Code

Fixed "missing var" error
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to de_DE
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
7 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: messages\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
12 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-05-20 18:01+0200\n"
14 "Last-Translator:  <(null)>\n"
15 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
20 #: contrib/gosa.conf:4
21 msgid "My account"
22 msgstr "Mein Konto"
24 #: contrib/gosa.conf:23
25 msgid "Administration"
26 msgstr "Administration"
28 #: contrib/gosa.conf:40
29 msgid "Addons"
30 msgstr "Zusätzliches"
32 #: contrib/gosa.conf:55 contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:74
33 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:97
34 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:115
35 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:130
36 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
37 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
38 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
39 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
40 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
41 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
42 msgid "Generic"
43 msgstr "Allgemein"
45 #: contrib/gosa.conf:56
46 msgid "Unix"
47 msgstr "Unix"
49 #: contrib/gosa.conf:57 contrib/gosa.conf:68
50 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
51 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
52 msgid "Mail"
53 msgstr "Mail"
55 #: contrib/gosa.conf:58 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
56 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
57 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
58 msgid "Samba"
59 msgstr "Samba"
61 #: contrib/gosa.conf:59
62 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
63 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:136
64 msgid "Connectivity"
65 msgstr "Konnektivität"
67 #: contrib/gosa.conf:60 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
68 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
69 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
70 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
71 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
72 msgid "Fax"
73 msgstr "Fax"
75 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
76 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
77 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:41
78 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:89
79 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
80 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
81 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
82 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
83 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
84 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
85 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
86 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
87 msgid "Phone"
88 msgstr "Telefon"
90 #: contrib/gosa.conf:62 contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:76
91 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:101
92 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:116
93 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:131
94 msgid "References"
95 msgstr "Referenzen"
97 #: contrib/gosa.conf:67
98 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
99 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
100 msgid "Applications"
101 msgstr "Anwendungen"
103 #: contrib/gosa.conf:69
104 msgid "ACL"
105 msgstr "Zugriffsregeln"
107 #: contrib/gosa.conf:75
108 msgid "Options"
109 msgstr "Optionen"
111 #: contrib/gosa.conf:81 contrib/gosa.conf:98
112 msgid "Devices"
113 msgstr "Geräte"
115 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:99
116 msgid "Startup"
117 msgstr "Starten"
119 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:100
120 msgid "Monitoring"
121 msgstr "Überwachung"
123 #: contrib/gosa.conf:89
124 msgid "Databases"
125 msgstr "Datenbanken"
127 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
128 msgid "Services"
129 msgstr "Dienste"
131 #: contrib/gosa.conf:143 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:19
132 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:32
133 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:47
134 msgid "Export"
135 msgstr "Export"
137 #: contrib/gosa.conf:144 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
138 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:56
139 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:119
140 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
141 msgid "Import"
142 msgstr "Importieren"
144 #: contrib/gosa.conf:145
145 msgid "CSV Import"
146 msgstr "CSV Import"
148 #: contrib/gosa.conf:160
149 msgid "{LOCATIONNAME}"
150 msgstr "{LOCATIONNAME}"
152 #: contrib/gosa.conf:177
153 msgid "German"
154 msgstr "Deutsch"
156 #: contrib/gosa.conf:178
157 msgid "Russian"
158 msgstr "Russisch"
160 #: contrib/gosa.conf:179
161 msgid "Spanish"
162 msgstr "Spanisch"
164 #: contrib/gosa.conf:180
165 msgid "French"
166 msgstr "Französisch"
168 #: contrib/gosa.conf:181
169 msgid "Dutch"
170 msgstr "Niederländisch"
172 #: contrib/gosa.conf:182
173 msgid "English"
174 msgstr "Englisch"
176 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
177 msgid "Primary address"
178 msgstr "Primäre Adresse"
180 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
182 msgid "Server"
183 msgstr "Server"
185 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
186 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
187 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
189 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:21 plugins/admin/groups/mail.tpl:24
190 msgid "Quota usage"
191 msgstr "Postfach-Nutzung"
193 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
194 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:136
195 msgid "not defined"
196 msgstr "nicht definiert"
198 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:33 plugins/admin/groups/mail.tpl:36
199 msgid "Quota size"
200 msgstr "Max. Postfach-Größe"
202 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:47 plugins/admin/groups/mail.tpl:46
203 msgid "Alternative addresses"
204 msgstr "Alternative Adressen"
206 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
207 msgid "List of alternative mail addresses"
208 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
210 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:121
211 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:49
212 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:56
213 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:45
214 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:63
215 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:122
216 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
217 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:45
218 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:195
219 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:17
220 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:60
221 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:73
222 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:48
223 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:11 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:15
224 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
225 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
226 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:45
227 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:49
228 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
229 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:45
230 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:59 plugins/admin/systems/startup.tpl:72
231 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:91
232 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
233 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
234 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:207
235 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:45
236 msgid "Add"
237 msgstr "Hinzufügen"
239 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:125
240 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
241 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:124
242 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
243 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
244 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
245 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
246 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:17
247 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
248 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12
249 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
250 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:99 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
251 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:17 plugins/admin/groups/generic.tpl:89
252 #: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:18
253 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
254 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:17
255 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
256 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:17
257 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
258 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:46
259 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/headpage.tpl:17
260 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:60 plugins/admin/systems/startup.tpl:73
261 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:92 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
262 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:17
263 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:47
264 msgid "Delete"
265 msgstr "Entfernen"
267 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:65
268 msgid "Mail options"
269 msgstr "Mail-Einstellungen"
271 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:70
272 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
273 msgstr ""
274 "Wählen Sie dies wenn Mails nur weitergeleitet werden sollen, ohne eine "
275 "lokale Kopie zu speichern"
277 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:70
278 msgid "No delivery to own mailbox"
279 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
281 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:73
282 msgid ""
283 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
284 msgstr "Wählen Sie dies um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
286 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:73
287 msgid "Activate vacation message"
288 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
290 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
291 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
292 msgstr "Wählen Sie dies um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
294 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
295 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
296 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
298 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
299 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
300 msgstr ""
301 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
303 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
304 msgid "to folder"
305 msgstr "in den Ordner"
307 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:90
308 msgid "Reject mails bigger than"
309 msgstr "Mails abweisen die größer sind als"
311 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
312 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
313 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
314 msgid "MB"
315 msgstr "MB"
317 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:98
318 msgid "Vacation message"
319 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
321 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:113
322 msgid "Forward messages to"
323 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
325 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:123
326 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:74 plugins/admin/groups/mail.tpl:98
327 msgid "Add local"
328 msgstr "Lokale hinzufügen"
330 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:133
331 msgid "Advanced mail options"
332 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
334 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
335 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
336 msgstr ""
337 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
338 "und empfangen darf"
340 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
341 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
342 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
344 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
345 msgid "Use custom sieve script"
346 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
348 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
349 msgid "disables all Mail options!"
350 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
352 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
353 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
354 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
355 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
356 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
357 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
358 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
359 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
360 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
361 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:6
362 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
363 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
364 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
365 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
366 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
367 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
368 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
369 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
371 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
372 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
373 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
375 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
376 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
377 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
378 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
379 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
380 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
381 msgid "This does something"
382 msgstr "Dies tut etwas"
384 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
385 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
386 #, php-format
387 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
388 msgstr ""
389 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
390 "verfügbar."
392 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
393 msgid "No DESC tag in vacation file:"
394 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
396 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:189
397 msgid "This account has no mail extensions."
398 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
400 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:197
401 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
402 msgid "Remove mail account"
403 msgstr "Mail-Konto entfernen"
405 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:198
406 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
407 msgid ""
408 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
409 "below."
410 msgstr ""
411 "Dieses Gruppe hat Mail-Optionen aktiviert. Sie können diese deaktivieren, "
412 "indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
414 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
415 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
416 msgid "Create mail account"
417 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
419 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:201
420 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
421 msgid ""
422 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
423 "below."
424 msgstr ""
425 "Diese Gruppe hat keine Mail-Optionen. Sie können diese aktivieren, wenn Sie "
426 "auf die untere Schaltfläche klicken."
428 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
429 msgid ""
430 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
431 msgstr ""
432 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
433 "aufzunehmen."
435 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:255
436 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
437 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
438 msgstr ""
439 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
440 "Sinn."
442 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:290
443 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:295
444 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
445 msgid ""
446 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
447 "addresses."
448 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
450 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:305
451 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
452 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
453 msgstr ""
454 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
455 "anderen Benutzer verwendet"
457 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:668
458 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
459 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
460 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
462 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:672
463 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:676
464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
465 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
466 msgstr ""
467 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
468 "ein."
470 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:683
471 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
472 msgid "The primary address you've entered is already in use."
473 msgstr ""
474 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
476 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
477 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
478 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
479 msgstr "Das Feld 'Quota-Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
481 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
482 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
483 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
484 msgstr ""
485 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
486 "werden sollen."
488 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:708
489 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
490 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
491 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
493 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
494 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
495 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
496 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
497 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
498 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:74
499 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
500 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:257
501 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:503
502 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:239
503 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:228
504 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:438
505 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:274
506 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
507 msgid "Finish"
508 msgstr "Speichern"
510 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:51
511 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
512 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:47
513 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
514 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:47
515 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
516 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
517 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
518 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:62
519 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
520 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
521 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:76
522 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
523 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
524 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
525 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:11
526 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:108
527 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
528 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:259
529 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
530 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
531 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
532 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
533 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:51 plugins/admin/users/password.tpl:23
534 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:505
535 #: plugins/admin/users/template.tpl:48 plugins/admin/users/remove.tpl:17
536 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
537 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:241
538 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
539 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:230
540 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:440
541 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
542 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
543 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:58
544 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:276
545 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
546 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/classic/islocked.tpl:15
547 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
548 msgid "Cancel"
549 msgstr "Abbrechen"
551 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
552 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
553 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
554 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
555 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
556 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
557 msgstr ""
558 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
559 "Dialog zu ändern"
561 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
562 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
563 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
564 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:16
565 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
566 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
567 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:60
568 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:16 plugins/admin/users/headpage.tpl:17
569 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:16
570 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:16
571 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:16 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:16
572 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
573 msgid "Edit"
574 msgstr "Bearbeiten"
576 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
577 msgid "User mail settings"
578 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
580 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
581 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
582 msgid "Select addresses to add"
583 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
585 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:29
586 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:29
587 msgid "Display addresses of department"
588 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
590 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
591 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:37
592 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
593 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
594 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:50
595 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
596 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:72
597 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
598 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
599 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30 plugins/admin/users/headpage.tpl:61
600 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:46
601 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:46
602 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:56
603 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
604 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:58
605 msgid "Choose the department the search will be based on"
606 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
608 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
609 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
610 msgid "Display addresses matching"
611 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das folgendes passt"
613 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:36
614 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:36
615 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:36
616 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:36
617 msgid "Regular expression for matching addresses"
618 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
620 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:39
621 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:39
622 msgid "Display addresses of user"
623 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
625 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:40
626 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:40
627 msgid "User name of which addresses are shown"
628 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
630 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
631 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
632 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
633 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:34
634 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:38 ihtml/themes/classic/login.tpl:34
635 #: ihtml/themes/classic/login.tpl:38
636 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
637 #: ihtml/themes/default/login.tpl:34 ihtml/themes/default/login.tpl:38
638 msgid "Password"
639 msgstr "Passwort"
641 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
642 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
643 msgid "Change password"
644 msgstr "Passwort ändern"
646 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
647 msgid ""
648 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
649 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
650 "be able to login without it."
651 msgstr ""
652 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
653 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
654 "dieses nicht mehr anmelden können."
656 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
657 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
658 msgid ""
659 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
660 "and unix services."
661 msgstr ""
662 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
663 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
665 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
666 msgid "Current password"
667 msgstr "Momentanes Passwort"
669 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
670 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
671 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
672 msgid "New password"
673 msgstr "Neues Passwort"
675 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
676 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
677 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
678 msgid "Repeat new password"
679 msgstr "Neues Passwort bestätigen"
681 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
682 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
683 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
684 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:25
685 msgid "Set password"
686 msgstr "Passwort setzen"
688 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
689 msgid "Clear fields"
690 msgstr "Felder löschen"
692 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
693 msgid ""
694 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
695 "configured to use it as well."
696 msgstr ""
697 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
698 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
700 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
701 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
702 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:51
703 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:124
704 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:70 include/functions.inc:1199
705 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
706 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
707 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
708 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:94
709 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
710 msgid "Back"
711 msgstr "Zurück"
713 #: plugins/personal/password/main.inc:40
714 msgid ""
715 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
716 "one."
717 msgstr ""
718 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
719 "korrekt."
721 #: plugins/personal/password/main.inc:43
722 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
723 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
725 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
726 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:174
727 msgid ""
728 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
729 "do not match."
730 msgstr ""
731 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
732 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch."
734 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
735 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:179
736 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
737 msgstr ""
738 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
740 #: plugins/personal/password/main.inc:59
741 msgid "The password used as new and current are too similar."
742 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
744 #: plugins/personal/password/main.inc:64
745 msgid "The password used as new is to short."
746 msgstr ""
747 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
749 #: plugins/personal/password/main.inc:71
750 msgid "You have no permissions to change your password."
751 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
753 #: plugins/personal/password/main.inc:89
754 msgid "External password changer reported a problem: "
755 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
757 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
758 msgid "Select groups to add"
759 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
761 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
762 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:36
763 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
764 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
765 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:37
766 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
767 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
768 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
769 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:36
770 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:37
771 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
772 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:37
773 msgid "Filters"
774 msgstr "Filter"
776 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
777 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
778 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
779 msgstr ""
780 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
782 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
783 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
784 msgid "Show primary groups"
785 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
787 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
788 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
789 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
790 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Samba-Eigenschaften haben"
792 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
793 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
794 msgid "Show samba groups"
795 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
797 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
798 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
799 msgid "Select to see groups that have applications configured"
800 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Anwendungen zugeordnet haben"
802 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
803 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
804 msgid "Show application groups"
805 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
807 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
808 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
809 msgid "Select to see groups that have mail settings"
810 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die E-Mail-Eigenschaften haben"
812 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
813 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
814 msgid "Show mail groups"
815 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
817 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:33
818 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
819 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
820 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
822 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:33
823 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
824 msgid "Show functional groups"
825 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
827 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
828 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:57
829 msgid "Display groups of department"
830 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
832 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:42
833 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:62 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:63
834 msgid "Display groups matching"
835 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
837 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
838 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:63 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:64
839 msgid "Regular expression for matching group names"
840 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppen Namen"
842 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
843 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
844 msgid "Display groups of user"
845 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
847 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
848 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67
849 msgid "User name of which groups are shown"
850 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
852 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
853 msgid "User must change password on first login"
854 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
856 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
857 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
858 msgid "Password expires on"
859 msgstr "Passwort läuft ab am"
861 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
862 msgid "Select systems to add"
863 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
865 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:29
866 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:55
867 msgid "Display systems of department"
868 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
870 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:35
871 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:61
872 msgid "Display systems matching"
873 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das folgendes passt"
875 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
876 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
877 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:609
878 msgid "Home directory"
879 msgstr "Verzeichnis"
881 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
882 msgid "Shell"
883 msgstr "Shell"
885 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
886 msgid "Primary group"
887 msgstr "Primäre Gruppe"
889 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
890 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
891 msgid "Status"
892 msgstr "Status"
894 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:38
895 msgid "Force UID/GID"
896 msgstr "Erzwinge UID/GID"
898 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:40
899 msgid "UID"
900 msgstr "UID"
902 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:45
903 msgid "GID"
904 msgstr "GID"
906 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:54
907 msgid "Group membership"
908 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
910 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:56
911 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
912 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
914 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
915 msgid "Account"
916 msgstr "Konto"
918 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
919 msgid "Environment"
920 msgstr "Umgebung"
922 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
923 msgid "Default printer"
924 msgstr "Standard Drucker"
926 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:100
927 msgid "Default language"
928 msgstr "Standard Sprache"
930 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:113
931 msgid "System trust"
932 msgstr "System-Vertrauen"
934 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
935 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
936 msgid "UNIX"
937 msgstr "UNIX"
939 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
940 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
941 msgid "Group of user"
942 msgstr "Gruppe des Benutzers"
944 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:172
945 msgid "unconfigured"
946 msgstr "unkonfiguriert"
948 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
949 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:121
950 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:99
951 msgid "automatic"
952 msgstr "automatisch"
954 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:218
955 msgid "This account has no unix extensions."
956 msgstr "Dieses Konto hat keine UNIX-Erweiterungen."
958 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
959 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
960 msgid "Remove posix account"
961 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
963 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:239
964 msgid ""
965 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
966 "remove the samba account first."
967 msgstr ""
968 "Dieses Konto hat UNIX-Erweiterungen aktiviert. Um sie zu deaktivieren, "
969 "müssen Sie zunächst das Samba-Konto deaktivieren."
971 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
972 msgid ""
973 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
974 "below."
975 msgstr ""
976 "Dieser Benutzer hat die UNIX-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
977 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
979 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
980 msgid "Create posix account"
981 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
983 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
984 msgid ""
985 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
986 "below."
