Code

update of the french locale
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # translation of messages.po to Deutsch
3 # translation of messages.po to de_DE
4 # GOsa2 Translations
5 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
6 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-11-07 15:12+0100\n"
17 "Last-Translator: Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>\n"
18 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: contrib/gosa.conf:4
24 msgid "My account"
25 msgstr "Mein Konto"
27 #: contrib/gosa.conf:28
28 msgid "Administration"
29 msgstr "Administration"
31 #: contrib/gosa.conf:51
32 msgid "Addons"
33 msgstr "Zusätzliches"
35 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
36 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
37 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
38 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
39 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
40 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Allgemein"
58 #: contrib/gosa.conf:71
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Umgebung"
69 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Mail"
80 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Konnektivität"
93 #: contrib/gosa.conf:76 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241
95 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
96 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
97 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
98 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
99 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
129 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
130 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenzen"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Anwendungen"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Zugriffsregeln"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:58
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Optionen"
151 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:640
152 msgid "Parameter"
153 msgstr "Parameter"
155 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
156 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
157 msgid "Startup"
158 msgstr "Starten"
160 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
162 msgid "Devices"
163 msgstr "Geräte"
165 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
171 msgid "Printer"
172 msgstr "Drucker"
174 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
176 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
178 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
184 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
185 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
186 msgid "Information"
187 msgstr "Information"
189 #: contrib/gosa.conf:119
190 msgid "Databases"
191 msgstr "Datenbanken"
193 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
194 msgid "Services"
195 msgstr "Dienste"
197 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
203 msgid "Export"
204 msgstr "Export"
206 #: contrib/gosa.conf:178
207 msgid "Excel Export"
208 msgstr "Excel-Export"
210 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
211 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
215 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
216 msgid "Import"
217 msgstr "Importieren"
219 #: contrib/gosa.conf:180
220 msgid "CSV Import"
221 msgstr "CSV Import"
223 #: contrib/gosa.conf:184
224 msgid "Partitions"
225 msgstr "Partitionen"
227 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
228 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
229 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
230 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
231 msgid "Script"
232 msgstr "Skript"
234 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
235 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
236 msgid "Hooks"
237 msgstr "Hooks"
239 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
240 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
241 msgid "Variables"
242 msgstr "Variablen"
244 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:566
246 msgid "Templates"
247 msgstr "Vorlagen"
249 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
250 msgid "Profiles"
251 msgstr "Profile"
253 #: contrib/gosa.conf:208
254 msgid "Packages"
255 msgstr "Pakete"
257 #: contrib/gosa.conf:225
258 msgid "{LOCATIONNAME}"
259 msgstr "{LOCATIONNAME}"
261 #: contrib/gosa.conf:242 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
262 msgid "German"
263 msgstr "Deutsch"
265 #: contrib/gosa.conf:243
266 msgid "Russian"
267 msgstr "Russisch"
269 #: contrib/gosa.conf:244
270 msgid "Spanish"
271 msgstr "Spanisch"
273 #: contrib/gosa.conf:245
274 msgid "French"
275 msgstr "Französisch"
277 #: contrib/gosa.conf:246
278 msgid "Dutch"
279 msgstr "Niederländisch"
281 #: contrib/gosa.conf:247
282 msgid "English"
283 msgstr "Englisch"
285 #: contrib/gosa.conf:248
286 msgid "Italian"
287 msgstr "Italienisch"
289 #: html/helpviewer.php:113
290 #, fuzzy
291 msgid "There is no helpfile specified for this class."
292 msgstr ""
293 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
294 "verfügbar."
296 #: html/helpviewer.php:221
297 #, php-format
298 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
299 msgstr ""
301 #: html/getxls.php:65
302 msgid "Birthday"
303 msgstr "Geburtstag"
305 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
306 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
307 msgid "Sex"
308 msgstr "Geschlecht"
310 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
311 #: html/getxls.php:236
312 msgid "Surname"
313 msgstr "Name"
315 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
316 #: html/getxls.php:236
317 msgid "Given Name"
318 msgstr "Vorname"
320 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
321 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
322 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
323 msgid "Language"
324 msgstr "Sprache"
326 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
327 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
328 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
329 msgid "Users"
330 msgstr "Benutzer"
332 #: html/getxls.php:74 html/getxls.php:276
333 #, fuzzy
334 msgid "User List of "
335 msgstr "Liste der PPDs"
337 #: html/getxls.php:74 html/getxls.php:104 html/getxls.php:156
338 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:276 html/getxls.php:295
339 #: html/getxls.php:314 html/getxls.php:330 html/getxls.php:349
340 msgid " on "
341 msgstr ""
343 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
344 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
345 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509
346 msgid "User ID"
347 msgstr "Benutzer-ID"
349 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
350 #, fuzzy
351 msgid "Members"
352 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
354 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
355 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
356 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
357 msgid "Groups"
358 msgstr "Gruppen"
360 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
361 #, fuzzy
362 msgid "Groups of "
363 msgstr "Gruppe des Benutzers"
365 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
366 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
367 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
368 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
369 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
370 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
371 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
372 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
373 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
374 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
375 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
376 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
377 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
378 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
379 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
380 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
381 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
382 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
383 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
384 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
385 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
386 msgid "Description"
387 msgstr "Beschreibung"
389 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
390 #, fuzzy
391 msgid "Computers"
392 msgstr "Zähle Benutzer"
394 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:190 html/getxls.php:336
395 #: html/getxls.php:356
396 msgid "Common Name"
397 msgstr ""
399 #: html/getxls.php:146
400 #, fuzzy
401 msgid "Server Name"
402 msgstr "Server-Name"
404 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
405 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
406 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
407 msgid "Servers"
408 msgstr "Server"
410 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
411 #, fuzzy
412 msgid "Servers of "
413 msgstr "Server"
415 #: html/getxls.php:174
416 #, fuzzy
417 msgid "Common name"
418 msgstr "Name des Standortes:"
420 #: html/getxls.php:174
421 #, fuzzy
422 msgid "Display Name"
423 msgstr "Angezeigter Name"
425 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
427 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
428 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
429 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
430 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
431 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
432 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
433 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
434 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
435 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
436 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
437 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
438 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
439 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
440 msgid "Name"
441 msgstr "Name"
443 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509
444 msgid "Home phone"
445 msgstr "Telefon (zu Hause)"
447 #: html/getxls.php:174
448 msgid "Home postal address"
449 msgstr ""
451 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
452 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
453 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
454 msgid "Initials"
455 msgstr "Initialien"
457 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:257
458 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
459 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
460 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
461 msgid "Location"
462 msgstr "Ort"
464 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
465 msgid "Mail address"
466 msgstr "Mail-Adresse"
468 #: html/getxls.php:174
469 msgid "Mobile phone"
470 msgstr "Mobiltelefon"
472 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
473 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
474 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
475 msgid "City"
476 msgstr "Stadt"
478 #: html/getxls.php:174
479 #, fuzzy
480 msgid "Postal address"
481 msgstr "Postleitzahl"
483 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
484 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
485 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
486 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
487 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
488 msgid "Pager"
489 msgstr "Pager"
491 #: html/getxls.php:174 plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
492 msgid "Phone number"
493 msgstr "Telefonnummer"
495 #: html/getxls.php:174
496 #, fuzzy
497 msgid "Adress"
498 msgstr "Adresse"
500 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:339
501 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
502 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
503 msgid "Postal code"
504 msgstr "Postleitzahl"
506 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
507 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
508 msgid "State"
509 msgstr "Land"
511 #: html/getxls.php:174
512 #, fuzzy
513 msgid "Function"
514 msgstr "Funktion"
516 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
517 #, fuzzy
518 msgid "Adressbook"
519 msgstr "Adressbuch"
521 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
522 #, fuzzy
523 msgid "Adressbook of "
524 msgstr "Adressbuch"
526 #: html/getxls.php:224
527 msgid "BirthDate"
528 msgstr "Geburtsdatum"
530 #: html/getxls.php:230
531 msgid "Uid"
532 msgstr "UID"
534 #: html/getxls.php:236
535 #, fuzzy
536 msgid "DisplayName"
537 msgstr "Angezeigter Name"
539 #: html/getxls.php:236
540 #, fuzzy
541 msgid "Phone Number"
542 msgstr "Telefonnummer"
544 #: html/getxls.php:236
545 #, fuzzy
546 msgid "Postal Adress"
547 msgstr "Postleitzahl"
549 #: html/getxls.php:236
550 msgid "Email address"
551 msgstr "Email-Adresse"
553 #: html/getxls.php:236
554 #, fuzzy
555 msgid "mobile"
556 msgstr "Mobiltelefon"
558 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:183
559 msgid "Organization"
560 msgstr "Organisation"
562 #: html/getxls.php:236
563 #, fuzzy
564 msgid "Organizational Unit"
565 msgstr "Organisationsbezogen"
567 #: html/getxls.php:236
568 msgid "Postal Address"
569 msgstr "Adresse"
571 #: html/getxls.php:236
572 msgid "Postal Code"
573 msgstr "Postleitzahl"
575 #: html/getxls.php:236
576 #, fuzzy
577 msgid "Sn"
578 msgstr "S"
580 #: html/getxls.php:236
581 #, fuzzy
582 msgid "st"
583 msgstr "setzen"
585 #: html/getxls.php:236
586 msgid "Title"
587 msgstr "Titel"
589 #: html/getxls.php:239
590 msgid "Full"
591 msgstr ""
593 #: html/getxls.php:330
594 #, fuzzy
595 msgid "Computers of "
596 msgstr "Zähle Benutzer"
598 #: html/getfax.php:53
599 msgid "Could not connect to database server!"
600 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
602 #: html/getfax.php:55
603 msgid "Could not select database!"
604 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
606 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
607 msgid "Database query failed!"
608 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
610 #: html/getvcard.php:36
611 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
612 msgstr ""
613 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
615 #: html/setup.php:86
616 #, php-format
617 msgid ""
618 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
619 "please check existence and rights of this directory!"
620 msgstr ""
621 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
622 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
624 #: html/main.php:114
625 msgid ""
626 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
627 "administrator."
628 msgstr ""
629 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
630 "dies von einem Administrator behoben wurde."
632 #: html/main.php:157
633 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
634 msgstr ""
635 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
636 "memory_limit!"
638 #: html/main.php:287
639 #, php-format
640 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
641 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
643 #: html/main.php:316
644 msgid ""
645 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
646 msgstr ""
647 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
648 "Seite!"
650 #: html/main.php:316 include/php_setup.inc:71
651 msgid "Toggle information"
652 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
654 #: html/index.php:49
655 #, php-format
656 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
657 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
659 #: html/index.php:71
660 #, php-format
661 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
662 msgstr ""
663 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
664 "zugegriffen werden!"
666 #: html/index.php:136 include/class_config.inc:195
667 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
668 msgstr ""
669 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
670 "Administrator."
672 #: html/index.php:144
673 msgid ""
674 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
675 "make sure, that this is possible."
676 msgstr ""
677 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
678 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
680 #: html/index.php:152
681 msgid ""
682 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
683 msgstr ""
684 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
685 "erneut die Einrichtung durch."
687 #: html/index.php:172 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
688 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1038
689 #: include/functions_setup.inc:1061 include/functions_setup.inc:1070
690 msgid ""
691 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
692 "administrate anything!"
693 msgstr ""
694 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
695 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
697 #: html/index.php:180
698 msgid "Please specify a valid username!"
699 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
701 #: html/index.php:182
702 msgid "Please specify your password!"
703 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
705 #: html/index.php:189
706 msgid "Please check the username/password combination."
707 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
709 #: html/index.php:227 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
710 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
711 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
712 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
713 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
714 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
715 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
716 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
717 msgid "Warning"
718 msgstr "Warnung"
720 #: html/index.php:227
721 msgid "Session will not be encrypted."
722 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
724 #: html/index.php:227
725 msgid "Enter SSL session"
726 msgstr "SSL Sitzung"
728 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
729 msgid ""
730 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
731 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
732 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
733 "filters to get the entries you are looking for."
734 msgstr ""
735 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
736 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
737 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
738 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
739 "sinnvollen Wert einzustellen."
741 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
742 msgid "Please choose the way to react for this session"
743 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
745 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
746 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
747 msgstr ""
748 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
750 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
751 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
752 msgid ""
753 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
754 "and let me use filters instead"
755 msgstr ""
756 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
757 "Größenbeschränkung liegen"
759 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
760 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
762 msgid "Set"
763 msgstr "Setzen"
765 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
766 msgid "Session conflict detected"
767 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
769 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
770 msgid ""
771 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
772 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
773 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
774 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
775 msgstr ""
776 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
777 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
778 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
779 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
780 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
782 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
783 msgid ""
784 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
785 "so please close multiple windows and log in again."
786 msgstr ""
787 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
788 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
789 "und melden sich neu an."
791 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
792 msgid "Logout"
793 msgstr "Abmelden"
795 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
796 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
797 msgstr ""
798 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
799 "i> an"
801 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
802 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
803 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
804 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
805 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
806 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
807 msgid "Username"
808 msgstr "Benutzername"
810 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
811 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
812 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
813 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
814 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
815 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
816 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
817 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
818 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
819 msgid "Password"
820 msgstr "Passwort"
822 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
823 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
824 msgid "Directory"
825 msgstr "Verzeichnis"
827 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
828 msgid "Sign in"
829 msgstr "Anmelden"
831 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
832 msgid "Click here to log in"
833 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
835 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
836 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
837 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
838 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
840 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
841 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
842 msgid ""
843 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
844 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
845 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
846 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
847 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
848 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
849 msgstr ""
850 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
851 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
852 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
853 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
854 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
855 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
856 "konfiguriert."
858 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
859 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
860 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
861 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
862 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
863 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
864 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
865 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18 plugins/admin/users/template.tpl:44
866 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
867 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
868 msgid "Continue"
869 msgstr "Fortsetzen"
871 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
872 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
873 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
874 #: include/class_pluglist.inc:130
875 msgid ""
876 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
877 "changes?"
878 msgstr ""
879 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
880 "werden?"
882 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
883 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
884 msgid "Main"
885 msgstr "Hauptmenü"
887 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
888 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
889 msgid "Help"
890 msgstr "Hilfe"
892 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
893 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
894 msgid "Sign out"
895 msgstr "Abmelden"
897 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
898 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
899 msgid "Signed in:"
900 msgstr "Angemeldet:"
902 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
903 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
904 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
905 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
906 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
907 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
908 msgid "Setup continued..."
909 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
911 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
912 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
913 msgid ""
914 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
915 "correct minimum version."
916 msgstr ""
917 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
918 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
920 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
921 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
922 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
923 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
924 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
925 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
926 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
927 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
928 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
929 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1285
930 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
931 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
932 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
933 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
934 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
935 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
936 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
937 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
938 msgid "Back"
939 msgstr "Zurück"
941 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
942 msgid "Locking conflict detected"
943 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
945 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
946 msgid ""
947 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
948 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
949 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
950 msgstr ""
951 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
952 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
953 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
954 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
956 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
957 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
958 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
959 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
960 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
961 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
962 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
963 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:412
964 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
965 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
966 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
967 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
968 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
969 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
970 msgid "Remove"
971 msgstr "Entfernen"
973 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
974 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
975 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
976 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
977 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
978 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
979 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
980 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
981 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
982 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
983 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
984 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
985 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
986 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
987 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
988 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
989 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
990 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
991 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
992 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
993 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
994 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
995 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
996 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
997 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
998 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
999 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
1000 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
1001 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1002 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1003 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
1004 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
1005 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1006 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
1007 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1008 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
1009 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
1010 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
1011 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
1012 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1013 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1014 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
1015 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
1016 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1017 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
1018 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:397
1019 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1020 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
1021 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1022 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1023 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1024 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
1025 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66
1026 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
1027 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
1028 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
1029 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
1030 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1031 msgid "Cancel"
1032 msgstr "Abbrechen"
1034 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
1035 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
1036 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
1037 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
1039 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
1040 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
1041 msgid ""
1042 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
1043 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
1044 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
1045 "create the missing entries."
1046 msgstr ""
1047 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
1048 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
1049 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
1050 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
1051 "fehlenden Einträge zu erstellen."
1053 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1054 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1055 msgid ""
1056 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1057 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1058 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1059 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1060 "is organized will be asked later on."
1061 msgstr ""
1062 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
1063 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
1064 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
1065 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
1066 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
1067 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
1069 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1070 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1071 msgid ""
1072 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1073 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1074 msgstr ""
1075 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
1076 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
1078 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1079 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1080 msgid ""
1081 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1082 "affect various properties in your main configuration."
1083 msgstr ""
1084 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
1085 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
1087 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1088 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1089 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1090 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
1092 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1093 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1094 msgid "Location name"
1095 msgstr "Name des Standortes:"
1097 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1098 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1099 msgid ""
1100 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1101 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1102 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1103 msgstr ""
1104 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
1105 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
1106 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
1107 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
1108 "Passwort benötigt."
1110 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1111 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1112 msgid "Admin DN"
1113 msgstr "Administrator-DN:"
1115 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1116 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1117 msgid "Admin password"
1118 msgstr "Administrator-Passwort:"
1120 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1121 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1122 msgid ""
1123 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1124 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1125 "values below if the fit your needs."
1126 msgstr ""
1127 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
1128 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
1129 "Vorgaben entsprechen."
1131 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1132 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1133 msgid "Base "
1134 msgstr "Basis:"
1136 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1137 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1138 msgid "People storage ou"
1139 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
1141 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1142 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1143 msgid "People dn attribute"
1144 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
1146 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1147 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1148 msgid "Group storage ou"
1149 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
1151 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1152 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1153 msgid "ID base for users/groups"
1154 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
1156 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1157 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1158 msgid ""
1159 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1160 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1161 "used here, too."
1162 msgstr ""
1163 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
1164 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
1165 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
1167 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1168 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1169 msgid "Encryption algorithm"
1170 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
1172 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1173 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1174 msgid ""
1175 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1176 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1177 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1178 msgstr ""
1179 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
1180 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
1181 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
1182 "zu lassen."
1184 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1185 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1186 msgid "Mail method"
1187 msgstr "Zustellungs-Methode"
1189 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1190 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1191 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1193 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1194 msgid "disabled"
1195 msgstr "deaktiviert"
1197 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1198 msgid ""
1199 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1200 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1201 "(But it  could be a security risk)  "
1202 msgstr ""
1203 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
1204 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
1205 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
1207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1208 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1209 msgid "Display PHP errors"
1210 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
1212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1213 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1214 msgid "true"
1215 msgstr "wahr"
1217 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1218 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1219 msgid "false"
1220 msgstr "falsch"
1222 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1223 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1224 msgid "Check"
1225 msgstr "Prüfen"
1227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1228 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1229 msgid "Setup finished"
1230 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
1232 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1233 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1234 msgid ""
1235 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1236 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1237 msgstr ""
1238 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
1239 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
1240 "herunterladen."
1242 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1243 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1244 msgid "Schema Configuration"
1245 msgstr "Schema-Konfiguration"
1247 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1248 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1249 msgid "Configuration File"
1250 msgstr "Konfigurationsdatei"
1252 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1253 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1254 msgid ""
1255 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1256 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1257 "gosa. Change it as needed."
1258 msgstr ""
1259 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
1260 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
1261 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
1262 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
1264 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1265 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1266 msgid "Download configuration"
1267 msgstr "Konfiguration herunterladen"
1269 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1270 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1271 msgid ""
1272 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1273 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1274 "execute these commands to achieve this requirement:"
1275 msgstr ""
1276 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
1277 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
1278 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
1279 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
1281 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1282 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1283 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1284 msgid "Retry"
1285 msgstr "Wiederholen"
1287 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1288 msgid "GOsa help viewer"
1289 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1291 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1292 msgid "Index"
1293 msgstr "Index"
1295 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
1296 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1297 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21
1298 msgid "Search"
1299 msgstr "Suchen"
1301 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1302 msgid ""
1303 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1304 "installation. It will give you information about the exact function that "
1305 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1306 "is useful if you know what you're doing."
1307 msgstr ""
1308 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
1309 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
1310 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
1311 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
1313 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1314 msgid "Toggle Show/Hide"
1315 msgstr "Zeige/Verstecke"
1317 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1318 msgid ""
1319 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1320 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1321 "(But it could be a security risk)  "
1322 msgstr ""
1323 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
1324 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
1325 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
1327 #: include/php_setup.inc:71
1328 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
1329 msgstr ""
1330 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
1331 "Seite!"
1333 #: include/php_setup.inc:76
1334 msgid "PHP error"
1335 msgstr "PHP Fehler"
1337 #: include/php_setup.inc:87
1338 msgid "class"
1339 msgstr "Klasse"
1341 #: include/php_setup.inc:93
1342 msgid "function"
1343 msgstr "Funktion"
1345 #: include/php_setup.inc:98
1346 msgid "static"
1347 msgstr "statisch"
1349 #: include/php_setup.inc:102
1350 msgid "method"
1351 msgstr "Methode"
1353 #: include/php_setup.inc:121
1354 msgid "Trace"
1355 msgstr "Ablaufverfolgung"
1357 #: include/php_setup.inc:122 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
1358 msgid "File"
1359 msgstr "Datei"
1361 #: include/php_setup.inc:122
1362 msgid "Line"
1363 msgstr "Zeile"
1365 #: include/php_setup.inc:122 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
1366 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
1367 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
1368 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
1369 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
1370 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
1371 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
1372 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
1373 msgid "Type"
1374 msgstr "Typ"
1376 #: include/php_setup.inc:123
1377 msgid "Arguments"
1378 msgstr "Argumente"
1380 #: include/functions.inc:282
1381 #, php-format
1382 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1383 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
1385 #: include/functions.inc:303
1386 #, php-format
1387 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
1388 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
1390 #: include/functions.inc:322
1391 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
1392 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
1394 #: include/functions.inc:360
1395 msgid ""
1396 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
1397 "the source!"
1398 msgstr ""
1399 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
1401 #: include/functions.inc:370
1402 #, php-format
1403 msgid ""
1404 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1405 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
1406 msgstr ""
1407 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
1408 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
1409 "Server meldete '%s'."
1411 #: include/functions.inc:385
1412 #, php-format
1413 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
1414 msgstr ""
1415 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
1417 #: include/functions.inc:411
1418 #, php-format
1419 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
1420 msgstr ""
1421 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
1422 "'%s'."
