enter a name for the conference."
13038 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
13040 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
13041 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13042 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
13044 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
13045 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13046 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
13048 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
13049 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
13050 msgid ""
13051 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13052 "extension available in your php setup."
13053 msgstr ""
13054 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13055 "der Asterisk-DB speichern."
13057 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
13058 msgid "Conference management"
13059 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
13061 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13062 msgid "Thin Client"
13063 msgstr "Thin Client"
13065 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13066 msgid "Object name"
13067 msgstr "Objektname"
13069 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13070 msgid "Contents"
13071 msgstr "Inhalt"
13073 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13074 msgid "This object has no relationship to other objects."
13075 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
13077 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13078 msgid ""
13079 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
13080 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13081 "to your companies LDAP server."
13082 msgstr ""
13083 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
13084 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
13085 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
13087 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13088 msgid ""
13089 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13090 "back to the pictogram view."
13091 msgstr ""
13092 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
13093 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
13095 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13096 msgid "The GOsa team"
13097 msgstr "Das GOsa Team"
13099 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13100 #, php-format
13101 msgid "Welcome %s!"
13102 msgstr "Willkommen %s!"
13104 #~ msgid "Membership in following objectGroups"
13105 #~ msgstr "Mitglied in folgenden Objektgruppen"
13107 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
13108 #~ msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
13110 #~ msgid "Choose a script to delete or edit"
13111 #~ msgstr "WÃ\83â\82¬hlen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
13113 #~ msgid "Choose a hook to delete or edit"
13114 #~ msgstr "WÃ\83â\82¬hlen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
13116 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
13117 #~ msgstr ""
13118 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
13119 #~ "anzulegen."
13121 #~ msgid "save"
13122 #~ msgstr "Speichern"
13124 #~ msgid "DFS Shares"
13125 #~ msgstr "DFS-Freigaben"
13127 #~ msgid "No DFS entries found"
13128 #~ msgstr ""
13129 #~ "Keine DFS-EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
13130 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge gefunden"
13132 #~ msgid "Go up one dfsshare"
13133 #~ msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
13135 #~ msgid "Go to dfs root"
13136 #~ msgstr "Gehe zur DFS-Basis"
13138 #~ msgid "Create new dfsshare"
13139 #~ msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
13141 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13142 #~ msgstr ""
13143 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine DFS-Freigabe innerhalb dieser 'Basis' "
13144 #~ "anzulegen."
13146 #~ msgid "Dfs share already exists."
13147 #~ msgstr "Die angegebene DFS-Freigabe existiert bereits."
13149 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
13150 #~ msgstr ""
13151 #~ "Das "
13152 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte "
13153 #~ "Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht "
13154 #~ "ausgefÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92llt."
13156 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
13157 #~ msgstr ""
13158 #~ "Das "
13159 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte "
13160 #~ "Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
13162 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
13163 #~ msgstr ""
13164 #~ "Das "
13165 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte "
13166 #~ "Feld 'Server' ist nicht "
13167 #~ "ausgefÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92llt."
13169 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
13170 #~ msgstr ""
13171 #~ "Das "
13172 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte "
13173 #~ "Feld 'Freigabe' ist nicht "
13174 #~ "ausgefÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92llt."
13176 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
13177 #~ msgstr ""
13178 #~ "Das "
13179 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte "
13180 #~ "Feld 'Ort' ist nicht gesetzt."
13182 #~ msgid ""
13183 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
13184 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
13185 #~ "selectors on top of the dfs share list."
13186 #~ msgstr ""
13187 #~ "Dieses MenÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Ã\82Â\92 ermÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¶glicht es Ihnen, DFS-Freigaben "
13188 #~ "hinzuzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Ã\82Â\92gen, zu bearbeiten oder zu entfernen. Bei einer groÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\9fen "
13189 #~ "Zahl von DFS-Freigaben bietet sich die Verwendung der Bereichsauswahl an."
13191 #~ msgid "Display dfs shares matching"
13192 #~ msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die Folgendes passt"
13194 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
13195 #~ msgstr ""
13196 #~ "RegulÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83¢Ã\82Â\82Ã\82¬rer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigabenamen"
13198 #~ msgid "DFS Properties"
13199 #~ msgstr "DFS-Eigenschaften"
13201 #~ msgid "Name of dfs Share"
13202 #~ msgstr "Name der DFS-Freigabe"
13204 #~ msgid "Fileserver"
13205 #~ msgstr "Datei-Server"
13207 #~ msgid "Share on Fileserver"
13208 #~ msgstr "Freigabe auf Datei-Server"
13210 #~ msgid "DFS Location"
13211 #~ msgstr "DFS-Ort"
13213 #~ msgid "Distributed Filesystem Administration"
13214 #~ msgstr "DFS-Verwaltung"