987 msgstr ""
988 "Dieses Konto hat keine gültigen UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
989 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
991 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
992 #, php-format
993 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
994 msgstr ""
995 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
997 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
998 #, php-format
999 msgid "Password must be changed after %s days"
1000 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1002 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1003 #, php-format
1004 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1005 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1007 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1008 #, php-format
1009 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1010 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1012 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
1014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1017 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1018 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1019 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1020 msgid "January"
1021 msgstr "Januar"
1023 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1024 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
1025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1026 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1028 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1029 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1030 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1031 msgid "February"
1032 msgstr "Februar"
1034 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1035 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
1036 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1038 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1039 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1040 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1041 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1042 msgid "March"
1043 msgstr "März"
1045 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1046 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
1047 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1049 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1050 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1051 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1052 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1053 msgid "April"
1054 msgstr "April"
1056 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1057 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1058 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1059 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1060 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1061 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1062 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1063 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1064 msgid "May"
1065 msgstr "Mai"
1067 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1068 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1069 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1070 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1071 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1072 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1073 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1074 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1075 msgid "June"
1076 msgstr "Juni"
1078 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1079 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1080 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1082 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1083 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1084 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1085 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1086 msgid "July"
1087 msgstr "Juli"
1089 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1090 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1094 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1095 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1096 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1097 msgid "August"
1098 msgstr "August"
1100 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1105 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1106 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1107 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1108 msgid "September"
1109 msgstr "September"
1111 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
1113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1116 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1117 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1118 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1119 msgid "October"
1120 msgstr "Oktober"
1122 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
1124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1127 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1128 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1129 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1130 msgid "November"
1131 msgstr "November"
1133 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
1135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1138 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1139 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1140 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1141 msgid "December"
1142 msgstr "Dezember"
1144 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:516
1145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
1146 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
1147 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1148 msgid "disabled"
1149 msgstr "deaktiviert"
1151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:516
1152 msgid "full access"
1153 msgstr "Vollzugriff"
1155 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:517
1156 msgid "allow access to these hosts"
1157 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:675
1160 msgid "Failed: overriding lock"
1161 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:823
1164 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1165 msgstr "Das benötigte Feld 'Verzeichnis' ist nicht gesetzt."
1167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1168 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1169 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Verzeichnis' ein."
1171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:834
1172 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1173 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:837
1176 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1177 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1179 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:841
1180 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:610
1181 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1182 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1184 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
1185 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:613
1186 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1187 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1189 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:853
1190 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1191 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
1194 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1195 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1197 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:863
1198 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1199 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1201 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:866
1202 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1203 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1205 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
1206 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1207 msgstr ""
1208 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
1211 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1212 msgstr ""
1213 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1216 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1217 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1220 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1221 msgstr ""
1222 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1224 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1225 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1226 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:987
1229 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
1230 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1231 msgstr ""
1232 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1233 "reserviert werden!"
1235 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1236 msgid "Unix settings"
1237 msgstr "Unix-Einstellungen"
1239 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1240 msgid "Samba home"
1241 msgstr "Samba-Verzeichnis"
1243 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1244 msgid "Script path"
1245 msgstr "Anmeldeskript"
1247 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1248 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
1249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:610
1250 msgid "Profile path"
1251 msgstr "Profil-Pfad"
1253 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
1254 msgid "Access options"
1255 msgstr "Zugriffsoptionen"
1257 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1258 msgid "Allow user to change password from client"
1259 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort von Client aus ändern"
1261 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
1262 msgid "Login from windows client requires no password"
1263 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Klienten erfordert kein Passwort"
1265 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1266 msgid "Temporary disable samba account"
1267 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1269 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1270 msgid "Domain"
1271 msgstr "Domäne"
1273 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1274 msgid "Terminal Server"
1275 msgstr "Terminal-Server"
1277 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
1278 msgid "Allow login on terminal server"
1279 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1281 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
1282 msgid "Inherit client config"
1283 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1285 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
1286 msgid "Initial program"
1287 msgstr "Startprogramm"
1289 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
1290 msgid "Working directory"
1291 msgstr "Arbeits Verzeichnis"
1293 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1294 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1295 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1297 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1298 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:617
1299 msgid "Connection"
1300 msgstr "Verbinden"
1302 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
1303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:618
1304 msgid "Disconnection"
1305 msgstr "Trennen"
1307 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1308 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:619
1309 msgid "IDLE"
1310 msgstr "Leerlauf"
1312 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1313 msgid "Client devices"
1314 msgstr "Clientgeräte"
1316 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
1317 msgid "Connect client drives at logon"
1318 msgstr "Clientlaufwerke beim Anmelden verbinden"
1320 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1321 msgid "Connect client printers at logon"
1322 msgstr "Clientdrucker beim Anmelden verbinden"
1324 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
1325 msgid "Default to main client printer"
1326 msgstr "Standardmäßig der Client-Hauptdrucker"
1328 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
1329 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1330 msgid "Miscellaneous"
1331 msgstr "Verschiedenes"
1333 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1334 msgid "Shadowing"
1335 msgstr "Spiegeln"
1337 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
1338 msgid "On broken or timed out"
1339 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1341 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1342 msgid "Reconnect if disconnected"
1343 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1345 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1346 msgid "Lock samba account"
1347 msgstr "Samba-Konto sperren"
1349 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1350 msgid "Limit Logon Time"
1351 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1353 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
1354 msgid "Limit Logoff Time"
1355 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1357 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1358 msgid "Account expires after"
1359 msgstr "Konto läuft ab am"
1361 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1362 msgid "Allow connection from these workstations only"
1363 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1365 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1366 msgid "Select workstations to add"
1367 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1369 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:29
1370 msgid "Display workstations of department"
1371 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1373 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:35
1374 msgid "Display workstations matching"
1375 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die das folgendes passt"
1377 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1378 msgid "Samba settings"
1379 msgstr "Samba-Einstellungen"
1381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1382 msgid "This account has no samba extensions."
1383 msgstr "Dieses Konto hat keine Samba-Erweiterungen."
1385 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1386 msgid "Remove samba account"
1387 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1390 msgid ""
1391 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1392 "below."
1393 msgstr ""
1394 "Dieser Benutzer hat den Samba-Zugriff aktiviert. Sie können diesen Zugriff "
1395 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1397 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1398 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1399 msgid "Create samba account"
1400 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1403 msgid ""
1404 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1405 "below."
1406 msgstr ""
1407 "Dieser Benutzer hat den Samba-Zugriff deaktiviert. Sie können diesen Zugriff "
1408 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1410 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1411 msgid ""
1412 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1413 "samba accounts, enable them first."
1414 msgstr ""
1415 "Dieser Benutzer hat den Samba-Zugriff deaktiviert. Um ihn zu aktivieren "
1416 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
1418 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:442
1419 msgid "input on, notify on"
1420 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:443
1423 msgid "input on, notify off"
1424 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
1427 msgid "input off, notify on"
1428 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
1431 msgid "input off, nofify off"
1432 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1435 msgid "disconnect"
1436 msgstr "trennen"
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1439 msgid "reset"
1440 msgstr "zurücksetzen"
1442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1443 msgid "from any client"
1444 msgstr "von jedem Client"
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1447 msgid "from previous client only"
1448 msgstr "nur von vorherigem Client"
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:612
1451 #, php-format
1452 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1453 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:622
1456 #, php-format
1457 msgid ""
1458 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1459 msgstr ""
1460 "Die Zeitlimit Option '%s' ist ausgewählz, das entsprechende Feld enthält "
1461 "ungültige oder keine Zeichen!"
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:628
1464 msgid ""
1465 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1466 "than eight."
1467 msgstr ""
1468 "Die Windows Benutzerverwaltung erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr als "
1469 "acht angegeben."
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:805
1472 msgid ""
1473 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1474 "not be fixed by GOsa!"
1475 msgstr ""
1476 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba SID zugeordnet. GOsa kann "
1477 "dieses Problem nicht beheben!"
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:830
1480 msgid ""
1481 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1482 "possible!"
1483 msgstr ""
1484 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, kann "
1485 "daher keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vornehmen!"
1487 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1488 msgid ""
1489 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1490 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1491 "then encode it with the selected method."
1492 msgstr ""
1493 "Sie haben die Methode mit der ihr Passwort in der LDAP-Datenbank gespeichert "
1494 "wird geändert. Aus diesem Grunde müssen Sie das Passwort an dieser Stelle "
1495 "noch einmal eingeben damit es von GOsa in der gewünschten "
1496 "Verschlüsselungsart abgelegt werden kann."
1498 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1499 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1500 msgid "Personal picture"
1501 msgstr "Persöliches Bild"
1503 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1504 msgid "Remove picture"
1505 msgstr "Bild entfernen"
1507 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1508 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:107
1509 msgid "Save"
1510 msgstr "Sichern"
1512 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1513 msgid "Personal information"
1514 msgstr "Persönliche Informationen"
1516 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1517 msgid "Change picture"
1518 msgstr "Bild ändern"
1520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1521 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1522 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1523 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:484
1524 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1525 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1526 msgid "Name"
1527 msgstr "Name"
1529 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1530 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1531 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:484
1532 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1533 msgid "Given name"
1534 msgstr "Vorname"
1536 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:29
1537 msgid "Login"
1538 msgstr "Kennung"
1540 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1541 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:26
1542 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1543 msgid "Personal title"
1544 msgstr "Titel"
1546 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1547 msgid "Academic title"
1548 msgstr "Akademischer Titel"
1550 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1551 msgid "Date of birth"
1552 msgstr "Geburtsdatum"
1554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1555 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1556 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1557 msgid "Set"
1558 msgstr "Setzen"
1560 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1561 msgid "Sex"
1562 msgstr "Geschlecht"
1564 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1565 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1566 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1567 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1568 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1569 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:21
1570 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1571 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1572 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1573 msgid "Base"
1574 msgstr "Basis"
1576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1577 msgid "Choose subtree to place user in"
1578 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1580 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1582 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:37
1583 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:86
1584 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1585 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1586 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1587 msgid "Address"
1588 msgstr "Adresse"
1590 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1591 msgid "Private phone"
1592 msgstr "Privat-Telefon"
1594 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1595 msgid "Homepage"
1596 msgstr "Homepage"
1598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1599 msgid "Password storage"
1600 msgstr "Passwort-Speicherung"
1602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1603 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:7
1604 msgid "Certificates"
1605 msgstr "Zertifikate"
1607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1608 msgid "Edit certificates"
1609 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
1611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1612 msgid "Kerberos"
1613 msgstr "Kerberos"
1615 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1616 msgid "Edit properties"
1617 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
1619 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1620 msgid "Organizational information"
1621 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1624 msgid "Organization"
1625 msgstr "Organisation"
1627 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1628 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:68
1629 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1630 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1631 msgid "Department"
1632 msgstr "Abteilung"
1634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1635 msgid "Department No."
1636 msgstr "Abteilungs-Nr."
1638 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1639 msgid "Employee No."
1640 msgstr "Angestellten-Nr."
1642 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1643 msgid "Employee type"
1644 msgstr "Anstellungsart"
1646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1647 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1648 msgid "Room No."
1649 msgstr "Zimmer-Nr."
1651 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1652 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1653 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1654 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1655 msgid "Mobile"
1656 msgstr "Mobiltelefon"
1658 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1659 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1660 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1661 msgid "Pager"
1662 msgstr "Pager"
1664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1665 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1666 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1667 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
1668 msgid "Location"
1669 msgstr "Ort"
1671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1672 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1673 msgid "State"
1674 msgstr "Land"
1676 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1677 msgid "Vocation"
1678 msgstr "Anrede"
1680 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1681 msgid "Unit description"
1682 msgstr "Aufgabengebiet"
1684 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1685 msgid "Subject area"
1686 msgstr "Sachgebiet"
1688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1689 msgid "Functional title"
1690 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
1692 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1693 msgid "Role"
1694 msgstr "Funktion"
1696 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1697 msgid "Person locality"
1698 msgstr "Dienstort"
1700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1701 msgid "Unit"
1702 msgstr "Referat"
1704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1705 msgid "Street"
1706 msgstr "Straße"
1708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1709 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
1710 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1711 msgid "Postal code"
1712 msgstr "Postleitzahl"
1714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1715 msgid "House identifier"
1716 msgstr "Hausbezeichnung"
1718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1719 msgid "Please use the phone tab"
1720 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
1722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1723 msgid "Last delivery"
1724 msgstr "letzte Übermittlung"
1726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:378
1727 msgid "Public visible"
1728 msgstr "Öffentlich sichtbar"
1730 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:14
1731 msgid "Standard certificate"
1732 msgstr "Standard-Zertifikat"
1734 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:19
1735 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:30
1736 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:41
1737 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:198
1738 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1739 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1740 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1741 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/classic/islocked.tpl:13
1742 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1743 msgid "Remove"
1744 msgstr "Entfernen"
1746 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:25
1747 msgid "S/MIME certificate"
1748 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
1750 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:36
1751 msgid "PKCS12 certificate"
1752 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
1754 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
1755 msgid "Certificate serial number"
1756 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
1758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
1759 msgid "female"
1760 msgstr "weiblich"
1762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
1763 msgid "male"
1764 msgstr "männlich"
1766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:235
1767 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1768 msgstr "Dieses Konto hat keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
1771 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1772 msgstr ""
1773 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1774 "abgebrochen."
1776 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:358
1777 msgid "Please enter a valid serial number"
1778 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1780 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:362
1781 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:387
1782 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:52
1783 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
1784 msgid "present"
1785 msgstr "vorhanden"
1787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:364
1788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:389
1789 msgid "absent"
1790 msgstr "leer"
1792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:777
1793 msgid "Kerberos database communication failed"
1794 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:794
1797 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1798 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:805
1801 msgid "Can't add user to kerberos database."
1802 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1804 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:845
1805 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1806 msgstr ""
1807 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer unterhalb dieser 'Basis' "
1808 "anzulegen."
1810 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:850
1811 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1812 msgstr ""
1813 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1814 "zu verschieben."
1816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:856
1817 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
1818 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:422
1819 msgid "The required field 'Name' is not set."
1820 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1822 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:865
1823 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1824 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1826 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:871
1827 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:511
1828 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:425
1829 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1830 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1832 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:874
1833 msgid "The required field 'Login' is not set."
1834 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1836 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:881
1837 msgid ""
1838 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1839 "database."
1840 msgstr ""
1841 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1842 "Datenbank vorhanden."
1844 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
1845 msgid ""
1846 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1847 "are allowed."
1848 msgstr ""
1849 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1850 "Bindestriche sind erlaubt."
1852 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:891
1853 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1854 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1856 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
1857 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:922
1858 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517
1859 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1860 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
1861 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1862 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1864 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:897
1865 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
1866 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
1867 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:542
1868 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1869 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1871 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:902
1872 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
1873 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:525
1874 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:528
1875 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:158
1876 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1877 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1879 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
1880 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
1881 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:161
1882 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1883 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1885 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:911
1886 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
1887 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1888 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1890 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:914
1891 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
1892 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1893 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1895 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
1896 msgid "You are not allowed to set your password!"
1897 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern!"
1899 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
1900 msgid "Generic user information"
1901 msgstr "Generische Benutzer-Information"
1903 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
1904 msgid "PHPGroupware"
1905 msgstr "PHPGroupware"
1907 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:1
1908 msgid "Proxy account"
1909 msgstr "Proxy Konto"
1911 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:8
1912 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
1913 msgstr ""
1914 "Filtern von ungewollten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
1915 "Inhalte)"
1917 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:13
1918 msgid "Limit proxy access to working time"
1919 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
1921 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:42
1922 msgid "Restrict proxy usage by quota"
1923 msgstr "Proxynutzung durch Quotas einschränken"
1925 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:52
1926 msgid "per"
1927 msgstr "pro"
1929 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
1930 msgid "Kolab"
1931 msgstr "Kolab"
1933 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
1934 msgid ""
1935 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
1936 msgstr ""
1937 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
1938 "aufzunehmen."
1940 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
1941 msgid ""
1942 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
1943 "existing user."
1944 msgstr ""
1945 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
1946 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
1948 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
1949 msgid "Always accept"
1950 msgstr "Immer annehmen"
1952 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
1953 msgid "Always reject"
1954 msgstr "Immer ablehnen"
1956 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
1957 msgid "Reject if conflicts"
1958 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
1960 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
1961 msgid "Manual if conflicts"
1962 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
1964 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
1965 msgid "Manual"
1966 msgstr "Manuell"
1968 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:172
1969 msgid "Anonymous"
1970 msgstr "Anonym"
1972 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:224
1973 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
1974 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Zukunft muß eine Ganzzahl sein."
1976 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
1977 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
1978 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Information URL is ungültig."
1980 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:243
1981 #, php-format
1982 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
1983 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
1985 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
1986 #, php-format
1987 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
1988 msgstr ""
1989 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
1990 "Richtlinie!"
1992 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
1993 msgid "WebDAV"
1994 msgstr "WebDAV"
1996 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
1997 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
1998 msgid "FTP"
1999 msgstr "FTP"
2001 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:120
2002 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2003 msgstr "Die von ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2005 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:123
2006 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2007 msgstr "Die von ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2009 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:126
2010 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2011 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2013 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:129
2014 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2015 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2017 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:132
2018 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2019 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2021 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2022 msgid "PHPGroupware account"
2023 msgstr "PHPGroupware Konto"
2025 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:5
2026 msgid "Open-Xchange"
2027 msgstr "Open-Xchange"
2029 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:663
2030 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
2031 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2032 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden"
2034 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:667
2035 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
2036 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2037 msgstr ""
2038 "Benötigte Parameter für Open-Xchange Konnektivitätserweiterung "
2039 "fehlgeschlagen!"
2041 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:671
2042 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
2043 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2044 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL Datenbank fehlgeschlagen!"
2046 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2047 msgid "Kolab account"
2048 msgstr "Kolab Konto"
2050 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2051 msgid ""
2052 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2053 "you add a mail account."