1424 #: include/functions.inc:441
1425 msgid ""
1426 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
1427 "check the source!"
1428 msgstr ""
1429 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
1430 "nicht korrekt!"
1432 #: include/functions.inc:451
1433 msgid ""
1434 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1435 "entry in gosa.conf!"
1436 msgstr ""
1437 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
1438 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
1440 #: include/functions.inc:459
1441 msgid ""
1442 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
1443 "cleaning up multiple references."
1444 msgstr ""
1445 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
1446 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
1448 #: include/functions.inc:573
1449 #, php-format
1450 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1451 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
1453 #: include/functions.inc:575
1454 #, php-format
1455 msgid ""
1456 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1457 "exceeds"
1458 msgstr ""
1459 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
1460 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
1462 #: include/functions.inc:587 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
1463 msgid "Configure"
1464 msgstr "Einstellen"
1466 #: include/functions.inc:592
1467 msgid "incomplete"
1468 msgstr "unvollständig"
1470 #: include/functions.inc:997
1471 #, php-format
1472 msgid ""
1473 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
1474 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
1475 msgstr ""
1476 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
1477 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
1478 "Vorgehen abzuklären."
1480 #: include/functions.inc:1096
1481 msgid "LDAP error:"
1482 msgstr "LDAP-Fehler:"
1484 #: include/functions.inc:1276
1485 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1486 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
1487 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
1488 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1489 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1490 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1491 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
1492 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1493 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
1494 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
1495 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65
1496 msgid "Apply"
1497 msgstr "Anwenden"
1499 #: include/functions.inc:1550
1500 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1501 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1503 #: include/functions.inc:1593
1504 #, php-format
1505 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1506 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
1508 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1509 msgid ""
1510 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1511 "server settings in the mail tab."
1512 msgstr ""
1513 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
1514 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
1516 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1517 msgid ""
1518 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1519 "settings will not be stored on your server!"
1520 msgstr ""
1521 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
1522 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
1524 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1525 #, php-format
1526 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1527 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
1529 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1530 #, php-format
1531 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1532 msgstr ""
1533 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
1535 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1536 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1537 msgstr ""
1538 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
1539 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
1541 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1542 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1543 msgstr ""
1544 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
1545 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
1547 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1548 #, php-format
1549 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1550 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
1552 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1553 #, php-format
1554 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1555 msgstr ""
1556 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
1558 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1559 #, php-format
1560 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1561 msgstr ""
1562 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
1564 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1565 #, php-format
1566 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1567 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
1569 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1570 #, php-format
1571 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1572 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
1574 #: include/class_pluglist.inc:91
1575 msgid "plHeadline"
1576 msgstr ""
1578 #: include/class_pluglist.inc:115
1579 msgid ""
1580 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
1581 "contributed script fix_config.sh!"
1582 msgstr ""
1583 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
1584 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
1586 #: include/class_plugin.inc:391
1587 #, php-format
1588 msgid ""
1589 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1590 msgstr ""
1591 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1592 "existieren."
1594 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
1595 #, php-format
1596 msgid ""
1597 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1598 msgstr ""
1599 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1600 "existieren."
1602 #: include/class_plugin.inc:447
1603 #, php-format
1604 msgid ""
1605 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1606 msgstr ""
1607 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1608 "existieren."
1610 #: include/class_config.inc:69
1611 #, php-format
1612 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
1613 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
1615 #: include/class_config.inc:433
1616 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
1617 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
1619 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
1620 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
1621 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
1623 #: include/class_password-methods.inc:165
1624 #, php-format
1625 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
1626 msgstr ""
1627 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
1628 "lautet '%s'."
1630 #: include/class_password-methods.inc:202
1631 msgid ""
1632 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
1633 msgstr ""
1634 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
1635 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
1637 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
1638 msgid ""
1639 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
1640 "support, password has not been changed."
1641 msgstr ""
1642 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
1643 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
1645 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
1646 msgid "Kerberos database communication failed!"
1647 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
1649 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
1650 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
1651 msgstr ""
1652 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
1654 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
1655 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
1656 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
1658 #: include/class_ldap.inc:437
1659 #, php-format
1660 msgid ""
1661 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
1662 "GOsa team."
1663 msgstr ""
1664 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
1665 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
1667 #: include/class_ldap.inc:699
1668 #, php-format
1669 msgid ""
1670 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
1671 "in line %s"
1672 msgstr ""
1673 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
1674 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
1676 #: include/class_ldap.inc:712
1677 #, php-format
1678 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
1679 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
1681 #: include/class_ldap.inc:728
1682 #, php-format
1683 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
1684 msgstr ""
1685 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
1686 "Zeile %s!"
1688 #: include/class_certificate.inc:35
1689 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
1690 msgstr ""
1691 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
1692 "Zugriffsrechte"
1694 #: include/class_certificate.inc:53
1695 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
1696 msgstr ""
1697 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
1698 "Zeichenkette übergeben)"
1700 #: include/class_certificate.inc:80
1701 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
1702 msgstr ""
1703 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
1704 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
1706 #: include/class_certificate.inc:95
1707 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
1708 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
1710 #: include/class_certificate.inc:192
1711 msgid "Can't create/open File"
1712 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
1714 #: include/class_certificate.inc:199
1715 msgid "No valid certificate loaded"
1716 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
1718 #: include/functions_helpviewer.inc:43
1719 #, php-format
1720 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
1721 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
1723 #: include/functions_helpviewer.inc:83
1724 #, fuzzy
1725 msgid "No help available for this plugin."
1726 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
1728 #: include/functions_helpviewer.inc:92
1729 msgid "previous"
1730 msgstr "Vorherige"
1732 #: include/functions_helpviewer.inc:96
1733 msgid "next"
1734 msgstr "Nächste"
1736 #: include/functions_helpviewer.inc:384
1737 #, php-format
1738 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
1739 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
1741 #: include/functions_helpviewer.inc:459
1742 #, php-format
1743 msgid "%s%% hit rate in file %s"
1744 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
1746 #: include/functions_setup.inc:98
1747 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1748 msgstr ""
1749 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
1751 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1752 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1753 msgstr ""
1754 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
1755 "möglich!"
1757 #: include/functions_setup.inc:136
1758 #, php-format
1759 msgid ""
1760 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1761 "setup"
1762 msgstr ""
1763 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
1764 "LDAP eingebunden"
1766 #: include/functions_setup.inc:140
1767 #, php-format
1768 msgid ""
1769 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1770 msgstr ""
1771 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
1772 "Versionsnummer %s"
1774 #: include/functions_setup.inc:145
1775 #, php-format
1776 msgid "Support for '%s' enabled"
1777 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
1779 #: include/functions_setup.inc:155
1780 #, php-format
1781 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1782 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
1784 #: include/functions_setup.inc:159
1785 #, php-format
1786 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1787 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
1789 #: include/functions_setup.inc:170
1790 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1791 msgstr ""
1792 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1794 #: include/functions_setup.inc:175
1795 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1796 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
1798 #: include/functions_setup.inc:180
1799 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1800 msgstr ""
1801 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1803 #: include/functions_setup.inc:185
1804 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1805 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
1807 #: include/functions_setup.inc:191
1808 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1809 msgstr ""
1810 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1811 "nicht installiert"
1813 #: include/functions_setup.inc:196
1814 msgid "Support for pureftp enabled"
1815 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
1817 #: include/functions_setup.inc:201
1818 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1819 msgstr ""
1820 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1821 "nicht installiert."
1823 #: include/functions_setup.inc:206
1824 msgid "Support for WebDAV enabled"
1825 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
1827 #: include/functions_setup.inc:211
1828 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1829 msgstr ""
1830 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
1831 "ist nicht installiert."
1833 #: include/functions_setup.inc:216
1834 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1835 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
1837 #: include/functions_setup.inc:221
1838 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1839 msgstr ""
1840 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1841 "installiert."
1843 #: include/functions_setup.inc:226
1844 msgid "Support for gofon enabled"
1845 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
1847 #: include/functions_setup.inc:231
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1850 msgstr ""
1851 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1852 "installiert."
1854 #: include/functions_setup.inc:236
1855 msgid "Support for nagios enabled"
1856 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
1858 #: include/functions_setup.inc:246
1859 msgid ""
1860 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1861 "method to cyrus"
1862 msgstr ""
1863 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1864 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
1866 #: include/functions_setup.inc:253
1867 msgid "Support for Kolab enabled"
1868 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
1870 #: include/functions_setup.inc:271
1871 msgid "OK"
1872 msgstr "OK"
1874 #: include/functions_setup.inc:274
1875 msgid "Ignored"
1876 msgstr "Ignoriert"
1878 #: include/functions_setup.inc:276
1879 msgid "Failed"
1880 msgstr "Fehlgeschlagen"
1882 #: include/functions_setup.inc:293
1883 msgid "PHP setup inspection"
1884 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
1886 #: include/functions_setup.inc:294
1887 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1888 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
1890 #: include/functions_setup.inc:295
1891 msgid ""
1892 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1893 "PHP language."
1894 msgstr ""
1895 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
1896 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
1897 "implementiert waren."
1899 #: include/functions_setup.inc:298
1900 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1901 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
1903 #: include/functions_setup.inc:299
1904 msgid ""
1905 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1906 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1907 "risk. GOsa will run in both modes."
1908 msgstr ""
1909 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
1910 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
1911 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
1913 #: include/functions_setup.inc:302
1914 msgid "Checking for ldap module"
1915 msgstr "Suche LDAP-Modul"
1917 #: include/functions_setup.inc:303
1918 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1919 msgstr ""
1920 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
1922 #: include/functions_setup.inc:306
1923 msgid "Checking for XML functions"
1924 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
1926 #: include/functions_setup.inc:307
1927 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1928 msgstr ""
1929 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
1931 #: include/functions_setup.inc:310
1932 msgid "Checking for gettext support"
1933 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
1935 #: include/functions_setup.inc:311
1936 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1937 msgstr ""
1938 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
1939 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
1940 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
1942 #: include/functions_setup.inc:314
1943 msgid "Checking for iconv support"
1944 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
1946 #: include/functions_setup.inc:315
1947 msgid ""
1948 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1949 "therefore required."
1950 msgstr ""
1951 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
1952 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
1954 #: include/functions_setup.inc:318
1955 msgid "Checking for mhash module"
1956 msgstr "Suche mhash-Modul"
1958 #: include/functions_setup.inc:319
1959 msgid ""
1960 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1961 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1962 msgstr ""
1963 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
1964 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
1966 #: include/functions_setup.inc:322
1967 msgid "Checking for imap module"
1968 msgstr "Suche IMAP-Modul"
1970 #: include/functions_setup.inc:323
1971 msgid ""
1972 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1973 "status informations, creates and deletes mail users."
1974 msgstr ""
1975 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
1976 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
1978 #: include/functions_setup.inc:326
1979 msgid "Checking for getacl in imap"
1980 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
1982 #: include/functions_setup.inc:327
1983 msgid ""
1984 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1985 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1986 "for this feature."
1987 msgstr ""
1988 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
1989 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
1990 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
1991 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
1993 #: include/functions_setup.inc:330
1994 msgid "Checking for mysql module"
1995 msgstr "Suche MySQL-Modul"
1997 #: include/functions_setup.inc:331
1998 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1999 msgstr ""
2000 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
2002 #: include/functions_setup.inc:334
2003 msgid "Checking for cups module"
2004 msgstr "Suche CUPS-Modul"
2006 #: include/functions_setup.inc:335
2007 msgid ""
2008 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
2009 "files, you've to install the CUPS module."
2010 msgstr ""
2011 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
2012 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
2014 #: include/functions_setup.inc:338
2015 msgid "Checking for kadm5 module"
2016 msgstr "Suche kadm5-Modul"
2018 #: include/functions_setup.inc:339
2019 msgid ""
2020 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
2021 "via PEAR network."
2022 msgstr ""
2023 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
2024 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
2026 #: include/functions_setup.inc:342
2027 msgid "Checking for snmp Module"
2028 msgstr "Suche SNMP-Modul"
2030 #: include/functions_setup.inc:343
2031 msgid ""
2032 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
2033 msgstr ""
2034 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
2035 "benötigt."
2037 #: include/functions_setup.inc:379
2038 msgid "PHP detailed function inspection"
2039 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
2041 #: include/functions_setup.inc:383
2042 #, php-format
2043 msgid "Checking for function %s"
2044 msgstr "Prüfe Funktion %s"
2046 #: include/functions_setup.inc:384
2047 #, php-format
2048 msgid ""
2049 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2050 "required yet."
2051 msgstr ""
2052 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
2053 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
2055 #: include/functions_setup.inc:395
2056 msgid "Checking for some additional programms"
2057 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
2059 #: include/functions_setup.inc:404
2060 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2061 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
2063 #: include/functions_setup.inc:405
2064 msgid ""
2065 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2066 "size and the unified JPEG format."
2067 msgstr ""
2068 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2070 #: include/functions_setup.inc:408
2071 msgid "Checking imagick module for PHP"
2072 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
2074 #: include/functions_setup.inc:409
2075 msgid ""
2076 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2077 "and the unified JPEG format from PHP script."
2078 msgstr ""
2079 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2081 #: include/functions_setup.inc:416
2082 msgid "Checking for fping utility"
2083 msgstr "Suche fping-Programm"
2085 #: include/functions_setup.inc:417
2086 msgid ""
2087 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2088 "environment running."
2089 msgstr ""
2090 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
2091 "überwachen."
2093 #: include/functions_setup.inc:432
2094 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2095 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
2097 #: include/functions_setup.inc:433
2098 msgid ""
2099 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2100 "generate password hashes."
2101 msgstr ""
2102 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
2103 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
2105 #: include/functions_setup.inc:446
2106 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2107 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
2109 #: include/functions_setup.inc:447
2110 msgid ""
2111 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2112 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2113 msgstr ""
2114 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
2115 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
2117 #: include/functions_setup.inc:450
2118 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2119 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
2121 #: include/functions_setup.inc:451
2122 msgid ""
2123 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2124 "increase performance."
2125 msgstr ""
2126 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
2127 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
2129 #: include/functions_setup.inc:458
2130 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2131 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
2133 #: include/functions_setup.inc:459
2134 msgid ""
2135 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2136 "consume more time."
2137 msgstr ""
2138 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
2139 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
2141 #: include/functions_setup.inc:466
2142 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2143 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
2145 #: include/functions_setup.inc:467
2146 msgid ""
2147 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2148 "Increase it for larger setups."
2149 msgstr ""
2150 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
2151 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
2152 "dieser Wert noch erweitert werden."
2154 #: include/functions_setup.inc:471
2155 msgid "php.ini check -> expose_php"
2156 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
2158 #: include/functions_setup.inc:472
2159 msgid ""
2160 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2161 "any Information about the server you are running in this case."
2162 msgstr ""
2163 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
2164 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
2165 "laufenden Server senden."
2167 #: include/functions_setup.inc:476
2168 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2169 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
2171 #: include/functions_setup.inc:477
2172 msgid ""
2173 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2174 "escape all quotes in strings in this case."
2175 msgstr ""
2176 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
2177 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
2179 #: include/functions_setup.inc:720
2180 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2181 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
2183 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
2184 msgid ""
2185 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2186 "reachable for GOsa."
2187 msgstr ""
2188 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
2189 "dass er für GOsa erreichbar ist."
2191 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
2192 #: include/functions_setup.inc:822
2193 msgid ""
2194 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2195 "reachable for GOsa."
2196 msgstr ""
2197 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
2198 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
2200 #: include/functions_setup.inc:832
2201 msgid ""
2202 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2203 "please check all informations twice"
2204 msgstr ""
2205 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
2206 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
2208 #: include/functions_setup.inc:888
2209 #, php-format
2210 msgid ""
2211 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2212 "complete!"
2213 msgstr ""
2214 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
2215 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
2217 #: include/functions_setup.inc:919
2218 msgid ""
2219 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2220 "verify that it is readable for GOsa"
2221 msgstr ""
2222 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
2223 "sicher, dass diese lesbar sind."
2225 #: include/functions_setup.inc:928
2226 #, php-format
2227 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2228 msgstr ""
2229 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
2231 #: include/class_ppdManager.inc:124 include/class_ppdManager.inc:242
2232 #, php-format
2233 msgid ""
2234 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2235 "ignored"
2236 msgstr ""
2237 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
2238 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
2240 #: include/class_ppdManager.inc:132
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Nested groups are not supported!"
2243 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
2245 #: include/class_ppdManager.inc:136
2246 msgid "Group name not unique!"
2247 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
2249 #: include/class_ppdManager.inc:142 include/class_ppdManager.inc:172
2250 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2251 msgstr ""
2253 #: include/class_ppdManager.inc:166
2254 msgid "Nested options are not supported!"
2255 msgstr ""
2257 #: include/class_ppdManager.inc:191
2258 msgid "PickMany is not supported yet!"
2259 msgstr ""
2261 #: include/class_ppdManager.inc:263
2262 #, php-format
2263 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2264 msgstr ""
2265 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
2266 "gefunden."
2268 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2269 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2273 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2274 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2275 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2276 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2277 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2278 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2279 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2280 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2281 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2282 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2283 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
2284 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2285 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2286 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2287 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2288 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
2289 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2290 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2291 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2292 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2293 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
2294 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2295 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2296 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2297 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2298 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
2299 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2300 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2301 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2302 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2303 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2304 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
2305 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2306 msgid "This does something"
2307 msgstr "Dies tut etwas"
2309 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2310 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
2311 #, php-format
2312 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2313 msgstr ""
2314 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
2315 "verfügbar."
2317 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
2318 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2319 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
2321 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:203
2322 msgid "This account has no mail extensions."
2323 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
2325 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
2326 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
2327 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2328 msgid "Remove mail account"
2329 msgstr "Mail-Konto entfernen"
2331 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:213
2332 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
2333 msgid ""
2334 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2335 "below."
2336 msgstr ""
2337 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2338 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2340 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
2341 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:193
2342 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2343 msgid "Create mail account"
2344 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
2346 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
2347 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:194
2348 msgid ""
2349 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2350 "below."
2351 msgstr ""
2352 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
2353 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
2355 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
2356 msgid ""
2357 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2358 msgstr ""
2359 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
2360 "aufzunehmen."
2362 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
2363 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
2364 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2365 msgstr ""
2366 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
2367 "Sinn."
2369 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:304
2370 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:309
2371 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
2372 msgid ""
2373 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2374 "addresses."
2375 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
2377 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
2378 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
2379 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2380 msgstr ""
2381 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
2382 "anderen Benutzer verwendet"
2384 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:693
2385 msgid ""
2386 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2387 msgstr ""
2388 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
2389 "System hinzu."
2391 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
2392 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
2393 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2394 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
2396 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
2397 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:706
2398 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2399 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
2400 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2401 msgstr ""
2402 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
2403 "ein."
2405 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
2406 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
2407 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
2408 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2409 msgstr ""
2410 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
2412 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
2413 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:629
2414 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2415 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
2417 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:728
2418 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:638
2419 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2420 msgstr ""
2421 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
2422 "werden sollen."
2424 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
2425 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
2426 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2427 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
2429 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:742
2430 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2431 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
2433 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
2434 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2435 msgid "Primary address"
2436 msgstr "Primäre Adresse"
2438 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2439 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2440 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
2441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
2442 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2443 msgid "Server"
2444 msgstr "Server"
2446 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
2447 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2448 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
2450 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2451 msgid "Quota usage"
2452 msgstr "Kontingent-Nutzung"
2454 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2455 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
2456 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:367
2457 msgid "not defined"
2458 msgstr "nicht definiert"
2460 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2461 msgid "Quota size"
2462 msgstr "Kontingent-Größe"
2464 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
2465 msgid "Alternative addresses"
2466 msgstr "Alternative Adressen"
2468 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
2469 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2470 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2471 msgid "List of alternative mail addresses"
2472 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
2474 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
2475 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
2476 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2477 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
2478 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2479 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2480 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
2481 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2482 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2483 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
2484 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
2485 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
2486 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
2487 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2488 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
2489 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2490 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
2491 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2492 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2493 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
2494 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
2495 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2496 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
2497 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
2498 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2499 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2500 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
2501 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
2502 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
2503 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
2504 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
2505 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
2506 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
2507 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2508 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
2509 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
2510 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
2511 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
2512 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
2513 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2514 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
2515 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
2516 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
2517 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2518 msgid "Add"
2519 msgstr "Hinzufügen"
2521 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
2522 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2523 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2524 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
2525 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
2526 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
2527 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
2528 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
2529 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
2530 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2531 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2532 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
2533 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
2534 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
2535 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:105 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2536 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2537 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
2538 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2539 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2540 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
2541 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2542 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2543 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2544 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
2545 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
2546 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2547 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2548 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2549 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
2550 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2551 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45
2552 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2553 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
2554 msgid "Delete"
2555 msgstr "Entfernen"
2557 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
2558 msgid "Mail options"
2559 msgstr "Mail-Einstellungen"
2561 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
2562 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
2563 msgstr ""
2564 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
2565 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
2567 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
2568 msgid "No delivery to own mailbox"
2569 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
2571 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
2572 msgid ""
2573 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
2574 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
2576 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
2577 msgid "Activate vacation message"
2578 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
2580 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
2581 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
2582 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
2584 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
2585 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
2586 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
2588 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
2589 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
2590 msgstr ""
2591 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
2593 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
2594 msgid "to folder"
2595 msgstr "in den Ordner"
2597 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
2598 msgid "Reject mails bigger than"
2599 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
2601 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
2602 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
2603 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2604 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
2605 msgid "MB"
2606 msgstr "MB"
2608 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
2609 msgid "Vacation message"
2610 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
2612 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
2613 msgid "Forward messages to"
2614 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
2616 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
2617 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
2618 msgid "Add local"
2619 msgstr "Lokale hinzufügen"
2621 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
2622 msgid "Advanced mail options"
2623 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
2625 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
2626 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
2627 msgstr ""
2628 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
2629 "und empfangen darf"
2631 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
2632 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
2633 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
2635 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
2636 msgid "Use custom sieve script"
2637 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
2639 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
2640 msgid "disables all Mail options!"
2641 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
2643 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
2644 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
2645 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2646 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
2647 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
2648 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
2649 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
2650 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
2651 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
2652 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
2653 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
2654 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
2655 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
2656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
2657 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
2658 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
2659 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
2660 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
2661 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
2662 msgid "Finish"
2663 msgstr "Speichern"
2665 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
2666 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
2667 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
2668 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2669 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2670 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
2671 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2672 msgstr ""
2673 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
2674 "Dialog zu ändern"
2676 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
2677 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
2678 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
2679 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2680 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2681 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
2682 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2683 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2684 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2685 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2686 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
2687 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2688 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
2689 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
2690 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2691 msgid "Edit"
2692 msgstr "Bearbeiten"
2694 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
2695 msgid "User mail settings"
2696 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
2698 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
2699 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2700 msgid "Select addresses to add"
2701 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
2703 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
2704 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
2705 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
2706 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
2707 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
2708 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
2709 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
2710 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
2711 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
2712 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
2713 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
2714 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
2715 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
2716 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
2717 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
2718 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:22
2719 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
2720 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
2721 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
2722 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
2723 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
2724 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
2725 msgid "Filters"
2726 msgstr "Filter"
2728 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
2729 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2730 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
2731 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2732 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2733 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2734 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2735 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
2736 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2737 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2738 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2739 msgid "Choose the department the search will be based on"
2740 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2742 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
2743 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2744 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2745 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2746 msgid "Regular expression for matching addresses"
2747 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
2749 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
2750 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2751 msgid "Display addresses of user"
2752 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
2754 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
2755 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2756 msgid "User name of which addresses are shown"
2757 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
2759 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2760 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
2761 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
2762 msgid "Change password"
2763 msgstr "Passwort ändern"
2765 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
2766 msgid ""
2767 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2768 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2769 "be able to login without it."
2770 msgstr ""
2771 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
2772 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
2773 "dieses nicht mehr anmelden können."
2775 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
2776 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
2777 msgid ""
2778 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2779 "and unix services."
2780 msgstr ""
2781 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
2782 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
2784 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
2785 msgid "Current password"
2786 msgstr "Momentanes Passwort"
2788 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
2789 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
2790 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
2791 msgid "New password"
2792 msgstr "Neues Passwort"
2794 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
2795 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2796 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
2797 msgid "Repeat new password"
2798 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
2800 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
2801 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2802 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
2803 msgid "Set password"
2804 msgstr "Passwort setzen"
2806 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
2807 msgid "Clear fields"
2808 msgstr "Felder löschen"
2810 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
2811 msgid ""
2812 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2813 "configured to use it as well."
2814 msgstr ""
2815 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
2816 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
2818 #: plugins/personal/password/main.inc:40
2819 msgid ""
2820 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2821 "one."
2822 msgstr ""
2823 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
2824 "korrekt."
2826 #: plugins/personal/password/main.inc:43
2827 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2828 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
2830 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
2831 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
2832 msgid ""
2833 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
2834 "do not match."
2835 msgstr ""
2836 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
2837 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
2839 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
2840 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
2841 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2842 msgstr ""
2843 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
2845 #: plugins/personal/password/main.inc:59
2846 msgid "The password used as new and current are too similar."
2847 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
2849 #: plugins/personal/password/main.inc:64
2850 msgid "The password used as new is to short."
2851 msgstr ""
2852 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
2854 #: plugins/personal/password/main.inc:71
2855 msgid "You have no permissions to change your password."
2856 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
2858 #: plugins/personal/password/main.inc:89
2859 msgid "External password changer reported a problem: "
2860 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
2862 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2863 msgid "Select systems to add"
2864 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
2866 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2867 msgid "Display systems of department"
2868 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
2870 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2871 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
2872 msgid "Display systems matching"
2873 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
2875 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2876 msgid "Select groups to add"
2877 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
2879 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
2880 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
2881 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
2882 msgstr ""
2883 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
2885 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
2886 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
2887 msgid "Show primary groups"
2888 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
2890 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
2891 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
2892 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
2893 msgstr ""
2894 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
2896 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
2897 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
2898 msgid "Show samba groups"
2899 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
2901 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
2902 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
2903 msgid "Select to see groups that have applications configured"
2904 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
2906 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
2907 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
2908 msgid "Show application groups"
2909 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
2911 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
2912 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
2913 msgid "Select to see groups that have mail settings"
2914 msgstr ""
2915 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
2916 "sind"
2918 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
2919 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
2920 msgid "Show mail groups"
2921 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
2923 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
2924 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
2925 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
2926 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
2928 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
2929 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
2930 msgid "Show functional groups"
2931 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
2933 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
2934 msgid "Display groups of department"
2935 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
2937 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
2938 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
2939 msgid "Display groups matching"
2940 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
2942 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
2943 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
2944 msgid "Regular expression for matching group names"
2945 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
2947 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
2948 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
2949 msgid "Display groups of user"
2950 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
2952 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
2953 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
2954 msgid "User name of which groups are shown"
2955 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
2957 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
2958 msgid "User must change password on first login"
2959 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
2961 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
2962 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
2963 msgid "Password expires on"
2964 msgstr "Passwort läuft ab am"
2966 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
2967 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
2968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
2969 msgid "Home directory"
2970 msgstr "Basisverzeichnis"
2972 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
2973 msgid "Shell"
2974 msgstr "Shell"
2976 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
2977 msgid "Primary group"
2978 msgstr "Primäre Gruppe"
2980 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
2981 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
2982 msgid "Status"
2983 msgstr "Status"
2985 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
2986 msgid "Force UID/GID"
2987 msgstr "Erzwinge UID/GID"
2989 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
2990 msgid "UID"
2991 msgstr "UID"
2993 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
2994 msgid "GID"
2995 msgstr "GID"
2997 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
2998 msgid "Group membership"
2999 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
3001 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3002 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3003 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
3005 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3006 msgid "Account"
3007 msgstr "Konto"
3009 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3010 msgid "System trust"
3011 msgstr "System-Vertrauen"
3013 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3014 msgid "Trust mode"
3015 msgstr "Vertrauens-Modus"
3017 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3018 msgid "Unix settings"
3019 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3021 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3022 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3023 msgid "UNIX"
3024 msgstr "UNIX"
3026 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
3027 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
3028 msgid "Group of user"
3029 msgstr "Gruppe des Benutzers"
3031 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
3032 msgid "unconfigured"
3033 msgstr "unkonfiguriert"
3035 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
3036 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
3037 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
3038 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
3039 msgid "automatic"
3040 msgstr "automatisch"
3042 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:222
3043 msgid "This account has no unix extensions."
3044 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
3046 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
3047 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
3048 msgid "Remove posix account"
3049 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
3051 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
3052 msgid ""
3053 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3054 "remove the samba / environment account first."
3055 msgstr ""
3056 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
3057 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
3059 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
3060 msgid ""
3061 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3062 "below."
3063 msgstr ""
3064 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3065 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3067 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
3068 msgid "Create posix account"
3069 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
3071 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
3072 msgid ""
3073 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3074 "below."
3075 msgstr ""
3076 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
3077 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3079 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
3080 #, php-format
3081 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3082 msgstr ""
3083 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
3085 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
3086 #, php-format
3087 msgid "Password must be changed after %s days"
3088 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
3090 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
3091 #, php-format
3092 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3093 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
3095 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
3096 #, php-format
3097 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3098 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
3100 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3105 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3106 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
3107 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
3108 msgid "January"
3109 msgstr "Januar"
3111 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3116 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3117 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
3118 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
3119 msgid "February"
3120 msgstr "Februar"
3122 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3127 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3128 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
3129 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
3130 msgid "March"
3131 msgstr "März"
3133 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3138 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3139 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
3140 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
3141 msgid "April"
3142 msgstr "April"
3144 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3149 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3150 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
3151 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
3152 msgid "May"
3153 msgstr "Mai"
3155 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3160 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3161 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
3162 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
3163 msgid "June"
3164 msgstr "Juni"
3166 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3171 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3172 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
3173 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
3174 msgid "July"
3175 msgstr "Juli"
3177 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3182 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3183 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
3184 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
3185 msgid "August"
3186 msgstr "August"
3188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3193 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3194 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
3195 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
3196 msgid "September"
3197 msgstr "September"
3199 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3204 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3205 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
3206 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
3207 msgid "October"
3208 msgstr "Oktober"
3210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3216 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
3217 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
3218 msgid "November"
3219 msgstr "November"
3221 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3226 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3227 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
3228 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
3229 msgid "December"
3230 msgstr "Dezember"
3232 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
3233 msgid "full access"
3234 msgstr "Vollzugriff"
3236 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:549
3237 msgid "allow access to these hosts"
3238 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
3240 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:718
3241 msgid "Failed: overriding lock"
3242 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
3244 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
3245 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3246 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
3248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
3249 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3250 msgstr ""
3251 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
3253 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
3254 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3255 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
3257 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
3258 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3259 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
3261 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
3262 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:657
3263 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3264 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
3266 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
3267 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:660
3268 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3269 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
3271 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
3272 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3273 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
3275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
3276 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3277 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
3279 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
3280 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3281 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
3283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
3284 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3285 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3287 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3288 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3289 msgstr ""
3290 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
3293 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3294 msgstr ""
3295 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
3297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3298 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3299 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
3301 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
3302 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3303 msgstr ""
3304 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
3307 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3308 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3310 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
3311 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:691
3312 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3313 msgstr ""
3314 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
3315 "reserviert werden!"
3317 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3318 msgid "Samba home"
3319 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
3321 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3322 msgid "Script path"
3323 msgstr "Anmeldeskript"
3325 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3326 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
3327 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
3328 msgid "Profile path"
3329 msgstr "Profil-Pfad"
3331 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
3332 msgid "Access options"
3333 msgstr "Zugriffsoptionen"
3335 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
3336 msgid "Allow user to change password from client"
3337 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
3339 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
3340 msgid "Login from windows client requires no password"
3341 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
3343 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3344 msgid "Temporary disable samba account"
3345 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
3347 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3348 msgid "Domain"
3349 msgstr "Domäne"
3351 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3352 msgid "Terminal Server"
3353 msgstr "Terminal-Server"
3355 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
3356 msgid "Allow login on terminal server"
3357 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
3359 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
3360 msgid "Inherit client config"
3361 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
3363 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
3364 msgid "Initial program"
3365 msgstr "Startprogramm"
3367 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
3368 msgid "Working directory"
3369 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
3371 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3372 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3373 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
3375 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
3376 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
3377 msgid "Connection"
3378 msgstr "Verbinden"
3380 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
3381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
3382 msgid "Disconnection"
3383 msgstr "Trennen"
3385 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
3386 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3387 msgid "IDLE"
3388 msgstr "Leerlauf"
3390 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3391 msgid "Client devices"
3392 msgstr "Client-Geräte"
3394 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
3395 msgid "Connect client drives at logon"
3396 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
3398 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
3399 msgid "Connect client printers at logon"
3400 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
3402 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
3403 msgid "Default to main client printer"
3404 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
3406 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3407 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
3408 msgid "Miscellaneous"
3409 msgstr "Verschiedenes"
3411 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
3412 msgid "Shadowing"
3413 msgstr "Spiegeln"
3415 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
3416 msgid "On broken or timed out"
3417 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
3419 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
3420 msgid "Reconnect if disconnected"
3421 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
3423 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
3424 msgid "Lock samba account"
3425 msgstr "Samba-Konto sperren"
3427 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
3428 msgid "Limit Logon Time"
3429 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
3431 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
3432 msgid "Limit Logoff Time"
3433 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
3435 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
3436 msgid "Account expires after"
3437 msgstr "Konto läuft ab am"
3439 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
3440 msgid "Allow connection from these workstations only"
3441 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
3443 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3444 msgid "Samba settings"
3445 msgstr "Samba-Einstellungen"
3447 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3448 msgid "Select workstations to add"
3449 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
3451 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3452 msgid "Display workstations of department"
3453 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
3455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
3456 msgid "This account has no samba extensions."
3457 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
3459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
3460 msgid "Remove samba account"
3461 msgstr "Samba-Konto entfernen"
3463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
3464 msgid ""
3465 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3466 "below."
3467 msgstr ""
3468 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3469 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
3472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3473 msgid "Create samba account"
3474 msgstr "Samba-Konto erstellen"
3476 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
3477 msgid ""
3478 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3479 "below."
3480 msgstr ""
3481 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
3482 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
3485 msgid ""
3486 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3487 "samba accounts, enable them first."
3488 msgstr ""
3489 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
3490 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
3491 "werden."
3493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
3494 msgid "input on, notify on"
3495 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
3497 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
3498 msgid "input on, notify off"
3499 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
3501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
3502 msgid "input off, notify on"
3503 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
3505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
3506 msgid "input off, nofify off"
3507 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
3509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
3510 msgid "disconnect"
3511 msgstr "trennen"
3513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
3514 msgid "reset"
3515 msgstr "zurücksetzen"
3517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
3518 msgid "from any client"
3519 msgstr "von jedem Client"
3521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
3522 msgid "from previous client only"
3523 msgstr "nur von vorherigem Client"
3525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
3526 #, php-format
3527 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3528 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
3530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
3531 #, php-format
3532 msgid ""
3533 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3534 msgstr ""
3535 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
3536 "ungültige oder keine Zeichen!"
3538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
3539 msgid ""
3540 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3541 "than eight."
3542 msgstr ""
3543 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
3544 "als acht angegeben."
3546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
3547 msgid ""
3548 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3549 "not be fixed by GOsa!"
3550 msgstr ""
3551 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
3552 "dieses Problem nicht beheben!"
3554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
3555 msgid ""
3556 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3557 "possible!"
3558 msgstr ""
3559 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
3560 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
3562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3563 msgid "female"
3564 msgstr "weiblich"
3566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3567 msgid "male"
3568 msgstr "männlich"
3570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
3571 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3572 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
3574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
3575 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3576 msgstr ""
3577 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
3578 "abgebrochen."
3580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
3581 msgid "Please enter a valid serial number"
3582 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
3584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3585 #, php-format
3586 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3587 msgstr ""
3588 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
3589 "s</b>)."
3591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3592 msgid "valid"
3593 msgstr "gültig"
3595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3596 msgid "invalid"
3597 msgstr "ungültig"
3599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
3600 msgid "No certificate installed"
3601 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
3603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
3604 msgid "Kerberos database communication failed"
3605 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
3607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
3608 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3609 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
3611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
3612 msgid "Can't add user to kerberos database."
3613 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
3615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
3616 msgid "Invalid characters in uid."
3617 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
3619 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
3620 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3621 msgstr ""
3622 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
3623 "anzulegen."
3625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
3626 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3627 msgstr ""
3628 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
3629 "zu verschieben."
3631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
3632 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:530
3633 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
3634 msgid "The required field 'Name' is not set."
3635 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
3637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
3638 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3639 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
3641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
3642 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
3643 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
3644 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3645 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
3647 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
3648 msgid "The required field 'Login' is not set."
3649 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
3651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
3652 msgid ""
3653 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3654 "database."
3655 msgstr ""
3656 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
3657 "Datenbank vorhanden."
3659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
3660 msgid ""
3661 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3662 "are allowed."
3663 msgstr ""
3664 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3665 "Bindestriche sind erlaubt."
3667 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
3668 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3669 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
3671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
3672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
3673 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
3674 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3675 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
3676 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3677 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
3679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
3680 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
3681 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
3682 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
3683 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3684 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
3686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
3687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
3688 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
3689 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
3690 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
3691 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3692 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
3695 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
3696 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
3697 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3698 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
3701 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
3702 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3703 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
3705 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
3706 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
3707 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3708 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
3711 msgid "Could not open specified certificate!"
3712 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
3714 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3715 msgid ""
3716 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3717 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3718 "then encode it with the selected method."
3719 msgstr ""
3720 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
3721 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
3722 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
3723 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
3725 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
3726 msgid "Personal information"
3727 msgstr "Persönliche Informationen"
3729 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
3730 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
3731 msgid "Personal picture"
3732 msgstr "Bild"
3734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
3735 msgid "Change picture"
3736 msgstr "Bild ändern"
3738 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
3739 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
3740 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
3741 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
3742 msgid "Given name"
3743 msgstr "Vorname"
3745 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
3746 msgid "Login"
3747 msgstr "Kennung"
3749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
3750 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
3751 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
3752 msgid "Personal title"
3753 msgstr "Titel"
3755 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
3756 msgid "Academic title"
3757 msgstr "Akademischer Titel"
3759 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
3760 msgid "Date of birth"
3761 msgstr "Geburtsdatum"
3763 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
3764 msgid "Preferred langage"
3765 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3767 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
3768 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
3769 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
3770 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3771 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3772 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3773 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
3774 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3775 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22
3776 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
3777 msgid "Base"
3778 msgstr "Basis"
3780 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
3781 msgid "Choose subtree to place user in"
3782 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
3784 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
3785 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
3786 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
3787 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
3788 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3789 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3790 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
3791 msgid "Address"
3792 msgstr "Adresse"
3794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
3795 msgid "Private phone"
3796 msgstr "Privat-Telefon"
3798 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
3799 msgid "Homepage"
3800 msgstr "Homepage"
3802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
3803 msgid "Password storage"
3804 msgstr "Passwort-Speicherung"
3806 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
3807 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3808 msgid "Certificates"
3809 msgstr "Zertifikate"
3811 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
3812 msgid "Edit certificates"
3813 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
3815 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
3816 msgid "Kerberos"
3817 msgstr "Kerberos"
3819 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3820 msgid "Edit properties"
3821 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
3823 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
3824 msgid "Organizational information"
3825 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
3827 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
3828 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3829 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
3830 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3831 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
3832 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
3833 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
3834 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
3835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
3836 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
3837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
3838 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3839 msgid "Department"
3840 msgstr "Abteilung"
3842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
3843 msgid "Department No."
3844 msgstr "Abteilungs-Nr."
3846 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
3847 msgid "Employee No."
3848 msgstr "Angestellten-Nr."
3850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
3851 msgid "Employee type"
3852 msgstr "Anstellungsart"
3854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
3855 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
3856 msgid "Room No."
3857 msgstr "Zimmer-Nr."
3859 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
3860 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3861 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
3862 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
3863 msgid "Mobile"
3864 msgstr "Mobiltelefon"
3866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
3867 msgid "Vocation"
3868 msgstr "Anrede"
3870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
3871 msgid "Unit description"
3872 msgstr "Aufgabengebiet"
3874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3875 msgid "Subject area"
3876 msgstr "Sachgebiet"
3878 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
3879 msgid "Functional title"
3880 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3882 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
3883 msgid "Role"
3884 msgstr "Funktion"
3886 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
3887 msgid "Person locality"
3888 msgstr "Dienstort"
3890 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
3891 msgid "Unit"
3892 msgstr "Referat"
3894 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
3895 msgid "Street"
3896 msgstr "Straße"
3898 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
3899 msgid "House identifier"
3900 msgstr "Hausbezeichnung"
3902 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
3903 msgid "Please use the phone tab"
3904 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3906 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
3907 msgid "Last delivery"
3908 msgstr "letzte Übermittlung"
3910 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
3911 msgid "Public visible"
3912 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3914 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
3915 msgid "Remove picture"
3916 msgstr "Bild entfernen"
3918 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
3919 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
3920 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
3921 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
3922 msgid "Save"
3923 msgstr "Sichern"
3925 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3926 msgid "Standard certificate"
3927 msgstr "Standard-Zertifikat"
3929 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3930 msgid "S/MIME certificate"
3931 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3933 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3934 msgid "PKCS12 certificate"
3935 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3937 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3938 msgid "Certificate serial number"
3939 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3941 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3942 msgid "You are not allowed to set your password!"
3943 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3945 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3946 msgid "Generic user information"
3947 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3949 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3950 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3951 msgid "FTP"
3952 msgstr "FTP"
3954 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
3955 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3956 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3958 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
3959 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3960 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3962 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
3963 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3964 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3966 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
3967 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3968 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3970 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
3971 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3972 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3974 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3975 msgid "PHPGroupware"
3976 msgstr "phpGroupware"
3978 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
3979 msgid "Proxy account"
3980 msgstr "Proxy Konto"
3982 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3983 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3984 msgstr ""
3985 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3986 "Inhalte)"
3988 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
3989 msgid "Limit proxy access to working time"
3990 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3992 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3993 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3994 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3996 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
3997 msgid "per"
3998 msgstr "pro"
4000 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
4001 msgid "Kolab"
4002 msgstr "Kolab"
4004 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
4005 msgid ""
4006 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
4007 msgstr ""
4008 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
4009 "aufzunehmen."
4011 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
4012 msgid ""
4013 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
4014 "existing user."
4015 msgstr ""
4016 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
4017 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
4019 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
4020 msgid "Always accept"
4021 msgstr "Immer annehmen"
4023 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
4024 msgid "Always reject"
4025 msgstr "Immer ablehnen"
4027 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
4028 msgid "Reject if conflicts"
4029 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
4031 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
4032 msgid "Manual if conflicts"
4033 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
4035 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
4036 msgid "Manual"
4037 msgstr "Manuell"
4039 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
4040 msgid "Anonymous"
4041 msgstr "Anonym"
4043 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
4044 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
4045 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
4047 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
4048 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
4049 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
4051 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
4052 #, php-format
4053 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
4054 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
4056 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
4057 #, php-format
4058 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
4059 msgstr ""
4060 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
4061 "Richtlinie!"
4063 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
4064 msgid "WebDAV"
4065 msgstr "WebDAV"
4067 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
4068 msgid "PHPGroupware account"
4069 msgstr "phpGroupware-Konto"
4071 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4072 msgid "Kolab account"
4073 msgstr "Kolab-Konto"
4075 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4076 msgid ""
4077 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
4078 "you add a mail account."
4079 msgstr ""
4080 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
4081 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
4083 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4084 msgid "Delegations"
4085 msgstr "Stellvertreter"
4087 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4088 msgid "Mail size"
4089 msgstr "Mailgröße"
4091 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4092 msgid "No mail size restriction for this account"
4093 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
4095 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4096 msgid "Free Busy information"
4097 msgstr "Frei/Belegt-Information"
4099 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4100 msgid "URL"
4101 msgstr "URL"
4103 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
4104 msgid "Future"
4105 msgstr "Zukunft"
4107 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
4108 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
4109 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
4110 msgid "days"
4111 msgstr "Tage"
4113 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
4114 msgid "Invitation policy"
4115 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
4117 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
4118 msgid "WebDAV account"
4119 msgstr "WebDAV-Konto"
4121 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
4122 msgid "Open-Xchange"
4123 msgstr "Open-Xchange"
4125 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
4126 #, php-format
4127 msgid ""
4128 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
4129 "openXchange accounts, enable them first."