2054 msgstr ""
2055 "Das Kolab-Konto ist gerade deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2056 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2058 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2059 msgid "Delegations"
2060 msgstr "Stellvertreter"
2062 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:22
2063 msgid "Mail size"
2064 msgstr "Mail Größe"
2066 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2067 msgid "No mail size restriction for this account"
2068 msgstr "Keine Beschränkung der Mail Größe für dieses Konto"
2070 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:31
2071 msgid "Free Busy information"
2072 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2074 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:34
2075 msgid "URL"
2076 msgstr "URL"
2078 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
2079 msgid "Future"
2080 msgstr "Zukunft"
2082 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2083 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2084 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2085 msgid "days"
2086 msgstr "Tage"
2088 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:44
2089 msgid "Invitation policy"
2090 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2092 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2093 msgid "WebDAV account"
2094 msgstr "WebDAV Konto"
2096 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2097 msgid "FTP account"
2098 msgstr "FTP Konto"
2100 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2101 msgid "Bandwidth"
2102 msgstr "Bandbreite"
2104 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2105 msgid "Upload bandwidth"
2106 msgstr "Upload-Bandbreite"
2108 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2109 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2110 msgid "kb/s"
2111 msgstr "kb/s"
2113 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2114 msgid "Download bandwidth"
2115 msgstr "Download-Bandbreite"
2117 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2118 msgid "Quota"
2119 msgstr "Quota"
2121 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2122 msgid "Files"
2123 msgstr "Dateien"
2125 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2126 msgid "Size"
2127 msgstr "Größe"
2129 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2130 msgid "Ratio"
2131 msgstr "Verhältnis"
2133 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2134 msgid "Uploaded / downloaded files"
2135 msgstr "Hoch- / runtergeladene Dateien"
2137 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2138 msgid "Check to disable FTP Access"
2139 msgstr "Wählen Sie diese Option um den FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2141 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2142 msgid "Temporary disable FTP access"
2143 msgstr "Temporäres Abschalten der FTP-Benutzung"
2145 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2146 msgid "Open-Xchange Account"
2147 msgstr "Open-Xchange Konto"
2149 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2150 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2151 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2153 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2154 msgid "Open-Xchange account"
2155 msgstr "Open-Xchange Konto"
2157 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2158 msgid "Remember"
2159 msgstr "Erinnern"
2161 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2162 msgid "Appointment Days"
2163 msgstr "Tage für Termin"
2165 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2166 msgid "Task Days"
2167 msgstr "Tage für Aufgabe"
2169 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2170 msgid "User Information"
2171 msgstr "Benutzer Information"
2173 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2174 msgid "User Timezone"
2175 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2177 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2178 msgid "This account has no connectivity extensions."
2179 msgstr "Dieses Konto hat keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2181 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2183 msgid "Proxy"
2184 msgstr "Proxy"
2186 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
2187 msgid "KB"
2188 msgstr "KB"
2190 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
2191 msgid "GB"
2192 msgstr "GB"
2194 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
2195 msgid "hour"
2196 msgstr "Stunde"
2198 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
2199 msgid "day"
2200 msgstr "Tag"
2202 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
2203 msgid "week"
2204 msgstr "Woche"
2206 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
2207 msgid "month"
2208 msgstr "Monat"
2210 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2211 msgid "FAX Blocklists"
2212 msgstr "FAX Sperrlisten"
2214 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:121
2215 #, php-format
2216 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2217 msgstr "Sie möchten die Blockliste '%s' löschen."
2219 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:135
2220 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2221 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Blockliste zu entfernen."
2223 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:153
2224 msgid "Please specify a valid phone number."
2225 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
2227 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2228 msgid "send"
2229 msgstr "senden"
2231 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2232 msgid "receive"
2233 msgstr "empfangen"
2235 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:348
2236 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2237 msgstr ""
2238 "Sie haben keine Berechtigung, eine Blocklist unter dieser 'Basis' anzulegen."
2240 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:354
2241 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
2242 msgid "Required field 'Name' is not set."
2243 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
2245 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:357
2246 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2247 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
2249 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:365
2250 msgid "Specified name is already used."
2251 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
2253 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:372
2254 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2255 msgstr ""
2256 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
2257 "anzulegen."
2259 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2260 msgid "List name"
2261 msgstr "Listenname"
2263 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2264 msgid "Name of blocklist"
2265 msgstr "Name der Sperrliste"
2267 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2268 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2269 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
2271 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:31
2272 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2273 #: include/functions.inc:1579
2274 msgid "Type"
2275 msgstr "Typ"
2277 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:33
2278 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2279 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder ausgehende Anfragen gefiltert werden sollen"
2281 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2283 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2284 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2285 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:10
2286 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2287 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2288 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2289 msgid "Description"
2290 msgstr "Beschreibung"
2292 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2293 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2294 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
2296 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
2297 msgid "Blocked numbers"
2298 msgstr "Gesperrte Nummern"
2300 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
2301 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
2302 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2303 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25 plugins/admin/users/headpage.tpl:26
2304 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
2305 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
2306 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:25 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:25
2307 msgid "Information"
2308 msgstr "Information"
2310 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:66
2311 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2312 msgstr "Nummern können auch Joker enthalten."
2314 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
2315 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
2316 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
2317 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
2318 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 html/index.php:215
2319 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
2320 #: ihtml/themes/classic/conflict.tpl:6 ihtml/themes/classic/islocked.tpl:6
2321 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
2322 msgid "Warning"
2323 msgstr "Achtung"
2325 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
2326 msgid ""
2327 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
2328 "GOsa to get your data back."
2329 msgstr ""
2330 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
2331 "wiederherzustellen."
2333 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
2334 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
2335 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
2336 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11
2337 msgid ""
2338 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
2339 "abort."
2340 msgstr ""
2341 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
2342 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
2344 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
2345 msgid "List of blocklists"
2346 msgstr "Liste der Sperrlisten"
2348 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:15
2349 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:15
2350 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:15
2351 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:15
2352 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:15
2353 msgid "New"
2354 msgstr "Neu"
2356 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:28
2357 msgid ""
2358 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2359 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2360 "select box."
2361 msgstr ""
2362 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen neue Sperrlisten hinzuzufügen, Sperrlisten "
2363 "zu editieren und zu löschen. Bei vielen Sperrlisten bietet sich die "
2364 "Benutzung der Bereichswahl oberhalb der Liste an."
2366 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:31
2367 msgid ""
2368 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
2369 "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
2370 "really deleting anything."
2371 msgstr ""
2372 "Editieren- und -Neue Sperrliste- starten einen Assistenten, um Ihnen bei der "
2373 "Durchführung der enstprechenden Schritte zu helfen. - Löschen- führt eine "
2374 "Sicherheitsabfrage durch bevor der endgültige Löschvorgang erfolgt."
2376 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
2377 msgid "Select to see send blocklists"
2378 msgstr "Wählen, um die Sperrlisten für ausgehende Anfragen zu sehen"
2380 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
2381 msgid "Show send blocklists"
2382 msgstr "Zeige ausgehende Sperrlisten"
2384 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2385 msgid "Select to see receive blocklists"
2386 msgstr "Wählen, um die eingehende Sperrlisten zu sehen"
2388 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2389 msgid "Show receive blocklists"
2390 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
2392 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:49
2393 msgid "Display lists of department"
2394 msgstr "Zeige die Sperrlisten der Abteilung"
2396 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:55
2397 msgid "Display lists matching"
2398 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die das folgendes passt"
2400 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:56
2401 msgid "Regular expression for matching list names"
2402 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
2404 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:59
2405 msgid "Display lists containing"
2406 msgstr "Zeige Listen die folgendes enthalten"
2408 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:60
2409 msgid "Show lists containing entered numbers"
2410 msgstr "Zeige die Sperrlisten, die die eingegebenen Nummer enthalten"
2412 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
2413 msgid "Blocklist management"
2414 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
2416 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
2417 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
2418 msgstr "FAX-Nummer auf die GOfax reagieren soll"
2420 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
2421 msgid "Language"
2422 msgstr "Sprache"
2424 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
2425 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
2426 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
2428 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
2429 msgid "Delivery format"
2430 msgstr "Auslieferungs-Format"
2432 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
2433 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
2434 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
2436 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
2437 msgid "Delivery methods"
2438 msgstr "Auslieferungs-Methode"
2440 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
2441 msgid "Temporary disable fax usage"
2442 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
2444 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
2445 msgid "Deliver fax as mail to"
2446 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
2448 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
2449 msgid "Deliver fax as mail"
2450 msgstr "Als Mail ausliefern"
2452 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
2453 msgid "Deliver fax to printer"
2454 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
2456 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:68
2457 msgid "Alternate fax numbers"
2458 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
2460 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:83
2461 msgid "Blocklists"
2462 msgstr "Sperrlisten"
2464 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2465 msgid "Blocklists for incoming fax"
2466 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
2468 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2469 msgid "Blocklists for outgoing fax"
2470 msgstr "Sperrlisten für ausgehedes FAX"
2472 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
2473 msgid "Select numbers to add"
2474 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
2476 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
2477 msgid "Display numbers of department"
2478 msgstr "Zeige die Nummernr der Abteilung"
2480 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:34
2481 msgid "Display numbers matching"
2482 msgstr "Zeige die Nummern auf die das folgendes passt"
2484 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:35
2485 msgid "Regular expression for matching numbers"
2486 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
2488 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
2489 msgid "Display numbers of user"
2490 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
2492 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:39
2493 msgid "User name of which numbers are shown"
2494 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
2496 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
2497 msgid "Blocked numbers/lists"
2498 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
2500 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:18
2501 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2502 msgid "Select a specific department"
2503 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
2505 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:24 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
2506 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2507 msgid "Choose"
2508 msgstr "Wählen"
2510 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:26
2511 msgid "List of predefined blocklists"
2512 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
2514 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:35
2515 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2516 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1190
2517 msgid "Apply"
2518 msgstr "Anwenden"
2520 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
2521 msgid "FAX settings"
2522 msgstr "FAX-Einstellungen"
2524 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
2525 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:92
2526 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
2527 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
2528 msgid "FAX"
2529 msgstr "FAX"
2531 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
2532 msgid "This account has no fax extensions."
2533 msgstr "Dieses Konto hat keine FAX-Erweiterungen."
2535 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
2536 msgid "Remove fax account"
2537 msgstr "FAX-Konto entfernen"
2539 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
2540 msgid ""
2541 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
2542 "below."
2543 msgstr ""
2544 "Dieses Konto hat die Fax-Funtionen aktiviert. Sie können diese durch einen "
2545 "Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2547 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
2548 msgid "Create fax account"
2549 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
2551 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
2552 msgid ""
2553 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
2554 "below."
2555 msgstr ""
2556 "Aktuell hat dieses Konto keine Fax-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
2557 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2559 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
2560 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
2561 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
2563 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:462
2564 msgid "The required field 'Fax' is not set."
2565 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
2567 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:466
2568 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
2569 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
2571 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
2572 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
2573 msgstr ""
2574 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
2576 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:476
2577 msgid "The mail address you've entered is invalid."
2578 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
2580 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
2581 msgid "FAX preview - please wait"
2582 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
2584 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
2585 msgid "Click on fax to download"
2586 msgstr "Klicken Sie auf das FAX um es herunterzuladen"
2588 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
2589 msgid "FAX ID"
2590 msgstr "FAX ID"
2592 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
2593 msgid "User"
2594 msgstr "Benutzer"
2596 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
2597 msgid "Date / Time"
2598 msgstr "Datum / Zeit"
2600 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
2601 msgid "Sender MSN"
2602 msgstr "Absender MSN"
2604 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
2605 msgid "Sender ID"
2606 msgstr "Absender ID"
2608 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
2609 msgid "Receiver MSN"
2610 msgstr "Empfänger MSN"
2612 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
2613 msgid "Receiver ID"
2614 msgstr "Empfänger ID"
2616 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
2617 msgid "Status message"
2618 msgstr "Status-Nachricht"
2620 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
2621 msgid "Transfer time"
2622 msgstr "Übertragungszeit"
2624 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
2625 msgid "# pages"
2626 msgstr "# Seiten"
2628 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
2629 msgid "FAX Reports"
2630 msgstr "FAX-Berichte"
2632 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
2633 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
2634 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
2635 msgstr ""
2636 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
2637 "angezeigt werden!"
2639 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
2640 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
2641 msgid "Can't select fax database for report generation!"
2642 msgstr ""
2643 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
2644 "werden!"
2646 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
2647 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
2648 msgid "Query for fax database failed!"
2649 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
2651 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
2652 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
2653 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
2655 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
2656 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
2657 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
2658 msgid "Y-M-D"
2659 msgstr "D.M.Y"
2661 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
2662 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
2663 msgid "Filter"
2664 msgstr "Filter"
2666 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
2667 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
2668 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:45 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
2669 msgid "Search for"
2670 msgstr "Suche nach"
2672 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
2673 msgid "Enter user name to search for"
2674 msgstr "Benutzername nach der gesucht werden soll"
2676 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
2677 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
2678 msgid "in"
2679 msgstr "in"
2681 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
2682 msgid "Select subtree to base search on"
2683 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum in dem gesucht werden soll"
2685 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
2686 msgid "during"
2687 msgstr "während"
2689 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
2690 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:65
2691 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21
2692 msgid "Search"
2693 msgstr "Suchen"
2695 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
2696 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
2697 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
2698 msgid "Date"
2699 msgstr "Datum"
2701 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
2702 msgid "Sender"
2703 msgstr "Absender"
2705 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
2706 msgid "Receiver"
2707 msgstr "Empfänger"
2709 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
2710 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:96
2711 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
2712 msgid "Search returned no results..."
2713 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
2715 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
2716 msgid "FAX reports"
2717 msgstr "FAX-Berichte"
2719 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
2720 msgid "Dial connection..."
2721 msgstr "Wähle Verbindung..."
2723 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:11
2724 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:354
2725 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:356
2726 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:357
2727 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:435
2728 msgid "Dial"
2729 msgstr "Wähle"
2731 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:4
2732 msgid "Choose the department to store entry in"
2733 msgstr "Wählen Sie die Abteilung in der der Eintrag abgelegt werden soll"
2735 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:16
2736 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2737 msgid "Personal"
2738 msgstr "Persönlich"
2740 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:23
2741 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
2742 msgid "Initials"
2743 msgstr "Initialien"
2745 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2746 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2747 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2748 msgid "Private"
2749 msgstr "Privat"
2751 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:47
2752 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2753 msgid "Email"
2754 msgstr "Email"
2756 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:57
2757 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2758 msgid "Organizational"
2759 msgstr "Organisationsbezogen"
2761 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:65
2762 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2763 msgid "Company"
2764 msgstr "Firma"
2766 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:71
2767 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
2768 msgid "City"
2769 msgstr "Stadt"
2771 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:77
2772 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2773 msgid "Country"
2774 msgstr "Land"
2776 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2777 msgid "Contact"
2778 msgstr "Kontakt"
2780 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2781 msgid ""
2782 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2783 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2784 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2785 msgstr ""
2786 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
2787 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
2788 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
2790 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2791 msgid "Actions"
2792 msgstr "Aktionen"
2794 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2795 msgid "Add entry"
2796 msgstr "Eintrag hinzufügen"
2798 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2799 msgid "Edit entry"
2800 msgstr "Eintrag bearbeiten"
2802 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2803 msgid "Remove entry"
2804 msgstr "Eintrag entfernen"
2806 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:67
2807 msgid "Select to see regular users"
2808 msgstr "Wählen Sie dies um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
2810 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:67
2811 msgid "Show organizational entries"
2812 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
2814 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2815 msgid "Select to see users in addressbook"
2816 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
2818 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2819 msgid "Show addressbook entries"
2820 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
2822 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:71
2823 msgid "Display results for department"
2824 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
2826 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:78
2827 msgid "Search string"
2828 msgstr "Suchtext"
2830 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
2831 msgid "Match object"
2832 msgstr "Untersuchtes Objekt"
2834 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:83
2835 msgid "Choose the object that will be searched in"
2836 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
2838 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
2839 msgid ""
2840 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
2841 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
2842 "back."
2843 msgstr ""
2844 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen.Bitte "
2845 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
2846 "restaurieren. "
2848 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
2849 msgid "Address book"
2850 msgstr "Adressbuch"
2852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2853 msgid "Addressbook"
2854 msgstr "Adressbuch"
2856 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:147
2857 #, php-format
2858 msgid "Dial from %s to %s now?"
2859 msgstr "Soll nun von %s nach %s gewählt werden?"
2861 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:151
2862 msgid ""
2863 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2864 "perform direct dials."
2865 msgstr ""
2866 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie eine "
2867 "einstellen."
2869 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
2870 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:284
2871 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2872 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Eintrag zu löschen!"
2874 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:278
2875 #, php-format
2876 msgid "You're about to delete the entry %s."
2877 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
2879 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
2880 #, php-format
2881 msgid "Save contact for %s as vcard"
2882 msgstr "Sichere Kontakt für %s als vcard"
2884 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:363
2885 #, php-format
2886 msgid "Send mail to %s"
2887 msgstr "Sende eine Mail an %s"
2889 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:447
2890 msgid "global addressbook"
2891 msgstr "dem globalen Adressbuch"
2893 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:449
2894 msgid "organizations user database"
2895 msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
2897 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
2898 #, php-format
2899 msgid "Contact stored in %s"
2900 msgstr "Kontakt ist in %s abgelegt"
2902 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
2903 msgid "Creating new entry in"
2904 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrag in"
2906 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:484
2907 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:62
2908 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:76
2909 msgid "All"
2910 msgstr "Alle"
2912 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
2913 msgid "Work phone"
2914 msgstr "Telefon (Arbeit)"
2916 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
2917 msgid "Cell phone"
2918 msgstr "Mobiltelefon"
2920 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
2921 msgid "Home phone"
2922 msgstr "Telefon (zu Hause)"
2924 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
2925 msgid "User ID"
2926 msgstr "Benutzer ID"
2928 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
2929 msgid ""
2930 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
2931 msgstr ""
2932 "Es kann keine eindeutige DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
2933 "zusätzliche Felder aus."
2935 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2936 msgid ""
2937 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
2938 msgstr ""
2939 "Sie haben keine Berechtigung einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
2940 "anzulegen."
2942 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
2943 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
2944 msgid "LDIF export"
2945 msgstr "LDIF exportieren"
2947 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
2948 msgid "You've no permission to do CSV imports."
2949 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um CSV Daten zu importieren."
2951 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
2952 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
2953 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'uid' um den Benutzer anzulegen."
2955 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:202
2956 msgid "failed"
2957 msgstr "Fehlgeschlagen"
2959 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:206
2960 msgid "ok"
2961 msgstr "ok"
2963 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:263
2964 msgid "status"
2965 msgstr "Status"
2967 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:267
2968 #, php-format
2969 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
2970 msgstr ""
2971 "Ein Fehler trat auf während des Einfüges des Eintrags %s - Vorgang "
2972 "abgebrochen"
2974 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:292
2975 msgid "Nothing to import!"