4130 msgstr ""
4131 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
4132 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
4134 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
4135 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
4136 msgid "OpenXchange"
4137 msgstr "OpenXchange"
4139 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
4140 #, php-format
4141 msgid ""
4142 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
4143 "openXchange accounts, enable them first."
4144 msgstr ""
4145 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
4146 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
4148 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
4149 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
4150 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
4151 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
4153 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
4154 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
4155 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
4156 msgstr ""
4157 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
4158 "wurden gefunden!"
4160 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
4161 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
4162 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
4163 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
4165 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
4166 msgid "FTP account"
4167 msgstr "FTP Konto"
4169 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
4170 msgid "Bandwidth"
4171 msgstr "Bandbreite"
4173 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4174 msgid "Upload bandwidth"
4175 msgstr "Upload-Bandbreite"
4177 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
4178 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
4179 msgid "kb/s"
4180 msgstr "kb/s"
4182 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
4183 msgid "Download bandwidth"
4184 msgstr "Download-Bandbreite"
4186 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
4187 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
4188 msgid "Quota"
4189 msgstr "Kontingent"
4191 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
4192 msgid "Files"
4193 msgstr "Dateien"
4195 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
4196 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4197 msgid "Size"
4198 msgstr "Größe"
4200 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
4201 msgid "Ratio"
4202 msgstr "Verhältnis"
4204 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
4205 msgid "Uploaded / downloaded files"
4206 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
4208 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
4209 msgid "Check to disable FTP Access"
4210 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
4212 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
4213 msgid "Temporary disable FTP access"
4214 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
4216 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4217 msgid "Open-Xchange Account"
4218 msgstr "Open-Xchange Konto"
4220 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4221 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
4222 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
4224 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
4225 msgid "Open-Xchange account"
4226 msgstr "Open-Xchange Konto"
4228 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
4229 msgid "Remember"
4230 msgstr "Erinnern"
4232 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
4233 msgid "Appointment Days"
4234 msgstr "Tage für Termin"
4236 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
4237 msgid "Task Days"
4238 msgstr "Tage für Aufgabe"
4240 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
4241 msgid "User Information"
4242 msgstr "Benutzerinformation"
4244 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
4245 msgid "User Timezone"
4246 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
4248 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
4249 msgid "Intranet account"
4250 msgstr "Intranet-Konto"
4252 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
4253 msgid "This account has no connectivity extensions."
4254 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
4256 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
4257 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
4258 msgid "Proxy"
4259 msgstr "Proxy"
4261 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
4262 msgid "KB"
4263 msgstr "KB"
4265 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
4266 msgid "GB"
4267 msgstr "GB"
4269 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
4270 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:170
4271 msgid "hour"
4272 msgstr "Stunde"
4274 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
4275 msgid "day"
4276 msgstr "Tag"
4278 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
4279 msgid "week"
4280 msgstr "Woche"
4282 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
4283 msgid "month"
4284 msgstr "Monat"
4286 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
4287 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
4288 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
4290 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
4291 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
4292 msgstr ""
4293 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
4295 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
4296 msgid "Intranet"
4297 msgstr "Intranet"
4299 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
4300 #, fuzzy
4301 msgid "PHPscheduleit"
4302 msgstr "phpGroupware-Konto"
4304 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
4305 msgid "PPTP"
4306 msgstr "PPTP"
4308 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
4309 #, fuzzy
4310 msgid "PHPscheduleit account"
4311 msgstr "phpGroupware-Konto"
4313 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
4314 msgid "PPTP account"
4315 msgstr "PPTP-Konto"
4317 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
4318 msgid "GLPI"
4319 msgstr "GLPI"
4321 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4322 msgid "GLPI account"
4323 msgstr "GLPI-Konto"
4325 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
4326 msgid "User environment settings"
4327 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
4329 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:217
4330 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:253
4331 msgid "Remove environment extension"
4332 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
4334 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:218
4335 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:254
4336 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4337 msgstr ""
4338 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
4339 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4341 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:227
4342 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:232
4343 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:260
4344 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
4345 msgid "Add environment extension"
4346 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
4348 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
4349 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
4350 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4351 msgstr ""
4352 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
4353 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4355 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:233
4356 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
4357 msgid ""
4358 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4359 "can enable this feature."
4360 msgstr ""
4361 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
4362 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
4363 "zuerst aktiviert werden."
4365 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:456
4366 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:458
4367 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
4368 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:280
4369 msgid "You must specify a valid mount point."
4370 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
4372 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
4373 msgid "Please set a valid profile quota size."
4374 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
4376 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:693
4377 msgid ""
4378 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4379 "features."
4380 msgstr ""
4381 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
4382 "aktivieren."
4384 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:715
4385 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4386 msgstr ""
4387 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
4388 "Sie nicht die nötigen Rechte."
4390 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:808
4391 msgid "Error while writing printer"
4392 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
4394 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:878
4395 msgid "Error while writing printer settings"
4396 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
4398 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:993
4399 msgid "Admin"
4400 msgstr "Administrator"
4402 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4403 msgid "The environment extension is currently disabled."
4404 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
4406 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4407 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
4408 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
4409 msgid "Environment managment settings"
4410 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
4412 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4413 msgid "Profile managment"
4414 msgstr "Profil-Verwaltung"
4416 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4417 msgid "Use profile managment"
4418 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
4420 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4421 msgid "Profile server managment"
4422 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
4424 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4425 msgid "Profil path"
4426 msgstr "Profil-Pfad"
4428 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
4429 msgid "Cache profile localy"
4430 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
4432 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
4433 msgid "Kiosk profile settings"
4434 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
4436 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4437 msgid "Kiosk profile"
4438 msgstr "Kiosk-Profil"
4440 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
4441 msgid "Manage"
4442 msgstr "Verwalten"
4444 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
4445 msgid "Resolution changeable on runtime"
4446 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
4448 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
4449 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4450 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4451 msgid "Resolution"
4452 msgstr "Auflösung"
4454 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4455 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
4456 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4457 msgid "Shares"
4458 msgstr "Freigaben"
4460 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
4461 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
4462 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
4463 msgid "Mountpoint"
4464 msgstr "Mount-Pfad"
4466 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
4467 msgid "Logon scripts"
4468 msgstr "Anmelde-Skripte"
4470 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
4471 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4472 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4473 msgid "Logon script management"
4474 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
4476 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
4477 msgid "Hotplug devices"
4478 msgstr "Hotplug-Geräte"
4480 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4481 msgid "Hotplug device settings"
4482 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
4484 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
4485 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
4486 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
4487 msgid "New"
4488 msgstr "Neu"
4490 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
4491 msgid "Existing"
4492 msgstr "Vorhanden"
4494 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
4495 msgid "Printer settings"
4496 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4498 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
4499 msgid "Admin Toggle"
4500 msgstr "Administrator an/aus"
4502 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
4503 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4504 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4506 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
4507 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4508 msgstr ""
4509 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
4510 "Beschreibung ein."
4512 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
4513 msgid "Please specify a valid id."
4514 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
4516 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
4517 msgid "An Entry with this name already exists."
4518 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
4520 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
4521 msgid "Please select an entry or press cancel."
4522 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
4524 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4525 msgid "Add hotplug devices"
4526 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
4528 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4529 msgid "Hotplug management"
4530 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
4532 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4533 msgid "Select hotplug device to add"
4534 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
4536 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4537 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4538 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
4540 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4541 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
4542 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
4543 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4544 msgid "Display users matching"
4545 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
4547 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4548 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4549 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
4551 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
4552 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
4553 msgid "Please select a printer or press cancel."
4554 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
4556 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4557 msgid "Add printer devcies"
4558 msgstr "Drucker hinzufügen"
4560 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4561 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4562 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4563 msgid "Select printer to add"
4564 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
4566 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4567 msgid "Display printers matching"
4568 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
4570 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4571 msgid "Regular expression for matching printer names"
4572 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
4574 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4575 msgid "Logon script settings"
4576 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
4578 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4579 msgid "Skript name"
4580 msgstr "Skriptname"
4582 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4583 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4584 msgid "Priority"
4585 msgstr "Priorität"
4587 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4588 msgid "Logon script flags"
4589 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
4591 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4592 msgid "Last script"
4593 msgstr "Letztes Skript"
4595 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4596 msgid "Script can be replaced by user"
4597 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
4599 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4600 msgid "Logon script"
4601 msgstr "Anmelde-Skript"
4603 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
4604 msgid "Specified name is invalid."
4605 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
4607 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
4608 msgid "Specified description contains invalid characters."
4609 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
4611 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4612 msgid "Create new hotplug entry"
4613 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4615 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4616 msgid "Create new hotplug device"
4617 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4619 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4620 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4621 msgid "Device name"
4622 msgstr "Gerätename"
4624 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4625 msgid "Device ID"
4626 msgstr "Geräte ID"
4628 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
4629 msgid "save"
4630 msgstr "Sichern"
4632 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
4633 #, php-format
4634 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4635 msgstr ""
4636 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
4638 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:60
4639 #, php-format
4640 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4641 msgstr ""
4642 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
4643 "nicht."
4645 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:84
4646 msgid ""
4647 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4648 msgstr ""
4649 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
4650 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
4652 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
4653 #, php-format
4654 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4655 msgstr ""
4656 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
4657 "die Rechte."
4659 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4660 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4661 msgid "Kiosk profile management"
4662 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
4664 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
4665 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4666 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4667 msgid "Browse"
4668 msgstr "Durchsuchen"
4670 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4671 msgid "Nagios settings"
4672 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4674 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
4675 msgid "This account has no nagios extensions."
4676 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4678 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
4679 msgid "Remove nagios account"
4680 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4682 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
4683 msgid ""
4684 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4685 "below."
4686 msgstr ""
4687 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4688 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4690 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4691 msgid "Create nagios account"
4692 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4694 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4695 msgid ""
4696 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4697 "below."
4698 msgstr ""
4699 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4700 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4702 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
4703 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4704 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4706 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
4707 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4708 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4710 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
4711 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
4712 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4713 msgstr ""
4714 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4716 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
4717 msgid "Nagios Account"
4718 msgstr "Nagios-Konto"
4720 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
4721 msgid "Alias"
4722 msgstr "Alias"
4724 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
4725 msgid "Host notification period"
4726 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
4728 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
4729 msgid "Service notification period"
4730 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
4732 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
4733 msgid "Service notification options"
4734 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
4736 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
4737 msgid "Host notification options"
4738 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
4740 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4741 msgid "Service notification commands"
4742 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4744 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
4745 msgid "Host notification commands"
4746 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
4748 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4749 msgid "Nagios authentification"
4750 msgstr ""
4752 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
4753 #, fuzzy
4754 msgid "view system informations"
4755 msgstr "System-Information"
4757 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
4758 #, fuzzy
4759 msgid "view configuration information"
4760 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
4762 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
4763 msgid "trigger system commands"
4764 msgstr ""
4766 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
4767 #, fuzzy
4768 msgid "view all services"
4769 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
4771 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
4772 msgid "view all hosts"
4773 msgstr ""
4775 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
4776 msgid "trigger all service commands"
4777 msgstr ""
4779 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
4780 msgid "trigger all host commands"
4781 msgstr ""
4783 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4784 msgid "List name"
4785 msgstr "Listenname"
4787 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4788 msgid "Name of blocklist"
4789 msgstr "Name der Sperrliste"
4791 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4792 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4793 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4795 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
4796 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4797 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4799 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4800 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4801 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4803 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
4804 msgid "Blocked numbers"
4805 msgstr "Gesperrte Nummern"
4807 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
4808 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4809 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4811 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4812 msgid "FAX Blocklists"
4813 msgstr "FAX-Sperrlisten"
4815 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
4816 #, php-format
4817 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4818 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4820 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
4821 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4822 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4824 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
4825 msgid "Please specify a valid phone number."
4826 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4828 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
4829 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
4830 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
4831 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
4832 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
4833 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
4834 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
4835 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
4836 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
4837 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
4838 msgid "Go up one department"
4839 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4841 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
4842 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
4843 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
4844 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
4845 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
4846 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
4847 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
4848 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4849 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
4850 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
4851 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
4852 msgid "Up"
4853 msgstr "Auf"
4855 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4856 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
4857 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4858 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4859 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
4860 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
4861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
4862 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
4863 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
4864 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4865 msgid "Go to root department"
4866 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4868 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4869 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
4870 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4871 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4872 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
4873 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
4874 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
4875 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
4876 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
4877 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4878 msgid "Root"
4879 msgstr "Wurzel"
4881 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
4882 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4883 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4884 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
4885 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4886 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4887 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
4888 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
4889 msgid "Go to users department"
4890 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4892 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
4893 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
4894 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4895 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
4896 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
4897 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4898 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4899 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
4900 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
4901 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
4902 msgid "Home"
4903 msgstr "Heimat"
4905 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
4906 msgid "Create new blocklist"
4907 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4909 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
4910 msgid "New Blocklist"
4911 msgstr "Neue Sperrlisten"
4913 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
4914 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
4915 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
4916 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
4917 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
4918 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
4919 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
4920 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:461
4921 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
4922 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
4923 msgid "Current base"
4924 msgstr "Momentane Basis"
4926 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4927 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
4928 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4929 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
4930 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
4931 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
4932 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
4933 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
4934 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
4935 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
4936 msgid "Submit department"
4937 msgstr "Aktualisieren"
4939 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4940 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
4941 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4942 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
4943 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
4944 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
4945 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
4946 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
4947 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
4948 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
4949 msgid "Submit"
4950 msgstr "Übertragen"
4952 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
4953 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
4954 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
4955 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4956 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
4957 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
4958 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4959 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
4960 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
4961 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4962 msgid "edit"
4963 msgstr "Bearbeiten"
4965 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
4966 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
4967 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
4968 msgid "Edit user"
4969 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4971 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
4972 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
4973 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
4974 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4975 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
4976 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
4977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4978 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
4979 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
4980 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
4981 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
4982 msgid "delete"
4983 msgstr "Entfernen"
4985 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
4986 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
4987 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
4988 msgid "Delete user"
4989 msgstr "Benutzer entfernen"
4991 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4992 msgid "Blocklist name"
4993 msgstr "Name der Sperrliste"
4995 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
4996 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4997 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
4998 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4999 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
5000 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
5001 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
5002 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
5003 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
5004 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
5005 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
5006 msgid "Actions"
5007 msgstr "Aktionen"
5009 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5010 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
5011 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
5013 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
5014 msgid "send"
5015 msgstr "senden"
5017 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
5018 msgid "receive"
5019 msgstr "empfangen"
5021 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
5022 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5023 msgstr ""
5024 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
5026 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
5027 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5028 msgid "Required field 'Name' is not set."
5029 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5031 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
5032 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5033 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
5035 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
5036 msgid "Specified name is already used."
5037 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5039 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
5040 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5041 msgstr ""
5042 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
5043 "anzulegen."
5045 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5046 msgid ""
5047 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5048 "GOsa to get your data back."
5049 msgstr ""
5050 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
5051 "Daten wiederherzustellen."
5053 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5054 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5055 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5056 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5057 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5058 msgstr ""
5059 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
5060 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
5062 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
5063 msgid "List of blocklists"
5064 msgstr "Liste der Sperrlisten"
5066 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
5067 msgid ""
5068 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5069 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5070 "select box."
5071 msgstr ""
5072 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5073 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
5074 "Verwendung der Bereichswahl an."
5076 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5077 msgid "Select to see send blocklists"
5078 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
5080 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5081 msgid "Show send blocklists"
5082 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
5084 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5085 msgid "Select to see receive blocklists"
5086 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
5088 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5089 msgid "Show receive blocklists"
5090 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
5092 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
5093 msgid "Display lists matching"
5094 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
5096 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
5097 msgid "Regular expression for matching list names"
5098 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
5100 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
5101 msgid "Blocklist management"
5102 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
5104 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5105 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5106 msgstr "FAX-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
5108 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5109 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5110 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
5112 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5113 msgid "Delivery format"
5114 msgstr "Auslieferungsformat"
5116 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5117 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5118 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
5120 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5121 msgid "Delivery methods"
5122 msgstr "Auslieferungsmethode"
5124 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5125 msgid "Temporary disable fax usage"
5126 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
5128 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5129 msgid "Deliver fax as mail to"
5130 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
5132 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5133 msgid "Deliver fax as mail"
5134 msgstr "Als Mail ausliefern"
5136 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5137 msgid "Deliver fax to printer"
5138 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
5140 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5141 msgid "Alternate fax numbers"
5142 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
5144 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5145 msgid "Blocklists"
5146 msgstr "Sperrlisten"
5148 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5149 msgid "Blocklists for incoming fax"
5150 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
5152 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5153 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5154 msgstr "Sperrlisten für abgehendes FAX"
5156 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5157 msgid "Select numbers to add"
5158 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
5160 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5161 msgid "Display numbers of department"
5162 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
5164 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5165 msgid "Display numbers matching"
5166 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
5168 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5169 msgid "Regular expression for matching numbers"
5170 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
5172 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5173 msgid "Display numbers of user"
5174 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
5176 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5177 msgid "User name of which numbers are shown"
5178 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
5180 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
5181 msgid "Blocked numbers/lists"
5182 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
5184 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
5185 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5186 msgid "Select a specific department"
5187 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
5189 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
5190 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5191 msgid "Choose"
5192 msgstr "Wählen"
5194 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
5195 msgid "List of predefined blocklists"
5196 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
5198 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5199 msgid "FAX settings"
5200 msgstr "FAX-Einstellungen"
5202 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5203 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
5204 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5205 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5206 msgid "FAX"
5207 msgstr "FAX"
5209 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:114
5210 msgid "This account has no fax extensions."
5211 msgstr "Dieses Konto besitzt keine FAX-Erweiterungen."
5213 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
5214 msgid "Remove fax account"
5215 msgstr "FAX-Konto entfernen"
5217 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
5218 msgid ""
5219 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5220 "below."
5221 msgstr ""
5222 "Dieses Konto besitzt aktivierte die Fax-Erweiterungen. Sie können diese "
5223 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5225 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:126
5226 msgid "Create fax account"
5227 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
5229 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:127
5230 msgid ""
5231 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5232 "below."
5233 msgstr ""
5234 "Aktuell besitztt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie "
5235 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5237 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:195
5238 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5239 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
5241 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
5242 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5243 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5245 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:478
5246 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5247 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5249 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:486
5250 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5251 msgstr ""
5252 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5254 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:488
5255 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5256 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5258 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:494
5259 msgid ""
5260 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5261 "correct your choice."
5262 msgstr ""
5263 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5264 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5266 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
5267 msgid "FAX preview - please wait"
5268 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
5270 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
5271 msgid "Click on fax to download"
5272 msgstr "Klicken Sie auf das FAX, um es herunterzuladen"
5274 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
5275 msgid "FAX ID"
5276 msgstr "FAX-ID"
5278 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
5279 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
5280 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
5281 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5282 msgid "User"
5283 msgstr "Benutzer"
5285 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
5286 msgid "Date / Time"
5287 msgstr "Datum / Zeit"
5289 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
5290 msgid "Sender MSN"
5291 msgstr "Absender-MSN"
5293 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
5294 msgid "Sender ID"
5295 msgstr "Absender-ID"
5297 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
5298 msgid "Receiver MSN"
5299 msgstr "Empfänger-MSN"
5301 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
5302 msgid "Receiver ID"
5303 msgstr "Empfänger-ID"
5305 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
5306 msgid "Status message"
5307 msgstr "Status-Nachricht"
5309 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
5310 msgid "Transfer time"
5311 msgstr "Übertragungszeit"
5313 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
5314 msgid "# pages"
5315 msgstr "# Seiten"
5317 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5318 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
5319 msgid "Filter"
5320 msgstr "Filter"
5322 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
5323 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
5324 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5325 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:8
5326 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
5327 msgid "Search for"
5328 msgstr "Suche nach"
5330 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
5331 msgid "Enter user name to search for"
5332 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
5334 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
5335 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
5336 msgid "in"
5337 msgstr "in"
5339 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
5340 msgid "Select subtree to base search on"
5341 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
5343 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
5344 msgid "during"
5345 msgstr "während"
5347 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
5348 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5349 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
5350 msgid "Date"
5351 msgstr "Datum"
5353 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
5354 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5355 msgid "Sender"
5356 msgstr "Absender"
5358 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
5359 msgid "Receiver"
5360 msgstr "Empfänger"
5362 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
5363 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5364 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
5365 msgid "Search returned no results..."
5366 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5368 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
5369 msgid "FAX Reports"
5370 msgstr "FAX-Berichte"
5372 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:100
5373 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:207
5374 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5375 msgstr ""
5376 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5377 "angezeigt werden!"
5379 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:104
5380 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:211
5381 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5382 msgstr ""
5383 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
5384 "werden!"
5386 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:112
5387 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:219
5388 msgid "Query for fax database failed!"
5389 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5391 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:120
5392 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5393 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
5395 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:140
5396 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:227
5397 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:164
5398 msgid "Y-M-D"
5399 msgstr "D.M.Y"
5401 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
5402 msgid "FAX reports"
5403 msgstr "FAX-Berichte"
5405 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5406 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
5407 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5408 msgid "Private"
5409 msgstr "Privat"
5411 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5412 msgid "Contact"
5413 msgstr "Kontakt"
5415 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5416 msgid ""
5417 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5418 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5419 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5420 msgstr ""
5421 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5422 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5423 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5425 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5426 msgid "Add entry"
5427 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5429 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5430 msgid "Edit entry"
5431 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5433 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5434 msgid "Remove entry"
5435 msgstr "Eintrag entfernen"
5437 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5438 msgid "Select to see regular users"
5439 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5441 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5442 msgid "Show organizational entries"
5443 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5445 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5446 msgid "Select to see users in addressbook"
5447 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5449 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5450 msgid "Show addressbook entries"
5451 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5453 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5454 msgid "Display results for department"
5455 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5457 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5458 msgid "Match object"
5459 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5461 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5462 msgid "Choose the object that will be searched in"
5463 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5465 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5466 msgid "Search string"
5467 msgstr "Suchtext"
5469 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5470 msgid "Dial connection..."
5471 msgstr "Wähle Verbindung..."
5473 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5474 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:362
5475 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
5476 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:373
5477 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:457
5478 msgid "Dial"
5479 msgstr "Wähle"
5481 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5482 msgid "Choose the department to store entry in"
5483 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5485 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
5486 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5487 msgid "Personal"
5488 msgstr "Persönlich"
5490 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
5491 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5492 msgid "Email"
5493 msgstr "Email"
5495 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
5496 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5497 msgid "Organizational"
5498 msgstr "Organisationsbezogen"
5500 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
5501 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5502 msgid "Company"
5503 msgstr "Firma"
5505 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
5506 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5507 msgid "Country"
5508 msgstr "Land"
5510 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5511 msgid ""
5512 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5513 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5514 "back."
5515 msgstr ""
5516 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
5517 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
5518 "Daten wiederherzustellen."
5520 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
5521 msgid "Address book"
5522 msgstr "Adressbuch"
5524 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5525 msgid "Addressbook"
5526 msgstr "Adressbuch"
5528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:152
5529 #, php-format
5530 msgid "Dial from %s to %s now?"
5531 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5533 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:156
5534 msgid ""
5535 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5536 "perform direct dials."
5537 msgstr ""
5538 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5539 "eine erstellen."
5541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:185
5542 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:289
5543 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5544 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5546 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:283
5547 #, php-format
5548 msgid "You're about to delete the entry %s."
5549 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5551 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
5552 #, php-format
5553 msgid "Save contact for %s as vcard"
5554 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5556 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:383
5557 #, php-format
5558 msgid "Send mail to %s"
5559 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5561 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
5562 msgid "global addressbook"
5563 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5565 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
5566 #, fuzzy
5567 msgid "user database"
5568 msgstr "FAX-Datenbank"
5570 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
5571 #, php-format
5572 msgid "Contact stored in '%s'"
5573 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5575 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
5576 msgid "Creating new entry in"
5577 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5579 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
5580 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5581 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5582 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:153
5583 msgid "All"
5584 msgstr "Alle"
5586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
5587 msgid "Work phone"
5588 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5590 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
5591 msgid "Cell phone"
5592 msgstr "Mobiltelefon"
5594 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
5595 msgid ""
5596 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5597 msgstr ""
5598 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5599 "bitte weitere Felder aus."
5601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
5602 msgid ""
5603 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5604 msgstr ""
5605 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
5606 "anzulegen."
5608 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5609 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5610 msgid "LDIF export"
5611 msgstr "LDIF exportieren"
5613 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:96
5614 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5615 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5617 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:157
5618 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5619 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5621 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:203
5622 msgid "failed"
5623 msgstr "Fehlgeschlagen"
5625 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
5626 msgid "ok"
5627 msgstr "ok"
5629 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:264
5630 msgid "status"
5631 msgstr "Status"
5633 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:268
5634 #, php-format
5635 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5636 msgstr ""
5637 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5638 "abgebrochen"
5640 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:293
5641 msgid "Nothing to import!"
5642 msgstr "Nichts zu importieren!"
5644 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:305
5645 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:316
5646 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:321
5647 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5648 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5649 msgid "There is no file uploaded."
5650 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5652 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
5653 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5654 msgid "The specified file is empty."
5655 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5657 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:449
5658 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5659 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5661 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5662 msgid ""
5663 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5664 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5665 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5666 "conformance."
5667 msgstr ""
5668 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5669 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5670 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5671 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5672 "Konformität prüft."
5674 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5675 msgid "Import LDIF File"
5676 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5678 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5679 msgid "Modify existing attributes"
5680 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
5682 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5683 msgid "Overwrite existing entry"
5684 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
5686 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5687 msgid "Import successful"
5688 msgstr "Import erfolgreich"
5690 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5691 msgid ""
5692 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5693 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5694 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5695 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5696 msgstr ""
5697 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5698 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5699 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5700 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5702 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5703 msgid "Select CSV file to import"
5704 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5706 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5707 msgid "Select template"
5708 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5710 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5711 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5712 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5714 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5715 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5716 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5718 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5719 msgid "Here is the status report for the import:"
5720 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
5722 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
5723 msgid "Selected Template"
5724 msgstr "Gewählte Vorlage"
5726 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5727 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5728 msgstr ""
5729 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5731 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5732 msgid "Unknown Error"
5733 msgstr "Unbekannter Fehler"
5735 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5736 msgid ""
5737 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5738 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5739 "purpose or when initializing a new server."
5740 msgstr ""
5741 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5742 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5743 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5745 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5746 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5747 msgid "Export single entry"
5748 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5750 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5751 msgid "Export complete LDIF for"
5752 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5754 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5755 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5756 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5757 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5758 msgid "Choose the department you want to Export"
5759 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5761 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5762 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5763 msgid "Export IVBB LDIF for"
5764 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5766 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5767 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5768 msgid "Export successful"
5769 msgstr "Export erfolgreich"
5771 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5772 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5773 msgstr ""
5774 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5776 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5777 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5778 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5780 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5781 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
5782 msgid "LDAP manager"
5783 msgstr "LDAP-Manager"
5785 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
5786 msgid "CSV import"
5787 msgstr "CSV-Import"
5789 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5790 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
5791 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5792 msgstr ""
5793 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5795 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5796 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
5797 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5798 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5800 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5801 msgid ""
5802 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5803 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5804 "documentation."
5805 msgstr ""
5806 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5807 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5808 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5810 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Choose the data you want to Export"
5813 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5815 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5816 msgid "Export complete XLS for"
5817 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5819 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5820 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5821 msgstr ""
5822 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5824 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5827 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5829 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5830 msgid "XLS import"
5831 msgstr "XLS-Import"
5833 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5834 msgid "System logs"
5835 msgstr "Systemprotokolle"
5837 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
5838 msgid "No LOG servers defined!"
5839 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5841 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
5842 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:141
5843 msgid "Can't select log database for log generation!"
5844 msgstr ""
5845 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5846 "werden!"
5848 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
5849 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
5850 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:213
5851 msgid "Query for log database failed!"
5852 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5854 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
5855 msgid "one hour"
5856 msgstr "eine Stunde"
5858 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
5859 msgid "6 hours"
5860 msgstr "6 Stunden"
5862 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5863 msgid "12 hours"
5864 msgstr "12 Stunden"
5866 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5867 msgid "24 hours"
5868 msgstr "24 Stunden"
5870 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
5871 msgid "2 days"
5872 msgstr "2 Tage"
5874 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
5875 msgid "one week"
5876 msgstr "eine Woche"
5878 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
5879 msgid "2 weeks"
5880 msgstr "2 Wochen"
5882 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
5883 msgid "one month"
5884 msgstr "ein Monat"
5886 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
5887 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5888 msgstr ""
5889 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5890 "angezeigt werden!"
5892 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5893 msgid "Show hosts"
5894 msgstr "Zeige Rechner"
5896 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5897 msgid "Log level"
5898 msgstr "Priorität"
5900 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5901 msgid "Time interval"
5902 msgstr "Zeit-Intervall"
5904 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5905 msgid "Enter string to search for"
5906 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5908 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5909 msgid "Ruleset"
5910 msgstr "Regelsatz"
5912 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5913 msgid "Level"
5914 msgstr "Level"
5916 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5917 msgid "Hostname"
5918 msgstr "Hostname"
5920 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5921 msgid "Message"
5922 msgstr "Nachricht"
5924 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
5925 msgid "System log view"
5926 msgstr "Systemprotokolle"
5928 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5929 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Mail queue"
5932 msgstr "Mail-Server"
5934 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:46
5935 msgid ""
5936 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
5937 "specified."
5938 msgstr ""
5940 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:68
5941 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:87
5942 #, php-format
5943 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5944 msgstr ""
5946 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127
5947 msgid "up"
5948 msgstr ""
5950 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:129
5951 #, fuzzy
5952 msgid "down"
5953 msgstr "Ab"
5955 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:167
5956 msgid "no limit"
5957 msgstr ""
5959 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:172
5960 #, fuzzy
5961 msgid "hours"
5962 msgstr "Stunde"
5964 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:9
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Please enter a search string here."
5967 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5969 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5970 msgid "Select a server"
5971 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5973 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5974 msgid "within the last"
5975 msgstr ""
5977 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:25
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Search returned no results"
5980 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5982 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5983 msgid "ID"
5984 msgstr "ID"
5986 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5987 msgid "Arrival"
5988 msgstr "Ankunft"
5990 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5991 msgid "Recipient"
5992 msgstr "Empfänger"
5994 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
5995 msgid "Error"
5996 msgstr "Fehler"
5998 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5999 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6000 msgstr ""
6001 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6002 "gefunden werden!"
6004 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
6005 msgid "This 'dn' is no group."
6006 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6008 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
6009 msgid "Samba group"
6010 msgstr "Samba-Gruppe"
6012 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
6013 msgid "Domain admins"
6014 msgstr "Domänen-Administratoren"
6016 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
6017 msgid "Domain users"
6018 msgstr "Domänen-Benutzer"
6020 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:282
6021 msgid "Domain guests"
6022 msgstr "Domänen-Gäste"
6024 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
6025 #, php-format
6026 msgid "Special group (%d)"
6027 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6029 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
6030 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
6031 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6032 msgstr ""
6033 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6035 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:631
6036 msgid ""
6037 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6038 "are allowed."
6039 msgstr ""
6040 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6041 "Bindestriche sind erlaubt."
6043 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
6044 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:649
6045 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6046 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6048 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
6049 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6050 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
6052 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6053 msgid "Select mail server to place user on"
6054 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6056 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6057 msgid "IMAP shared folders"
6058 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
6060 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6061 msgid "Default permission"
6062 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6064 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6065 msgid "Member permission"
6066 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6068 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6069 msgid "Forward messages to non group members"
6070 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6072 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
6073 msgid "List of groups"
6074 msgstr "Liste der Gruppen"
6076 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
6077 msgid ""
6078 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6079 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6080 "large number of groups."
6081 msgstr ""
6082 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6083 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6084 "der Bereichsauswahl an."
6086 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
6087 msgid "Group administration"
6088 msgstr "Gruppenverwaltung"
6090 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
6091 #, php-format
6092 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6093 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6095 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6096 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
6097 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6098 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6100 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
6101 msgid "Create new group"
6102 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6104 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
6105 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
6106 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
6107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
6108 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
6109 msgid "Edit this entry"
6110 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6112 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
6113 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
6114 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
6115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
6116 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
6117 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
6118 msgid "Delete this entry"
6119 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6121 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
6122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
6123 msgid "Posix"
6124 msgstr "Posix"
6126 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
6127 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
6128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
6129 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
6130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6131 msgid "Application"
6132 msgstr "Anwendung"
6134 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
6135 msgid "Groupname"
6136 msgstr "Name der Gruppe"
6138 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
6139 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
6140 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6141 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6142 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6143 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
6144 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6145 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6146 msgid "Properties"
6147 msgstr "Eigenschaften"
6149 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:394
6150 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
6151 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
6152 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
6153 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
6155 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6156 msgid ""
6157 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6158 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6159 msgstr ""
6160 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6161 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6163 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
6164 msgid "Application options"
6165 msgstr "Anwendungsoptionen"
6167 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
6168 msgid "read"
6169 msgstr "lesen"
6171 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
6172 msgid "post"
6173 msgstr "posten"
6175 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
6176 msgid "external post"
6177 msgstr "extern posten"
6179 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
6180 msgid "append"
6181 msgstr "anhängen"
6183 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
6184 msgid "write"
6185 msgstr "schreiben"
6187 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:182
6188 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6189 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6191 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:247
6192 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6193 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6195 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:248
6196 msgid "to the list of forwarders."
6197 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6199 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
6200 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6201 msgstr ""
6202 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6203 "ein."
6205 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
6206 msgid ""
6207 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6208 msgstr ""
6209 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6210 "nicht leer sein."
6212 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:654
6213 msgid "Please select a valid mail server."
6214 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6216 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6217 msgid "Object"
6218 msgstr "Objekt"
6220 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6221 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6222 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6224 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
6225 msgid "Used applications"
6226 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6228 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
6229 msgid "Edit parameters"
6230 msgstr "Parameter bearbeiten"
6232 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
6233 msgid "Edit optional application parameters"
6234 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
6236 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
6237 msgid "Available applications"
6238 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6240 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6241 msgid "Select users to add"
6242 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6244 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
6245 msgid "Display users of department"
6246 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6248 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
6249 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6250 msgid "Regular expression for matching user names"
6251 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
6253 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
6254 msgid "This 'dn' is no acl container."
6255 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6257 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
6258 msgid "All fields are writeable"
6259 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6261 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6262 msgid "Group name"
6263 msgstr "Gruppenname"
6265 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6266 msgid "Posix name of the group"
6267 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6269 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6270 msgid "Descriptive text for this group"
6271 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6273 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
6274 msgid "Choose subtree to place group in"
6275 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6277 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
6278 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6279 msgstr ""
6280 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6282 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
6283 msgid "Force GID"
6284 msgstr "Erzwinge GID"
6286 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
6287 msgid "Forced ID number"
6288 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6290 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
6291 msgid "Select to create a samba conform group"
6292 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6294 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6295 msgid "in domain"
6296 msgstr "in der Domain"
6298 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
6299 msgid "Members are in a phone pickup group"
6300 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
6302 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
6303 msgid "Members are in a nagios group"
6304 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6306 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6307 msgid "Group members"
6308 msgstr "Gruppenmitglieder"
6310 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6311 msgid "Folder administrators"
6312 msgstr "Ordner-Administratoren"
6314 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6315 msgid "Display addresses of department"
6316 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6318 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6319 msgid "Display addresses matching"
6320 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6322 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:64
6323 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6324 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6326 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
6327 msgid "Remove applications"
6328 msgstr "Anwendungen entfernen"
6330 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
6331 msgid ""
6332 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6333 "clicking below."
6334 msgstr ""
6335 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6336 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6338 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:75
6339 msgid "Create applications"
6340 msgstr "Anwendungen erstellen"
6342 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:76
6343 msgid ""
6344 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6345 "clicking below."
6346 msgstr ""
6347 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6348 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6350 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:110
6351 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6352 msgstr ""
6353 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6354 "LDAP-Verzeichnis."
6356 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:146
6357 msgid "The selected application has no options."
6358 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6360 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:281
6361 #, php-format
6362 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
6363 msgstr ""
6364 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
6365 "Liste entfernt."
6367 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6368 msgid ""
6369 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6370 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6371 "able to login without it."
6372 msgstr ""
6373 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6374 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6375 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6377 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6378 msgid "Creating a new user using templates"
6379 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6381 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6382 msgid ""
6383 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6384 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6385 "templates."
6386 msgstr ""
6387 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6388 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6389 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6391 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6392 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1013
6393 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
6394 msgid "Template"
6395 msgstr "Vorlage"
6397 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6398 msgid "User administration"
6399 msgstr "Benutzerverwaltung"
6401 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
6402 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
6403 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6404 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6406 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
6407 #, php-format
6408 msgid "You're about to delete the user %s."
6409 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6411 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
6412 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
6413 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6414 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6416 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
6417 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
6418 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
6419 msgid "none"
6420 msgstr "keine"
6422 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:558
6423 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6424 msgstr ""
6425 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6427 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
6428 msgid "Create new user"
6429 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6431 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
6432 msgid "New user"
6433 msgstr "Neuer Benutzer"
6435 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
6436 msgid "Create new template"
6437 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6439 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
6440 msgid "New template"
6441 msgstr "Neue Vorlage"
6443 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
6444 msgid "password"
6445 msgstr "Passwort"
6447 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
6448 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6449 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
6451 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:725
6452 msgid "GOsa"
6453 msgstr "GOsa"
6455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
6456 msgid "Edit generic properties"
6457 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6459 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
6460 msgid "Edit UNIX properties"
6461 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6463 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
6464 msgid "Edit environment properties"
6465 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6467 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
6468 msgid "Edit mail properties"
6469 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6471 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
6472 msgid "Edit phone properties"
6473 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6475 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
6476 msgid "Edit fax properies"
6477 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6479 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
6480 msgid "Edit samba properties"
6481 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6483 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
6484 msgid "Create user from template"
6485 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6487 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
6488 msgid "Create user with this template"
6489 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6491 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:795
6492 msgid "Online"
6493 msgstr "aktiv"
6495 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
6496 msgid "Offline"
6497 msgstr "inaktiv"
6499 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6500 msgid ""
6501 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6502 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6503 "no way for GOsa to get your data back."
6504 msgstr ""
6505 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6506 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6507 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6509 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6510 msgid "List of users"
6511 msgstr "Liste der Benutzer"
6513 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6514 msgid ""
6515 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6516 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6517 "user list."
6518 msgstr ""
6519 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6520 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6521 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6523 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6524 msgid "Select to see template pseudo users"
6525 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6527 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
6528 msgid "Show templates"
6529 msgstr "Zeige Vorlagen"
6531 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6532 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6533 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6535 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6536 msgid "Show functional users"
6537 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6539 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6540 msgid "Select to see users that have posix settings"
6541 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6543 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6544 msgid "Show unix users"
6545 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6547 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6548 msgid "Select to see users that have mail settings"
6549 msgstr ""
6550 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6552 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6553 msgid "Show mail users"
6554 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6556 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6557 msgid "Select to see users that have samba settings"
6558 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6560 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6561 msgid "Show samba users"
6562 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6564 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6565 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6566 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6568 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6569 msgid "Show proxy users"
6570 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6572 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6573 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6574 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
6575 msgid "Application name"
6576 msgstr "Name der Anwendung"
6578 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
6579 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
6580 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
6581 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
6582 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6583 msgid "Execute"
6584 msgstr "Ausführen"
6586 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
6587 msgid "Path and/or binary name of application"
6588 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6590 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
6591 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6592 msgid "Display name"
6593 msgstr "Angezeigter Name"
6595 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
6596 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6597 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6599 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
6600 msgid "Choose subtree to place application in"
6601 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6603 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
6604 msgid "Icon"
6605 msgstr "Symbol"
6607 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
6608 msgid "Update"
6609 msgstr "Anwenden"
6611 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
6612 msgid "Reload picture from LDAP"
6613 msgstr "Bild neu laden"
6615 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:62
6616 msgid "Only executable for members"
6617 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6619 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:64
6620 msgid "Replace user configuration on startup"
6621 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6623 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:68
6624 msgid "Place icon on members desktop"
6625 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6627 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
6628 msgid "Place entry in members startmenu"
6629 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6631 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:84
6632 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6633 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6634 msgid "Upload"
6635 msgstr "Hochladen"
6637 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
6638 msgid "Remove options"
6639 msgstr "Optionen entfernen"
6641 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
6642 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6643 msgstr ""
6644 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6645 "Schaltfläche unten entfernen."
6647 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6648 msgid "Create options"
6649 msgstr "Optionen aktivieren"
6651 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
6652 msgid ""
6653 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6654 msgstr ""
6655 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6656 "Schaltfläche unten hinzufügen."
6658 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
6659 msgid "Variable"
6660 msgstr "Variable"
6662 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
6663 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6664 msgid "Default value"
6665 msgstr "Standardwert"
6667 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
6668 msgid "Add option"
6669 msgstr "Option hinzufügen"
6671 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
6672 #, php-format
6673 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6674 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
6676 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6677 msgid ""
6678 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6679 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6680 msgstr ""
6681 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
6682 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
6683 "wiederherzustellen."
6685 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6686 msgid "List of applications"
6687 msgstr "Liste der Anwendungen"
6689 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6690 msgid ""
6691 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6692 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6693 "working with a large number of applications."
6694 msgstr ""
6695 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6696 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
6697 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6699 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6700 msgid "Display applications matching"
6701 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
6703 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6704 msgid "Regular expression for matching application names"
6705 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
6707 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6708 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6709 msgid "Application management"
6710 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6712 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6713 #, php-format
6714 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6715 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6717 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6718 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6719 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6720 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
6722 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6723 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6724 msgid "new"
6725 msgstr "Neu"
6727 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6728 msgid "Create new application"
6729 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
6731 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:82
6732 #, fuzzy
6733 msgid "no example"
6734 msgstr "unvollständig"
6736 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:100
6737 msgid "This 'dn' is no application."
6738 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6740 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:216
6741 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6742 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6744 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:297
6745 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6746 msgstr ""
6747 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6748 "anzulegen."
6750 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:302
6751 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6752 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6754 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
6755 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6756 msgstr ""
6757 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6759 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
6760 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6761 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6763 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
6764 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6765 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6767 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
6768 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
6769 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
6770 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
6771 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
6772 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6773 msgstr ""
6774 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
6775 "Quellbaumes."
6777 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6778 msgid "Name of department"
6779 msgstr "Name der Abteilung"
6781 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6782 msgid "Name of subtree to create"
6783 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6785 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6786 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6787 msgid "Descriptive text for department"
6788 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6790 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6791 msgid "Category"
6792 msgstr "Kategorie"
6794 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6795 msgid "Category for this subtree"
6796 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6798 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6799 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6800 msgid "Choose subtree to place department in"
6801 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6803 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6804 msgid "State where this subtree is located"
6805 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6807 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6808 msgid "Location of this subtree"
6809 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
6811 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6812 msgid "Postal address of this subtree"
6813 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
6815 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6816 msgid "Base telephone number of this subtree"
6817 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6819 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6820 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6821 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
6823 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6824 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6825 msgid ""
6826 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6827 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6828 "your data back."
6829 msgstr ""
6830 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
6831 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6832 "wiederherzustellen. "
6834 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6835 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6836 #, fuzzy
6837 msgid ""
6838 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6839 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6840 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6841 msgstr ""
6842 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie bereit sind, "
6843 "drücken Sie <i>Beenden</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
6844 "Vorgang zu beenden."
6846 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6847 msgid "List of departments"
6848 msgstr "Liste der Abteilungen"
6850 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6851 msgid ""
6852 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6853 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6854 "the department list."
6855 msgstr ""
6856 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6857 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6858 "der Bereichswahl an."
6860 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6861 msgid "Display departments matching"
6862 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6864 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6865 msgid "Regular expression for matching department names"
6866 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
6868 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6869 msgid "Department management"
6870 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6872 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6873 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6874 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
6875 msgid "Departments"
6876 msgstr "Abteilungen"
6878 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
6879 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
6880 #, php-format
6881 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6882 msgstr ""
6883 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6885 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
6886 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6887 msgid "You have no permission to remove this department."