2976 msgstr "Nichts zu importieren!"
2978 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:301
2979 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:312
2980 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:317
2981 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:58
2982 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:66
2983 msgid "There is no file uploaded."
2984 msgstr "Es wurden keine Datei hochgeladen."
2986 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:306
2987 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:51
2988 msgid "The specified file is empty."
2989 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
2991 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:444
2992 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
2993 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
2995 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
2996 msgid ""
2997 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
2998 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
2999 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3000 "conformance."
3001 msgstr ""
3002 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3003 "laufende LDAP Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktionzum "
3004 "hinzufügen oder aktualisieren existierender Einträge nutzen. BeachtenSie "
3005 "bitte, dass GOsa die LDIF Datei nicht auf Konformität prüft."
3007 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:12
3008 msgid "Import LDIF File"
3009 msgstr "Importiere LDIF Datei"
3011 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:17
3012 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:15
3013 msgid "Browse"
3014 msgstr "Durchsuchen"
3016 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:26
3017 msgid "Modify existing attributes"
3018 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
3020 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:39
3021 msgid "Overwrite existing entry"
3022 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
3024 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:47
3025 msgid "Import successful"
3026 msgstr "Import erfolgreich"
3028 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3029 msgid ""
3030 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3031 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3032 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3033 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3034 msgstr ""
3035 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
3036 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
3037 "Spalte und Benutzerattributfrei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
3038 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
3040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:11
3041 msgid "Select CSV file to import"
3042 msgstr "Wählen die zu importierende CSV Datei"
3044 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:20
3045 msgid "Select template"
3046 msgstr "Wähle Vorlage"
3048 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:35
3049 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3050 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
3052 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:37
3053 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3054 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
3056 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:40
3057 msgid "Here is the status report for the import:"
3058 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
3060 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:88
3061 msgid "Selected Template"
3062 msgstr "Gewählte Vorlage"
3064 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3065 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3066 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um LDAP Daten zu importieren."
3068 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:104
3069 msgid "Unknown Error"
3070 msgstr "Unbekannter Fehler"
3072 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3073 msgid ""
3074 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3075 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3076 "purpose or when initializing a new server."
3077 msgstr ""
3078 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten LDAP Datenbank, "
3079 "die momentan in Verwendung ist. Die übertragenen Dateien können einerseits "
3080 "zur Datensicherung und andererseits zur Einrichtung eines neuen Servers "
3081 "benutzt werden."
3083 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:13
3084 msgid "Export single entry"
3085 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
3087 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3088 msgid "Export complete LDIF for"
3089 msgstr "Exportiere vollständige LDIF Datei für"
3091 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:27
3092 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:42
3093 msgid "Choose the department you want to Export"
3094 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
3096 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3097 msgid "Export IVBB LDIF for"
3098 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
3100 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3101 msgid "Export successful"
3102 msgstr "Export erfolgreich"
3104 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:63
3105 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3106 msgstr ""
3107 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
3109 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:63
3110 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3111 msgstr ""
3112 "Hier klicken, um die gesamte LDAP Datenbank in eine Datei zu exportieren"
3114 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3115 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3116 msgid "LDAP manager"
3117 msgstr "LDAP Manager"
3119 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3120 msgid "CSV import"
3121 msgstr "CSV Import"
3123 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3124 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3125 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um LDAP Daten zu exportieren."
3127 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:76
3128 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3129 msgstr "Fehler"
3131 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3132 msgid "System logs"
3133 msgstr "System Protokolle"
3135 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3136 msgid "No LOG servers defined!"
3137 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
3139 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:43
3140 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:131
3141 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3142 msgstr ""
3143 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
3144 "angezeigt werden!"
3146 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:47
3147 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3148 msgid "Can't select log database for log generation!"
3149 msgstr ""
3150 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
3151 "werden!"
3153 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:56
3154 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:70
3155 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:208
3156 msgid "Query for log database failed!"
3157 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3159 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:80
3160 msgid "one hour"
3161 msgstr "eine Stunde"
3163 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:80
3164 msgid "6 hours"
3165 msgstr "6 Stunden"
3167 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3168 msgid "12 hours"
3169 msgstr "12 Stunden"
3171 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3172 msgid "24 hours"
3173 msgstr "24 Stunden"
3175 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3176 msgid "2 days"
3177 msgstr "2 Tage"
3179 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3180 msgid "one week"
3181 msgstr "eine Woche"
3183 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3184 msgid "2 weeks"
3185 msgstr "2 Wochen"
3187 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3188 msgid "one month"
3189 msgstr "ein Monat"
3191 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:12
3192 msgid "Show hosts"
3193 msgstr "Zeige Rechner"
3195 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3196 msgid "Log level"
3197 msgstr "Priorität"
3199 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:37
3200 msgid "Time interval"
3201 msgstr "Zeit-Intervall"
3203 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:46
3204 msgid "Enter string to search for"
3205 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
3207 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:58
3208 msgid "Ruleset"
3209 msgstr "Regelsatz"
3211 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:81
3212 msgid "Level"
3213 msgstr "Level"
3215 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3216 msgid "Hostname"
3217 msgstr "Hostname"
3219 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3220 msgid "Message"
3221 msgstr "Nachricht"
3223 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3224 msgid "System log view"
3225 msgstr "System Protokolle"
3227 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3228 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3229 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
3231 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3232 msgid "Select mail server to place user on"
3233 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
3235 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:64
3236 msgid "IMAP shared folders"
3237 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
3239 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:68
3240 msgid "Default permission"
3241 msgstr "Standard-Berechtigungen"
3243 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
3244 msgid "Member permission"
3245 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
3247 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:91
3248 msgid "Forward messages to non group members"
3249 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht Gruppenmitglieder"
3251 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
3252 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
3253 msgid "Groups"
3254 msgstr "Gruppen"
3256 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:202
3257 #, php-format
3258 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3259 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
3261 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:208
3262 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:234
3263 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3264 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Gruppe zu löschen!"
3266 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3267 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3268 msgstr ""
3269 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Configurationsdatei "
3270 "gefunden werden!"
3272 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:141
3273 msgid "This 'dn' is no group."
3274 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
3276 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3277 msgid "Samba group"
3278 msgstr "Samba-Gruppe"
3280 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3281 msgid "Domain admins"
3282 msgstr "Domänen-Administratoren"
3284 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3285 msgid "Domain users"
3286 msgstr "Domänen-Benutzer"
3288 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:254
3289 msgid "Domain guests"
3290 msgstr "Domänen-Gäste"
3292 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:259
3293 #, php-format
3294 msgid "Special group (%d)"
3295 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
3297 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:574
3298 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:490
3299 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3300 msgstr ""
3301 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
3303 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:584
3304 msgid ""
3305 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3306 "are allowed."
3307 msgstr ""
3308 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3309 "Bindestriche sind erlaubt."
3311 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:595
3312 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3313 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3314 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
3316 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
3317 msgid ""
3318 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3319 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3320 msgstr ""
3321 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
3322 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
3324 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
3325 msgid "Group administration"
3326 msgstr "Gruppenverwaltung"
3328 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3329 msgid "List of groups"
3330 msgstr "Liste der Gruppen"
3332 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:29
3333 msgid ""
3334 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3335 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3336 "large number of groups."
3337 msgstr ""
3338 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte Gruppen hinzuzufügen, zu editieren "
3339 "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
3340 "der Bereichsauswahl oben an."
3342 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:32 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:32
3343 msgid ""
3344 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
3345 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
3346 msgstr ""
3347 "Bearbeiten- und -Neu...- führen einen Assistenten aus, der Sie bei der "
3348 "Bearbeitung der Gruppen-Eigenschaften unterstützt. - Löschen- führt eine "
3349 "Sicherheitsabfrage durch bevor der endgültige Löschvorgang erfolgt."
3351 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53 plugins/admin/users/headpage.tpl:57
3352 msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
3353 msgstr "Unterbäume bei der Suche mit einbeziehen"
3355 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53 plugins/admin/users/headpage.tpl:57
3356 msgid "Search in subtrees"
3357 msgstr "Suche in Unterbäumen"
3359 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
3360 msgid "read"
3361 msgstr "lesen"
3363 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
3364 msgid "post"
3365 msgstr "posten"
3367 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
3368 msgid "external post"
3369 msgstr "extern posten"
3371 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
3372 msgid "append"
3373 msgstr "anhängen"
3375 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
3376 msgid "write"
3377 msgstr "schreiben"
3379 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
3380 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3381 msgstr "Diese 'dn' hat keine Mail-Erweiterungen."
3383 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
3384 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3385 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse"
3387 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
3388 msgid "to the list of forwarders."
3389 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
3391 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
3392 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3393 msgstr ""
3394 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
3395 "ein."
3397 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
3398 msgid "Object"
3399 msgstr "Objekt"
3401 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
3402 msgid "Apply this acl only for users own entries"
3403 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
3405 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
3406 msgid "Used applications"
3407 msgstr "Verwendete Anwendungen"
3409 #: plugins/admin/groups/application.tpl:10
3410 msgid "Edit parameters"
3411 msgstr "Parameter bearbeiten"
3413 #: plugins/admin/groups/application.tpl:10
3414 msgid "Edit optional application parameters"
3415 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
3417 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
3418 msgid "Available applications"
3419 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
3421 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3422 msgid "Select users to add"
3423 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
3425 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
3426 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:60
3427 msgid "Display users of department"
3428 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
3430 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:35
3431 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:66
3432 msgid "Display users matching"
3433 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die das folgendes passt"
3435 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:36
3436 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:67
3437 msgid "Regular expression for matching user names"
3438 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
3440 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
3441 msgid "This 'dn' is no acl container."
3442 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
3444 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
3445 msgid "All fields are writeable"
3446 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
3448 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3449 msgid "Group name"
3450 msgstr "Gruppenname"
3452 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3453 msgid "Posix name of the group"
3454 msgstr "UNIX Name der Gruppe"
3456 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3457 msgid "Descriptive text for this group"
3458 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
3460 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3461 msgid "Choose subtree to place group in"
3462 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
3464 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3465 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3466 msgstr ""
3467 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert, auswählen um dies zu umgehen"
3469 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3470 msgid "Force GID"
3471 msgstr "Erzwinge GID"
3473 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
3474 msgid "Forced ID number"
3475 msgstr "Erzwungene ID Nummer"
3477 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
3478 msgid "Select to create a samba conform group"
3479 msgstr "Auswählen um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
3481 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3482 msgid "in domain"
3483 msgstr "in der Domain"
3485 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
3486 msgid "Members are in a phone pickup group"
3487 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
3489 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
3490 msgid "Group members"
3491 msgstr "Gruppenmitglieder"
3493 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3494 msgid "Folder administrators"
3495 msgstr "Ordner-Administratoren"
3497 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
3498 msgid "Application options"
3499 msgstr "Anwendungsoptionen"
3501 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
3502 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3503 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
3505 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
3506 msgid "Remove applications"
3507 msgstr "Anwendungen entfernen"
3509 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
3510 msgid ""
3511 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3512 "clicking below."
3513 msgstr ""
3514 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
3515 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3517 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
3518 msgid "Create applications"
3519 msgstr "Anwendungen erstellen"
3521 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
3522 msgid ""
3523 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3524 "clicking below."
3525 msgstr ""
3526 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften deaktiviert. Sie können diese "
3527 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3529 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
3530 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3531 msgstr ""
3532 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
3533 "LDAP-Verzeichnis."
3535 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
3536 msgid "The selected application has no options."
3537 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
3539 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3540 msgid ""
3541 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3542 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3543 "able to login without it."
3544 msgstr ""
3545 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
3546 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
3547 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
3549 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
3550 msgid "Users"
3551 msgstr "Benutzer"
3553 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:157
3554 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:208
3555 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3556 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
3558 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
3559 #, php-format
3560 msgid "You're about to delete the user %s."
3561 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
3563 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:250
3564 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:278
3565 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3566 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Benutzer zu löschen!"
3568 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:368
3569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
3570 msgid "none"
3571 msgstr "keine"
3573 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:434
3574 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3575 msgstr ""
3576 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
3578 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
3579 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3580 msgid "Template"
3581 msgstr "Vorlage"
3583 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3584 msgid "Creating a new user using templates"
3585 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer über Vorlagen"
3587 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3588 msgid ""
3589 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3590 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
3591 "of templates."
3592 msgstr ""
3593 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
3594 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
3595 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
3597 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
3598 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:10
3599 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:16
3600 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:12
3601 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3602 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3603 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3604 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3605 msgid "Continue"
3606 msgstr "Fortsetzen"
3608 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
3609 msgid ""
3610 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3611 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3612 "no way for GOsa to get your data back."
3613 msgstr ""
3614 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
3615 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
3616 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
3618 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
3619 msgid "List of users"
3620 msgstr "Liste der Benutzer"
3622 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:16
3623 msgid "New template"
3624 msgstr "Neue Vorlage"
3626 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:30
3627 msgid ""
3628 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
3629 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
3630 "user list."
3631 msgstr ""
3632 "Dieses Menü ermöglicht Ihnen neue Benutzer anzulegen, diese zu bearbeiten "
3633 "oder zu löschen. Wenn Sie eine große Anzahl an Benutzern verwalten müssen, "
3634 "bietet sich die Verwendung der Bereichsauswahl über der Liste an."
3636 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:33
3637 msgid ""
3638 "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your account "
3639 "informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting users."
3640 msgstr ""
3641 "-Bearbeiten- und -Neu...- starten einen Assistenten, der Sie bei der "
3642 "Bearbeitung der Eigenschaften unterstützt. -Löschen- führt eine "
3643 "Sicherheitsabfrage durch bevor der endgültige Löschvorgang erfolgt."
3645 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:47
3646 msgid "Select to see template pseudo users"
3647 msgstr "Wählen Sie dies um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
3649 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:47
3650 msgid "Show templates"
3651 msgstr "Zeige Vorlagen"
3653 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3654 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
3655 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
3657 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3658 msgid "Show functional users"
3659 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
3661 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3662 msgid "Select to see users that have posix settings"
3663 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
3665 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3666 msgid "Show unix users"
3667 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
3669 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3670 msgid "Select to see users that have mail settings"
3671 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die eine Mail-Erweiterung besitzen"
3673 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3674 msgid "Show mail users"
3675 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
3677 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3678 msgid "Select to see users that have samba settings"
3679 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die SAMBA-Einstellungen besitzen"
3681 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3682 msgid "Show samba users"
3683 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
3685 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3686 msgid "Select to see users that have proxy settings"
3687 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die Proxy-Einstellungen besitzen"
3689 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3690 msgid "Show proxy users"
3691 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
3693 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3694 msgid "Select to see users that have ftp settings"
3695 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die FTP-Einstellungen besitzen"
3697 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3698 msgid "Show FTP users"
3699 msgstr "Zeige FTP-Benutzer"
3701 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
3702 msgid "Select to see users that have FAX settings"
3703 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die FAX-Einstellungen besitzen"
3705 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
3706 msgid "Show FAX users"
3707 msgstr "Zeige FAX-Benutzer"
3709 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
3710 msgid "User administration"
3711 msgstr "Benutzerverwaltung"
3713 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
3714 msgid "Remove options"
3715 msgstr "Optionen entfernen"
3717 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
3718 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
3719 msgstr ""
3720 "Diese Anwendung hat Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
3721 "Schaltfläche unten entfernen."
3723 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
3724 msgid "Create options"
3725 msgstr "Optionen aktivieren"
3727 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
3728 msgid ""
3729 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
3730 msgstr ""
3731 "Diese Anwendung hat keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
3732 "Schaltfläche unten hinzufügen."
3734 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3735 msgid "Variable"
3736 msgstr "Variable"
3738 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3739 msgid "Default value"
3740 msgstr "Standardwert"
3742 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
3743 msgid "Add option"
3744 msgstr "Option hinzufügen"
3746 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
3747 #, php-format
3748 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
3749 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
3751 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
3752 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
3753 msgid "Application name"
3754 msgstr "Name der Anwendung"
3756 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
3757 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
3758 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
3759 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
3760 msgid "Execute"
3761 msgstr "Ausführen"
3763 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
3764 msgid "Path and/or binary name of application"
3765 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
3767 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
3768 msgid "Display name"
3769 msgstr "Angezeigter Name"
3771 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
3772 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
3773 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
3775 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
3776 msgid "Choose subtree to place application in"
3777 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
3779 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
3780 msgid "Icon"
3781 msgstr "Symbol"
3783 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3784 msgid "Update"
3785 msgstr "Anwenden"
3787 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3788 msgid "Reload picture from LDAP"
3789 msgstr "Bild neu laden"
3791 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
3792 msgid "Only executable for members"
3793 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
3795 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
3796 msgid "Replace user configuration on startup"
3797 msgstr "Konfiguration bei jedem Start austauschen"
3799 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
3800 msgid "Place icon on members desktop"
3801 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
3803 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
3804 msgid "Place entry in members startmenu"
3805 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
3807 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7
3808 msgid ""
3809 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
3810 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3811 msgstr ""
3812 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
3813 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
3814 "wiederherzustellen."
3816 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
3817 msgid "List of applications"
3818 msgstr "Liste der Anwendungen"
3820 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:28
3821 msgid ""
3822 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
3823 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
3824 "working with a large number of applications."
3825 msgstr ""
3826 "Dieses Menü ermöglicht Ihnen ausgewählte Anwendungen hinzuzufügen, die "
3827 "Einträge zu editieren oder zu löschen. Beim Arbeiten mit einer Vielzahl von "
3828 "Anwendungen bietet sich die Benutzung der Bereichs-Auswahl oberhalb der "
3829 "Listen-Box an."
3831 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:31
3832 msgid ""
3833 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
3834 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing applications."
3835 msgstr ""
3836 "Editieren- und -Neu...- rufen einen Assistenten auf, der Ihnen bei der "
3837 "Bearbeitung der Eigenschaften hilft. -Löschen- führt eine "
3838 "Sicherheitsabfragedurch bevor der Anwendungseintrag gelöscht wird."