6888 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6890 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
6891 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
6892 msgid "Go to users home department"
6893 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
6895 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
6896 msgid "Create new department"
6897 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6899 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
6900 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6901 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6903 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6904 msgid "Department name"
6905 msgstr "Name der Abteilung"
6907 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
6908 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:501
6909 msgid "department"
6910 msgstr "Abteilung"
6912 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
6913 msgid ".."
6914 msgstr ".."
6916 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
6917 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6918 msgstr ""
6919 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6920 "anzulegen."
6922 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6923 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
6924 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6925 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6927 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
6928 msgid "Required field 'Description' is not set."
6929 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6931 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
6932 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6933 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
6935 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
6936 msgid " Please choose another name."
6937 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
6939 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
6940 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
6941 msgid "present"
6942 msgstr "vorhanden"
6944 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
6945 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6946 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6947 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6948 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6949 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
6950 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6951 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
6953 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
6954 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6955 msgstr ""
6956 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
6957 "Informationen angezeigt werden."
6959 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
6960 msgid "online"
6961 msgstr "aktiv"
6963 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
6964 msgid "running"
6965 msgstr "läuft"
6967 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
6968 msgid "not running"
6969 msgstr "läuft nicht"
6971 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
6972 msgid "unknown status"
6973 msgstr "unbekannter Status"
6975 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
6976 msgid "offline"
6977 msgstr "inaktiv"
6979 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6980 msgid "Network settings"
6981 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6983 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6984 msgid "IP-address"
6985 msgstr "IP-Adresse"
6987 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6988 msgid "MAC-address"
6989 msgstr "MAC-Adresse"
6991 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6992 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6993 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
6995 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6996 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6997 msgid "This 'dn' has no network features."
6998 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7000 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
7001 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
7002 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7003 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
7005 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
7006 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
7007 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7008 msgstr ""
7009 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7010 "anzulegen."
7012 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
7013 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
7014 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
7015 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:214
7016 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:456
7017 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
7018 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
7019 #, php-format
7020 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7021 msgstr ""
7022 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7024 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7025 msgid "System information"
7026 msgstr "System-Information"
7028 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7029 msgid "CPU"
7030 msgstr "Prozessor"
7032 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7033 msgid "Memory"
7034 msgstr "Speicher"
7036 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7037 msgid "Boot MAC"
7038 msgstr "MAC-Adresse"
7040 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7041 msgid "USB support"
7042 msgstr "USB-Unterstützung"
7044 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7045 msgid "System status"
7046 msgstr "System-Status"
7048 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7049 msgid "Inventory number"
7050 msgstr "Inventarnummer"
7052 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7053 msgid "Last login"
7054 msgstr "Letzte Anmeldung"
7056 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7057 msgid "Network devices"
7058 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7060 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7061 msgid "IDE devices"
7062 msgstr "IDE-Geräte"
7064 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7065 msgid "SCSI devices"
7066 msgstr "SCSI-Geräte"
7068 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7069 msgid "Floppy device"
7070 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7072 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7073 msgid "CDROM device"
7074 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7076 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7077 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7078 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7079 msgid "Graphic device"
7080 msgstr "Grafikkarte"
7082 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7083 msgid "Audio device"
7084 msgstr "Soundkarte"
7086 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7087 msgid "Up since"
7088 msgstr "Eingeschaltet seit"
7090 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7091 msgid "CPU load"
7092 msgstr "Prozessor-Last"
7094 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7095 msgid "Memory usage"
7096 msgstr "Speicher-Nutzung"
7098 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7099 msgid "Swap usage"
7100 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7102 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7103 msgid "SSH service"
7104 msgstr "SSH-Dienst"
7106 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7107 msgid "Print service"
7108 msgstr "Druck-Dienst"
7110 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7111 msgid "Scan service"
7112 msgstr "Scan-Dienst"
7114 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7115 msgid "Sound service"
7116 msgstr "Audio-Dienst"
7118 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7119 msgid "GUI"
7120 msgstr "GUI"
7122 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7123 msgid "System management"
7124 msgstr "Systemverwaltung"
7126 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
7127 msgid "Nfs Export"
7128 msgstr "NFS-Freigabe"
7130 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7131 msgid "Time Service"
7132 msgstr "Zeit-Dienst"
7134 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7135 msgid "LDAP Service"
7136 msgstr "LDAP-Dienst"
7138 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
7139 msgid "Terminal Service"
7140 msgstr "Terminal-Dienst"
7142 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
7143 msgid "Temporary disable login"
7144 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
7146 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
7147 msgid "Font path"
7148 msgstr "Schrift-Suchpfad"
7150 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
7151 msgid "Syslog Service"
7152 msgstr "Protokoll-Dienst"
7154 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
7155 msgid "Print Service"
7156 msgstr "Druck-Dienst"
7158 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
7159 msgid "Mail server"
7160 msgstr "Mail-Server"
7162 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
7163 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
7164 msgid "default"
7165 msgstr "Standard"
7167 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
7168 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
7169 msgid "show chooser"
7170 msgstr "zeige Auswahl"
7172 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
7173 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
7174 msgid "direct"
7175 msgstr "direkt"
7177 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
7178 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
7179 msgid "load balanced"
7180 msgstr "lastverteilt"
7182 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
7183 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
7184 msgid "Windows RDP"
7185 msgstr "Windows RDP"
7187 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
7188 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
7189 msgid "ICA client"
7190 msgstr "Citrix Metaframe"
7192 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
7193 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
7194 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7195 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7197 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
7198 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
7199 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
7200 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7201 msgid "Please specify a valid VSync range."
7202 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7204 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
7205 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
7206 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
7207 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
7208 msgid "Please specify a valid HSync range."
7209 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7211 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
7212 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
7213 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
7214 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
7215 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7216 #, php-format
7217 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7218 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7220 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
7221 #, php-format
7222 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7223 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
7225 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7226 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7227 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
7229 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7230 #, php-format
7231 msgid "The specified kerberos password is empty."
7232 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
7234 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7235 #, php-format
7236 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7237 msgstr ""
7238 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
7239 "sein."
7241 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
7242 msgid "Server name"
7243 msgstr "Server-Name"
7245 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7246 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7247 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7248 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7249 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7250 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7251 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7253 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
7254 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
7255 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7256 msgid "Action"
7257 msgstr "Aktion"
7259 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
7260 msgid "Select action to execute for this server"
7261 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
7263 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7264 msgid "Phone name"
7265 msgstr "Telefon-Name"
7267 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7268 msgid "Terminal template"
7269 msgstr "Terminal-Vorlage"
7271 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7272 msgid "Terminal name"
7273 msgstr "Terminal-Name"
7275 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7276 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7277 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7278 msgid "Mode"
7279 msgstr "Modus"
7281 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7282 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7283 msgid "Select terminal mode"
7284 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7286 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7287 msgid "Root server"
7288 msgstr "Root-Server"
7290 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7291 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7292 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7294 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7295 msgid "Swap server"
7296 msgstr "Auslagerungs-Server"
7298 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7299 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7300 msgstr ""
7301 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7302 "werden sollen"
7304 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7305 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7306 msgid "Syslog server"
7307 msgstr "Protokoll-Server"
7309 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7310 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7311 msgid "Choose server to use for logging"
7312 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7314 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7315 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7316 msgid "NTP server"
7317 msgstr "Zeit-Server"
7319 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7320 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7321 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7322 msgstr ""
7323 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7325 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7326 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7327 msgid "Select action to execute for this terminal"
7328 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7330 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
7331 msgid "text"
7332 msgstr "textuell"
7334 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
7335 msgid "graphic"
7336 msgstr "grafisch"
7338 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
7339 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
7340 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
7341 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7342 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
7344 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
7345 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
7346 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
7347 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7348 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7349 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7350 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:101
7351 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
7352 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
7353 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
7354 #, php-format
7355 msgid "Execution of '%s' failed!"
7356 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
7358 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
7359 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7360 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
7361 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7362 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7364 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7365 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7366 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
7367 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7368 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7370 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7371 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7372 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
7373 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7374 msgid "Switch off"
7375 msgstr "Ausschalten"
7377 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7378 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7379 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
7380 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7381 msgid "Reboot"
7382 msgstr "Neustarten"
7384 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
7385 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
7386 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7387 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7388 msgid "Wake up"
7389 msgstr "Aufwecken"
7391 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
7392 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7393 msgstr ""
7394 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
7395 "anzulegen."
7397 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
7398 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7399 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
7401 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7402 msgid "This 'dn' has no server features."
7403 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7405 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7406 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7407 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
7409 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7410 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7411 msgstr ""
7412 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
7413 "anzulegen."
7415 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7416 msgid "Remove DHCP service"
7417 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7419 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7420 msgid ""
7421 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7422 "below."
7423 msgstr ""
7424 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7425 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7427 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7428 msgid "Add DHCP service"
7429 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7431 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7432 msgid ""
7433 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7434 "below."
7435 msgstr ""
7436 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7437 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7439 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7440 msgid "General"
7441 msgstr "Allgemein"
7443 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7444 msgid "Printer name"
7445 msgstr "Druckername"
7447 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7448 msgid "Details"
7449 msgstr "Details"
7451 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7452 msgid "Printer location"
7453 msgstr "Drucker-Standort"
7455 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7456 msgid "Printer URL"
7457 msgstr "Drucker URL"
7459 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
7460 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7461 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7462 msgid "Driver"
7463 msgstr "Treiber"
7465 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7466 msgid "Permissions"
7467 msgstr "Berechtigungen"
7469 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7470 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7471 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
7473 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7474 msgid "Add user"
7475 msgstr "Benutzer hinzufügen"
7477 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7478 msgid "Add group"
7479 msgstr "Gruppe hinzufügen"
7481 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7482 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7483 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
7485 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7486 msgid "Admins"
7487 msgstr "Administratoren"
7489 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
7490 msgid "Activated"
7491 msgstr "Aktiv"
7493 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
7494 msgid "Locked"
7495 msgstr "Gesperrt"
7497 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7498 msgid "Memory test"
7499 msgstr "Speichertest"
7501 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:97
7502 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7503 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7505 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
7506 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7507 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
7509 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
7510 msgid "Instant update"
7511 msgstr "Sofortiges Update"
7513 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
7514 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7515 msgid "Scheduled update"
7516 msgstr "Geplantes Update"
7518 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
7519 msgid "Rescan hardware"
7520 msgstr "Hardware neu erkennen"
7522 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
7523 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7524 msgstr ""
7525 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
7526 "anzulegen."
7528 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
7529 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7530 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
7532 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7533 msgid "Systems"
7534 msgstr "Systeme"
7536 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7537 msgid "You can't edit this object type yet!"
7538 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
7540 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7541 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7542 msgstr ""
7543 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
7544 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
7546 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7547 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7548 msgstr ""
7549 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
7551 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7552 #, php-format
7553 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7554 msgstr ""
7555 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
7557 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
7558 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
7559 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
7560 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:250
7561 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7562 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
7564 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7565 msgid "New Terminal template"
7566 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
7568 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7569 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7570 msgid "New Terminal"
7571 msgstr "Neues Terminal"
7573 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7574 msgid "New Workstation template"
7575 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
7577 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7578 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7579 msgid "New Workstation"
7580 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7582 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7583 msgid "New Server"
7584 msgstr "Neuer Server"
7586 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7587 msgid "New Printer"
7588 msgstr "Neuer Drucker"
7590 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7591 msgid "New Phone"
7592 msgstr "Neues Telefon"
7594 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7595 msgid "New Component"
7596 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
7598 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7599 msgid "Edit system"
7600 msgstr "System bearbeiten"
7602 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
7603 msgid "Delete system"
7604 msgstr "Entferne System"
7606 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
7607 msgid "System"
7608 msgstr "Systeme"
7610 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:593
7611 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
7612 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
7613 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
7615 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7616 msgid "Cups Server"
7617 msgstr "CUPS-Server"
7619 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7620 msgid "Log Db"
7621 msgstr "Log-DB"
7623 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7624 msgid "Syslog Server"
7625 msgstr "Syslog-Server"
7627 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7628 msgid "Mail Server"
7629 msgstr "Mail-Server"
7631 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7632 msgid "Imap Server"
7633 msgstr "IMAP-Server"
7635 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7636 msgid "Nfs Server"
7637 msgstr "NFS-Server"
7639 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7640 msgid "Kerberos Server"
7641 msgstr "Kerberos-Server"
7643 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
7644 msgid "Asterisk Server"
7645 msgstr "Asterisk-Server"
7647 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
7648 msgid "Fax Server"
7649 msgstr "FAX-Server"
7651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
7652 msgid "Ldap Server"
7653 msgstr "LDAP-Server"
7655 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
7656 msgid "Set root password"
7657 msgstr "root-Passwort setzen"
7659 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
7661 msgid "Terminal"
7662 msgstr "Terminal"
7664 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
7665 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7666 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7667 msgid "Workstation"
7668 msgstr "Arbeitsstation"
7670 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7671 msgid "Winstation"
7672 msgstr "Windows-Workstation"
7674 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
7675 msgid "Network Device"
7676 msgstr "Netzwerk-Gerät"
7678 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
7679 msgid "New terminal"
7680 msgstr "Neues Terminal"
7682 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:934
7683 msgid "New workstation"
7684 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7686 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:951
7687 msgid "Terminal template for"
7688 msgstr "Terminal-Vorlage für"
7690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:963
7691 msgid "Workstation template for"
7692 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
7694 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7695 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7696 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7697 msgid "Add printer extension"
7698 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7700 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7701 msgid ""
7702 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7703 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7704 "terminal template"
7705 msgstr ""
7706 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7707 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
7708 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7709 "Vorlage."
7711 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7712 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7713 msgid "Remove printer extension"
7714 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7716 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7717 msgid ""
7718 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7719 "clicking below."
7720 msgstr ""
7721 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7722 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7724 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7725 msgid ""
7726 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7727 "below."
7728 msgstr ""
7729 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7730 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7732 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7733 msgid ""
7734 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7735 "clicking below."
7736 msgstr ""
7737 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7738 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7740 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7741 msgid ""
7742 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7743 "below."
7744 msgstr ""
7745 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7746 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7748 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7749 msgid "This 'dn' has no printer features."
7750 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7752 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:362
7753 #, php-format
7754 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7755 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7757 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:370
7758 #, fuzzy
7759 msgid "can't get ppd informations."
7760 msgstr "System-Information"
7762 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:382
7763 #, php-format
7764 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7765 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7767 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7768 #, php-format
7769 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7770 msgstr ""
7771 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7772 "möglich."
7774 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:446
7775 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7776 msgstr ""
7777 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7778 "anzulegen."
7780 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:582
7781 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
7782 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
7783 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7784 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7785 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7786 msgid "Group"
7787 msgstr "Gruppe"
7789 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7790 msgid "Remove DNS service"
7791 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
7793 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7794 msgid ""
7795 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7796 msgstr ""
7797 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
7798 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7800 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7801 msgid "Add DNS service"
7802 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
7804 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7805 msgid ""
7806 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7807 msgstr ""
7808 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
7809 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7811 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7812 msgid "Workstation template"
7813 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
7815 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7816 msgid "Workstation name"
7817 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7819 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7820 msgid "Kerberos kadmin access"
7821 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7823 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7824 msgid "Kerberos Realm"
7825 msgstr "Kerberos Realm"
7827 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7828 msgid "Admin user"
7829 msgstr "Administrator"
7831 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7832 msgid "FAX database"
7833 msgstr "FAX-Datenbank"
7835 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7836 msgid "FAX DB user"
7837 msgstr "FAX-DB Benutzer"
7839 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7840 msgid "Asterisk management"
7841 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7843 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7844 msgid "Asterisk DB user"
7845 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7847 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7848 msgid "Country dial prefix"
7849 msgstr "Landesvorwahl"
7851 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7852 msgid "Local dial prefix"
7853 msgstr "Ortsvorwahl"
7855 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7856 msgid "IMAP admin access"
7857 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7859 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7860 msgid "Server identifier"
7861 msgstr "Serverbezeichnung"
7863 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7864 msgid "Connect URL"
7865 msgstr "Verbindungs-URL"
7867 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7868 msgid "Sieve port"
7869 msgstr "Sieve-Port"
7871 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7872 msgid "Logging database"
7873 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7875 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
7876 msgid "Logging DB user"
7877 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7879 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7880 msgid "Remove Kolab extension"
7881 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7883 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7884 msgid ""
7885 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7886 "below."
7887 msgstr ""
7888 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7889 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7891 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7892 msgid "Add Kolab service"
7893 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
7895 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7896 msgid ""
7897 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7898 "below."
7899 msgstr ""
7900 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7901 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7903 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7904 #, php-format
7905 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7906 msgstr ""
7907 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
7908 "Listen"
7910 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7911 #, php-format
7912 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7913 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
7915 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7916 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7917 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
7919 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7920 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7921 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
7923 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7924 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7925 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
7927 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7928 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7929 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
7931 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7932 msgid "Future days must be a value."
7933 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
7935 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7936 msgid "No SMTP privileged networks set."
7937 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
7939 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7940 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7941 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
7943 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7944 msgid "POP3 service"
7945 msgstr "POP3-Dienst"
7947 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7948 msgid "POP3/SSL service"
7949 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
7951 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7952 msgid "IMAP service"
7953 msgstr "IMAP-Dienst"
7955 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7956 msgid "IMAP/SSL service"
7957 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
7959 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7960 msgid "Sieve service"
7961 msgstr "Sieve-Dienst"
7963 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7964 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7965 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
7967 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7968 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7969 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
7971 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7972 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7973 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
7975 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7976 msgid "Quota settings"
7977 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
7979 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7980 msgid "Free/Busy settings"
7981 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
7983 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7984 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7985 msgstr ""
7986 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
7988 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7989 msgid "SMTP privileged networks"
7990 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
7992 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7993 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7994 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
7996 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7997 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7998 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8000 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
8001 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8002 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8004 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8005 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8006 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8008 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
8009 msgid "Host used to relay mails"
8010 msgstr "Host für Mail Relay"
8012 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8013 msgid "Accept Internet Mail"
8014 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8016 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8017 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8018 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8020 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8021 msgid "Machine name"
8022 msgstr "Name des Systems"
8024 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8025 msgid ""
8026 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8027 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8028 "data back."
8029 msgstr ""
8030 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
8031 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8033 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8034 msgid "List of systems"
8035 msgstr "Liste der Systeme"
8037 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8038 msgid ""
8039 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8040 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8041 msgstr ""
8042 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8043 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8044 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8046 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8047 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8048 msgid "Select to see servers"
8049 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
8051 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8052 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8053 msgid "Show servers"
8054 msgstr "Zeige Server"
8056 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8057 msgid "Select to see Linux terminals"
8058 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8060 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8061 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8062 msgid "Show terminals"
8063 msgstr "Zeige Terminals"
8065 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8066 msgid "Select to see Linux workstations"
8067 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8069 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8070 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8071 msgid "Show workstations"
8072 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8074 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8075 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8076 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8078 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8079 msgid "Show windows based workstations"
8080 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8082 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8083 msgid "Select to see network printers"
8084 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
8086 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8087 msgid "Show network printers"
8088 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8090 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8091 msgid "Select to see VOIP phones"
8092 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
8094 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8095 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8096 msgid "Show phones"
8097 msgstr "Zeige Telefone"
8099 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8100 msgid "Select to see network devices"
8101 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8103 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8104 msgid "Show network devices"
8105 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8107 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8108 msgid "Regular expression for matching system names"
8109 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
8111 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8112 msgid "Display systems of user"
8113 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8115 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8116 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8117 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
8119 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8120 msgid ""
8121 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8122 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8123 "wouldn't be able to log in."
8124 msgstr ""
8125 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8126 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8127 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8129 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8130 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8131 msgstr ""
8133 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8134 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8135 msgstr ""
8136 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8138 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
8139 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
8140 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8141 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
8143 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
8144 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
8145 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8146 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
8148 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
8149 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
8150 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
8152 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
8153 msgid ""
8154 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
8155 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
8156 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
8157 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
8158 "network components may be used for Nagios setups to create component "
8159 "dependencies."
8160 msgstr ""
8161 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
8162 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
8163 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
8164 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
8165 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
8166 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
8168 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
8169 msgid "Linux thin client template"
8170 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
8172 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
8173 msgid "Linux workstation template"
8174 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
8176 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
8177 msgid "Linux Server"
8178 msgstr "Linux Server"
8180 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
8181 msgid "Windows workstation"
8182 msgstr "Windows Arbeitsstation"
8184 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
8185 msgid "Network printer"
8186 msgstr "Netzwerk-Drucker"
8188 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
8189 msgid "Other network component"
8190 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
8192 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
8193 msgid "Create"
8194 msgstr "Anlegen"
8196 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
8197 msgid "This 'dn' has no phone features."
8198 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8200 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
8201 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
8202 msgid "yes"
8203 msgstr "ja"
8205 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
8206 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
8207 msgid "no"
8208 msgstr "nein"
8210 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
8211 msgid "dynamic"
8212 msgstr "dynamisch"
8214 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
8215 msgid "Networksettings"
8216 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8218 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
8219 #, php-format
8220 msgid ""
8221 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
8222 "of them is user '%s'."