3840 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:45
3841 msgid "Display applications of department"
3842 msgstr "Zeige die Anwendungen der Abteilung"
3844 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:51
3845 msgid "Display applications matching"
3846 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
3848 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:52
3849 msgid "Regular expression for matching application names"
3850 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
3852 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
3853 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
3854 msgid "Application management"
3855 msgstr "Anwendungsverwaltung"
3857 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:57
3858 msgid "This 'dn' is no application."
3859 msgstr "Diese 'dn' ist keine Anwendung."
3861 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:146
3862 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
3863 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
3865 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:227
3866 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
3867 msgstr ""
3868 "Sie haben keine Berechtigung eine Anwendung unter dieser 'Basis' anzulegen."
3870 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:232
3871 msgid "Required field 'Name' is not filled."
3872 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3874 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:235
3875 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
3876 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
3878 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:244
3879 msgid "There's already an application with this 'Name'."
3880 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
3882 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:185
3883 #, php-format
3884 msgid "You're about to delete the application '%s'."
3885 msgstr "Sind sind dabei den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
3887 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:191
3888 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:217
3889 msgid "You are not allowed to delete this application!"
3890 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Anwendung zu löschen!"
3892 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3893 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3894 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3895 msgid "Properties"
3896 msgstr "Eigenschaften"
3898 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
3899 msgid "Name of department"
3900 msgstr "Name der Abteilung"
3902 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
3903 msgid "Name of subtree to create"
3904 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
3906 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
3907 msgid "Descriptive text for department"
3908 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
3910 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
3911 msgid "Category"
3912 msgstr "Kategorie"
3914 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
3915 msgid "Category for this subtree"
3916 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
3918 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
3919 msgid "Choose subtree to place department in"
3920 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
3922 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3923 msgid "State where this subtree is located"
3924 msgstr "Staat in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
3926 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
3927 msgid "Location of this subtree"
3928 msgstr "Örtlichkeit dieses Unterbaums"
3930 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3931 msgid "Postal address of this subtree"
3932 msgstr "Post Anschrift dieses Unterbaums"
3934 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3935 msgid "Base telephone number of this subtree"
3936 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
3938 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
3939 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
3940 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
3942 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
3943 msgid ""
3944 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
3945 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
3946 "to get your data back."
3947 msgstr ""
3948 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen Bitte "
3949 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
3950 "restaurieren. "
3952 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
3953 msgid ""
3954 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3955 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
3956 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
3957 msgstr ""
3958 "Eine Sicherung der Daten des LDAP-Baums bietet sich an. Wenn Sie soweit sind "
3959 "drücken Sie <i>Beenden</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i> um "
3960 "Abzubrechen."
3962 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
3963 msgid "List of departments"
3964 msgstr "Liste der Abteilungen"
3966 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:28
3967 msgid ""
3968 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
3969 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
3970 "the department list."
3971 msgstr ""
3972 "Dieses Menü erlaubt es, neue Abteilungen hinzuzufügen, Abteilungen zu "
3973 "editieren und zu löschen. Bei vielen Abteilungen bietet sich die Benutzung "
3974 "der Bereichswahl oberhalb der Liste an."
3976 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:31
3977 msgid ""
3978 "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
3979 "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
3980 "deleting departments."
3981 msgstr ""
3982 "Editieren- und -Neu...- starten einen Assistenten, um Ihnen bei der "
3983 "Durchführung der entsprechenden Schritte zu helfen. - Löschen- führt eine "
3984 "Sicherheitsabfrage durch bevor der endgültige Löschvorgang erfolgt."
3986 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:45
3987 msgid "Display subdepartments of"
3988 msgstr "Zeige die Unterabteilungen der Abteilung"
3990 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:51
3991 msgid "Display departments matching"
3992 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
3994 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:52
3995 msgid "Regular expression for matching department names"
3996 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
3998 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
3999 msgid "Department management"
4000 msgstr "Abteilungsverwaltung"
4002 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:129
4003 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4004 msgstr ""
4005 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
4006 "anzulegen."
4008 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:136
4009 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:138
4010 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4011 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
4013 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:146
4014 msgid "Required field 'Description' is not set."
4015 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4017 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:151
4018 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4019 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
4021 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
4022 msgid " Please choose another name."
4023 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
4025 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4026 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4027 msgid "Departments"
4028 msgstr "Abteilungen"
4030 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:130
4031 #, php-format
4032 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4033 msgstr ""
4034 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Zweig unterhalb von '%s' zu löschen."
4036 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:145
4037 msgid "You have no permission to remove this department."
4038 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Abteilung zu entfernen."
4040 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:61
4041 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:135
4042 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4043 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:126
4044 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4045 msgstr "Diese 'dn' hat keine Terminal-Erweiterungen."
4047 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
4048 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4049 msgstr ""
4050 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
4051 "Informationen angezeigt werden."
4053 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
4054 msgid "online"
4055 msgstr "aktiv"
4057 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:130
4058 msgid "running"
4059 msgstr "läuft"
4061 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:133
4062 msgid "not running"
4063 msgstr "läuft nicht"
4065 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4066 msgid "unknown status"
4067 msgstr "unbekannter Status"
4069 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:159
4070 msgid "offline"
4071 msgstr "inaktiv"
4073 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4074 msgid "Network settings"
4075 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
4077 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4078 msgid "IP-address"
4079 msgstr "IP-Adresse"
4081 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4082 msgid "MAC-address"
4083 msgstr "MAC-Adresse"
4085 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:85
4086 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:47
4087 msgid "This 'dn' has no network features."
4088 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
4090 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
4091 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
4092 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4093 msgstr ""
4094 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente innerhalb dieser 'Basis' "
4095 "anzulegen."
4097 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
4098 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:233
4099 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
4100 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
4101 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:132
4102 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
4103 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:129
4104 #, php-format
4105 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4106 msgstr ""
4107 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
4109 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4110 msgid "System information"
4111 msgstr "System-Information"
4113 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4114 msgid "CPU"
4115 msgstr "Prozessor"
4117 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4118 msgid "Memory"
4119 msgstr "Speicher"
4121 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4122 msgid "Boot MAC"
4123 msgstr "MAC-Adresse"
4125 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4126 msgid "USB support"
4127 msgstr "USB-Unterstützung"
4129 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4130 msgid "System status"
4131 msgstr "System-Status"
4133 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4134 msgid "Inventory number"
4135 msgstr "Inventarnummer"
4137 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4138 msgid "Last login"
4139 msgstr "Letzte Anmeldung"
4141 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4142 msgid "Network devices"
4143 msgstr "Netzwerk-Geräte"
4145 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4146 msgid "IDE devices"
4147 msgstr "IDE-Geräte"
4149 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4150 msgid "SCSI devices"
4151 msgstr "SCSI-Geräte"
4153 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4154 msgid "Floppy device"
4155 msgstr "Disketten-Laufwerk"
4157 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4158 msgid "CDROM device"
4159 msgstr "CDROM-Laufwerk"
4161 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
4162 msgid "Graphic device"
4163 msgstr "Grafikkarte"
4165 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4166 msgid "Audio device"
4167 msgstr "Soundkarte"
4169 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4170 msgid "Up since"
4171 msgstr "Eingeschaltet seit"
4173 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4174 msgid "CPU load"
4175 msgstr "Prozessor-Last"
4177 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4178 msgid "Memory usage"
4179 msgstr "Speicher-Nutzung"
4181 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4182 msgid "Swap usage"
4183 msgstr "Virt. Speicher-Nutzung"
4185 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4186 msgid "SSH service"
4187 msgstr "SSH-Dienst"
4189 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4190 msgid "Print service"
4191 msgstr "Druck-Dienst"
4193 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4194 msgid "Scan service"
4195 msgstr "Scan-Dienst"
4197 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4198 msgid "Sound service"
4199 msgstr "Audio-Dienst"
4201 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4202 msgid "GUI"
4203 msgstr "GUI"
4205 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:82
4206 msgid "default"
4207 msgstr "Standard"
4209 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4210 msgid "show chooser"
4211 msgstr "zeige Auswahl"
4213 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4214 msgid "direct"
4215 msgstr "direkt"
4217 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:87
4218 msgid "load balanced"
4219 msgstr "lastverteilt"
4221 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
4222 msgid "Windows RDP"
4223 msgstr "Windows RDP"
4225 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4226 msgid "ICA client"
4227 msgstr "Citrix Metaframe"
4229 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:182
4230 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4231 msgstr "Wählen Sie das Telefon, das sich am momentanen Arbeitsplatz befindet."
4233 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:245
4234 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:250
4235 msgid "Please specify a valid VSync range."
4236 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
4238 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:260
4239 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:265
4240 msgid "Please specify a valid HSync range."
4241 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
4243 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
4244 msgid "System management"
4245 msgstr "Systemverwaltung"
4247 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4248 msgid "Nfs Export"
4249 msgstr "NFS-Freigabe"
4251 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:36
4252 msgid "Time Service"
4253 msgstr "Zeit-Dienst"
4255 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:59
4256 msgid "LDAP Service"
4257 msgstr "LDAP-Dienst"
4259 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
4260 msgid "Terminal Service"
4261 msgstr "Terminal-Dienst"
4263 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
4264 msgid "Temporary disable login"
4265 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
4267 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
4268 msgid "Font path"
4269 msgstr "Pfad zu den Schriften"
4271 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
4272 msgid "Syslog Service"
4273 msgstr "Protokoll-Dienst"
4275 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
4276 msgid "Print Service"
4277 msgstr "Druck-Dienst"
4279 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
4280 msgid "Server name"
4281 msgstr "Server-Name"
4283 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
4284 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:23
4285 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
4286 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4287 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
4288 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4289 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Terminal eingepflegt werden soll"
4291 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
4292 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
4293 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
4294 msgid "Action"
4295 msgstr "Aktion"
4297 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
4298 msgid "Select action to execute for this server"
4299 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
4301 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
4302 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4303 msgid "text"
4304 msgstr "textuell"
4306 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
4307 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
4308 msgid "graphic"
4309 msgstr "grafisch"
4311 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
4312 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:58
4313 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
4314 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:51
4315 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
4316 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
4318 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
4319 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
4320 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
4321 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
4322 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
4323 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
4324 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
4325 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
4326 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4327 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:55
4328 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:67
4329 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:79
4330 #, php-format
4331 msgid "Execution of '%s' failed!"
4332 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
4334 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
4335 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
4336 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
4337 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
4338 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
4339 msgstr "Es ist kein REBOOTCMDCMD in ihrer gosa.conf definiert"
4341 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:112
4342 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
4343 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
4344 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
4345 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
4346 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
4348 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:142
4349 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:110
4350 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
4351 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4352 msgid "Switch off"
4353 msgstr "Ausschalten"
4355 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:142
4356 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:110
4357 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
4358 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4359 msgid "Reboot"
4360 msgstr "Neustarten"
4362 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4363 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4364 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:153
4365 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4366 msgid "Wake up"
4367 msgstr "Aufwecken"
4369 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
4370 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
4371 msgstr ""
4372 "Sie haben keine Berechtigung ein Terminal innerhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4374 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:220
4375 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
4376 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
4378 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4379 msgid "Phone name"
4380 msgstr "Telefon-Name"
4382 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
4383 msgid "This 'dn' has no server features."
4384 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
4386 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:168
4387 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4388 msgstr ""
4389 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
4390 "anzulegen."
4392 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4393 msgid "Terminal template"
4394 msgstr "Terminal-Vorlage"
4396 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
4397 msgid "Terminal name"
4398 msgstr "Terminal-Name"
4400 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
4401 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
4402 msgid "Mode"
4403 msgstr "Modus"
4405 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
4406 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
4407 msgid "Select terminal mode"
4408 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
4410 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
4411 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
4412 msgid "Root server"
4413 msgstr "Root-Server"
4415 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
4416 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
4417 msgid "Select NFS root filesystem to use"
4418 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
4420 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
4421 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
4422 msgid "Swap server"
4423 msgstr "Auslagerungs-Server"
4425 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
4426 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
4427 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
4428 msgstr ""
4429 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
4430 "werden sollen"
4432 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
4433 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
4434 msgid "Syslog server"
4435 msgstr "Protokoll-Server"
4437 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
4438 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
4439 msgid "Choose server to use for logging"
4440 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
4442 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
4443 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
4444 msgid "NTP server"
4445 msgstr "Zeit-Server"
4447 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
4448 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
4449 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
4450 msgstr ""
4451 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
4453 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
4454 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
4455 msgid "Select action to execute for this terminal"
4456 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
4458 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
4459 msgid "Remove DHCP service"
4460 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
4462 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
4463 msgid ""
4464 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
4465 "below."
4466 msgstr ""
4467 "Dieser Server hat die DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch "
4468 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4470 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
4471 msgid "Add DHCP service"
4472 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
4474 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
4475 msgid ""
4476 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
4477 "below."
4478 msgstr ""
4479 "Aktuell hat dieser Server keine DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
4480 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4482 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4483 msgid "Systems"
4484 msgstr "Systeme"
4486 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
4487 msgid "You can't edit this object type yet!"
4488 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
4490 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:262
4491 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4492 msgstr ""
4493 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
4494 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
4496 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:275
4497 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4498 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
4500 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
4501 #, php-format
4502 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4503 msgstr ""
4504 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
4506 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
4507 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:378
4508 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4509 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
4511 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:642
4512 msgid "New terminal"
4513 msgstr "Neues Terminal"
4515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:645
4516 msgid "New workstation"
4517 msgstr "Neue Arbeitsstation"
4519 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
4520 msgid "Thin client template for"
4521 msgstr "Thin-Client-Vorlage für"
4523 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:673
4524 msgid "Workstation template for"
4525 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
4527 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
4528 msgid "This 'dn' has no workstation features."
4529 msgstr "Diese 'dn' hat keine Arbeitsstationen-Erweiterungen."
4531 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:223
4532 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
4533 msgstr ""
4534 "Sie haben keine Berechtigung eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
4535 "anzulegen."
4537 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:227
4538 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
4539 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
4541 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
4542 msgid "Printer name"
4543 msgstr "Druckername"
4545 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
4546 msgid "Printer URL"
4547 msgstr "Drucker URL"
4549 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
4550 msgid "Path to PPD"
4551 msgstr "Pfad zum PPD"
4553 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
4554 msgid "Remove DNS service"
4555 msgstr "DNS Dienst entfernen"
4557 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
4558 msgid ""
4559 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
4560 msgstr ""
4561 "Dieser Server hat die DNS Funtionen aktiviert. Sie können diese durch einen "
4562 "Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4564 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:35
4565 msgid "Add DNS service"
4566 msgstr "DNS Dienst hinzufügen"
4568 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
4569 msgid ""
4570 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
4571 msgstr ""
4572 "Aktuell hat dieser Server keine DNS Funktionen aktiviert. Sie können diese "
4573 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4575 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:121
4576 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
4577 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:143
4578 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:148
4579 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
4580 #, php-format
4581 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
4582 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
4584 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:127
4585 #, php-format
4586 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
4587 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
4589 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
4590 msgid "The sieve port needs to be numeric."
4591 msgstr "Der sieve Port muss numerisch sein."
4593 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
4594 msgid "Workstation template"
4595 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage"
4597 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
4598 msgid "Workstation name"
4599 msgstr "Arbeitsstationsname"
4601 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
4602 msgid "Kerberos kadmin access"
4603 msgstr "Kerberos Kadmin Zugang"
4605 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
4606 msgid "Kerberos Realm"
4607 msgstr "Kerberos Realm"
4609 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
4610 msgid "Admin user"
4611 msgstr "Administrator"
4613 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
4614 msgid "FAX database"
4615 msgstr "FAX Datenbank"
4617 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
4618 msgid "FAX DB user"
4619 msgstr "FAX DB Benutzer"
4621 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
4622 msgid "Asterisk management"
4623 msgstr "Asterisk Verwaltung"
4625 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
4626 msgid "Asterisk DB user"
4627 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
4629 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
4630 msgid "Country dial prefix"
4631 msgstr "Landesvorwahl"
4633 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
4634 msgid "Local dial prefix"
4635 msgstr "Ortsvorwahl"
4637 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
4638 msgid "IMAP admin access"
4639 msgstr "IMAP Administrationszugang"
4641 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
4642 msgid "Server identifier"
4643 msgstr "Serverbezeichnung"
4645 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
4646 msgid "Connect URL"
4647 msgstr "Verbindungs URL"
4649 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
4650 msgid "Sieve port"
4651 msgstr "Sieve Port"
4653 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
4654 msgid "Logging database"
4655 msgstr "Protokoll Datenbank"
4657 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
4658 msgid "Logging DB user"
4659 msgstr "Logging DB Benutzer"
4661 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:56
4662 msgid "This 'dn' has no printer features."
4663 msgstr "Diese 'dn' hat keine Drucker-Erweiterungen."
4665 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:122
4666 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4667 msgstr ""
4668 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
4669 "anzulegen."
4671 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
4672 msgid "Machine name"
4673 msgstr "Name des Rechners"
4675 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
4676 msgid ""
4677 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
4678 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
4679 "data back."
4680 msgstr ""
4681 "Dies umfasst <b>alle</b>System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
4682 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
4684 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
4685 msgid "List of systems"
4686 msgstr "Liste der Systeme"
4688 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
4689 msgid ""
4690 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
4691 "systems. You can only add systems which have already been started once."
4692 msgstr ""
4693 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
4694 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
4695 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
4697 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:32
4698 msgid ""
4699 "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
4700 "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
4701 msgstr ""
4702 "-Bearbeiten- startet einen Assistenten, der Sie bei der Änderung der "
4703 "Eigenschaften eines Systems unterstützt. -Löschen- führt eine "
4704 "Sicherheitsabfrage durch bevor der endgültige Löschvorgang erfolgt."
4706 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4707 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
4708 msgid "Select to see servers"
4709 msgstr "Wählen Sie dies um Server anzuzeigen"
4711 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4712 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
4713 msgid "Show servers"
4714 msgstr "Zeige Server"
4716 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4717 msgid "Select to see Linux terminals"
4718 msgstr "Wählen, um die Linux Terminals zu sehen"
4720 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4721 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
4722 msgid "Show terminals"
4723 msgstr "Zeige Terminals"
4725 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4726 msgid "Select to see Linux workstations"
4727 msgstr "Wählen, um die Linux Arbeitsstationen zu sehen"
4729 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4730 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
4731 msgid "Show workstations"
4732 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
4734 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4735 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
4736 msgstr "Auswühlen um MicroSoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
4738 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4739 msgid "Show windows based workstations"
4740 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
4742 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4743 msgid "Select to see network printers"
4744 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
4746 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4747 msgid "Show network printers"
4748 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
4750 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
4751 msgid "Select to see VOIP phones"
4752 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
4754 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
4755 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
4756 msgid "Show phones"
4757 msgstr "Zeige Telefone"
4759 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
4760 msgid "Select to see network devices"
4761 msgstr "Wählen, um die Netzwerkgeräte zu sehen"
4763 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
4764 msgid "Show network devices"
4765 msgstr "Zeige Netzwerk Geräte"
4767 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
4768 msgid "Regular expression for matching system names"
4769 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit System-Namen"
4771 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:65
4772 msgid "Display terminal(s) of user"
4773 msgstr "Zeige Terminal(s) des Benutzers"
4775 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:66
4776 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
4777 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
4779 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
4780 msgid "Keyboard"
4781 msgstr "Tastatur"
4783 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
4784 msgid "Model"
4785 msgstr "Modell"
4787 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
4788 msgid "Choose keyboard model"
4789 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
4791 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
4792 msgid "Layout"
4793 msgstr "Layout"
4795 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
4796 msgid "Choose keyboard layout"
4797 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
4799 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
4800 msgid "Variant"
4801 msgstr "Variante"
4803 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
4804 msgid "Choose keyboard variant"
4805 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
4807 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
4808 msgid "Mouse"
4809 msgstr "Maus"
4811 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
4812 msgid "Choose mouse type"
4813 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
4815 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
4816 msgid "Port"
4817 msgstr "Anschluss"
4819 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
4820 msgid "Choose mouse port"
4821 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
4823 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
4824 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:5
4825 msgid "Telephone hardware"
4826 msgstr "Telefon Hardware"
4828 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
4829 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:9
4830 msgid "Telephone"
4831 msgstr "Telefon"
4833 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
4834 msgid "Driver"
4835 msgstr "Treiber"
4837 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
4838 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
4839 msgstr ""
4840 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
4842 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
4843 msgid "Resolution"
4844 msgstr "Auflösung"
4846 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
4847 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
4848 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
4850 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
4851 msgid "Color depth"
4852 msgstr "Farbtiefe"
4854 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
4855 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
4856 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafikmodus genutzt wird"
4858 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
4859 msgid "Display device"
4860 msgstr "Anzeige Gerät"
4862 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
4863 msgid "HSync"
4864 msgstr "HSync"
4866 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
4867 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
4868 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
4870 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
4871 msgid "VSync"
4872 msgstr "VSync"
4874 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
4875 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
4876 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
4878 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
4879 msgid "Remote desktop"
4880 msgstr "Entfernte Arbeitsflächen"
4882 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
4883 msgid "Connect method"
4884 msgstr "Verbindungsmethode"
4886 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
4887 msgid "Choose method to connect to terminal server"
4888 msgstr "Wählen Sie die Methoder der Anbindung an den Terminalserver"
4890 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
4891 msgid "Terminal server"
4892 msgstr "Terminal-Server"
4894 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
4895 msgid "Select specific terminal server to use"
4896 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminserver"
4898 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
4899 msgid "Font server"
4900 msgstr "Schriften-Server"
4902 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
4903 msgid "Select specific font server to use"
4904 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
4906 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
4907 msgid "Print device"
4908 msgstr "Drucker"
4910 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
4911 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
4912 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP basierte Druckdienste zu starten"
4914 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
4915 msgid "Provide print services"
4916 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
4918 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
4919 msgid "Spool server"
4920 msgstr "Spool-Server"
4922 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
4923 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
4924 msgstr ""
4925 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
4927 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
4928 msgid "Scan device"
4929 msgstr "Scanner"
4931 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
4932 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
4933 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
4935 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
4936 msgid "Provide scan services"
4937 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
4939 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
4940 msgid "Select scanner driver to use"
4941 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
4943 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
4944 msgid "Boot parameters"
4945 msgstr "Boot-Parameter"
4947 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
4948 msgid "LDAP server"
4949 msgstr "LDAP-Server"
4951 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
4952 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
4953 msgstr ""
4954 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
4955 "Terminals genutzt wird"
4957 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:16
4958 msgid "Boot kernel"
4959 msgstr "Boot-Kernel"
4961 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:18
4962 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
4963 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
4965 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:21
4966 msgid "Custom options"
4967 msgstr "Angepasste Optionen"
4969 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:23
4970 msgid ""
4971 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
4972 "during bootup"
4973 msgstr ""
4974 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
4975 "sollen"
4977 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:34
4978 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
4979 msgstr ""
4980 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
4981 "unterstützt"
4983 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
4984 msgid "use graphical bootup"
4985 msgstr "grafisches Booten nutzen"
4987 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:37
4988 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
4989 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
4991 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
4992 msgid "use standard linux textual bootup"
4993 msgstr "standard Textmodus nutzen"
4995 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:40
4996 msgid "Select to get more verbose output during startup"
4997 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
4999 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
5000 msgid "use debug mode for startup"
5001 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
5003 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:52
5004 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5005 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
5007 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:54
5008 msgid "Add additional modules to load on startup"
5009 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden"
5011 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:65
5012 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
5013 msgstr "Automount Geräte (Format: kompletter autofs-Eintrag)"
5015 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
5016 msgid "Add additional automount entries"
5017 msgstr "Zusätzliche \"Automount-Einträge\" hinzufügen"
5019 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:84
5020 msgid "Additional fstab entries"
5021 msgstr "Zusätzliche fstab-Einträge"
5023 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:86
5024 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
5025 msgstr ""
5026 "Zusätzliche Dateisysteme hinzufügen, die während des Starts gemountet werden"
5028 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
5029 msgid ""
5030 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
5031 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
5032 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
5033 "from default entries.</b>"
5034 msgstr ""
5035 "Um das Terminal Verwalter-Passwort zu ändern, benutzen Sie die unteren "
5036 "Felder. Die Veränderungen werden während des nächsten Starts des Terminals "
5037 "wirksam. Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der "
5038 "Lage sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie "
5039 "das Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu übernehmen."
5040 "</b>"
5042 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
5043 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
5044 msgstr ""
5045 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
5047 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5048 msgid "Device name"
5049 msgstr "Gerätename"
5051 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
5052 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
5053 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente die Sie anlegen möchten"
5055 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
5056 msgid ""
5057 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
5058 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
5059 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
5060 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
5061 "network components may be used for Nagios setups to create component "
5062 "dependencies."
5063 msgstr ""
5064 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
5065 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
5066 "für einen Unterbaum anelgen. Server werden ebenfalls automatisch "
5067 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
5068 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
5069 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
5071 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
5072 msgid "Linux thin client template"
5073 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
5075 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
5076 msgid "Linux workstation template"
5077 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
5079 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
5080 msgid "Linux Server"
5081 msgstr "Linux Server"
5083 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
5084 msgid "Windows workstation"
5085 msgstr "Windows Arbeitsstation"
5087 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
5088 msgid "Network printer"
5089 msgstr "Netzwerk-Drucker"
5091 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
5092 msgid "Other network component"
5093 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
5095 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
5096 msgid "Create"
5097 msgstr "Anlegen"
5099 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:47
5100 msgid "This 'dn' has no phone features."
5101 msgstr "Diese 'dn' hat keine Telefon-Erweiterungen."
5103 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:119
5104 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
5105 msgstr ""
5106 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5108 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:145
5109 msgid "Remove Kolab extension"
5110 msgstr "Kolab Erweiterung entfernen"
5112 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:145
5113 msgid ""
5114 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
5115 "below."
5116 msgstr ""
5117 "Dieser Server hat die Kolab-Funtionen aktiviert. Sie können diese durch "
5118 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5120 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:148
5121 msgid "Add Kolab service"
5122 msgstr "Kolab Dienst hinzufügen"
5124 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:148
5125 msgid ""
5126 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
5127 "below."
5128 msgstr ""
5129 "Aktuell hat dieser Server keine Kolab-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5130 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5132 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:167
5133 #, php-format
5134 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
5135 msgstr ""
5136 "Berücksichte %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt "
5137 "Listen"
5139 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:173
5140 #, php-format
5141 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
5142 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
5144 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:197
5145 msgid "Free/Busy settings -> Future days must be set."
5146 msgstr "Frei/Belegt Einstellungen -> Intervall muß gesetzt sein."
5148 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
5149 msgid "Free/Busy settings -> Future days must be a positive value."
5150 msgstr "Frei/Belegt Einstellungen -> Intervall muß ein positiver Wert sein."
5152 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:201
5153 msgid "Free/Busy settings -> Future days must be a value."
5154 msgstr "Frei/Belegt Einstellungen -> Intervall muß einen Wert besitzen."
5156 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:205
5157 msgid ""
5158 "Cyrus Quota settings -> The given Quota settings value must be a number."
5159 msgstr ""
5160 "Cyrus Kontingent-Einstellungen -> Der angegebene Wert muß numerisch sein."
5162 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
5163 msgid ""
5164 "Cyrus Quota settings -> Please choose a value between 1 and 100 for Quota "
5165 "settings."
5166 msgstr ""
5167 "Cyrus Kontingent-Einstellungen -> Bitte wählen Sie einen Wert zwischen 1 und "
5168 "100."
5170 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:209
5171 msgid "Cyrus Quota settings -> Future days must be a value."
5172 msgstr "Cyrus Kontingent-Einstellungen -> Intervall muß einen Wert besitzen."
5174 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:214
5175 msgid "SMTP privileged networks -> No value is given."
5176 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke -> Kein Wert eingetragen"
5178 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:219
5179 msgid "SMTP smarthost/relayhost -> No value is given."
5180 msgstr "SMTP smarthost/relayhost -> Kein Wert eingetragen."
5182 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
5183 msgid "POP3 service"
5184 msgstr "POP3 Dienst"
5186 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
5187 msgid "POP3/SSL service"
5188 msgstr "POP3/SSL Dienst"
5190 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
5191 msgid "IMAP service"
5192 msgstr "IMAP Dienst"
5194 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
5195 msgid "IMAP/SSL service"
5196 msgstr "IMAP/SSL Dienst"
5198 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
5199 msgid "Sieve service"
5200 msgstr "Sieve Dienst"
5202 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
5203 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
5204 msgstr "FTP Frei/Gebucht Dienst (alt, nicht kompatibel mit Kolab2)"
5206 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
5207 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
5208 msgstr "HTTP Frei/Gebucht Dienst (alt)"
5210 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
5211 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
5212 msgstr "Email Scannen (Virus/Spam)"
5214 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
5215 msgid "Quota settings"
5216 msgstr "Quota Einstellungen"
5218 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
5219 msgid "Free/Busy settings"
5220 msgstr "Frei/Gebucht Einstellungen"
5222 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
5223 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
5224 msgstr ""
5225 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Gebucht Informationen"
5227 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
5228 msgid "SMTP privileged networks"
5229 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
5231 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
5232 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
5233 msgstr "Rechner/Netzwerke denen Weiterleitung erlaubt ist"
5235 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
5236 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
5237 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
5239 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:142
5240 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
5241 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
5243 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
5244 msgid "Host used to relay mails"
5245 msgstr "Host für Mail Relay"
5247 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:161
5248 msgid "Accept Internet Mail"
5249 msgstr "Akzeptiere Internet Mail"
5251 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
5252 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
5253 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
5255 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
5256 msgid "Terminals"
5257 msgstr "Arbeitsplätze"
5259 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5260 msgid "Select objects to add"
5261 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
5263 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5264 msgid "Select to see departments"
5265 msgstr "Zeige Abteilungen"
5267 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5268 msgid "Show departments"
5269 msgstr "Zeige Abteilungen"
5271 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5272 msgid "Select to see GOsa accounts"
5273 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
5275 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5276 msgid "Show people"
5277 msgstr "Zeige Personen"
5279 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5280 msgid "Select to see GOsa groups"
5281 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
5283 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5284 msgid "Show groups"
5285 msgstr "Zeige Gruppen"
5287 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5288 msgid "Select to see applications"
5289 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
5291 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5292 msgid "Show applications"
5293 msgstr "Zeige Anwendungen"
5295 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5296 msgid "Select to see workstations"
5297 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
5299 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5300 msgid "Select to see terminals"
5301 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
5303 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
5304 msgid "Select to see printers"
5305 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
5307 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
5308 msgid "Show printers"
5309 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
5311 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
5312 msgid "Select to see phones"
5313 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
5315 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40
5316 msgid "Display objects of department"
5317 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
5319 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5320 msgid "Display objects matching"
5321 msgstr "Zeige die Objekte auf die das folgendes passt"
5323 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:47
5324 msgid "Regular expression for matching object names"
5325 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
5327 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
5328 msgid ""
5329 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
5330 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
5331 "currently working at these machines."
5332 msgstr ""
5333 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
5334 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
5335 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
5337 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
5338 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
5339 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
5341 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
5342 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
5343 msgid "Object groups"
5344 msgstr "Objektgruppen"
5346 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
5347 msgid "UNIX accounts"
5348 msgstr "Unix-Konten"
5350 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
5351 msgid "Servers"
5352 msgstr "Server"
5354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
5355 msgid "Thin Clients"
5356 msgstr "Thin Clients"
5358 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
5359 msgid "Workstations"
5360 msgstr "Workstations"
5362 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
5363 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
5364 msgid "Printer"
5365 msgstr "Drucker"
5367 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:153
5368 #, php-format
5369 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
5370 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
5372 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:159
5373 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
5374 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
5375 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
5377 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:91
5378 msgid "This 'dn' is no object group."
5379 msgstr "Diese 'dn' hat keine Objektgruppenerweiterungen."
5381 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
5382 msgid "too many different objects!"
5383 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
5385 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
5386 msgid "users"
5387 msgstr "Benutzer"
5389 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
5390 msgid "groups"
5391 msgstr "Gruppen"
5393 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
5394 msgid "applications"
5395 msgstr "Anwendungen"
5397 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
5398 msgid "departments"
5399 msgstr "Abteilungen"
5401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
5402 msgid "servers"
5403 msgstr "Server"
5405 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
5406 msgid "workstations"
5407 msgstr "Arbeitsstationen"
5409 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
5410 msgid "terminals"
5411 msgstr "Terminals"
5413 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:214
5414 msgid "phones"
5415 msgstr "Telefone"
5417 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:215
5418 msgid "printers"
5419 msgstr "Drucker"
5421 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:222
5422 msgid "and"
5423 msgstr "und"
5425 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:369
5426 msgid "Non existing dn: "
5427 msgstr "Unbekannte dn: "
5429 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:500
5430 msgid "Object groups need at least one member!"
5431 msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
5433 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:505
5434 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
5435 msgstr ""
5436 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
5438 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
5439 msgid "Name of the group"
5440 msgstr "Name der Gruppe"
5442 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
5443 msgid "Member objects"
5444 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
5446 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
5447 msgid ""
5448 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
5449 "GOsa to get your data back."
5450 msgstr ""
5451 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
5452 "wiederherzustellen."
5454 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
5455 msgid ""
5456 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
5457 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5458 "large number of groups."
5459 msgstr ""
5460 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte Gruppen hinzuzufügen, zu "
5461 "bearbeiten oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die "
5462 "Verwendung der Bereichsauswahl oben an."
5464 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
5465 msgid "Show empty groups"
5466 msgstr "Zeige leere Gruppen"
5468 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:47
5469 msgid "Show groups containing users"
5470 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
5472 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
5473 msgid "Show groups containing groups"
5474 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
5476 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
5477 msgid "Show groups containing applications"
5478 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
5480 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
5481 msgid "Show groups containing departments"
5482 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
5484 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
5485 msgid "Show groups containing servers"
5486 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
5488 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
5489 msgid "Show groups containing workstations"
5490 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
5492 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
5493 msgid "Show groups containing terminals"
5494 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
5496 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
5497 msgid "Show groups containing printers"
5498 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
5500 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:114
5501 msgid "This account has no phone extensions."
5502 msgstr "Dieses Konto hat keine Telefon-Erweiterungen."
5504 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:124
5505 msgid "Remove phone account"
5506 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
5508 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:125
5509 msgid ""
5510 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5511 "below."
5512 msgstr ""
5513 "Dieser Benutzer hat die Telefon-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese "
5514 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5516 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:127
5517 msgid "Create phone account"
5518 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
5520 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:128
5521 msgid ""
5522 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5523 "below."
5524 msgstr ""
5525 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5526 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5528 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
5529 msgid "Please enter a valid phone number!"
5530 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
5532 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:176
5533 msgid "Choose your private phone"
5534 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
5536 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:287
5537 #, php-format
5538 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5539 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
5541 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:301
5542 #, php-format
5543 msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
5544 msgstr "Die Nummer '%s' ist keine gültige Telefonnummer!"
5546 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:304
5547 #, php-format
5548 msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
5549 msgstr "Das Zeitlimit '%s' enthält ungültige Zeichen!"
5551 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:16
5552 msgid "Answering machine"
5553 msgstr "Anrufbeantworter"
5555 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
5556 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:25
5557 msgid "Deliver missed calls as mail"
5558 msgstr "Verpasste Anrufe als EMail zustellen"
5560 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
5561 msgid "Phone numbers"
5562 msgstr "Telefonnummern"
5564 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:55
5565 msgid "Forward calls to"
5566 msgstr "Anrufe weiterleiten an"
5568 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
5569 msgid "Phone number"
5570 msgstr "Telefonnummer"
5572 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
5573 msgid "Timeout (s)"
5574 msgstr "Zeitlimit (s)"
5576 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:120
5577 msgid "Phone settings"
5578 msgstr "Telefon-Einstellungen"
5580 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
5581 msgid "Phone Reports"
5582 msgstr "Telefon-Berichte"
5584 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
5585 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5586 msgstr ""
5587 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5588 "angezeigt werden!"