8223 msgstr ""
8224 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
8225 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
8227 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
8228 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
8229 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
8231 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
8232 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
8233 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
8235 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
8236 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8237 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
8239 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
8240 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
8241 msgstr ""
8242 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
8244 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Advanced phone settings"
8247 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8249 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8250 msgid "Phone type"
8251 msgstr "Telefon-Modell"
8253 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8254 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8255 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8256 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8257 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8258 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8259 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8260 msgid "Choose a phone type"
8261 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
8263 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8264 msgid "refresh"
8265 msgstr "Aktualisieren"
8267 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8268 msgid "DTMF mode"
8269 msgstr "DTMF-Modus"
8271 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8272 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8273 msgid "Default IP"
8274 msgstr "Standard IP-Adresse"
8276 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8277 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8278 msgid "Response timeout"
8279 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
8281 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8282 msgid "Modus"
8283 msgstr "Modus"
8285 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8286 msgid "Authtype"
8287 msgstr "Authentifizierung"
8289 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8290 msgid "Secret"
8291 msgstr "Passwort"
8293 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8294 msgid "GoFonInkeys"
8295 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
8297 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8298 msgid "GoFonOutKeys"
8299 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
8301 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8302 msgid "Account code"
8303 msgstr "Konto-Identifikation"
8305 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8306 msgid "Trunk lines"
8307 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
8309 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8310 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8311 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
8313 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8314 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8315 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
8317 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8318 msgid "MSN"
8319 msgstr "MSN"
8321 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8322 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8323 msgid "Keyboard"
8324 msgstr "Tastatur"
8326 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8327 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8328 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8329 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8330 msgid "Model"
8331 msgstr "Modell"
8333 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8334 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8335 msgid "Choose keyboard model"
8336 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8338 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8339 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8340 msgid "Layout"
8341 msgstr "Layout"
8343 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8344 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8345 msgid "Choose keyboard layout"
8346 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8348 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8349 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8350 msgid "Variant"
8351 msgstr "Variante"
8353 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8354 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8355 msgid "Choose keyboard variant"
8356 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8358 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8359 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8360 msgid "Mouse"
8361 msgstr "Maus"
8363 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8364 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8365 msgid "Choose mouse type"
8366 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8368 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8369 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8370 msgid "Port"
8371 msgstr "Anschluss"
8373 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8374 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8375 msgid "Choose mouse port"
8376 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8378 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8379 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8380 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8381 msgid "Telephone hardware"
8382 msgstr "Telefon-Hardware"
8384 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8385 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8386 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8387 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8388 msgid "Telephone"
8389 msgstr "Telefon"
8391 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8392 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8393 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8394 msgstr ""
8395 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8397 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8398 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8399 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8400 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8402 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8403 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8404 msgid "Color depth"
8405 msgstr "Farbtiefe"
8407 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8408 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8409 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8410 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8412 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8413 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8414 msgid "Display device"
8415 msgstr "Anzeige"
8417 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
8418 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8419 msgid "HSync"
8420 msgstr "HSync"
8422 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8423 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8424 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8425 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8427 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
8428 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8429 msgid "VSync"
8430 msgstr "VSync"
8432 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
8433 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8434 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8435 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8437 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
8438 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8439 msgid "Scan device"
8440 msgstr "Scanner"
8442 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
8443 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8444 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8445 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8447 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
8448 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8449 msgid "Provide scan services"
8450 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8452 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
8453 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8454 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
8456 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
8457 msgid "Please specify a valid name for your setup."
8458 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
8460 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
8461 msgid "Please specify a name for your setup."
8462 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
8464 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
8465 msgid "Description contains invalid characters."
8466 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
8468 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
8469 msgid "Path contains invalid characters."
8470 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
8472 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
8473 msgid "Option contains invalid characters."
8474 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
8476 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8477 msgid "NFS setup"
8478 msgstr "NFS-Einrichtung"
8480 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
8481 msgid "Charset"
8482 msgstr "Zeichensatz"
8484 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
8485 msgid "Path"
8486 msgstr "Pfad"
8488 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
8489 msgid "Option"
8490 msgstr "Option"
8492 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8493 msgid "Printer driver"
8494 msgstr "Drucker-Treiber"
8496 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
8497 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
8498 msgid "Select"
8499 msgstr "Auswahl"
8501 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8502 msgid "New driver"
8503 msgstr "Neuer Treiber"
8505 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Select entries to add"
8508 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
8510 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
8511 msgid "Display members of department"
8512 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
8514 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
8515 msgid "Display members matching"
8516 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
8518 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
8519 msgid "Regular expression for matching member names"
8520 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
8522 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:63
8523 #, php-format
8524 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8525 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8527 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:104
8528 #, php-format
8529 msgid ""
8530 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
8531 "informations."
8532 msgstr ""
8534 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Can't get ppd informations."
8537 msgstr "System-Information"
8539 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:121
8540 #, php-format
8541 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8542 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8544 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:134
8545 #, php-format
8546 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8547 msgstr ""
8548 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8550 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:141
8551 #, php-format
8552 msgid "Can't save file '%s'."
8553 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8555 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:157
8556 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:160
8557 msgid "Please specify a valid ppd file."
8558 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8560 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:184
8561 msgid "Please select a valid ppd."
8562 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
8564 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8565 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8566 msgid "Section"
8567 msgstr "Section"
8569 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:342
8570 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:345
8571 msgid "True"
8572 msgstr "wahr"
8574 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:343
8575 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:346
8576 msgid "False"
8577 msgstr "falsch"
8579 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:351
8580 #, php-format
8581 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8582 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8584 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8585 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8586 msgid "Select objects to add"
8587 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
8589 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
8590 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8591 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
8592 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
8593 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
8594 msgid "Display objects matching"
8595 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
8597 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:36
8598 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
8599 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
8600 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
8601 msgid "Regular expression for matching object names"
8602 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
8604 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:50
8605 msgid "Close"
8606 msgstr "Schliessen"
8608 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
8609 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8610 msgstr ""
8611 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8613 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
8614 msgid ""
8615 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8616 "configuratons."
8617 msgstr ""
8618 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8619 "für Partitionstabellen enthält."
8621 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8622 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8623 msgid "Boot parameters"
8624 msgstr "Boot-Parameter"
8626 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8627 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8628 msgid "LDAP server"
8629 msgstr "LDAP-Server"
8631 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
8632 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
8633 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
8634 msgstr ""
8635 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
8636 "Terminals genutzt wird"
8638 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8639 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8640 msgid "Boot kernel"
8641 msgstr "Boot-Kernel"
8643 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8644 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8645 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
8646 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
8648 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8649 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8650 msgid "Custom options"
8651 msgstr "Angepasste Optionen"
8653 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
8654 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8655 msgid ""
8656 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8657 "during bootup"
8658 msgstr ""
8659 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8660 "sollen"
8662 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
8663 msgid "FAI server"
8664 msgstr "FAI-Server"
8666 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8667 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
8668 msgid "set"
8669 msgstr "setzen"
8671 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
8672 msgid "Assigned FAI classes"
8673 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8675 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8676 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8677 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8678 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8680 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
8681 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8682 msgid "Add additional modules to load on startup"
8683 msgstr ""
8684 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8686 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8687 msgid "Remote desktop"
8688 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8690 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8691 msgid "Connect method"
8692 msgstr "Verbindungsmethode"
8694 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8695 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8696 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8698 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8699 msgid "Terminal server"
8700 msgstr "Terminal-Server"
8702 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8703 msgid "Select specific terminal server to use"
8704 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8706 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8707 msgid "Font server"
8708 msgstr "Schriften-Server"
8710 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8711 msgid "Select specific font server to use"
8712 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8714 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8715 msgid "Print device"
8716 msgstr "Drucker"
8718 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8719 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8720 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8722 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8723 msgid "Provide print services"
8724 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8726 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8727 msgid "Spool server"
8728 msgstr "Spool-Server"
8730 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8731 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8732 msgstr ""
8733 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8735 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8736 msgid "Select scanner driver to use"
8737 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8739 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8740 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8741 msgstr ""
8742 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
8743 "unterstützt"
8745 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8746 msgid "use graphical bootup"
8747 msgstr "grafisches Booten nutzen"
8749 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8750 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8751 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
8753 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8754 msgid "use standard linux textual bootup"
8755 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
8757 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8758 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8759 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
8761 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8762 msgid "use debug mode for startup"
8763 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
8765 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
8766 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
8767 msgid "Phone queue"
8768 msgstr "Warteschlange"
8770 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
8771 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
8772 msgid "Terminals"
8773 msgstr "Arbeitsplätze"
8775 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8776 msgid "Select to see departments"
8777 msgstr "Zeige Abteilungen"
8779 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8780 msgid "Show departments"
8781 msgstr "Zeige Abteilungen"
8783 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8784 msgid "Select to see GOsa accounts"
8785 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
8787 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8788 msgid "Show people"
8789 msgstr "Zeige Personen"
8791 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8792 msgid "Select to see GOsa groups"
8793 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
8795 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8796 msgid "Show groups"
8797 msgstr "Zeige Gruppen"
8799 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8800 msgid "Select to see applications"
8801 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
8803 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8804 msgid "Show applications"
8805 msgstr "Zeige Anwendungen"
8807 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8808 msgid "Select to see workstations"
8809 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
8811 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8812 msgid "Select to see terminals"
8813 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
8815 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8816 msgid "Select to see printers"
8817 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
8819 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8820 msgid "Show printers"
8821 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8823 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8824 msgid "Select to see phones"
8825 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
8827 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8828 msgid "Display objects of department"
8829 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
8831 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8832 msgid ""
8833 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8834 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8835 "currently working at these machines."
8836 msgstr ""
8837 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
8838 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
8839 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
8841 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8842 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8843 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
8845 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
8846 msgid "This 'dn' is no object group."
8847 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
8849 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
8850 msgid "too many different objects!"
8851 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
8853 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
8854 msgid "users"
8855 msgstr "Benutzer"
8857 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
8858 msgid "groups"
8859 msgstr "Gruppen"
8861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
8862 msgid "applications"
8863 msgstr "Anwendungen"
8865 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8866 msgid "departments"
8867 msgstr "Abteilungen"
8869 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
8870 msgid "servers"
8871 msgstr "Server"
8873 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8874 msgid "workstations"
8875 msgstr "Arbeitsstationen"
8877 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8878 msgid "terminals"
8879 msgstr "Terminals"
8881 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8882 msgid "phones"
8883 msgstr "Telefone"
8885 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8886 msgid "printers"
8887 msgstr "Drucker"
8889 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
8890 msgid "and"
8891 msgstr "und"
8893 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
8894 msgid "Non existing dn: "
8895 msgstr "Unbekannte dn: "
8897 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
8898 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8899 msgstr ""
8900 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
8902 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8904 msgid "Object groups"
8905 msgstr "Objektgruppen"
8907 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8908 msgid "UNIX accounts"
8909 msgstr "Unix-Konten"
8911 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8912 msgid "Thin Clients"
8913 msgstr "Thin Clients"
8915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8916 msgid "Workstations"
8917 msgstr "Workstations"
8919 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
8920 #, php-format
8921 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8922 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
8924 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
8925 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
8926 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8927 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
8929 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
8930 msgid "Create new object group"
8931 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
8933 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
8934 msgid "Name of object groups"
8935 msgstr "Name der Objektgruppen"
8937 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
8938 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8939 msgid "Object group"
8940 msgstr "Objektgruppe"
8942 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8943 msgid "Name of the group"
8944 msgstr "Name der Gruppe"
8946 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
8947 msgid "Member objects"
8948 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
8950 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8951 msgid ""
8952 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8953 "GOsa to get your data back."
8954 msgstr ""
8955 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
8956 "Daten wiederherzustellen."
8958 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8959 msgid ""
8960 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8961 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8962 "large number of groups."
8963 msgstr ""
8964 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8965 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
8966 "Bereichsauswahl an."
8968 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8969 msgid "Show groups containing users"
8970 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
8972 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8973 msgid "Show groups containing groups"
8974 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
8976 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8977 msgid "Show groups containing applications"
8978 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
8980 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8981 msgid "Show groups containing departments"
8982 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
8984 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8985 msgid "Show groups containing servers"
8986 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
8988 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8989 msgid "Show groups containing workstations"
8990 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
8992 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8993 msgid "Show groups containing terminals"
8994 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
8996 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8997 msgid "Show groups containing printers"
8998 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
9000 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
9001 msgid "Display object groups matching"
9002 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
9004 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9005 msgid "Mail distribution list"
9006 msgstr "Mail-Verteilerliste"
9008 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9009 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9010 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
9012 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
9013 msgid ""
9014 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
9015 msgstr ""
9016 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
9017 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
9019 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
9020 msgid ""
9021 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
9022 msgstr ""
9023 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
9024 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
9026 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
9027 msgid "ring all"
9028 msgstr "alle gleichzeitig"
9030 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
9031 msgid "round robin"
9032 msgstr "nacheinander"
9034 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
9035 msgid "least recently called"
9036 msgstr "am wenigsten Anrufe"
9038 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9039 msgid "fewest completed calls"
9040 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
9042 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9043 msgid "random"
9044 msgstr "zufällig"
9046 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
9047 msgid "round robin with memory"
9048 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
9050 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9051 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9052 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
9054 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9055 msgid ""
9056 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9057 msgstr ""
9058 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
9059 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9061 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9062 msgid "Create phone queue"
9063 msgstr "Warteschlange erstellen"
9065 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9066 msgid ""
9067 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
9068 "clicking below."
9069 msgstr ""
9070 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
9071 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
9073 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
9074 msgid "Timeout must be numeric"
9075 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
9077 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
9078 msgid "Retry must be numeric"
9079 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
9081 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
9082 msgid "Max queue length must be numeric"
9083 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
9085 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
9086 msgid "Announce frequency must be numeric"
9087 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
9089 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
9090 msgid "There must be least one queue number defined."
9091 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
9093 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
9094 msgid ""
9095 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9096 msgstr ""
9098 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
9099 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
9100 #, php-format
9101 msgid ""
9102 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9103 "error."
9104 msgstr ""
9105 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
9106 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
9108 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
9109 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
9110 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
9111 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
9112 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
9113 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
9114 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
9115 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
9116 #, php-format
9117 msgid "Can't select database %s on %s."
9118 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
9120 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
9121 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
9122 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
9123 #, php-format
9124 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9125 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
9127 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
9128 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
9129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1134
9130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1136
9131 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
9132 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:399
9133 #, php-format
9134 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9135 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
9137 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
9138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:77
9139 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:283
9140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1022
9141 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
9142 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
9143 #, php-format
9144 msgid ""
9145 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9146 "error."
9147 msgstr ""
9148 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
9149 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
9151 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9152 msgid "Queue Settings"
9153 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
9155 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9156 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9157 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9158 msgid "Phone numbers"
9159 msgstr "Telefonnummern"
9161 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9162 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9163 msgid "Generic queue Settings"
9164 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
9166 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
9167 msgid "Down"
9168 msgstr "Ab"
9170 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9171 msgid "Timeout"
9172 msgstr "Wartezeit"
9174 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9175 msgid "Strategy"
9176 msgstr "Strategie"
9178 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9179 msgid "Max queue length"
9180 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
9182 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9183 msgid "Announce frequency"
9184 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
9186 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9187 msgid "(in seconds)"
9188 msgstr "(in Sekunden)"
9190 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9191 msgid "Queue sound setup"
9192 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
9194 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9195 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9196 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
9198 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9199 msgid "Music on hold"
9200 msgstr "Wartemusik"
9202 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9203 msgid "Welcome sound file"
9204 msgstr "'Willkommen'"
9206 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9207 msgid "Announce message"
9208 msgstr "Benachrichtigung"
9210 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9211 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9212 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
9214 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9215 msgid "'There are ...'"
9216 msgstr "'Es gibt ...'"
9218 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9219 msgid "'... calls waiting'"
9220 msgstr "'... wartende Anrufe'"
9222 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9223 msgid "'Thank you' message"
9224 msgstr "'Vielen Dank'"
9226 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9227 msgid "'minutes' sound file"
9228 msgstr "'Minuten'"
9230 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9231 msgid "'seconds' sound file"
9232 msgstr "'Sekunden'"
9234 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9235 msgid "Hold sound file"
9236 msgstr "Gespräch halten"
9238 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9239 msgid "Less Than sound file"
9240 msgstr "'Weniger als...''"
9242 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9243 msgid "Phone attributes "
9244 msgstr "Telefon-Attribute"
9246 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9247 msgid "Announce holdtime"
9248 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
9250 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9251 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9252 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
9254 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9255 msgid "Allows calling user to transfer call"
9256 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
9258 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9259 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9260 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
9262 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9263 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9264 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
9266 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9267 msgid "Ring instead of playing background music"
9268 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
9270 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
9271 #, fuzzy
9272 msgid ""
9273 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
9274 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9275 msgstr ""
9276 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
9277 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9279 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
9280 msgid "Fully Automatic Installation"
9281 msgstr "Automatische Installation"
9283 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9284 msgid "FAI"
9285 msgstr "FAI"
9287 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9288 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9289 msgstr "Verwaltung von FAI"
9291 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:205
9292 #, php-format
9293 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9294 msgstr ""
9295 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
9297 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
9298 msgid "New profile"
9299 msgstr "Neues Profil"
9301 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
9302 msgid "P"
9303 msgstr "P"
9305 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
9306 msgid "New partition table"
9307 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
9309 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
9310 msgid "PT"
9311 msgstr "PT"
9313 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
9314 msgid "New scripts"
9315 msgstr "Neue Skripte"
9317 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
9318 msgid "S"
9319 msgstr "S"
9321 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
9322 msgid "New hooks"
9323 msgstr "Neue Hooks"
9325 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
9326 msgid "H"
9327 msgstr "H"
9329 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
9330 msgid "New variables"
9331 msgstr "Neue Variablen"
9333 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
9334 msgid "V"
9335 msgstr "V"
9337 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
9338 msgid "New templates"
9339 msgstr "Neue Vorlagen"
9341 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
9342 msgid "T"
9343 msgstr "T"
9345 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
9346 msgid "New package list"
9347 msgstr "Neue Paketliste"
9349 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
9350 msgid "PK"
9351 msgstr "PK"
9353 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
9354 msgid "Name of FAI class"
9355 msgstr "Name der FAI-Klasse"
9357 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:476
9358 msgid "Class type"
9359 msgstr "Typ der Klasse"
9361 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
9362 msgid "Edit class"
9363 msgstr "Klasse bearbeiten"
9365 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
9366 msgid "Delete class"
9367 msgstr "Klasse entfernen"
9369 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:523
9370 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
9371 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
9372 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
9373 msgid "Partition table"
9374 msgstr "Partitionstabelle"
9376 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
9377 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
9378 msgid "Package list"
9379 msgstr "Paketliste"
9381 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
9382 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
9383 msgid "Scripts"
9384 msgstr "Skripte"
9386 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
9387 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
9388 msgid "Profile"
9389 msgstr "Profil"
9391 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9392 msgid "Device"
9393 msgstr "Gerät"
9395 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9396 msgid "Partition entries"
9397 msgstr "Partitions-Einträge"
9399 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9400 msgid "Add partition"
9401 msgstr "Partition hinzufügen"
9403 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9404 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
9405 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
9406 msgid "Objects"
9407 msgstr "Objekte"
9409 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9410 msgid "Discs"
9411 msgstr "Festplatten"
9413 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9414 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9415 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
9417 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9418 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9419 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
9421 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
9422 msgid ""
9423 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9424 "currently edited profile."
9425 msgstr ""
9426 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
9427 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
9429 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
9430 msgid "Show only classes with templates"
9431 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
9433 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
9434 msgid "Show only classes with scripts"
9435 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
9437 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
9438 msgid "Show only classes with hooks"
9439 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
9441 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
9442 msgid "Show only classes with variables"
9443 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
9445 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
9446 msgid "Show only classes with packages"
9447 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
9449 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
9450 msgid "Show only classes with partitions"
9451 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
9453 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9454 msgid "List of assigned variables"
9455 msgstr "Liste benutzter Variablen"
9457 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9458 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9459 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
9461 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
9462 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
9463 msgid "Please select a valid file."
9464 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
9466 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
9467 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
9468 msgid "Selected file is empty."
9469 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
9471 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
9472 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
9473 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:104
9474 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
9475 msgid "Please enter a name."
9476 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
9478 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Please enter a script."
9481 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
9483 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9484 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9485 msgid "Script attributes"
9486 msgstr "Skript-Attribute"
9488 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
9489 msgid "Choose a priority"
9490 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
9492 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9493 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9494 msgid "Import script"
9495 msgstr "Skript importieren"
9497 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:123
9498 msgid "There is no useable package list defined."
9499 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
9501 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:261
9502 #, php-format
9503 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
9504 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
9506 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
9507 msgid "Please select a least one Package."
9508 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
9510 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:347
9511 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9512 msgstr ""
9513 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
9515 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
9516 #, php-format
9517 msgid "Package file '%s' does not exist."
9518 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
9520 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
9521 msgid "Repository"
9522 msgstr "Repository"
9524 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
9525 msgid "Release"
9526 msgstr "Release"
9528 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
9529 msgid "Mirror"
9530 msgstr "Mirror"
9532 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
9533 msgid "mirror"
9534 msgstr "Mirror"
9536 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
9537 msgid "Used packages"
9538 msgstr "Verwendete Pakete"
9540 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:69
9541 msgid "Choosen packages"
9542 msgstr "Gewählte Pakete"
9544 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
9545 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
9546 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9547 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
9549 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
9550 msgid "Append new class names"
9551 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
9553 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
9554 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
9555 msgid "Hook bundle"
9556 msgstr "Hook-Gruppe"
9558 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
9559 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
9560 msgid "Template bundle"
9561 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
9563 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
9564 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
9565 msgid "Script bundle"
9566 msgstr "Skript-Gruppe"
9568 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
9569 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
9570 msgid "Variable bundle"
9571 msgstr "Variablen-Gruppe"
9573 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
9574 msgid "Packages bundle"
9575 msgstr "Paket-Gruppe"
9577 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
9578 msgid "Remove class from profile"
9579 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
9581 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
9582 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9583 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
9585 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
9586 msgid "Please enter a valid name."
9587 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
9589 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
9590 msgid "There is already a profile with this class name defined."
9591 msgstr ""
9592 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
9594 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9595 #, fuzzy
9596 msgid "FAI classes"
9597 msgstr "Liste benutzter Klassen"
9599 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
9600 msgid "List of FAI classes"
9601 msgstr "Liste benutzter Klassen"
9603 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
9604 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9605 msgstr ""
9606 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
9607 "bearbeiten."
9609 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
9610 msgid "Show profiles"
9611 msgstr "Zeige Profile"
9613 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
9614 msgid "Show scripts"
9615 msgstr "Zeige Skripte"
9617 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
9618 msgid "Show hooks"
9619 msgstr "Zeige Hooks"
9621 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
9622 msgid "Show variables"
9623 msgstr "Zeige Variablen"
9625 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
9626 msgid "Show packages"
9627 msgstr "Zeige Pakete"
9629 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
9630 msgid "Show partitions"
9631 msgstr "Zeige Partitionen"
9633 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
9634 msgid "FS type"
9635 msgstr "Dateisystem"
9637 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
9638 msgid "Mount point"
9639 msgstr "Mount-Punkt"
9641 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
9642 msgid "Size in MB"
9643 msgstr "Größe in MB"
9645 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
9646 msgid "Mount options"
9647 msgstr "Mount-Optionen"
9649 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
9650 msgid "FS option"
9651 msgstr "Dateisystem-Option"
9653 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
9654 msgid "Preserve"
9655 msgstr "Bewahren"
9657 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
9658 #, php-format
9659 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9660 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
9662 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
9663 #, php-format
9664 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9665 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
9667 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
9668 #, php-format
9669 msgid ""
9670 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9671 "partition %s."