5590 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
5591 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5592 msgstr ""
5593 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
5594 "werden!"
5596 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
5597 msgid "Query for phone database failed!"
5598 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5600 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
5601 msgid "Source"
5602 msgstr "Quelle"
5604 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
5605 msgid "Destination"
5606 msgstr "Ziel"
5608 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
5609 msgid "Channel"
5610 msgstr "Kanal"
5612 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
5613 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5614 msgid "Application"
5615 msgstr "Anwendung"
5617 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
5618 msgid "Duration"
5619 msgstr "Dauer"
5621 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
5622 msgid "Phone reports"
5623 msgstr "Telefon-Berichte"
5625 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5626 msgid "Group"
5627 msgstr "Gruppe"
5629 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
5630 msgid "Thin Client"
5631 msgstr "Thin Client"
5633 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5634 msgid "Workstation"
5635 msgstr "Arbeitsstation"
5637 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
5638 msgid "Object group"
5639 msgstr "Objektgruppe"
5641 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5642 msgid "Object name"
5643 msgstr "Objektname"
5645 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
5646 msgid "This object has no relationship to other objects."
5647 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
5649 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
5650 msgid ""
5651 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
5652 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
5653 "to your companies LDAP server."
5654 msgstr ""
5655 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
5656 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
5657 "werden direkt in den LDAP Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
5659 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
5660 msgid ""
5661 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
5662 "b> to get back to the pictogram view."
5663 msgstr ""
5664 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
5665 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
5667 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
5668 msgid "The GOsa team"
5669 msgstr "Das GOsa Team"
5671 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
5672 #, php-format
5673 msgid "Welcome %s!"
5674 msgstr "Willkommen %s!"
5676 #: include/functions.inc:267
5677 #, php-format
5678 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
5679 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP Server. Die Meldung lautet '%s'."
5681 #: include/functions.inc:288
5682 #, php-format
5683 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
5684 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
5686 #: include/functions.inc:308
5687 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
5688 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP Datenbank."
5690 #: include/functions.inc:346
5691 msgid ""
5692 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
5693 "the source!"
5694 msgstr ""
5695 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
5697 #: include/functions.inc:356
5698 #, php-format
5699 msgid ""
5700 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
5701 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
5702 msgstr ""
5703 "Die Sperr-Information in der LDAP Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
5704 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in gosa.conf! Der LDAP-Server meldete "
5705 "'%s'."
5707 #: include/functions.inc:371
5708 #, php-format
5709 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
5710 msgstr ""
5711 "Kann keine Sperr-Information anlegen. Die Meldung des LDAP Servers war '%s'."
5713 #: include/functions.inc:397
5714 #, php-format
5715 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
5716 msgstr ""
5717 "Kann die Sperr-Information nicht entfernen. Die Meldung des LDAP Servers war "
5718 "'%s'."
5720 #: include/functions.inc:427
5721 msgid ""
5722 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not sed correctly, please "
5723 "check the source!"
5724 msgstr ""
5725 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
5726 "nicht korrekt!"
5728 #: include/functions.inc:437
5729 msgid ""
5730 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
5731 "entry in gosa.conf!"
5732 msgstr ""
5733 "Die Sperr-Information kann nicht aus der LDAP Datenbank ausgelesen werden. "
5734 "Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
5736 #: include/functions.inc:445
5737 msgid ""
5738 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
5739 "cleaning up multiple references."
5740 msgstr ""
5741 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
5742 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
5744 #: include/functions.inc:517
5745 #, php-format
5746 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
5747 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
5749 #: include/functions.inc:519
5750 #, php-format
5751 msgid ""
5752 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
5753 "exceeds"
5754 msgstr ""
5755 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
5756 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
5758 #: include/functions.inc:531
5759 msgid "Configure"
5760 msgstr "Einstellen"
5762 #: include/functions.inc:536
5763 msgid "incomplete"
5764 msgstr "unvollständig"
5766 #: include/functions.inc:919
5767 #, php-format
5768 msgid ""
5769 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
5770 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
5771 msgstr ""
5772 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
5773 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
5774 "Vorgehen abzuklären."
5776 #: include/functions.inc:1018
5777 msgid "LDAP error:"
5778 msgstr "LDAP Fehler:"
5780 #: include/functions.inc:1460
5781 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5782 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5784 #: include/functions.inc:1505
5785 #, php-format
5786 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
5787 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
5789 #: include/functions.inc:1531
5790 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
5791 msgstr ""
5792 "Der PHP-Interpreter verursachte einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen "
5793 "dieser Seite!"
5795 #: include/functions.inc:1531
5796 msgid "Toggle information"
5797 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
5799 #: include/functions.inc:1539
5800 msgid "PHP error"
5801 msgstr "PHP Fehler"
5803 #: include/functions.inc:1546
5804 msgid "class"
5805 msgstr "Klasse"
5807 #: include/functions.inc:1552
5808 msgid "function"
5809 msgstr "Funktion"
5811 #: include/functions.inc:1557
5812 msgid "static"
5813 msgstr "statisch"
5815 #: include/functions.inc:1561
5816 msgid "method"
5817 msgstr "Methode"
5819 #: include/functions.inc:1578
5820 msgid "Trace"
5821 msgstr "Verfolgen"
5823 #: include/functions.inc:1579
5824 msgid "File"
5825 msgstr "Datei"
5827 #: include/functions.inc:1579
5828 msgid "Line"
5829 msgstr "Zeile"
5831 #: include/functions.inc:1580
5832 msgid "Arguments"
5833 msgstr "Argumente"
5835 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:43
5836 msgid ""
5837 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
5838 "settings will not be stored on your server!"
5839 msgstr ""
5840 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
5841 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
5843 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:106
5844 #, php-format
5845 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
5846 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
5848 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:122
5849 #, php-format
5850 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
5851 msgstr "Kann die Quota-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
5853 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:133
5854 msgid ""
5855 "Warning: imap_getacl is not implemented, wouldn't modify acl informations."
5856 msgstr ""
5857 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_get_acl' ist nicht verfügbar -"
5858 "Zugriffsinformationen werden nicht geändert."
5860 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:168
5861 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
5862 msgstr ""
5863 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
5864 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
5866 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:190
5867 #, php-format
5868 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
5869 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
5871 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:218
5872 #, php-format
5873 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
5874 msgstr ""
5875 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
5877 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:231
5878 #, php-format
5879 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
5880 msgstr ""
5881 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung war '%s'."
5883 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:302
5884 #, php-format
5885 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
5886 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung war '%s'."
5888 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:306
5889 #, php-format
5890 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
5891 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung war '%s'."
5893 #: include/class_plugin.inc:180
5894 msgid "This 'dn' has no account extensions."
5895 msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
5897 #: include/class_plugin.inc:185
5898 msgid "This is an empty plugin."
5899 msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
5901 #: include/class_plugin.inc:386
5902 #, php-format
5903 msgid ""
5904 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5905 msgstr ""
5906 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
5907 "existieren."
5909 #: include/class_plugin.inc:412
5910 #, php-format
5911 msgid ""
5912 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5913 msgstr ""
5914 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
5915 "existieren."
5917 #: include/class_plugin.inc:438
5918 #, php-format
5919 msgid ""
5920 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5921 msgstr ""
5922 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
5923 "existieren."
5925 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
5926 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
5927 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
5929 #: include/class_pluglist.inc:98
5930 msgid ""
5931 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
5932 "contributed script fix_config.sh!"
5933 msgstr ""
5934 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
5935 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
5937 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
5938 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
5939 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
5940 msgid ""
5941 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
5942 "changes?"
5943 msgstr ""
5944 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
5945 "werden?"
5947 #: include/class_password-methods.inc:169
5948 #, php-format
5949 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
5950 msgstr ""
5951 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP Server "
5952 "war '%s'."
5954 #: include/class_password-methods.inc:188
5955 msgid ""
5956 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
5957 msgstr ""
5958 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
5959 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
5961 #: include/class_config.inc:69
5962 #, php-format
5963 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
5964 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
5966 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:142
5967 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
5968 msgstr ""
5969 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
5970 "Administrator."
5972 #: include/class_config.inc:426
5973 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
5974 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
5976 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
5977 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
5978 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
5980 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
5981 msgid ""
5982 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
5983 "support, password has not been changed."
5984 msgstr ""
5985 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
5986 "verwendete PHP-Version hat keine Unterstützung für Kerberos."
5988 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
5989 msgid "Kerberos database communication failed!"
5990 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5992 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
5993 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
5994 msgstr ""
5995 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5997 #: include/class_ldap.inc:398
5998 #, php-format
5999 msgid ""
6000 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
6001 "GOsa team."
6002 msgstr ""
6003 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
6004 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
6006 #: include/class_ldap.inc:630
6007 #, php-format
6008 msgid ""
6009 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
6010 "in line %s"
6011 msgstr ""
6012 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
6013 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
6015 #: include/class_ldap.inc:646
6016 #, php-format
6017 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
6018 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
6020 #: include/class_ldap.inc:661
6021 #, php-format
6022 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
6023 msgstr ""
6024 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
6025 "Zeile %s!"
6027 #: include/setup_checks.inc:110
6028 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
6029 msgstr ""
6030 "Kann den LDAP Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
6032 #: include/setup_checks.inc:119 include/setup_checks.inc:128
6033 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
6034 msgstr ""
6035 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
6036 "möglich!"
6038 #: include/setup_checks.inc:148
6039 #, php-format
6040 msgid ""
6041 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
6042 "setup"
6043 msgstr ""
6044 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
6045 "LDAP eingebunden"
6047 #: include/setup_checks.inc:151
6048 #, php-format
6049 msgid ""
6050 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
6051 msgstr ""
6052 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
6053 "Versionsnummer %s"
6055 #: include/setup_checks.inc:163
6056 #, php-format
6057 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
6058 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht in LDAP vorhanden"
6060 #: include/setup_checks.inc:166
6061 #, php-format
6062 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
6063 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
6065 #: include/setup_checks.inc:174
6066 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
6067 msgstr ""
6068 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
6070 #: include/setup_checks.inc:177
6071 msgid "SAMBA 3 support enabled"
6072 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
6074 #: include/setup_checks.inc:181
6075 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
6076 msgstr ""
6077 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
6079 #: include/setup_checks.inc:184
6080 msgid "SAMBA 2 support enabled"
6081 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
6083 #: include/setup_checks.inc:189
6084 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
6085 msgstr ""
6086 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
6087 "nicht installiert"
6089 #: include/setup_checks.inc:192
6090 msgid "Support for pureftp enabled"
6091 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
6093 #: include/setup_checks.inc:196
6094 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
6095 msgstr ""
6096 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
6097 "nicht installiert."
6099 #: include/setup_checks.inc:199
6100 msgid "Support for WebDAV enabled"
6101 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
6103 #: include/setup_checks.inc:203
6104 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
6105 msgstr ""
6106 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
6107 "ist nicht installiert."
6109 #: include/setup_checks.inc:206
6110 msgid "Support for phpgroupware enabled"
6111 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
6113 #: include/setup_checks.inc:210
6114 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
6115 msgstr ""
6116 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
6117 "installiert."
6119 #: include/setup_checks.inc:213
6120 msgid "Support for gofon enabled"
6121 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
6123 #: include/setup_checks.inc:220
6124 msgid ""
6125 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
6126 "method to cyrus"
6127 msgstr ""
6128 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
6129 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
6131 #: include/setup_checks.inc:225
6132 msgid "Support for Kolab enabled"
6133 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
6135 #: include/setup_checks.inc:241
6136 msgid "OK"
6137 msgstr "OK"
6139 #: include/setup_checks.inc:244
6140 msgid "Ignored"
6141 msgstr "Ignoriert"
6143 #: include/setup_checks.inc:246
6144 msgid "Failed"
6145 msgstr "Fehlgeschlagen"
6147 #: include/setup_checks.inc:262
6148 msgid "PHP setup inspection"
6149 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
6151 #: include/setup_checks.inc:263
6152 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
6153 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
6155 #: include/setup_checks.inc:264
6156 msgid ""
6157 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
6158 "PHP language."
6159 msgstr ""
6160 "PHP muß mindestens die Version 4.1.0 haben. GOsa verwendet einige "
6161 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
6162 "implementiert waren."
6164 #: include/setup_checks.inc:267
6165 msgid "Checking for PHP version (<=5)"
6166 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (<=5)"
6168 #: include/setup_checks.inc:268
6169 msgid "PHP must be below version 5."
6170 msgstr "PHP-Version muß kleiner als 5 sein."
6172 #: include/setup_checks.inc:272
6173 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
6174 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
6176 #: include/setup_checks.inc:273
6177 msgid ""
6178 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
6179 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
6180 "risk. GOsa will run in both modes."
6181 msgstr ""
6182 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
6183 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
6184 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
6186 #: include/setup_checks.inc:276
6187 msgid "Checking for ldap module"
6188 msgstr "Suche LDAP-Modul"
6190 #: include/setup_checks.inc:277
6191 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
6192 msgstr ""
6193 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
6195 #: include/setup_checks.inc:280
6196 msgid "Checking for gettext support"
6197 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
6199 #: include/setup_checks.inc:281
6200 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
6201 msgstr ""
6202 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
6203 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
6204 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
6206 #: include/setup_checks.inc:283
6207 msgid "Checking for iconv support"
6208 msgstr "Prüfe auf iconv Erweiterung"
6210 #: include/setup_checks.inc:284
6211 msgid ""
6212 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
6213 "therefore required."
6214 msgstr ""
6215 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um sambaMungedDial Informationen "
6216 "zukonvertieren und wird daher benötigt."
6218 #: include/setup_checks.inc:287
6219 msgid "Checking for mhash module"
6220 msgstr "Suche mhash-Modul"
6222 #: include/setup_checks.inc:288
6223 msgid ""
6224 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
6225 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
6226 msgstr ""
6227 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
6228 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
6230 #: include/setup_checks.inc:291
6231 msgid "Checking for imap module"
6232 msgstr "Suche IMAP-Modul"
6234 #: include/setup_checks.inc:292
6235 msgid ""
6236 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
6237 "status informations, creates and deletes mail users."
6238 msgstr ""
6239 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
6240 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
6242 #: include/setup_checks.inc:294
6243 msgid "Checking for getacl in imap"
6244 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
6246 #: include/setup_checks.inc:295
6247 msgid ""
6248 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
6249 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
6250 "for this feature."
6251 msgstr ""
6252 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
6253 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
6254 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
6255 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
6257 #: include/setup_checks.inc:297
6258 msgid "Checking for mysql module"
6259 msgstr "Suche MySQL-Modul"
6261 #: include/setup_checks.inc:298
6262 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
6263 msgstr ""
6264 "Das MySQL-Modul wird benötigt um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
6266 #: include/setup_checks.inc:300
6267 msgid "Checking for cups module"
6268 msgstr "Suche CUPS-Modul"
6270 #: include/setup_checks.inc:301
6271 msgid ""
6272 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
6273 "files, you've to install the CUPS module."
6274 msgstr ""
6275 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
6276 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
6278 #: include/setup_checks.inc:303
6279 msgid "Checking for kadm5 module"
6280 msgstr "Suche kadm5-Modul"
6282 #: include/setup_checks.inc:304
6283 msgid ""
6284 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
6285 "via PEAR network."
6286 msgstr ""
6287 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
6288 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
6290 #: include/setup_checks.inc:313
6291 msgid "Checking for some additional programms"
6292 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
6294 #: include/setup_checks.inc:322
6295 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
6296 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
6298 #: include/setup_checks.inc:323
6299 msgid ""
6300 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
6301 "size and the unified JPEG format."
6302 msgstr ""
6303 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
6305 #: include/setup_checks.inc:326
6306 msgid "Checking imagick module for PHP"
6307 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
6309 #: include/setup_checks.inc:327
6310 msgid ""
6311 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
6312 "and the unified JPEG format from PHP script."
6313 msgstr ""
6314 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
6316 #: include/setup_checks.inc:334
6317 msgid "Checking for fping utility"
6318 msgstr "Suche fping-Programm"
6320 #: include/setup_checks.inc:335
6321 msgid ""
6322 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
6323 "environment running."
6324 msgstr ""
6325 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
6326 "überwachen."
6328 #: include/setup_checks.inc:350
6329 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
6330 msgstr "Suche einen Weg um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
6332 #: include/setup_checks.inc:351
6333 msgid ""
6334 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
6335 "generate password hashes."
6336 msgstr ""
6337 "Um SAMBA 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
6338 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
6340 #: include/setup_checks.inc:382
6341 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
6342 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
6344 #: include/setup_checks.inc:383
6345 msgid ""
6346 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
6347 "in your php.ini must be set to 'Off'."
6348 msgstr ""
6349 "UM GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
6350 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
6352 #: include/setup_checks.inc:388
6353 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
6354 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
6356 #: include/setup_checks.inc:389
6357 msgid ""
6358 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
6359 "increase performance."
6360 msgstr ""
6361 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Siediese "
6362 "auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
6364 #: include/setup_checks.inc:396
6365 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
6366 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
6368 #: include/setup_checks.inc:397
6369 msgid ""
6370 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
6371 "consume more time."
6372 msgstr ""
6373 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
6374 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
6376 #: include/setup_checks.inc:404
6377 msgid "php.ini check -> memory_limit"
6378 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
6380 #: include/setup_checks.inc:405
6381 msgid ""
6382 "GOsa needs at least 8MB of memory, less will cause unpredictable errors! An "
6383 "optimal setting would be 16MB, increase it for larger setups."
6384 msgstr ""
6385 "GOsa benötigt mindestens 8MB Speicher, weniger Speicher würde "
6386 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Optimal für den Betrieb sind 16MB, "
6387 "Erweiterung je nach Bedarf (bei größeren Installationen)."
6389 #: include/setup_checks.inc:409
6390 msgid "php.ini check -> expose_php"
6391 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
6393 #: include/setup_checks.inc:410
6394 msgid ""
6395 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
6396 "any Information about the server you are running in this case."
6397 msgstr ""
6398 "Erzielen Sie eine höhere Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf "
6399 "'off' setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
6400 "laufenden Server senden."
6402 #: include/setup_checks.inc:414
6403 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
6404 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
6406 #: include/setup_checks.inc:415
6407 msgid ""
6408 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
6409 "escape all quotes in strings in this case."
6410 msgstr ""
6411 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
6412 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
6414 #: include/setup_checks.inc:717
6415 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
6416 msgstr "Sie müssen einen LDAP Server angeben um fortzufahren!"
6418 #: include/setup_checks.inc:727 include/setup_checks.inc:830
6419 msgid ""
6420 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
6421 "reachable for GOsa."
6422 msgstr ""
6423 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
6424 "dass er für GOsa erreichbar ist."
6426 #: include/setup_checks.inc:744 include/setup_checks.inc:842
6427 msgid ""
6428 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that is reachable "
6429 "for GOsa."
6430 msgstr ""
6431 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
6432 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
6434 #: include/setup_checks.inc:836
6435 msgid ""
6436 "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that is reachable "
6437 "for GOsa."
6438 msgstr ""
6439 "Die Anmeldung am LDAP Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
6440 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
6442 #: include/setup_checks.inc:856
6443 msgid ""
6444 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
6445 "please check all informations twice"
6446 msgstr ""
6447 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
6448 "sein.Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
6450 #: include/setup_checks.inc:895
6451 #, php-format
6452 msgid ""
6453 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
6454 "complete!"
6455 msgstr ""
6456 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
6457 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
6459 #: include/setup_checks.inc:932
6460 #, php-format
6461 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
6462 msgstr "Die Anmeldung am LDAP Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
6464 #: include/setup_checks.inc:1058 include/setup_checks.inc:1076
6465 #: html/index.php:160 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
6466 msgid ""
6467 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
6468 "administrate anything!"
6469 msgstr ""
6470 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
6471 "nicht in der Lage irgendetwas einzustellen!"
6473 #: html/getfax.php:53
6474 msgid "Could not connect to database server!"
6475 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
6477 #: html/getfax.php:55
6478 msgid "Could not select database!"
6479 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
6481 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
6482 msgid "Database query failed!"
6483 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
6485 #: html/getvcard.php:36
6486 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
6487 msgstr ""
6488 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
6490 #: html/setup.php:75
6491 #, php-format
6492 msgid ""
6493 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
6494 "check existence and rigths of this directory!"
6495 msgstr ""
6496 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
6497 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
6499 #: html/main.php:100
6500 msgid ""
6501 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
6502 "administrator."
6503 msgstr ""
6504 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
6505 "dies von einem Administrator behoben wurde."
6507 #: html/main.php:143
6508 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
6509 msgstr ""
6510 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
6511 "memory_limit!"
6513 #: html/main.php:261
6514 #, php-format
6515 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
6516 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
6518 #: html/index.php:57
6519 #, php-format
6520 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
6521 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
6523 #: html/index.php:79
6524 #, php-format
6525 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
6526 msgstr ""
6527 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
6528 "zugegriffen werden!"
6530 #: html/index.php:168
6531 msgid "Please specify a valid username!"
6532 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
6534 #: html/index.php:170
6535 msgid "Please specify your password!"
6536 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
6538 #: html/index.php:177
6539 msgid "Please check the username/password combination."
6540 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
6542 #: html/index.php:215
6543 msgid "Session will not be encrypted."
6544 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
6546 #: html/index.php:215
6547 msgid "Enter SSL session"
6548 msgstr "SSL Sitzung"
6550 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/classic/conflict.tpl:2
6551 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
6552 msgid "Session conflict detected"
6553 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
6555 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/classic/conflict.tpl:6
6556 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
6557 msgid ""
6558 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
6559 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
6560 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
6561 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
6562 msgstr ""
6563 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
6564 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
6565 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
6566 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
6567 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
6569 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/classic/conflict.tpl:10
6570 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
6571 msgid ""
6572 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
6573 "so please close multiple windows and log in again."
6574 msgstr ""
6575 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
6576 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
6577 "und melden sich neu an."
6579 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/classic/conflict.tpl:14
6580 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
6581 msgid "Logout"
6582 msgstr "Abmelden"
6584 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
6585 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
6586 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
6587 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
6589 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
6590 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
6591 msgid ""
6592 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
6593 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
6594 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
6595 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
6596 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
6597 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
6598 msgstr ""
6599 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf - es wurde keine Konfiguration "
6600 "gefunden. Dieses Setup-Skript wird Sie dabei unterstützen, eine initiale, "
6601 "lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei grundlegende "
6602 "Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation auf mögliche "
6603 "Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger optionaler "
6604 "Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung konfiguriert."
6606 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:14 ihtml/themes/classic/login.tpl:14
6607 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
6608 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
6609 msgstr ""
6610 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
6611 "i> an"
6613 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:25 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:29
6614 #: ihtml/themes/classic/login.tpl:25 ihtml/themes/classic/login.tpl:29
6615 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6616 #: ihtml/themes/default/login.tpl:25 ihtml/themes/default/login.tpl:29
6617 msgid "Username"
6618 msgstr "Benutzername"
6620 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:43 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:46
6621 #: ihtml/themes/classic/login.tpl:43 ihtml/themes/classic/login.tpl:46
6622 #: ihtml/themes/default/login.tpl:43 ihtml/themes/default/login.tpl:46
6623 msgid "Directory"
6624 msgstr "Verzeichnis"
6626 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:54
6627 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:24 ihtml/themes/classic/login.tpl:54
6628 #: ihtml/themes/default/login.tpl:54
6629 msgid "Sign in"
6630 msgstr "Anmelden"
6632 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/classic/login.tpl:55
6633 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
6634 msgid "Click here to log in"
6635 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
6637 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
6638 msgid ""
6639 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
6640 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
6641 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
6642 "filters to get the entries you are looking for."
6643 msgstr ""
6644 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
6645 "durchgeführt werden können und beschränken die Last auf dem LDAP-Server. Der "
6646 "einfachste Weg große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
6647 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
6648 "sinnvollen Wert einzustellen."
6650 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
6651 msgid "Please choose the way to react for this session"
6652 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
6654 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
6655 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
6656 msgstr ""
6657 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
6659 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
6660 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
6661 msgid ""
6662 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
6663 "and let me use filters instead"
6664 msgstr ""
6665 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge die innerhalb der "
6666 "Größenbeschränkung liegen"
6668 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
6669 #: ihtml/themes/classic/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
6670 msgid "Main"
6671 msgstr "Hauptmenü"
6673 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
6674 #: ihtml/themes/classic/framework.tpl:16 ihtml/themes/default/framework.tpl:20
6675 msgid "Help"
6676 msgstr "Hilfe"
6678 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
6679 #: ihtml/themes/classic/framework.tpl:18 ihtml/themes/default/framework.tpl:25
6680 msgid "Sign out"
6681 msgstr "Abmelden"
6683 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
6684 #: ihtml/themes/classic/framework.tpl:23 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
6685 msgid "Signed in:"
6686 msgstr "Angemeldet:"
6688 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/classic/islocked.tpl:2
6689 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
6690 msgid "Locking conflict detected"
6691 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
6693 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
6694 msgid ""
6695 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
6696 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
6697 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
6698 msgstr ""
6699 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
6700 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
6701 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
6702 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
6704 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
6705 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
6706 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
6707 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
6708 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
6709 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
6710 msgid "Setup continued..."
6711 msgstr "Einrichtung fortgesetzt..."
6713 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
6714 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
6715 msgid ""
6716 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
6717 "correct minimum version."
6718 msgstr ""
6719 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
6720 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
6722 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:11
6723 msgid ""
6724 "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
6725 "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
6726 msgstr ""
6727 "Die Webserver-seitigen Untersuchungen sind nun abgeschlossen. Es sieht so "
6728 "aus, als ob alle benötigten Module vorhanden sind. Nun zum zweiten Schritt..."
6730 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
6731 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
6732 msgid ""
6733 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
6734 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
6735 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
6736 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
6737 "is organized will be asked later on."
6738 msgstr ""
6739 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
6740 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
6741 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
6742 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
6743 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
6744 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
6746 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:7
6747 msgid "Please enter the server URI"
6748 msgstr "Bitte geben Sie die URI Ihres Servers ein"
6750 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:4
6751 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
6752 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
6753 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
6755 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:8
6756 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
6757 msgid "Location name"
6758 msgstr "Name des Standortes"
6760 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:14
6761 msgid ""
6762 "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
6763 "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6764 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
6765 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6766 msgstr ""
6767 "Abschließend benötigt GOsa Zugriffsparameter für den angegebenen LDAP-"
6768 "Server. GOsa arbeitet dabei immer als Administrator und verwaltet die Rechte "
6769 "intern. Solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig "
6770 "implementiert sind, wird dieser Workaround bestehen bleiben. Damit dies "
6771 "funktioniert, wird an dieser Stelle die DN des LDAP-Administrators und das "
6772 "dazugehörige Passwort benötigt."
6774 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:19
6775 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
6776 msgid "Admin DN"
6777 msgstr "Administrator DN"
6779 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
6780 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
6781 msgid "Admin password"
6782 msgstr "Administrator Passwort"
6784 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:29
6785 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
6786 msgid ""
6787 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
6788 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
6789 "values below if the fit your needs."
6790 msgstr ""
6791 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
6792 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
6793 "Vorgaben entsprechen."
6795 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
6796 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
6797 msgid "People storage ou"
6798 msgstr "Ablage-ou für Benutzer"
6800 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:38
6801 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
6802 msgid "People dn attribute"
6803 msgstr "dn-Attribut für Benutzer"
6805 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:46
6806 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:51
6807 msgid "Group storage ou"
6808 msgstr "Ablage-ou für Gruppen"
6810 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:50
6811 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
6812 msgid "ID base for users/groups"
6813 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen"
6815 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:56
6816 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:95
6817 msgid "Check"
6818 msgstr "Prüfen"
6820 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
6821 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
6822 msgid "Setup finished"
6823 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
6825 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:4
6826 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
6827 msgid ""
6828 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
6829 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
6830 "gosa. Change it as needed."
6831 msgstr ""
6832 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
6833 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
6834 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
6835 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
6837 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
6838 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
6839 msgid ""
6840 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
6841 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
6842 "execute these commands to achieve this requirement:"
6843 msgstr ""
6844 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
6845 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
6846 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
6847 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
6849 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:22
6850 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
6851 msgid "Retry"
6852 msgstr "Wiederholen"
6854 #: ihtml/themes/classic/islocked.tpl:9
6855 msgid ""
6856 "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
6857 "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
6858 "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
6859 msgstr ""
6860 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
6861 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
6862 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
6863 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
6865 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
6866 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
6867 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
6869 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
6870 msgid ""
6871 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
6872 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
6873 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
6874 "create the missing entries."
6875 msgstr ""
6876 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
6877 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
6878 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
6879 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
6880 "fehlenden Einträge zu erstellen."
6882 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
6883 msgid ""
6884 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
6885 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
6886 msgstr ""
6887 "Bitte geben Sie die Server URI an, damit das setup sich zu Ihrem LDAP Server "
6888 "verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389) </i>"
6890 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
6891 msgid ""
6892 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
6893 "affect various properties in your main configuration."
6894 msgstr ""
6895 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
6896 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
6898 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
6899 msgid ""
6900 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6901 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
6902 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6903 msgstr ""
6904 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern. "
6905 "Solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig implementiert "
6906 "sind, wird dieser Workaround bestehen bleiben. Damit dies funktioniert, wird "
6907 "an dieser Stelle die DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
6908 "Passwort benötigt."
6910 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:63
6911 msgid ""
6912 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
6913 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
6914 "used here, too."
6915 msgstr ""
6916 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
6917 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
6918 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
6920 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:68
6921 msgid "Encryption algorithm"
6922 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
6924 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:79
6925 msgid ""
6926 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
6927 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
6928 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
6929 msgstr ""
6930 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
6931 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und den generellen Betrieb für "
6932 "Kontingente bereit.Sie können die 'dummy'-Methode wählen um all Ihre Mail-"
6933 "Einstellungen unberührt zu lassen."
6935 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:84
6936 msgid "Mail method"
6937 msgstr "Zustellungs-Methode"
6939 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
6940 msgid ""
6941 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
6942 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
6943 msgstr ""
6944 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
6945 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
6946 "herunterladen."
6948 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
6949 msgid "Schema Configuration"
6950 msgstr "Schema Konfiguration"
6952 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
6953 msgid "Configuration File"
6954 msgstr "Konfigurationsdatei"
6956 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
6957 msgid "Download configuration"
6958 msgstr "Konfiguration herunterladen"
6960 #~ msgid "Security option, php will escape all quotes in strings ."
6961 #~ msgstr "Sicherheitsoption, PHP wird alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
6963 #~ msgid "Send report"
6964 #~ msgstr "Sende Bericht"
6966 #~ msgid "LDIF CSV import"
6967 #~ msgstr "CSV importieren"
6969 #~ msgid "DNS"
6970 #~ msgstr "DNS"
6972 #~ msgid "DHCP"
6973 #~ msgstr "DHCP"
6975 #, fuzzy
6976 #~ msgid "Kolab Hosts"
6977 #~ msgstr "Mein Konto"
6979 #~ msgid "SMTP "
6980 #~ msgstr "SMTP"
6982 #~ msgid ""
6983 #~ "<b>SAMBA 3</b> support enabled<td class=\"check\">gosa+samba3.schema</td>"
6984 #~ msgstr ""
6985 #~ "<b>SAMBA 3</b> UnterstÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92tzung aktiviert<td class=\"check\">gosa+samba3.schema</td>"
6987 #~ msgid "<b>SAMBA 2</b> support enabled<td class=\"check\">samba.schema</td>"
6988 #~ msgstr ""
6989 #~ "<b>SAMBA 2</b>UnterstÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92tzung aktiviert<td class=\"check\">samba.schema</td>"
6991 #~ msgid "GONICUS"
6992 #~ msgstr "GONICUS"
6994 #~ msgid ""
6995 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
6996 #~ msgstr ""
6997 #~ "Es wurde ein nicht-"
6998 #~ "unterstÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92tzter "
6999 #~ "Passwort-Hash entdeckt. Es kann kein passendes Passwort generiert werden."
7001 #~ msgid "Checking for gd module"
7002 #~ msgstr "Suche gd-Modul"
7004 #~ msgid ""
7005 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
7006 #~ "as jpegPhoto."
7007 #~ msgstr ""
7008 #~ "GOsa "
7009 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigt "
7010 #~ "dieses Modul um "
7011 #~ "GrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\9fenverÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â"
7012 #~ "¢"
7013 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬nderungen "
7014 #~ "bei Bildern "
7015 #~ "durchzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92hren."
7017 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
7018 #~ msgstr "Sie nutzen momentan GOsa in der Version %s (CVS-Abzug vom %s)"
7020 #~ msgid ""
7021 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
7022 #~ "suggested directory."
7023 #~ msgstr ""
7024 #~ "Keine Konfiguration gefunden! Bitte speichern Sie die soeben erstellte "
7025 #~ "Datei  an im vorgegebenen Verzeichnis."
7027 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
7028 #~ msgstr ""
7029 #~ "Die Konfigurationsdatei wurde gefunden, die Zugriffsrechte sind "
7030 #~ "allerdings nicht korrekt. Bitte korrigieren Sie dies!"
7032 #, fuzzy
7033 #~ msgid "Referral Password"
7034 #~ msgstr ""
7035 #~ "Neues Passwort "
7036 #~ "bestÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â"
7037 #~ "¢"
7038 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tigen"
7040 #, fuzzy
7041 #~ msgid ""
7042 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
7043 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
7044 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
7045 #~ msgstr ""
7046 #~ "Dieses Modul "
7047 #~ "ermÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶glicht "
7048 #~ "Ihnen den Download der kompletten LDAP-Datenbank, die momentan in "
7049 #~ "Verwendung ist. Die "
7050 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92bertragenen "
7051 #~ "Dateien "
7052 #~ "kÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶nnen "
7053 #~ "einerseits zur Datensicherung und andererseits zur Einrichtung eines "
7054 #~ "neuen Servers benutzt werden."
7056 #, fuzzy
7057 #~ msgid "Overwrite"
7058 #~ msgstr "schreiben"
7060 #~ msgid "You are not allowed to delete this terminal!"
7061 #~ msgstr ""
7062 #~ "Es Ihnen nicht erlaubt, dieses Terminal zu "
7063 #~ "lÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶schen!"
7065 #~ msgid "Administrators"
7066 #~ msgstr "Administratoren"
7068 #~ msgid "Download <b>complete ldif</b>"
7069 #~ msgstr "Herunterladen eines <b>kompletten LDIFs</b>"
7071 #~ msgid "Click here to save a IVBB conform LDAP snapshot to a file"
7072 #~ msgstr ""
7073 #~ "Hier klicken, um eine IVBB-konforme Momentaufahme der LDAP-Datenbank in "
7074 #~ "eine Datei zu exportieren."
7076 #~ msgid "Download <b>adapted IVBB ldif</b>"
7077 #~ msgstr "Herunterladen eines <b>IVBB-konformen LDIFs</b>"
7079 #~ msgid ""
7080 #~ "Warning: Please check the SIZELIMIT option set on your LDAP server. You "
7081 #~ "may not get all entries, if this value is to low!"
7082 #~ msgstr ""
7083 #~ "Warnung: Bitte "
7084 #~ "prÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92fen Sie "
7085 #~ "die SIZELIMIT Option Ihres LDAP-Servers. Unter "
7086 #~ "UmstÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â"
7087 #~ "¢"
7088 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬nden "
7089 #~ "bekommen Sie nicht alle "
7090 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â"
7091 #~ "¢"
7092 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge, "
7093 #~ "wenn dieser Eintrag zu niedrig ist!"