9672 msgstr ""
9673 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
9674 "für Partition %s."
9676 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
9677 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9678 msgstr ""
9679 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
9680 "wurde."
9682 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
9683 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
9684 #, php-format
9685 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9686 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
9688 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
9689 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
9690 #, php-format
9691 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9692 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
9694 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
9695 #, php-format
9696 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9697 msgstr ""
9698 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
9699 "an."
9701 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
9702 msgid "List of scripts"
9703 msgstr "Liste der Skripte"
9705 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
9706 msgid "Choose a script to delete or edit"
9707 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
9709 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
9710 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9711 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
9713 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9714 msgid "Variable attributes"
9715 msgstr "Variablen-Attribute"
9717 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9718 msgid "Variable content"
9719 msgstr "Variablen-Inhalt"
9721 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
9722 msgid "List of template files"
9723 msgstr "Liste der Vorlagen"
9725 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
9726 msgid "Choose a template to delete or edit"
9727 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
9729 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:222
9730 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
9731 #, fuzzy, php-format
9732 msgid "%s partition"
9733 msgstr "%s Partition(en)"
9735 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:224
9736 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:230
9737 #, php-format
9738 msgid "%s partition(s)"
9739 msgstr "%s Partition(en)"
9741 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:100
9742 msgid "Please enter a value for script."
9743 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
9745 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
9746 msgid "Package bundle"
9747 msgstr "Paket-Gruppe"
9749 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9750 msgid "Hook attributes"
9751 msgstr "Hook-Attribute"
9753 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9754 msgid "Task"
9755 msgstr "Aufgabe"
9757 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9758 msgid "Choose an existing FAI task"
9759 msgstr ""
9761 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
9762 msgid "Create new FAI object - partition table."
9763 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
9765 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
9766 msgid "Create new FAI object - package bundle."
9767 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
9769 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
9770 msgid "Create new FAI object - script bundle."
9771 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
9773 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
9774 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
9775 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
9777 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
9778 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
9779 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
9781 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
9782 msgid "Create new FAI object - profile."
9783 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
9785 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
9786 msgid "Create new FAI object - template."
9787 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
9789 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
9790 msgid "Create new FAI object"
9791 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
9793 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:129
9794 msgid "The given class name is empty."
9795 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
9797 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:133
9798 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
9799 msgstr ""
9800 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
9802 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9803 msgid ""
9804 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9805 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9806 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9807 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9808 "unique class name."
9809 msgstr ""
9810 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
9811 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
9812 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
9813 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
9814 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
9815 "versehen."
9817 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9818 msgid ""
9819 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9820 "class."
9821 msgstr ""
9822 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
9823 "Klasse zu bestimmen."
9825 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9826 msgid "Enter FAI class name manually"
9827 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
9829 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9830 msgid "Class name"
9831 msgstr "Klassen-Name"
9833 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9834 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9835 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
9837 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9838 msgid "Choose class name"
9839 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
9841 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
9842 msgid "Use"
9843 msgstr "Benutzen"
9845 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9846 #, fuzzy
9847 msgid "A new class name."
9848 msgstr "Ein neuer Klassen-Name.</b>"
9850 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
9851 msgid "no file uploaded yet"
9852 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
9854 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
9855 #, php-format
9856 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9857 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
9859 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
9860 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9861 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
9863 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
9864 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9865 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
9867 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
9868 msgid "Please enter a user."
9869 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
9871 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9874 msgstr ""
9875 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
9877 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
9878 msgid "Please enter a group."
9879 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
9881 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9884 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
9886 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
9887 msgid "Template attributes"
9888 msgstr "Vorlagen-Attribute"
9890 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
9891 msgid "Save template"
9892 msgstr "Vorlage speichern"
9894 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
9895 msgid "Destination path"
9896 msgstr "Ziel-Pfad"
9898 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
9899 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
9900 msgid "Owner"
9901 msgstr "Besitzer"
9903 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
9904 msgid "Access"
9905 msgstr "Zugriff"
9907 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
9908 msgid "Class"
9909 msgstr "Klasse"
9911 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
9912 msgid "Read"
9913 msgstr "Lesen"
9915 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
9916 msgid "Write"
9917 msgstr "Schreiben"
9919 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
9920 msgid "Special"
9921 msgstr "Speziell"
9923 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
9924 msgid "SUID"
9925 msgstr "SUID"
9927 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
9928 msgid "SGID"
9929 msgstr "SGID"
9931 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
9932 msgid "Others"
9933 msgstr "Andere"
9935 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
9936 msgid "sticky"
9937 msgstr "sticky"
9939 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
9940 msgid "List of hook scripts"
9941 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
9943 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
9944 msgid "Choose a hook to delete or edit"
9945 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
9947 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:46
9948 msgid ""
9949 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9950 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
9952 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9953 msgid "List of available packages"
9954 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
9956 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
9957 msgid ""
9958 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9959 "currently edited package list."
9960 msgstr ""
9961 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
9962 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
9964 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
9965 msgid "Repository settings"
9966 msgstr "Repository-Einstellungen"
9968 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
9969 msgid ""
9970 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
9971 "settings first."
9972 msgstr ""
9973 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
9974 "Repository-Einstellungen anpassen."
9976 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
9977 msgid ""
9978 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
9979 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
9980 "which finally contain packages sorted by section."
9981 msgstr ""
9982 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
9983 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
9984 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
9985 "free,...) sortierte Pakete."
9987 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
9988 msgid ""
9989 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
9990 "be changed by editing the entry."
9991 msgstr ""
9992 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
9993 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
9995 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
9996 msgid ""
9997 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
9998 msgstr ""
9999 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
10000 "abschliessend den Mirror."
10002 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
10003 msgid "Following releases are available"
10004 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
10006 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
10007 msgid "Sections for this release"
10008 msgstr "Sections für dieses Release"
10010 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
10011 msgid "Matching mirrors"
10012 msgstr "Passende Mirrors"
10014 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
10015 msgid "Phone settings"
10016 msgstr "Telefon-Einstellungen"
10018 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
10019 msgid "no macro"
10020 msgstr "kein Makro"
10022 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
10023 msgid "undefined"
10024 msgstr "nicht definiert"
10026 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
10027 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:632
10028 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:91
10029 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
10030 #, fuzzy
10031 msgid ""
10032 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10033 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10034 "can't be saved to asterisk database."
10035 msgstr ""
10036 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
10037 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält.\n"
10038 "Ihre Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
10039 "werden."
10041 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:547
10042 msgid "Error while performing query:"
10043 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
10045 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:603
10046 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:727
10047 msgid "This account has no phone extensions."
10048 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10050 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:623
10051 msgid ""
10052 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10053 "another one."
10054 msgstr ""
10055 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
10057 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:737
10058 msgid "Remove phone account"
10059 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
10061 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:738
10062 msgid ""
10063 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10064 "below."
10065 msgstr ""
10066 "Dieses Konto besitzt aktivierte die Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10067 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10069 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
10070 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:744
10071 msgid "Create phone account"
10072 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
10074 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:742
10075 msgid ""
10076 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10077 "is set."
10078 msgstr ""
10079 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10080 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
10082 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
10083 msgid ""
10084 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10085 "below."
10086 msgstr ""
10087 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10088 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10090 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10091 msgid "Please enter a valid phone number!"
10092 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
10094 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:788
10095 msgid "Choose your private phone"
10096 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
10098 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
10099 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10100 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
10102 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:877
10103 msgid ""
10104 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10105 "are allowed here."
10106 msgstr ""
10107 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
10108 "sind erlaubt."
10110 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
10111 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
10112 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
10114 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
10115 msgid ""
10116 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
10117 "allowed here."
10118 msgstr ""
10119 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
10121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
10122 #, php-format
10123 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10124 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
10126 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
10127 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
10128 #, php-format
10129 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10130 msgstr ""
10131 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
10132 "verwendet"
10134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1065
10135 msgid "Stop"
10136 msgstr "Beenden"
10138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1100
10139 #, php-format
10140 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10141 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
10143 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10144 msgid "Voicemail PIN"
10145 msgstr "Voicemail-PIN"
10147 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10148 msgid "Phone PIN"
10149 msgstr "Telefon-PIN"
10151 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10152 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10153 msgid "Phone macro"
10154 msgstr "Telefon-Makro"
10156 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
10157 msgid "Refresh"
10158 msgstr "Aktualisieren"
10160 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
10161 msgid "Phone Reports"
10162 msgstr "Telefon-Berichte"
10164 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:144
10165 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10166 msgstr ""
10167 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
10168 "angezeigt werden!"
10170 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:148
10171 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10172 msgstr ""
10173 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
10174 "werden!"
10176 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:157
10177 msgid "Query for phone database failed!"
10178 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
10180 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
10181 msgid "Source"
10182 msgstr "Quelle"
10184 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
10185 msgid "Destination"
10186 msgstr "Ziel"
10188 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
10189 msgid "Channel"
10190 msgstr "Kanal"
10192 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
10193 msgid "Duration"
10194 msgstr "Dauer"
10196 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
10197 msgid "Phone reports"
10198 msgstr "Telefon-Berichte"
10200 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10201 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
10202 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10203 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
10205 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:153
10206 msgid ""
10207 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10208 "selected this Macro."
10209 msgstr ""
10210 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
10211 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
10213 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
10214 #, php-format
10215 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10216 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
10218 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:265
10219 #, php-format
10220 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10221 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10223 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:274
10224 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:282
10225 #, php-format
10226 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10227 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10229 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10230 #, php-format
10231 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10232 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10234 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:339
10235 #, php-format
10236 msgid "The given cn '%s' already exists."
10237 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
10239 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:344
10240 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10241 msgstr ""
10242 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
10244 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348
10245 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10246 msgstr ""
10247 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
10248 "begrenzt."
10250 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:353
10251 #, php-format
10252 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10253 msgstr ""
10254 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10255 "ändern"
10257 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
10258 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10259 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
10261 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
10262 msgid "Please choose a valid  base."
10263 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
10265 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10266 msgid "Macro name"
10267 msgstr "Makro-Name"
10269 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10270 msgid "Macro name to be displayed"
10271 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
10273 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10274 msgid "Choose subtree to place macro in"
10275 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
10277 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10278 msgid "Visible for user"
10279 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
10281 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10282 msgid "Macro text"
10283 msgstr "Makro-Inhalt"
10285 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10286 msgid "List of macros"
10287 msgstr "Liste der Makros"
10289 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10290 msgid ""
10291 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10292 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10293 "large number of macros."
10294 msgstr ""
10295 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10296 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
10297 "Bereichsauswahl an."
10299 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10300 msgid "Display macros matching"
10301 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10303 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10304 msgid "Display macros  matching"
10305 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10307 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10308 msgid "Regular expression for matching macro names"
10309 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
10311 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10312 msgid "Phone macro management"
10313 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
10315 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
10316 msgid "String"
10317 msgstr "Zeichenkette"
10319 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
10320 msgid "Combobox"
10321 msgstr "Auswahl-Gruppe"
10323 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
10324 msgid "Bool"
10325 msgstr "Schalter"
10327 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
10328 msgid "Delete unused"
10329 msgstr "Entferne"
10331 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
10332 #, php-format
10333 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10334 msgstr ""
10335 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10336 "ändern."
10338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
10339 #, php-format
10340 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10341 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
10343 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
10344 #, php-format
10345 msgid ""
10346 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10347 "using this macro '%s'."
10348 msgstr ""
10349 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
10350 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
10352 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10353 msgid "Phone macros"
10354 msgstr "Telefon-Makros"
10356 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
10357 #, php-format
10358 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10359 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
10361 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
10362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
10363 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10364 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
10366 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
10367 msgid "Create new phone macro"
10368 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
10370 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
10371 msgid "Visible"
10372 msgstr "Sichtbar"
10374 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
10375 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10376 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
10378 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
10379 msgid "Macro"
10380 msgstr "Makro"
10382 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
10383 msgid "visible"
10384 msgstr "sichtbar"
10386 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
10387 msgid "invisible"
10388 msgstr "unsichtbar"
10390 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10391 msgid "Argument"
10392 msgstr "Argument"
10394 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10395 msgid "type"
10396 msgstr "Typ"
10398 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10399 msgid "Conference name"
10400 msgstr "Konferenz-Name"
10402 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10403 msgid "Name of conference to create"
10404 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
10406 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10407 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10408 msgid "Choose subtree to place conference in"
10409 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
10411 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10412 msgid "Lifetime (in days)"
10413 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
10415 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10416 msgid "Preset PIN"
10417 msgstr "PIN voreinstellen"
10419 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10420 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
10421 msgid "PIN"
10422 msgstr "PIN"
10424 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10425 msgid "Record conference"
10426 msgstr "Konferenz aufnehmen"
10428 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10429 msgid "Sound file format"
10430 msgstr "Format der Audiodatei"
10432 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10433 msgid "Play music on hold"
10434 msgstr "Wartemusik bei Halten"
10436 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10437 msgid "Activate session menu"
10438 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
10440 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10441 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10442 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
10444 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10445 msgid "Count users"
10446 msgstr "Zähle Benutzer"
10448 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10449 msgid "Phone conferences"
10450 msgstr "Telefon-Konferenzen"
10452 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10453 msgid "Management"
10454 msgstr "Verwaltung"
10456 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
10457 msgid "Create new conference"
10458 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
10460 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
10461 msgid "New conference"
10462 msgstr "Neue Konferenz"
10464 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
10465 msgid "This table displays all available conference rooms."
10466 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
10468 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
10469 msgid "Name - Number"
10470 msgstr "Name - Nummer"
10472 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
10473 msgid "Conference"
10474 msgstr "Konferenz"
10476 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10477 msgid "List of conference rooms"
10478 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
10480 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10481 msgid ""
10482 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10483 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10484 "selectors on top of the conferences list."
10485 msgstr ""
10486 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
10487 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
10488 "Verwendung der Bereichswahl an."
10490 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10491 msgid "Regular expression for        matching user names"
10492 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
10494 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
10495 msgid ""
10496 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10497 "fields empty."
10498 msgstr ""
10499 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
10500 "leer."
10502 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
10503 msgid "Please enter a PIN."
10504 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
10506 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
10507 msgid "Please enter a name for the conference."
10508 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
10510 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
10511 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10512 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
10514 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
10515 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10516 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
10518 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
10519 msgid "Conference management"
10520 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
10522 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10523 msgid "Thin Client"
10524 msgstr "Thin Client"
10526 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10527 msgid "Object name"
10528 msgstr "Objektname"
10530 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10531 msgid "Contents"
10532 msgstr "Inhalt"
10534 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
10535 msgid "This object has no relationship to other objects."
10536 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
10538 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
10539 msgid ""
10540 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
10541 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
10542 "to your companies LDAP server."
10543 msgstr ""
10544 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
10545 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
10546 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
10548 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
10549 msgid ""
10550 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
10551 "back to the pictogram view."
10552 msgstr ""
10553 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
10554 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
10556 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
10557 msgid "The GOsa team"
10558 msgstr "Das GOsa Team"
10560 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
10561 #, php-format
10562 msgid "Welcome %s!"
10563 msgstr "Willkommen %s!"
10565 #~ msgid "Display workstations matching"
10566 #~ msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
10568 #~ msgid ""
10569 #~ "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of "
10570 #~ "all users are choosable here."
10571 #~ msgstr ""
10572 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, bestehende Hotplug-Geräte zu verwenden. Es "
10573 #~ "werden alle Geräte aller Benutzer angezeigt."
10575 #~ msgid ""
10576 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
10577 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
10578 #~ "top of the printers list."
10579 #~ msgstr ""
10580 #~ "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
10581 #~ "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Druckern bietet sich die "
10582 #~ "Verwendung der Bereichsauswahl an."
10584 #~ msgid "Specific Phone settings"
10585 #~ msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
10587 #, fuzzy
10588 #~ msgid ""
10589 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
10590 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
10591 #~ "may want to use the range selectors below."
10592 #~ msgstr ""
10593 #~ "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker "
10594 #~ "hinzuzufügen oder zu entfernen. Bei einer großen Zahl von Benutzern "
10595 #~ "bietet sich die Verwendung der Bereichsauswahl an."
10597 #, fuzzy
10598 #~ msgid "all"
10599 #~ msgstr "Alle"
10601 #, fuzzy
10602 #~ msgid "day ago"
10603 #~ msgstr "Tag"
10605 #, fuzzy
10606 #~ msgid "days ago"
10607 #~ msgstr "Tage"
10609 #, fuzzy
10610 #~ msgid "Select time periode"
10611 #~ msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
10613 #~ msgid "PPTP Server account"
10614 #~ msgstr "PPTP-Konto"
10616 #~ msgid "PPTP Server"
10617 #~ msgstr "PPTP-Server"
10619 #, fuzzy
10620 #~ msgid "GLPI Account"
10621 #~ msgstr "Konto"
10623 #, fuzzy
10624 #~ msgid "Firstname"
10625 #~ msgstr "Listenname"
10627 #, fuzzy
10628 #~ msgid "Sexe"
10629 #~ msgstr "Geschlecht"
10631 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
10632 #~ msgstr "Nicht alle benÃ\83Â\83Ã\82¶tigten Parameter fÃ\83Â\83Ã\85Â\92r OpenXchange KonnektivitÃ\83Â\83âÂ\82¬tserweiterung wurden gefunden!"
10634 #, fuzzy
10635 #~ msgid "XLS export"
10636 #~ msgstr "LDIF exportieren"
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
10640 #~ msgstr ""
10641 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu "
10642 #~ "exportieren."
10644 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
10645 #~ msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
10647 #~ msgid "This is an empty plugin."
10648 #~ msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
10650 #~ msgid "fr_FR"
10651 #~ msgstr "fr_FR"
10653 #~ msgid "en_EN"
10654 #~ msgstr "en_EN"
10656 #~ msgid "de_DE"
10657 #~ msgstr "de_DE"
10659 #~ msgid "it_IT"
10660 #~ msgstr "it_IT"
10662 #~ msgid "nl_NL"
10663 #~ msgstr "nl_NL"
10665 #~ msgid "email"
10666 #~ msgstr "Email"
10668 #~ msgid "pager"
10669 #~ msgstr "Pager"
10671 #~ msgid "Nagios Auth"
10672 #~ msgstr "Nagios Auth"
10674 #, fuzzy
10675 #~ msgid "authorized_for_system_information"
10676 #~ msgstr "System-Information"
10678 #~ msgid "organizations user database"
10679 #~ msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
10681 #~ msgid "Create template"
10682 #~ msgstr "Neue Vorlage erstellen"
10684 #~ msgid "PPD"
10685 #~ msgstr "PPD"
10687 #~ msgid "Following objects are assigned as user."
10688 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Benutzer zugeordnet"
10690 #~ msgid "Following objects are assigned as admin."
10691 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Administrator zugeordnet"
10693 #~ msgid "Add admin user"
10694 #~ msgstr ""
10695 #~ "Administrator hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10697 #~ msgid "Add admin group"
10698 #~ msgstr ""
10699 #~ "Administrator-Gruppe "
10700 #~ "hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10702 #~ msgid "Undefined"
10703 #~ msgstr "nicht definiert"
10705 #~ msgid ""
10706 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
10707 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
10708 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
10709 #~ "inheritance from default entries.</b>"
10710 #~ msgstr ""
10711 #~ "Um das root-Passwort des Terminals zu "
10712 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10713 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ndern, benutzen Sie die unteren Felder. "
10714 #~ "Die VerÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10715 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬nderungen werden "
10716 #~ "wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10717 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hrend des "
10718 #~ "nÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10719 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬chsten Starts des Terminals wirksam. "
10720 #~ "Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der Lage "
10721 #~ "sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie das "
10722 #~ "Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu "
10723 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92bernehmen.</b>"
10725 #~ msgid "Select entry"
10726 #~ msgstr "Auswahl des Eintrags"
10728 #~ msgid "Select user/group to add"
10729 #~ msgstr ""
10730 #~ "WÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10731 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlen Sie die "
10732 #~ "hinzuzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92genden Benutzer/Gruppen"
10734 #~ msgid "Printer driver information file setup"
10735 #~ msgstr "Einrichtung der Informations-Datei des Drucker-Treibers"
10737 #~ msgid "Current used information setup: "
10738 #~ msgstr "Momentan genutzte Informationen: "
10740 #~ msgid "Reset list"
10741 #~ msgstr "Liste zurÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92cksetzen"
10743 #~ msgid "Upload PPD"
10744 #~ msgstr "PPD hochladen"
10746 #~ msgid "List with all available ppd files."
10747 #~ msgstr "Zeige verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbare PPD-Dateien"
10749 #~ msgid "Entries"
10750 #~ msgstr ""
10751 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10752 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge"
10754 #~ msgid "selected"
10755 #~ msgstr ""
10756 #~ "ausgewÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10757 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlt"
10759 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
10760 #~ msgstr ""
10761 #~ "Bitte wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10762 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlen Sie eine PPD oder Abbrechen"
10764 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
10765 #~ msgstr ""
10766 #~ "Automount-GerÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10767 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬te (Format: kompletter autofs-Eintrag)"
10769 #~ msgid "Add additional automount entries"
10770 #~ msgstr ""
10771 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10772 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche \"Automount-"
10773 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10774 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge\" "
10775 #~ "hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10777 #~ msgid "Additional fstab entries"
10778 #~ msgstr ""
10779 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10780 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche fstab-"
10781 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10782 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge"
10784 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
10785 #~ msgstr ""
10786 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10787 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche Dateisysteme "
10788 #~ "hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen, die wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â"
10789 #~ "¢Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hrend des Starts gemountet werden"
10791 #~ msgid "Service"
10792 #~ msgstr "Dienst"
10794 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
10795 #~ msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
10797 #~ msgid "Uruguai"
10798 #~ msgstr "Uruguay"
10800 #~ msgid "List of used class names"
10801 #~ msgstr "Liste benutzter FAI-Klassen"
10803 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
10804 #~ msgstr ""
10805 #~ "PrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92fe auf "
10806 #~ "VerfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbarkeit der Funktion <b>%s</b>"
10808 #~ msgid ""
10809 #~ "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
10810 #~ msgstr ""
10811 #~ "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine "
10812 #~ "Hilfe verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbar."