Code

Added German Translation.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-05-08 09:22+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-05-08 15:24+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:30
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:59
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
34 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
35 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
36 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
37 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
38 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
45 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
46 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
50 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
55 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
58 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
59 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
60 #: setup/setup_feedback.tpl:44
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Allgemein"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Umgebung"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
81 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
82 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
83 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
84 msgid "Mail"
85 msgstr "Mail"
87 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
90 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
91 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
92 msgid "Samba"
93 msgstr "Samba"
95 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
97 msgid "Netatalk"
98 msgstr "Netatalk"
100 #: contrib/gosa.conf:82
101 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
102 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
103 msgid "Connectivity"
104 msgstr "Konnektivität"
106 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
110 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
111 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
114 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
115 msgid "Fax"
116 msgstr "Fax"
118 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
122 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
123 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
124 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
125 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
126 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
129 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
133 msgid "Phone"
134 msgstr "Telefon"
136 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
137 msgid "Nagios"
138 msgstr "Nagios"
140 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
141 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
142 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
143 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
144 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
145 msgid "References"
146 msgstr "Referenzen"
148 #: contrib/gosa.conf:92
149 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
150 msgid "Applications"
151 msgstr "Anwendungen"
153 #: contrib/gosa.conf:94
154 msgid "ACL"
155 msgstr "Zugriffsregeln"
157 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
158 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
159 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
160 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
161 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
162 msgid "Options"
163 msgstr "Optionen"
165 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
166 msgid "Parameter"
167 msgstr "Parameter"
169 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
170 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
171 msgid "Startup"
172 msgstr "Start"
174 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
175 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
176 msgid "Devices"
177 msgstr "Geräte"
179 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
180 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
184 msgid "Printer"
185 msgstr "Drucker"
187 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
188 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
189 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
190 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
191 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
192 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
193 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
194 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
198 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
201 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
202 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:120
203 msgid "Information"
204 msgstr "Information"
206 #: contrib/gosa.conf:127
207 msgid "Databases"
208 msgstr "Datenbanken"
210 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
211 msgid "Services"
212 msgstr "Dienste"
214 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
215 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
216 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
217 msgid "Repository"
218 msgstr "Repository"
220 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
221 msgid "FAI summary"
222 msgstr "FAI Übersicht"
224 #: contrib/gosa.conf:187
225 msgid "OGo"
226 msgstr "OGo"
228 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
234 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
235 msgid "Export"
236 msgstr "Export"
238 #: contrib/gosa.conf:200
239 msgid "Excel Export"
240 msgstr "Excel-Export"
242 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
243 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
247 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
248 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
249 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
250 msgid "Import"
251 msgstr "Importieren"
253 #: contrib/gosa.conf:202
254 msgid "CSV Import"
255 msgstr "CSV Import"
257 #: contrib/gosa.conf:206
258 msgid "Partitions"
259 msgstr "Partitionen"
261 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
262 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
263 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
264 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
265 msgid "Script"
266 msgstr "Skript"
268 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
269 msgid "Hooks"
270 msgstr "Hooks"
272 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
273 msgid "Variables"
274 msgstr "Variablen"
276 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
277 msgid "Templates"
278 msgstr "Vorlagen"
280 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
281 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
282 msgid "Profiles"
283 msgstr "Profile"
285 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
286 msgid "Summary"
287 msgstr "Übersicht"
289 #: contrib/gosa.conf:231
290 msgid "Packages"
291 msgstr "Pakete"
293 #: contrib/gosa.conf:253
294 msgid "{LOCATIONNAME}"
295 msgstr "{LOCATIONNAME}"
297 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
298 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
299 msgid "German"
300 msgstr "Deutsch"
302 #: contrib/gosa.conf:273 setup/class_setupStep_Language.inc:51
303 msgid "Russian"
304 msgstr "Russisch"
306 #: contrib/gosa.conf:274
307 msgid "Spanish"
308 msgstr "Spanisch"
310 #: contrib/gosa.conf:275 setup/class_setupStep_Language.inc:49
311 msgid "French"
312 msgstr "Französisch"
314 #: contrib/gosa.conf:276
315 msgid "Dutch"
316 msgstr "Niederländisch"
318 #: contrib/gosa.conf:277 setup/class_setupStep_Language.inc:50
319 msgid "English"
320 msgstr "Englisch"
322 #: contrib/gosa.conf:278
323 msgid "Italian"
324 msgstr "Italienisch"
326 #: contrib/gosa.conf:279
327 msgid "Polish"
328 msgstr "Polnisch"
330 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
331 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
332 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
333 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
335 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
336 msgid ""
337 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
338 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
339 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
340 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
341 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
342 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
343 msgstr ""
344 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
345 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
346 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
347 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
348 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
349 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
350 "konfiguriert."
352 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
354 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
355 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
356 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
357 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
358 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
359 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
360 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
361 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
362 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
363 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
364 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
365 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
366 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
367 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
368 msgid "Continue"
369 msgstr "Fortsetzen"
371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
372 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
373 msgid "Setup finished"
374 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
376 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
377 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
378 msgid ""
379 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
380 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
381 msgstr ""
382 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
383 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
384 "herunterladen."
386 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
387 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
388 msgid "Schema Configuration"
389 msgstr "Schema-Konfiguration"
391 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
392 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
393 msgid "Configuration File"
394 msgstr "Konfigurationsdatei"
396 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
397 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
398 msgid ""
399 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
400 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
401 "gosa. Change it as needed."
402 msgstr ""
403 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
404 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
405 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
406 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
408 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
409 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17 setup/setup_finish.tpl:13
410 msgid "Download configuration"
411 msgstr "Konfiguration herunterladen"
413 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
414 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
415 msgid ""
416 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
417 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
418 "execute these commands to achieve this requirement:"
419 msgstr ""
420 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
421 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
422 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
423 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
425 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
426 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
427 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
428 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
429 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
430 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
431 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
432 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
433 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
434 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
435 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
436 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
437 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
438 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
439 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
441 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
443 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
444 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
445 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1529
446 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
447 msgid "Back"
448 msgstr "Zurück"
450 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
451 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
452 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
453 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
454 msgid "Retry"
455 msgstr "Wiederholen"
457 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
458 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
459 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
460 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
461 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
462 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
463 msgid "Setup continued..."
464 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
466 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
467 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
468 msgid ""
469 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
470 "correct minimum version."
471 msgstr ""
472 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
473 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
475 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
476 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
477 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
478 #: include/class_pluglist.inc:138
479 msgid ""
480 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
481 "changes?"
482 msgstr ""
483 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
484 "werden?"
486 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
487 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
488 msgid "Main"
489 msgstr "Hauptmenü"
491 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
492 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
493 msgid "Help"
494 msgstr "Hilfe"
496 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
497 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
498 msgid "Sign out"
499 msgstr "Abmelden"
501 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
502 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
503 msgid "Signed in:"
504 msgstr "Angemeldet:"
506 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
507 msgid ""
508 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
509 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
510 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
511 "filters to get the entries you are looking for."
512 msgstr ""
513 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
514 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
515 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
516 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
517 "sinnvollen Wert einzustellen."
519 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
520 msgid "Please choose the way to react for this session"
521 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
523 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
524 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
525 msgstr ""
526 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
528 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
529 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
530 msgid ""
531 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
532 "and let me use filters instead"
533 msgstr ""
534 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
535 "Größenbeschränkung liegen"
537 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
538 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
540 msgid "Set"
541 msgstr "Setzen"
543 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
544 msgid "Locking conflict detected"
545 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
547 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
548 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
549 #: html/index.php:49 html/index.php:342 html/index.php:348
550 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
551 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
552 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
553 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
554 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
555 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
556 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
557 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
558 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
559 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
560 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:212
561 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:261 setup/class_setupStep_Migrate.inc:365
562 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:411 setup/class_setupStep_Migrate.inc:546
563 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:676
564 msgid "Warning"
565 msgstr "Warnung"
567 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
568 msgid ""
569 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
570 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
571 "case by pressing the 'Remove' button."
572 msgstr ""
573 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
574 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
575 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
576 "einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
578 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
579 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
580 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
581 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
582 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
583 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
584 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
585 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
586 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
587 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
588 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
589 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
590 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
591 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
592 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
593 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
594 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
595 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
596 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
597 msgid "Remove"
598 msgstr "Entfernen"
600 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
601 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
602 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
603 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
604 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
605 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
606 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
607 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
608 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
609 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
610 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
611 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
612 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
613 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
614 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
615 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
616 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
617 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
618 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
619 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
620 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
621 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
622 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
623 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
624 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
625 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
626 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
627 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
628 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
629 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
630 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
631 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
632 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
633 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
634 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
635 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
636 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
637 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/password.tpl:30
638 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
639 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
640 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
641 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
642 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
643 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
644 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
645 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
646 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
647 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
648 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
649 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
650 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
651 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
652 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
653 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
654 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
655 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
656 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
657 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
658 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
659 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
660 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
661 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
662 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
663 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
664 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
665 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
666 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
667 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
668 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
669 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
670 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
671 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
672 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
673 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
674 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
675 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
676 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
677 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
678 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
679 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
680 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
681 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
682 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
683 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
684 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
685 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
686 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
687 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
688 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
689 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
690 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
691 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10 setup/setup_migrate.tpl:131
692 #: setup/setup_migrate.tpl:179 setup/setup_migrate.tpl:267
693 #: setup/setup_migrate.tpl:322 setup/setup_migrate.tpl:376
694 #: setup/setup_ldap.tpl:17
695 msgid "Cancel"
696 msgstr "Abbrechen"
698 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
699 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
700 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
701 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
702 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
703 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
704 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
705 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
706 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
707 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
708 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
709 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
710 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
711 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
712 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
713 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
714 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
715 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
716 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
717 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
718 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
719 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
720 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
721 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
722 msgid "Filters"
723 msgstr "Filter"
725 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
726 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
727 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
728 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
730 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
731 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:250
732 msgid ""
733 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
734 "administrate anything!"
735 msgstr ""
736 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
737 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
739 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
740 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
741 msgid ""
742 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
743 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
744 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
745 "create the missing entries."
746 msgstr ""
747 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
748 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
749 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
750 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
751 "fehlenden Einträge zu erstellen."
753 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
754 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
755 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
756 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
757 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
758 msgid "Username"
759 msgstr "Benutzername"
761 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
762 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
763 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
764 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
765 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
766 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
767 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
768 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
769 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
771 #: setup/setup_migrate.tpl:218 setup/setup_config2.tpl:181
772 #: setup/setup_config2.tpl:226
773 msgid "Password"
774 msgstr "Passwort"
776 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
777 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
778 msgid ""
779 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
780 "affect various properties in your main configuration."
781 msgstr ""
782 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
783 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
785 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
786 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
787 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
788 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
790 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
791 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11 setup/setup_ldap.tpl:29
792 msgid "Location name"
793 msgstr "Name des Standortes:"
795 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
796 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
797 msgid ""
798 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
799 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
800 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
801 msgstr ""
802 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
803 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
804 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
805 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
806 "Passwort benötigt."
808 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
809 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23 setup/setup_ldap.tpl:73
810 msgid "Admin DN"
811 msgstr "Administrator-DN:"
813 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
814 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27 setup/setup_ldap.tpl:92
815 msgid "Admin password"
816 msgstr "Administrator-Passwort:"
818 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
819 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34 setup/setup_config1.tpl:211
820 msgid ""
821 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
822 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
823 "values below if the fit your needs."
824 msgstr ""
825 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
826 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
827 "Vorgaben entsprechen."
829 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
830 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
831 msgid "Base "
832 msgstr "Basis:"
834 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
835 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
836 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
837 msgid "People storage ou"
838 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
840 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
841 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
842 msgid "People dn attribute"
843 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
845 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
846 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
847 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
848 msgid "Group storage ou"
849 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
851 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
852 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
853 msgid "ID base for users/groups"
854 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
856 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
857 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67 setup/setup_config1.tpl:209
858 msgid ""
859 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
860 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
861 "used here, too."
862 msgstr ""
863 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
864 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
865 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
867 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
868 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
869 msgid "Encryption algorithm"
870 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
872 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
873 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
874 msgid ""
875 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
876 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
877 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
878 msgstr ""
879 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
880 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
881 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
882 "zu lassen."
884 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
885 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88 setup/setup_config2.tpl:99
886 msgid "Mail method"
887 msgstr "Zustellungs-Methode"
889 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
890 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
891 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
892 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
893 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
894 #: setup/setup_config2.tpl:103
895 msgid "disabled"
896 msgstr "deaktiviert"
898 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
899 msgid ""
900 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
901 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
902 "(But it  could be a security risk)  "
903 msgstr ""
904 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
905 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
906 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
908 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
909 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
910 msgid "Display PHP errors"
911 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
913 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
914 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
915 msgid "true"
916 msgstr "wahr"
918 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
919 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
920 msgid "false"
921 msgstr "falsch"
923 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
924 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
925 msgid "Check"
926 msgstr "Prüfen"
928 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
929 msgid "Session conflict detected"
930 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
932 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
933 msgid ""
934 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
935 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
936 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
937 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
938 msgstr ""
939 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
940 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
941 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
942 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
943 "schließt diese Sitzung."
945 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
946 msgid ""
947 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
948 "so please close multiple windows and log in again."
949 msgstr ""
950 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
951 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
952 "und melden sich neu an."
954 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
955 msgid "Logout"
956 msgstr "Abmelden"
958 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
959 msgid "Please use your username and password to log in"
960 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
962 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
963 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
964 msgid "Directory"
965 msgstr "Verzeichnis"
967 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
968 msgid "Sign in"
969 msgstr "Anmelden"
971 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
972 msgid "Click here to log in"
973 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
975 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
976 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
977 msgid ""
978 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
979 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
980 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
981 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
982 "is organized will be asked later on."
983 msgstr ""
984 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
985 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
986 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
987 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
988 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
989 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
991 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
992 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
993 msgid ""
994 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
995 "(Example: ldap://your.server:389)."
996 msgstr ""
997 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
998 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
1000 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1001 msgid ""
1002 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1003 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1004 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1005 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1006 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1007 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1008 msgstr ""
1009 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
1010 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
1011 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
1012 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
1013 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
1014 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
1015 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
1016 "Verbindung konfiguriert."
1018 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1019 msgid ""
1020 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1021 "installation. It will give you information about the exact function that "
1022 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1023 "is useful if you know what you're doing."
1024 msgstr ""
1025 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
1026 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
1027 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
1028 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
1030 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1031 msgid "Toggle Show/Hide"
1032 msgstr "Zeige/Verstecke"
1034 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1035 msgid "GOsa help viewer"
1036 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1038 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1039 msgid "Index"
1040 msgstr "Index"
1042 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1043 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1044 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1045 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1046 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67 setup/setup_ldap.tpl:13
1047 msgid "Search"
1048 msgstr "Suchen"
1050 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1051 msgid ""
1052 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1053 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1054 "pressing the 'Edit anyway' button."
1055 msgstr ""
1056 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1057 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1058 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1059 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
1061 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1062 msgid ""
1063 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1064 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1065 msgstr ""
1066 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
1067 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
1068 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
1070 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1071 msgid ""
1072 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1073 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1074 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1075 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1076 msgstr ""
1077 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
1078 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
1079 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
1080 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
1081 "schließt diese Sitzung."
1083 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1084 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1085 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
1087 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
1088 msgid "Object to be pasted"
1089 msgstr "Einzufügendes Objekt"
1091 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
1092 msgid ""
1093 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1094 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1095 "maintain the values below to fullfill the policies."
1096 msgstr ""
1097 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
1098 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
1099 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
1100 "Auflagen zu erfüllen."
1102 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1103 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1104 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1105 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1106 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
1107 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1108 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1109 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1110 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1111 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1112 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1113 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1114 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1115 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
1116 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1117 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1118 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1119 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1120 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1121 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1122 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
1123 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1124 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1125 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1126 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1127 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1128 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1129 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
1130 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1131 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
1132 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1133 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
1134 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
1135 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1136 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
1137 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
1138 msgid "Save"
1139 msgstr "Speichern"
1141 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1142 msgid "Operation complete"
1143 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
1145 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1146 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1147 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1148 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1149 msgid "Finish"
1150 msgstr "Speichern"
1152 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1153 msgid "Your GOsa session has expired!"
1154 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
1156 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1157 msgid ""
1158 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1159 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1160 "with administrative tasks, please sign in again."
1161 msgstr ""
1162 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
1163 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
1164 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
1166 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1167 msgid "Sign in again"
1168 msgstr "Erneut anmelden"
1170 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1171 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1172 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
1174 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1175 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1176 msgid "Old Password"
1177 msgstr "Altes Passwort"
1179 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1180 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1181 msgid "New Password"
1182 msgstr "Neues Passwort"
1184 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1185 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1186 msgid "Verify Password"
1187 msgstr "Passwort überprüfen"
1189 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1190 msgid "Change Password"
1191 msgstr "Passwort ändern"
1193 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1194 msgid "Click here to Change your password"
1195 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
1197 #: html/setup.php:89
1198 #, php-format
1199 msgid ""
1200 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
1201 "please check existence and rights of this directory!"
1202 msgstr ""
1203 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
1204 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
1206 #: html/main.php:164
1207 msgid ""
1208 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
1209 "fixed by an administrator."
1210 msgstr ""
1211 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
1212 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
1214 #: html/main.php:220
1215 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
1216 msgstr ""
1217 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
1218 "memory_limit!"
1220 #: html/main.php:349
1221 #, php-format
1222 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
1223 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
1225 #: html/main.php:364
1226 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
1227 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
1229 #: html/main.php:388
1230 msgid ""
1231 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
1232 "some errors!"
1233 msgstr ""
1234 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
1235 "Seite!"
1237 #: html/main.php:388 include/php_setup.inc:71
1238 msgid "Toggle information"
1239 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
1241 #: html/getkiosk.php:25
1242 #, php-format
1243 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
1244 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
1246 #: html/getkiosk.php:30
1247 #, php-format
1248 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
1249 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
1251 #: html/getxls.php:65
1252 msgid "Birthday"
1253 msgstr "Geburtstag"
1255 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1256 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1257 msgid "Sex"
1258 msgstr "Geschlecht"
1260 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1261 #: html/getxls.php:236
1262 msgid "Surname"
1263 msgstr "Name"
1265 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1266 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1267 msgid "Given name"
1268 msgstr "Vorname"
1270 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1271 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1272 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
1273 msgid "Language"
1274 msgstr "Sprache"
1276 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
1277 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
1278 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
1279 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
1280 msgid "Users"
1281 msgstr "Benutzer"
1283 #: html/getxls.php:74
1284 #, php-format
1285 msgid "User list of %s on %s"
1286 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
1288 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
1289 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
1290 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1291 #: setup/setup_migrate.tpl:210
1292 msgid "User ID"
1293 msgstr "Benutzer-ID"
1295 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
1296 msgid "Members"
1297 msgstr "Mitglieder"
1299 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
1300 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1301 msgid "Groups"
1302 msgstr "Gruppen"
1304 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
1305 #, php-format
1306 msgid "Groups of %s on %s"
1307 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
1309 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1310 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1311 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1312 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
1313 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1314 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
1315 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1316 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
1317 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1318 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
1319 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1320 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1321 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1322 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1323 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1324 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1325 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1326 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1327 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
1328 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1329 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1330 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1331 msgid "Description"
1332 msgstr "Beschreibung"
1334 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
1335 msgid "Computers"
1336 msgstr "Systeme"
1338 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
1339 #: html/getxls.php:356
1340 msgid "Common name"
1341 msgstr "Name"
1343 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
1344 msgid "Server name"
1345 msgstr "Server-Name"
1347 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
1348 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
1349 msgid "Servers"
1350 msgstr "Server"
1352 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
1353 #, php-format
1354 msgid "Servers of %s on %s"
1355 msgstr "Server von %s vom %s"
1357 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
1358 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
1359 msgid "Display name"
1360 msgstr "Angezeigter Name"
1362 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1363 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1364 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1365 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1366 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1367 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
1368 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1369 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1370 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1384 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1385 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1386 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1387 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1388 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1389 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1390 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1391 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1392 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1393 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1394 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
1395 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9 setup/setup_migrate.tpl:202
1396 #: setup/setup_feedback.tpl:20
1397 msgid "Name"
1398 msgstr "Name"
1400 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1401 msgid "Home phone"
1402 msgstr "Telefon (zu Hause)"
1404 #: html/getxls.php:174
1405 msgid "Home postal address"
1406 msgstr "Private Adresse"
1408 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1409 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1410 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1411 msgid "Initials"
1412 msgstr "Initialien"
1414 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1415 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1416 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1417 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1418 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1419 msgid "Location"
1420 msgstr "Ort"
1422 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1423 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 setup/setup_feedback.tpl:28
1424 msgid "Mail address"
1425 msgstr "Mail-Adresse"
1427 #: html/getxls.php:174
1428 msgid "Mobile phone"
1429 msgstr "Mobiltelefon"
1431 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1432 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1433 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1434 msgid "City"
1435 msgstr "Stadt"
1437 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1438 msgid "Postal address"
1439 msgstr "Adresse"
1441 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1442 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1444 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1445 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1446 msgid "Pager"
1447 msgstr "Pager"
1449 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1450 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82
1451 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1452 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
1453 msgid "Phone number"
1454 msgstr "Telefonnummer"
1456 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1457 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1458 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1459 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1460 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1461 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1462 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1463 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1464 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
1465 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
1466 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
1467 msgid "Address"
1468 msgstr "Adresse"
1470 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1471 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1472 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1473 msgid "Postal code"
1474 msgstr "Postleitzahl"
1476 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1477 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1478 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1479 msgid "State"
1480 msgstr "Land"
1482 #: html/getxls.php:174
1483 msgid "Function"
1484 msgstr "Funktion"
1486 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1487 msgid "Adressbook"
1488 msgstr "Adressbuch"
1490 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1491 #, php-format
1492 msgid "Adressbook of %s on %s"
1493 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
1495 #: html/getxls.php:190
1496 msgid "Common Name"
1497 msgstr "Name"
1499 #: html/getxls.php:224
1500 msgid "Day of birth"
1501 msgstr "Geburtsdatum"
1503 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1504 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1505 msgid "UID"
1506 msgstr "UID"
1508 #: html/getxls.php:236
1509 msgid "Email address"
1510 msgstr "Email-Adresse"
1512 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1513 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1514 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1515 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1516 msgid "Mobile"
1517 msgstr "Mobiltelefon"
1519 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1520 #: setup/setup_feedback.tpl:12
1521 msgid "Organization"
1522 msgstr "Organisation"
1524 #: html/getxls.php:236
1525 msgid "Organizational unit"
1526 msgstr "Organisationeinheit"
1528 #: html/getxls.php:236
1529 msgid "Postal Code"
1530 msgstr "Postleitzahl"
1532 #: html/getxls.php:236
1533 msgid "Surename"
1534 msgstr "Nachname"
1536 #: html/getxls.php:236
1537 msgid "Title"
1538 msgstr "Titel"
1540 #: html/getxls.php:239
1541 msgid "Full"
1542 msgstr "Voll"
1544 #: html/getxls.php:276
1545 #, php-format
1546 msgid "User List of %s on %s"
1547 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
1549 #: html/getxls.php:330
1550 #, php-format
1551 msgid "Computers of %s on %s"
1552 msgstr "Systeme von %s vom %s"
1554 #: html/helpviewer.php:67
1555 msgid "Help browser"
1556 msgstr "Hilfe-Browser"
1558 #: html/helpviewer.php:118
1559 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1560 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
1562 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1563 msgid "previous"
1564 msgstr "Vorherige"
1566 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1567 msgid "next"
1568 msgstr "Nächste"
1570 #: html/helpviewer.php:265
1571 #, php-format
1572 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1573 msgstr ""
1574 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
1575 "keine Hilfedateien lesen."
1577 #: html/getfax.php:53
1578 msgid "Could not connect to database server!"
1579 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
1581 #: html/getfax.php:55
1582 msgid "Could not select database!"
1583 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
1585 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1586 msgid "Database query failed!"
1587 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
1589 #: html/index.php:49 html/index.php:342
1590 msgid "Session will not be encrypted."
1591 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
1593 #: html/index.php:49 html/index.php:342
1594 msgid "Enter SSL session"
1595 msgstr "SSL Sitzung"
1597 #: html/index.php:117
1598 #, php-format
1599 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
1600 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
1602 #: html/index.php:138
1603 #, php-format
1604 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
1605 msgstr ""
1606 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
1607 "zugegriffen werden!"
1609 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:207
1610 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1611 msgstr ""
1612 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
1613 "Administrator."
1615 #: html/index.php:223
1616 msgid ""
1617 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1618 "make sure, that this is possible."
1619 msgstr ""
1620 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
1621 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
1623 #: html/index.php:231
1624 msgid ""
1625 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1626 msgstr ""
1627 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
1628 "erneut die Einrichtung durch."
1630 #: html/index.php:258
1631 msgid "Please specify a valid username!"
1632 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
1634 #: html/index.php:260
1635 msgid "Please specify your password!"
1636 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
1638 #: html/index.php:267
1639 msgid "Please check the username/password combination."
1640 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
1642 #: html/index.php:296
1643 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1644 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
1646 #: html/index.php:348
1647 msgid ""
1648 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1649 "page before logging in!"
1650 msgstr ""
1651 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
1652 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
1654 #: html/getvcard.php:36
1655 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1656 msgstr ""
1657 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
1659 #: html/get_attachment.php:47
1660 msgid ""
1661 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1662 "php setup."
1663 msgstr ""
1664 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
1665 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
1667 #: html/get_attachment.php:55
1668 msgid ""
1669 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1670 msgstr ""
1671 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
1672 "Konfiguration."
1674 #: html/get_attachment.php:64
1675 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1676 msgstr ""
1677 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
1678 "angegebenen ID gefunden."
1680 #: html/get_attachment.php:69 include/sieve/class_sieveManagement.inc:446
1681 #, php-format
1682 msgid "Can't open file '%s'."
1683 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
1685 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1687 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
1688 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
1689 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1690 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1691 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1692 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1693 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1694 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1695 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1696 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1697 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1698 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1699 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1700 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1701 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1703 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1704 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1705 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1706 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1707 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1708 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1709 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1710 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
1711 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1712 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1713 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1714 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1715 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1716 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1717 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1718 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1719 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1720 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1721 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1722 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1723 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1724 msgid "This does something"
1725 msgstr "Dies tut etwas"
1727 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
1728 msgid "This account has no nagios extensions."
1729 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
1731 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1732 msgid "Remove nagios account"
1733 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
1735 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
1736 msgid ""
1737 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1738 "below."
1739 msgstr ""
1740 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
1741 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1743 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1744 msgid "Create nagios account"
1745 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
1747 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1748 msgid ""
1749 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1750 "below."
1751 msgstr ""
1752 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
1753 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1755 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
1756 msgid "Saving nagios account failed"
1757 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
1759 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
1760 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1761 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
1763 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
1764 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1765 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
1767 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
1768 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
1769 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1770 msgstr ""
1771 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
1773 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
1774 msgid "Removing nagios account failed"
1775 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
1777 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1778 msgid "Nagios Account"
1779 msgstr "Nagios-Konto"
1781 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1782 msgid "Alias"
1783 msgstr "Alias"
1785 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1786 msgid "Host notification period"
1787 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
1789 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1790 msgid "Service notification period"
1791 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
1793 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1794 msgid "Service notification options"
1795 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
1797 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1798 msgid "Host notification options"
1799 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
1801 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1802 msgid "Service notification commands"
1803 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
1805 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1806 msgid "Host notification commands"
1807 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
1809 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1810 msgid "Nagios authentification"
1811 msgstr "Nagios Authentifikation"
1813 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1814 msgid "view system informations"
1815 msgstr "System-Informationen anzeigen"
1817 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1818 msgid "view configuration information"
1819 msgstr "Konfiguration anzeigen"
1821 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1822 msgid "trigger system commands"
1823 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
1825 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1826 msgid "view all services"
1827 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
1829 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1830 msgid "view all hosts"
1831 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
1833 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1834 msgid "trigger all service commands"
1835 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
1837 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1838 msgid "trigger all host commands"
1839 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
1841 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1842 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1843 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1844 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1845 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1846 #: plugins/personal/generic/main.inc:181 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1847 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1848 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1849 msgstr ""
1850 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
1851 "Dialog zu ändern"
1853 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1854 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1855 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1856 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1857 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1858 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1859 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
1860 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1861 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1862 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1863 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1864 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1865 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1866 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1867 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
1868 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1869 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1870 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1871 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
1872 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1873 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1874 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1875 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1876 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1877 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1878 msgid "Edit"
1879 msgstr "Bearbeiten"
1881 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1882 msgid "Nagios settings"
1883 msgstr "Nagios-Einstellungen"
1885 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1886 msgid "User must change password on first login"
1887 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1889 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1890 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1891 msgid "Password expires on"
1892 msgstr "Passwort läuft ab am"
1894 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1895 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1896 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1897 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1898 msgid "Home directory"
1899 msgstr "Basisverzeichnis"
1901 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1902 msgid "Shell"
1903 msgstr "Shell"
1905 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1906 msgid "Primary group"
1907 msgstr "Primäre Gruppe"
1909 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1910 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1911 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1912 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1913 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1914 msgid "Status"
1915 msgstr "Status"
1917 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1918 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1919 msgid "Force UID/GID"
1920 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1922 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1923 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1924 msgid "GID"
1925 msgstr "GID"
1927 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1928 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1929 msgid "Group membership"
1930 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1932 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1933 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1934 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1935 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1937 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1938 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1939 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1940 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1941 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1942 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
1943 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1944 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1945 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1946 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1947 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1948 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1949 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1950 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1951 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1952 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1953 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1954 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1955 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1956 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1957 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1958 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1959 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1960 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1961 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1962 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
1963 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1964 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1965 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1966 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1967 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1968 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1969 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1970 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1971 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1972 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1973 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1974 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1975 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1976 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1977 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
1978 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1979 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1980 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1981 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1982 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1983 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1984 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
1985 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
1986 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1987 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1988 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:493
1989 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1990 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
1991 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1992 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1993 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1994 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1995 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1996 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1997 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1998 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1999 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
2000 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
2001 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
2002 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
2003 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
2004 msgid "Add"
2005 msgstr "Hinzufügen"
2007 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2008 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2009 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
2010 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
2011 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
2012 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2013 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
2014 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
2015 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
2016 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
2017 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2018 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
2019 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2020 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2021 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2022 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
2023 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2024 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
2025 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
2026 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
2027 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2028 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2029 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2030 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
2031 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
2032 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2033 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
2034 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
2035 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
2036 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
2037 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12 plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2038 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2039 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2040 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
2041 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
2042 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
2043 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2044 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:293
2045 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:487
2046 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2047 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
2048 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2049 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
2050 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2051 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
2052 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
2053 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2054 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2055 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
2056 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2057 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2058 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
2059 msgid "Delete"
2060 msgstr "Entfernen"
2062 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2063 msgid "Account"
2064 msgstr "Konto"
2066 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
2067 msgid "System trust"
2068 msgstr "System-Vertrauen"
2070 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
2071 msgid "Trust mode"
2072 msgstr "Vertrauens-Modus"
2074 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2075 msgid "Select systems to add"
2076 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
2078 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2079 msgid "Display systems of department"
2080 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
2082 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2083 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
2084 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2085 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
2086 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2087 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2088 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2089 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2090 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2091 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2092 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
2093 msgid "Choose the department the search will be based on"
2094 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2096 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2097 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
2098 msgid "Display systems matching"
2099 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
2101 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2102 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2103 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2104 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2105 msgid "Regular expression for matching addresses"
2106 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
2108 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
2109 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
2110 msgid "UNIX"
2111 msgstr "UNIX"
2113 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
2114 msgid "expired"
2115 msgstr "abgelaufen"
2117 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
2118 msgid "grace time active"
2119 msgstr "Nachfrist aktiv"
2121 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
2122 msgid "active, password not changable"
2123 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
2125 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
2126 msgid "active, password expired"
2127 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
2129 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
2130 msgid "active"
2131 msgstr "aktiv"
2133 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
2134 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
2135 msgid "Group of user"
2136 msgstr "Gruppe des Benutzers"
2138 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
2139 msgid "unconfigured"
2140 msgstr "unkonfiguriert"
2142 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
2143 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
2144 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
2145 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
2146 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:827
2147 msgid "automatic"
2148 msgstr "automatisch"
2150 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
2151 msgid "This account has no unix extensions."
2152 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
2154 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
2155 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
2156 msgid "Remove posix account"
2157 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
2159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
2160 msgid ""
2161 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
2162 "remove the samba / environment account first."
2163 msgstr ""
2164 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
2165 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
2167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
2168 msgid ""
2169 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
2170 "below."
2171 msgstr ""
2172 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2173 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
2176 msgid "Create posix account"
2177 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
2179 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
2180 msgid ""
2181 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
2182 "below."
2183 msgstr ""
2184 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
2185 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
2188 #, php-format
2189 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
2190 msgstr ""
2191 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
2193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
2194 #, php-format
2195 msgid "Password must be changed after %s days"
2196 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
2198 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
2199 #, php-format
2200 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
2201 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
2203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
2204 #, php-format
2205 msgid "Warn user %s days before password expiery"
2206 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
2208 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2209 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2214 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2215 msgid "January"
2216 msgstr "Januar"
2218 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2219 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2225 msgid "February"
2226 msgstr "Februar"
2228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2229 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2234 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2235 msgid "March"
2236 msgstr "März"
2238 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
2239 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
2240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
2243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
2244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
2245 msgid "April"
2246 msgstr "April"
2248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2249 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2255 msgid "May"
2256 msgstr "Mai"
2258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2264 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2265 msgid "June"
2266 msgstr "Juni"
2268 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2269 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2274 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2275 msgid "July"
2276 msgstr "Juli"
2278 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2279 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2280 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2284 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2285 msgid "August"
2286 msgstr "August"
2288 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
2289 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
2290 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
2293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
2294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
2295 msgid "September"
2296 msgstr "September"
2298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2299 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2300 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2301 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2302 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2304 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2305 msgid "October"
2306 msgstr "Oktober"
2308 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2309 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2310 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2311 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2312 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2313 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2314 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2315 msgid "November"
2316 msgstr "November"
2318 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2319 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2320 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2321 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2322 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2323 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2324 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2325 msgid "December"
2326 msgstr "Dezember"
2328 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
2329 msgid "full access"
2330 msgstr "Vollzugriff"
2332 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
2333 msgid "allow access to these hosts"
2334 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
2336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
2337 msgid "Removing UNIX account failed"
2338 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
2340 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:755
2341 msgid "Failed: overriding lock"
2342 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
2344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
2345 msgid "Saving UNIX account failed"
2346 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
2348 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
2349 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2350 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
2352 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
2353 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2354 msgstr ""
2355 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
2357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
2358 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2359 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
2361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
2362 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2363 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
2365 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
2366 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
2367 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2368 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
2370 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
2371 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:810
2372 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2373 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
2375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
2376 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2377 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
2379 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
2380 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2381 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
2383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
2384 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2385 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
2387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
2388 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2389 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
2391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
2392 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2393 msgstr ""
2394 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2396 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
2397 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2398 msgstr ""
2399 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
2401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
2402 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2403 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
2405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
2406 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2407 msgstr ""
2408 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
2410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
2411 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2412 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1116
2415 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2416 msgstr ""
2417 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
2418 "reserviert werden!"
2420 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2421 msgid "Posix settings"
2422 msgstr "UNIX-Einstellungen"
2424 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2425 msgid "Select groups to add"
2426 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
2428 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2429 msgid "Display groups of department"
2430 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
2432 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2433 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2434 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2435 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2436 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2437 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2438 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2439 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2440 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2441 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2442 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2443 msgid "Ignore subtrees"
2444 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
2446 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
2447 msgid "Display groups matching"
2448 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
2450 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2451 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2452 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2453 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2454 msgid "Regular expression for matching group names"
2455 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
2457 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
2458 msgid "Display groups of user"
2459 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
2461 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2462 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2463 msgid "User name of which groups are shown"
2464 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
2466 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2467 msgid "Unix settings"
2468 msgstr "UNIX-Einstellungen"
2470 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2471 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2472 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2474 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2475 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2476 msgstr ""
2477 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2478 "Beschreibung ein."
2480 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2481 msgid "Please specify a valid iSerial."
2482 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2484 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2485 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2486 msgstr ""
2487 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2488 "0xFFFF)"
2490 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2491 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2492 msgstr ""
2493 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2494 "0xFFFF)"
2496 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2497 msgid "An Entry with this name already exists."
2498 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2500 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2501 msgid "Please select an entry or press cancel."
2502 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2504 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2505 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2506 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2507 msgid "Logon script management"
2508 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2510 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2511 msgid "Logon script settings"
2512 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2514 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2515 msgid "Skript name"
2516 msgstr "Skriptname"
2518 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2519 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2520 msgid "Priority"
2521 msgstr "Priorität"
2523 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2524 msgid "Logon script flags"
2525 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2527 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2528 msgid "Last script"
2529 msgstr "Letztes Skript"
2531 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2532 msgid "Script can be replaced by user"
2533 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2535 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2536 msgid "Logon script"
2537 msgstr "Anmelde-Skript"
2539 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2540 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2541 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2542 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2543 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2544 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2545 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2546 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2547 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2548 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2549 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2550 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2551 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2552 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2553 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2554 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2555 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:129
2556 #: setup/setup_migrate.tpl:177 setup/setup_migrate.tpl:262
2557 #: setup/setup_migrate.tpl:264 setup/setup_migrate.tpl:320
2558 #: setup/setup_migrate.tpl:374 setup/setup_ldap.tpl:16
2559 msgid "Apply"
2560 msgstr "Anwenden"
2562 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2563 msgid "Add printer devcies"
2564 msgstr "Drucker hinzufügen"
2566 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2567 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2568 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2569 msgid "Select printer to add"
2570 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2572 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2573 msgid "Display printers matching"
2574 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2576 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2577 msgid "Regular expression for matching printer names"
2578 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2580 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2581 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:97
2582 msgid "Please select a printer or press cancel."
2583 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2585 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2586 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:89
2587 #, php-format
2588 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2589 msgstr ""
2590 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2592 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:73
2593 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:92
2594 #, php-format
2595 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2596 msgstr ""
2597 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2598 "nicht."
2600 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:134
2601 msgid ""
2602 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2603 msgstr ""
2604 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2605 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2607 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:140
2608 #, php-format
2609 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2610 msgstr ""
2611 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2612 "die Rechte."
2614 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2615 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2616 msgid "Kiosk profile management"
2617 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2619 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2620 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2621 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2622 msgid "Browse"
2623 msgstr "Durchsuchen"
2625 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2626 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2627 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2628 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2629 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2630 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2631 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2632 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2633 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2634 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:78
2635 msgid "Close"
2636 msgstr "Schliessen"
2638 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2639 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2640 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2642 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2643 msgid "Please specify a valid script name."
2644 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2646 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2647 msgid "Specified description contains invalid characters."
2648 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2650 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2651 msgid "Create new hotplug entry"
2652 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2654 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2655 msgid "Create new hotplug device"
2656 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2658 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2659 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2660 msgid "Device name"
2661 msgstr "Gerätename"
2663 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2665 msgid "Serial number"
2666 msgstr "Seriennummer"
2668 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2669 msgid "(iSerial)"
2670 msgstr "(iSerial)"
2672 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2673 msgid "Vendor-ID"
2674 msgstr "Hersteller-ID"
2676 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2677 msgid "(idVendor)"
2678 msgstr "(idVendor)"
2680 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2681 msgid "Product-ID"
2682 msgstr "Produkt-ID"
2684 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2685 msgid "(idProduct)"
2686 msgstr "(idProduct)"
2688 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2689 msgid "auto"
2690 msgstr "auto"
2692 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2693 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2694 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2695 #, php-format
2696 msgid ""
2697 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2698 "check the permission of the file '%s'."
2699 msgstr ""
2700 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2701 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2703 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2704 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2705 msgid "Remove environment extension"
2706 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2708 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2709 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2710 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2711 msgstr ""
2712 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2713 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2715 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2716 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2717 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2718 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2719 msgid "Add environment extension"
2720 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2722 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2723 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2724 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2725 msgstr ""
2726 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2727 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2729 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2730 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2731 msgid ""
2732 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2733 "can enable this feature."
2734 msgstr ""
2735 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2736 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2737 "zuerst aktiviert werden."
2739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2740 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2741 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2742 msgid "None"
2743 msgstr "keine"
2745 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2746 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2747 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:640
2748 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2749 msgid "You must specify a valid mount point."
2750 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2752 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2753 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2754 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2756 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2757 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2758 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2759 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2760 msgid "Reset password hash"
2761 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2763 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2764 msgid "Delete share entry"
2765 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2767 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2768 #, php-format
2769 msgid ""
2770 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2771 "profile to 'none'."
2772 msgstr ""
2773 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2774 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2776 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2777 msgid "Removing environment information failed"
2778 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2780 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2781 msgid "Please set a valid profile quota size."
2782 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2784 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2785 msgid ""
2786 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2787 "features."
2788 msgstr ""
2789 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2790 "aktivieren."
2792 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2793 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2794 msgstr ""
2795 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2796 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2798 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1095
2799 msgid "Adding environment information failed"
2800 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2802 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1108
2803 msgid "group share"
2804 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2806 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1140
2807 msgid "Administrator"
2808 msgstr "Administrator"
2810 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
2811 msgid "Default printer"
2812 msgstr "Standard Drucker"
2814 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2815 msgid "User environment settings"
2816 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2818 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2819 msgid "The environment extension is currently disabled."
2820 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2823 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2824 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2825 msgid "Environment managment settings"
2826 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2828 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2829 msgid "Profile managment"
2830 msgstr "Profil-Verwaltung"
2832 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2833 msgid "Use profile managment"
2834 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2836 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2837 msgid "Profile server managment"
2838 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2840 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2841 msgid "Profil path"
2842 msgstr "Profil-Pfad"
2844 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2845 msgid "Profil quota"
2846 msgstr "Profil-Kontingent"
2848 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2849 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
2850 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
2851 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2852 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
2853 msgid "MB"
2854 msgstr "MB"
2856 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2857 msgid "Cache profile localy"
2858 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2860 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2861 msgid "Kiosk profile settings"
2862 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2864 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2865 msgid "Kiosk profile"
2866 msgstr "Kiosk-Profil"
2868 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2869 msgid "Manage"
2870 msgstr "Verwalten"
2872 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2873 msgid "Resolution changeable during session"
2874 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2876 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2877 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2878 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2879 msgid "Resolution"
2880 msgstr "Auflösung"
2882 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2883 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2884 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2885 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2886 msgid "Shares"
2887 msgstr "Freigaben"
2889 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2890 msgid "User used to connect to the share"
2891 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2893 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2894 msgid "Select a share"
2895 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2897 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2898 msgid "Mount path"
2899 msgstr "Einhänge-Pfad"
2901 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2902 msgid "Logon scripts"
2903 msgstr "Anmelde-Skripte"
2905 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2906 msgid "Hotplug devices"
2907 msgstr "Hotplug-Geräte"
2909 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2910 msgid "Hotplug device settings"
2911 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2913 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2914 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2915 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2916 msgid "New"
2917 msgstr "Neu"
2919 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2920 msgid "Existing"
2921 msgstr "Vorhanden"
2923 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2924 msgid "Printer settings"
2925 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2927 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2928 msgid "Toggle admin"
2929 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2931 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2932 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2933 msgid "Toggle default"
2934 msgstr "Standard umschalten"
2936 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2937 msgid "Add hotplug devices"
2938 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2940 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2941 msgid "Hotplug management"
2942 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2944 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2945 msgid "Select hotplug device to add"
2946 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2948 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2949 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2950 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2952 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2953 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2954 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2955 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2956 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2957 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2958 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2959 msgid "Display users matching"
2960 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2962 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2963 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2964 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2966 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2967 msgid ""
2968 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2969 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2970 "be able to login without it."
2971 msgstr ""
2972 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
2973 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
2974 "dieses nicht mehr anmelden können."
2976 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2977 msgid ""
2978 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2979 "and unix services."
2980 msgstr ""
2981 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
2982 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
2984 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
2985 msgid "Current password"
2986 msgstr "Momentanes Passwort"
2988 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2989 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2990 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
2991 msgid "New password"
2992 msgstr "Neues Passwort"
2994 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2995 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2996 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2997 msgid "Repeat new password"
2998 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
3000 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
3001 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3002 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
3003 msgid "Set password"
3004 msgstr "Passwort setzen"
3006 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
3007 msgid "Clear fields"
3008 msgstr "Felder löschen"
3010 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
3011 msgid ""
3012 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3013 "configured to use it as well."
3014 msgstr ""
3015 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
3016 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
3018 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
3019 msgid "Password change not allowed"
3020 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
3022 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
3023 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
3024 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
3026 #: plugins/personal/password/main.inc:37
3027 msgid ""
3028 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3029 "one."
3030 msgstr ""
3031 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
3032 "korrekt."
3034 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3035 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3036 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
3038 #: plugins/personal/password/main.inc:45 plugins/personal/generic/main.inc:84
3039 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
3040 msgid ""
3041 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3042 "do not match."
3043 msgstr ""
3044 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
3045 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
3047 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:89
3048 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
3049 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3050 msgstr ""
3051 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
3053 #: plugins/personal/password/main.inc:56
3054 msgid "The password used as new and current are too similar."
3055 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
3057 #: plugins/personal/password/main.inc:61
3058 msgid "The password used as new is to short."
3059 msgstr ""
3060 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
3062 #: plugins/personal/password/main.inc:68
3063 msgid "You have no permissions to change your password."
3064 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
3066 #: plugins/personal/password/main.inc:86
3067 msgid "External password changer reported a problem: "
3068 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
3070 #: plugins/personal/password/main.inc:117
3071 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
3072 msgid "Change password"
3073 msgstr "Passwort ändern"
3075 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3076 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3077 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3078 msgid "Primary address"
3079 msgstr "Primäre Adresse"
3081 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3082 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
3083 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3084 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3085 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
3086 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3087 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3088 #: setup/setup_config2.tpl:163 setup/setup_config2.tpl:208
3089 msgid "Server"
3090 msgstr "Server"
3092 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3093 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3094 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
3096 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3097 msgid "Quota usage"
3098 msgstr "Kontingent-Nutzung"
3100 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3101 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
3102 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
3103 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3104 msgid "not defined"
3105 msgstr "nicht definiert"
3107 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3108 msgid "Quota size"
3109 msgstr "Kontingent-Größe"
3111 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3112 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3113 msgid "Alternative addresses"
3114 msgstr "Alternative Adressen"
3116 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3117 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3118 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3119 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3120 msgid "List of alternative mail addresses"
3121 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
3123 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
3124 msgid "Mail options"
3125 msgstr "Mail-Einstellungen"
3127 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3128 msgid "Use custom sieve script"
3129 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
3131 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3132 msgid "disables all Mail options!"
3133 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
3135 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
3136 msgid "Sieve Management"
3137 msgstr "Sieve-Verwaltung"
3139 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
3140 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3141 msgstr ""
3142 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
3143 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
3145 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
3146 msgid "No delivery to own mailbox"
3147 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
3149 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
3150 msgid ""
3151 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3152 msgstr ""
3153 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
3154 "Text zu versenden."
3156 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
3157 msgid "Activate vacation message"
3158 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
3160 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
3161 msgid "from"
3162 msgstr "von"
3164 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
3165 msgid "till"
3166 msgstr "bis"
3168 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
3169 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3170 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
3172 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
3173 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3174 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
3176 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
3177 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3178 msgstr ""
3179 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
3181 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
3182 msgid "to folder"
3183 msgstr "in den Ordner"
3185 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
3186 msgid "Reject mails bigger than"
3187 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
3189 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
3190 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
3191 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
3192 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
3193 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
3194 msgid "Vacation message"
3195 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
3197 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
3198 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3199 msgid "Forward messages to"
3200 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
3202 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
3203 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3204 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3205 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3206 msgid "Add local"
3207 msgstr "Lokale hinzufügen"
3209 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
3210 msgid "Advanced mail options"
3211 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
3213 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
3214 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3215 msgstr ""
3216 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
3217 "und empfangen darf"
3219 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
3220 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3221 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
3223 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3224 #: setup/setup_config2.tpl:95
3225 msgid "Mail settings"
3226 msgstr "Mail-Einstellungen"
3228 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
3229 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3230 msgid "Select addresses to add"
3231 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
3233 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
3234 msgid "Select department"
3235 msgstr "Wähle Abteilung"
3237 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
3238 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3239 msgid "Display addresses of user"
3240 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
3242 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
3243 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3244 msgid "User name of which addresses are shown"
3245 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
3247 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
3248 msgid "User mail settings"
3249 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
3251 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
3252 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
3253 #, php-format
3254 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3255 msgstr ""
3256 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
3257 "verfügbar."
3259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
3260 msgid "No DESC tag in vacation file:"
3261 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
3263 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
3264 msgid "This account has no mail extensions."
3265 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
3267 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
3268 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
3269 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3270 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
3271 msgid "Remove mail account"
3272 msgstr "Mail-Konto entfernen"
3274 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
3275 msgid ""
3276 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3277 "those delegations first."
3278 msgstr ""
3279 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
3280 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
3282 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
3283 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3284 msgid ""
3285 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3286 "below."
3287 msgstr ""
3288 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3289 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3291 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3292 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
3293 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3294 msgid "Create mail account"
3295 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
3297 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3298 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
3299 msgid ""
3300 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3301 "below."
3302 msgstr ""
3303 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
3304 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3306 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
3307 msgid ""
3308 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3309 msgstr ""
3310 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
3311 "aufzunehmen."
3313 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3314 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
3315 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3316 msgstr ""
3317 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
3318 "Sinn."
3320 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3321 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3322 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
3323 msgid ""
3324 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3325 "addresses."
3326 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
3328 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3329 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
3330 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3331 msgstr ""
3332 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
3333 "anderen Benutzer verwendet"
3335 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
3336 msgid "Removing mail account failed"
3337 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
3340 msgid "Saving mail account failed"
3341 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3343 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
3344 msgid ""
3345 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3346 msgstr ""
3347 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
3348 "System hinzu."
3350 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3351 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3352 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3353 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
3355 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
3356 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
3357 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3358 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3359 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3360 msgstr ""
3361 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
3362 "ein."
3364 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3365 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
3366 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3367 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3368 msgstr ""
3369 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
3371 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3372 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3373 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3374 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
3376 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3377 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
3378 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3379 msgstr ""
3380 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
3381 "werden sollen."
3383 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3384 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
3385 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3386 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
3388 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
3389 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3390 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
3392 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
3393 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
3394 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
3396 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
3397 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3398 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
3400 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
3401 msgid ""
3402 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3403 "methods."
3404 msgstr ""
3405 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
3406 "seine Einstellungen zu entfernen."
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3409 msgid "WebDAV"
3410 msgstr "WebDAV"
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3413 msgid "Removing webDAV account failed"
3414 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3416 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3417 msgid "Saving webDAV account failed"
3418 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3420 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3421 msgid "Open-Xchange Account"
3422 msgstr "Open-Xchange Konto"
3424 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3425 msgid ""
3426 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3427 "reached"
3428 msgstr ""
3429 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3430 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3432 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3433 msgid "Open-Xchange account"
3434 msgstr "Open-Xchange Konto"
3436 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3437 msgid "Remember"
3438 msgstr "Erinnern"
3440 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3441 msgid "Appointment Days"
3442 msgstr "Tage für Termin"
3444 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3445 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3446 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3447 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3448 msgid "days"
3449 msgstr "Tage"
3451 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3452 msgid "Task Days"
3453 msgstr "Tage für Aufgabe"
3455 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3456 msgid "User Information"
3457 msgstr "Benutzerinformation"
3459 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3460 msgid "User Timezone"
3461 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3463 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3464 msgid "WebDAV account"
3465 msgstr "WebDAV-Konto"
3467 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3468 msgid "PHPGroupware"
3469 msgstr "phpGroupware"
3471 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3472 msgid "Removing PHPgw account failed"
3473 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3475 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3476 msgid "Saving PHPgw account failed"
3477 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3479 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3480 msgid "PPTP account"
3481 msgstr "PPTP-Konto"
3483 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3484 msgid "Proxy account"
3485 msgstr "Proxy Konto"
3487 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3488 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3489 msgstr ""
3490 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3491 "Inhalte)"
3493 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3494 msgid "Limit proxy access to working time"
3495 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3497 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3498 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3499 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3501 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3502 msgid "per"
3503 msgstr "pro"
3505 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3506 msgid "Intranet account"
3507 msgstr "Intranet-Konto"
3509 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3510 msgid "Intranet"
3511 msgstr "Intranet"
3513 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3514 msgid "Removing intranet account failed"
3515 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3517 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3518 msgid "Saving intranet account failed"
3519 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3521 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3522 msgid "This account has no connectivity extensions."
3523 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3525 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3526 msgid "PPTP"
3527 msgstr "PPTP"
3529 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3530 msgid "Removing PPTP account failed"
3531 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3533 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3534 msgid "Saving PPTP account failed"
3535 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3537 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3538 msgid "PHPscheduleit account"
3539 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3541 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3542 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3543 msgid "FTP"
3544 msgstr "FTP"
3546 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3547 msgid "Removing pureftpd account failed"
3548 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3550 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3551 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3552 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3554 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3555 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3556 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3558 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3559 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3560 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3562 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3563 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3564 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3566 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3567 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3568 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3570 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3571 msgid "Saving pureftpd account failed"
3572 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3574 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3575 msgid "Opengroupware account"
3576 msgstr "Opengroupware-Konto"
3578 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3579 msgid ""
3580 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3581 "perform any database queries."
3582 msgstr ""
3583 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3584 "Datenbankabfrage durchführen."
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3587 msgid ""
3588 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3589 "or set any informations."
3590 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3592 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3593 msgid ""
3594 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3595 "configuration twice."
3596 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3598 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3599 msgid "Opengroupware"
3600 msgstr "Opengroupware"
3602 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3603 msgid "Location team"
3604 msgstr "Örtliches Team"
3606 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3607 msgid "Template user"
3608 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3610 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3611 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3612 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:107
3613 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3614 msgid "Locked"
3615 msgstr "Gesperrt"
3617 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3618 msgid "Teams"
3619 msgstr "Teams"
3621 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3622 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3623 msgid "Proxy"
3624 msgstr "Proxy"
3626 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3627 msgid "KB"
3628 msgstr "KB"
3630 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3631 msgid "GB"
3632 msgstr "GB"
3634 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3635 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3636 msgid "hour"
3637 msgstr "Stunde"
3639 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3640 msgid "day"
3641 msgstr "Tag"
3643 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3644 msgid "week"
3645 msgstr "Woche"
3647 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3648 msgid "month"
3649 msgstr "Monat"
3651 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3652 msgid "Removing proxy account failed"
3653 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3655 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3656 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3657 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3659 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3660 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3661 msgstr ""
3662 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3664 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3665 msgid "Saving proxy account failed"
3666 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3668 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3669 msgid "PHPGroupware account"
3670 msgstr "phpGroupware-Konto"
3672 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3673 msgid "Open-Xchange"
3674 msgstr "Open-Xchange"
3676 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3677 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3678 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3679 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3681 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3682 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3683 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3684 msgstr ""
3685 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3686 "wurden gefunden!"
3688 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3689 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3690 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3691 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3693 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3694 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3695 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3697 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3698 msgid "Removing oxchange account failed"
3699 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3701 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3702 msgid ""
3703 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3704 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3705 msgstr ""
3706 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3707 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3709 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3710 msgid "Saving of oxchange account failed"
3711 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3713 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3714 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3715 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3717 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3718 msgid "Kolab"
3719 msgstr "Kolab"
3721 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3722 msgid ""
3723 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3724 msgstr ""
3725 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3726 "aufzunehmen."
3728 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3729 msgid ""
3730 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3731 "existing user."
3732 msgstr ""
3733 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3734 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3736 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3737 msgid "Always accept"
3738 msgstr "Immer annehmen"
3740 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3741 msgid "Always reject"
3742 msgstr "Immer ablehnen"
3744 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3745 msgid "Reject if conflicts"
3746 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3748 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3749 msgid "Manual if conflicts"
3750 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3752 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3753 msgid "Manual"
3754 msgstr "Manuell"
3756 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3757 msgid "Anonymous"
3758 msgstr "Anonym"
3760 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3761 #, php-format
3762 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3763 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3765 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3766 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3767 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3769 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3770 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3771 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3773 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3774 #, php-format
3775 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3776 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3778 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3779 #, php-format
3780 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3781 msgstr ""
3782 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3783 "Richtlinie!"
3785 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3786 #, php-format
3787 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3788 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3790 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3791 msgid "FTP account"
3792 msgstr "FTP Konto"
3794 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3796 msgid "Bandwidth"
3797 msgstr "Bandbreite"
3799 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3800 msgid "Upload bandwidth"
3801 msgstr "Upload-Bandbreite"
3803 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3804 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3805 msgid "kb/s"
3806 msgstr "kb/s"
3808 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3809 msgid "Download bandwidth"
3810 msgstr "Download-Bandbreite"
3812 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3813 msgid "Quota"
3814 msgstr "Kontingent"
3816 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3817 msgid "Files"
3818 msgstr "Dateien"
3820 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3821 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3822 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3824 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3825 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3826 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3827 msgid "Size"
3828 msgstr "Größe"
3830 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3831 msgid "Ratio"
3832 msgstr "Verhältnis"
3834 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3835 msgid "Uploaded / downloaded files"
3836 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3838 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
3840 msgid "Miscellaneous"
3841 msgstr "Verschiedenes"
3843 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3844 msgid "Check to disable FTP Access"
3845 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3847 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3848 msgid "Temporary disable FTP access"
3849 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3851 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3852 msgid "GLPI account"
3853 msgstr "GLPI-Konto"
3855 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3856 msgid "PHPscheduleit"
3857 msgstr "PHPscheduleit"
3859 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3860 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3861 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3863 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3864 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3865 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3867 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3868 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3869 msgid "Kolab account"
3870 msgstr "Kolab-Konto"
3872 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3873 msgid ""
3874 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3875 "you add a mail account."
3876 msgstr ""
3877 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3878 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3880 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3881 msgid "Delegations"
3882 msgstr "Stellvertreter"
3884 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3885 msgid "Mail size"
3886 msgstr "Mailgröße"
3888 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3889 msgid "No mail size restriction for this account"
3890 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3892 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3893 msgid "Free Busy information"
3894 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3896 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3897 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3898 msgid "URL"
3899 msgstr "URL"
3901 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3902 msgid "Future"
3903 msgstr "Zukunft"
3905 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3906 msgid "Invitation policy"
3907 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
3910 msgid "This account has no samba extensions."
3911 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
3913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3914 msgid "Remove samba account"
3915 msgstr "Samba-Konto entfernen"
3917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3918 msgid ""
3919 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3920 "below."
3921 msgstr ""
3922 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3923 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3926 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
3927 msgid "Create samba account"
3928 msgstr "Samba-Konto erstellen"
3930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
3931 msgid ""
3932 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3933 "below."
3934 msgstr ""
3935 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
3936 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
3939 msgid ""
3940 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3941 "samba accounts, enable them first."
3942 msgstr ""
3943 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
3944 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
3945 "werden."
3947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
3948 msgid "input on, notify on"
3949 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
3951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
3952 msgid "input on, notify off"
3953 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
3955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
3956 msgid "input off, notify on"
3957 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
3959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
3960 msgid "input off, nofify off"
3961 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
3963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
3964 msgid "disconnect"
3965 msgstr "trennen"
3967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
3968 msgid "reset"
3969 msgstr "zurücksetzen"
3971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
3972 msgid "from any client"
3973 msgstr "von jedem Client"
3975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
3976 msgid "from previous client only"
3977 msgstr "nur von vorherigem Client"
3979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
3980 msgid "Removing Samba account failed"
3981 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
3983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
3984 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3985 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3986 msgid "Profile path"
3987 msgstr "Profil-Pfad"
3989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
3990 #, php-format
3991 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3992 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
3994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
3995 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
3996 msgid "Connection"
3997 msgstr "Verbinden"
3999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
4000 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
4001 msgid "Disconnection"
4002 msgstr "Trennen"
4004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
4005 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
4006 msgid "IDLE"
4007 msgstr "Leerlauf"
4009 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
4010 #, php-format
4011 msgid ""
4012 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4013 msgstr ""
4014 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
4015 "ungültige oder keine Zeichen!"
4017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
4018 msgid ""
4019 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4020 "than eight."
4021 msgstr ""
4022 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
4023 "als acht angegeben."
4025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
4026 msgid ""
4027 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4028 "not be fixed by GOsa!"
4029 msgstr ""
4030 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
4031 "dieses Problem nicht beheben!"
4033 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
4034 msgid ""
4035 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4036 "possible!"
4037 msgstr ""
4038 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
4039 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
4041 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
4042 msgid "Saving Samba account failed"
4043 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
4045 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
4046 msgid "Sunday"
4047 msgstr "Sonntag"
4049 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
4050 msgid "Monday"
4051 msgstr "Montag"
4053 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
4054 msgid "Tuesday"
4055 msgstr "Dienstag"
4057 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
4058 msgid "Wednesday"
4059 msgstr "Mittwoch"
4061 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
4062 msgid "Thursday"
4063 msgstr "Donnerstag"
4065 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
4066 msgid "Friday"
4067 msgstr "Freitag"
4069 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
4070 msgid "Saturday"
4071 msgstr "Samstag"
4073 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
4074 msgid "Domain"
4075 msgstr "Domäne"
4077 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
4078 msgid "Script path"
4079 msgstr "Anmeldeskript"
4081 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
4082 msgid "Terminal Server"
4083 msgstr "Terminal-Server"
4085 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
4086 msgid "Allow login on terminal server"
4087 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
4089 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4090 msgid "Inherit client config"
4091 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
4093 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4094 msgid "Initial program"
4095 msgstr "Startprogramm"
4097 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
4098 msgid "Working directory"
4099 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
4101 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
4102 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4103 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
4105 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
4106 msgid "Client devices"
4107 msgstr "Client-Geräte"
4109 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
4110 msgid "Connect client drives at logon"
4111 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
4113 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
4114 msgid "Connect client printers at logon"
4115 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
4117 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
4118 msgid "Default to main client printer"
4119 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
4121 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
4122 msgid "Shadowing"
4123 msgstr "Spiegeln"
4125 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
4126 msgid "On broken or timed out"
4127 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
4129 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
4130 msgid "Reconnect if disconnected"
4131 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
4133 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
4134 msgid "Access options"
4135 msgstr "Zugriffsoptionen"
4137 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
4138 msgid "Allow user to change password from client"
4139 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
4141 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:263 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
4142 msgid "Login from windows client requires no password"
4143 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
4145 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
4146 msgid "Lock samba account"
4147 msgstr "Samba-Konto sperren"
4149 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
4150 msgid "Limit Logon Time"
4151 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
4153 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
4154 msgid "Limit Logoff Time"
4155 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
4157 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
4158 msgid "Account expires after"
4159 msgstr "Konto läuft ab am"
4161 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4162 msgid "Samba logon times"
4163 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
4165 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4166 msgid "Edit settings..."
4167 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
4169 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
4170 msgid "Allow connection from these workstations only"
4171 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
4173 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4174 msgid "Samba home"
4175 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
4177 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4178 msgid "Temporary disable samba account"
4179 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
4181 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
4182 msgid "Samba settings"
4183 msgstr "Samba-Einstellungen"
4185 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4186 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4187 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
4189 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4190 msgid "Hour"
4191 msgstr "Stunde"
4193 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4194 msgid "Select workstations to add"
4195 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
4197 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4198 msgid "Display workstations of department"
4199 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
4201 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4202 msgid "Manage netatalk account"
4203 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4205 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4206 msgid "This account has no netatalk extensions."
4207 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4209 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4210 msgid "Remove netatalk account"
4211 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4213 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4214 msgid ""
4215 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4216 "below."
4217 msgstr ""
4218 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4219 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4221 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4222 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4223 msgid "Create netatalk account"
4224 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4226 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4227 msgid ""
4228 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4229 "below."
4230 msgstr ""
4231 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4232 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4234 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4235 msgid "You must select a share to use."
4236 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4238 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4239 msgid "Saving Netatalk account failed"
4240 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4242 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4243 msgid "Removing Netatalk account failed"
4244 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4246 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4247 msgid "Netatalk settings"
4248 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4250 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4251 msgid "Share"
4252 msgstr "Freigabe"
4254 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4255 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4256 msgid "Path"
4257 msgstr "Pfad"
4259 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4260 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4261 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4262 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4263 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4264 msgid "Personal picture"
4265 msgstr "Bild"
4267 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4268 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4269 msgid "Remove picture"
4270 msgstr "Bild entfernen"
4272 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4273 msgid "Personal information"
4274 msgstr "Persönliche Informationen"
4276 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4277 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4278 msgid "Change picture"
4279 msgstr "Bild ändern"
4281 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4282 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4283 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4284 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4285 msgid "Last name"
4286 msgstr "Nachname"
4288 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4289 msgid "Template name"
4290 msgstr "Name der Vorlage"
4292 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4293 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4294 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4295 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4296 msgid "First name"
4297 msgstr "Vorname"
4299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4300 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4301 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4302 msgid "Login"
4303 msgstr "Kennung"
4305 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4306 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4307 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4308 msgid "Personal title"
4309 msgstr "Titel"
4311 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4312 msgid "Academic title"
4313 msgstr "Akademischer Titel"
4315 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4316 msgid "Date of birth"
4317 msgstr "Geburtsdatum"
4319 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4320 msgid "Preferred langage"
4321 msgstr "Bevorzugte Sprache"
4323 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4324 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4325 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4326 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4327 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4328 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4329 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4330 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4331 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4332 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4333 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4334 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4335 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4336 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4337 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4338 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4339 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4340 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
4341 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
4342 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4343 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4344 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4345 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
4346 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4347 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4348 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99 setup/setup_ldap.tpl:55
4349 msgid "Base"
4350 msgstr "Basis"
4352 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4353 msgid "Choose subtree to place user in"
4354 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
4356 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4357 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4358 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4359 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4360 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4361 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4362 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4363 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4364 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4365 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4366 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4367 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4368 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4369 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4370 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4371 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4372 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4373 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4374 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4375 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4376 msgid "Select a base"
4377 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
4379 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4380 msgid "Private phone"
4381 msgstr "Privat-Telefon"
4383 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4384 msgid "Homepage"
4385 msgstr "Homepage"
4387 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4388 msgid "Password storage"
4389 msgstr "Passwort-Speicherung"
4391 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4392 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4393 msgid "Certificates"
4394 msgstr "Zertifikate"
4396 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4397 msgid "Edit certificates"
4398 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
4400 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4401 msgid "Kerberos"
4402 msgstr "Kerberos"
4404 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4405 msgid "Edit properties"
4406 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
4408 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4409 msgid "Organizational information"
4410 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
4412 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4413 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4414 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4415 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4416 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4417 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4418 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4419 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4420 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4421 msgid "Department"
4422 msgstr "Abteilung"
4424 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4425 msgid "Department No."
4426 msgstr "Abteilungs-Nr."
4428 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4429 msgid "Employee No."
4430 msgstr "Angestellten-Nr."
4432 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4433 msgid "Employee type"
4434 msgstr "Anstellungsart"
4436 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4437 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4438 msgid "Room No."
4439 msgstr "Zimmer-Nr."
4441 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4442 msgid "Vocation"
4443 msgstr "Anrede"
4445 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4446 msgid "Unit description"
4447 msgstr "Aufgabengebiet"
4449 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4450 msgid "Subject area"
4451 msgstr "Sachgebiet"
4453 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4454 msgid "Functional title"
4455 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
4457 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4458 msgid "Role"
4459 msgstr "Funktion"
4461 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4462 msgid "Person locality"
4463 msgstr "Dienstort"
4465 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4466 msgid "Unit"
4467 msgstr "Referat"
4469 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4470 msgid "Street"
4471 msgstr "Straße"
4473 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4474 msgid "House identifier"
4475 msgstr "Hausbezeichnung"
4477 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4478 msgid "Please use the phone tab"
4479 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
4481 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4482 msgid "Last delivery"
4483 msgstr "letzte Übermittlung"
4485 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4486 msgid "Public visible"
4487 msgstr "Öffentlich sichtbar"
4489 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4490 msgid "Standard certificate"
4491 msgstr "Standard-Zertifikat"
4493 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4494 msgid "S/MIME certificate"
4495 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
4497 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4498 msgid "PKCS12 certificate"
4499 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
4501 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4502 msgid "Certificate serial number"
4503 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
4505 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4506 msgid ""
4507 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4508 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4509 "then encode it with the selected method."
4510 msgstr ""
4511 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
4512 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
4513 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
4514 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
4516 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4517 msgid "User settings"
4518 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
4520 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4521 msgid "Clear password"
4522 msgstr "Passwort löschen"
4524 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4525 msgid "Set new password"
4526 msgstr "Neues Passwort setzen"
4528 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4529 msgid "User picture"
4530 msgstr "Benutzerbild"
4532 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4533 msgid "You are not allowed to set your password!"
4534 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
4536 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
4537 msgid "Generic user information"
4538 msgstr "Generische Benutzer-Information"
4540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4541 msgid "female"
4542 msgstr "weiblich"
4544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4545 msgid "male"
4546 msgstr "männlich"
4548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
4549 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4550 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
4552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
4553 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4554 msgstr ""
4555 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
4556 "abgebrochen."
4558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
4559 msgid "Please enter a valid serial number"
4560 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
4562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
4563 msgid ""
4564 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4565 "as 'invalid'.)"
4566 msgstr ""
4567 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
4568 "'ungültig' angezeigt),"
4570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4571 #, php-format
4572 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4573 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
4575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
4576 msgid "valid"
4577 msgstr "gültig"
4579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4580 msgid "invalid"
4581 msgstr "ungültig"
4583 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
4584 msgid "No certificate installed"
4585 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
4587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
4588 msgid "Removing generic user account failed"
4589 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
4592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
4593 msgid "Kerberos database communication failed"
4594 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
4596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
4597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
4598 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4599 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
4601 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
4602 msgid "Saving generic user account failed"
4603 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
4606 msgid "Can't add user to kerberos database."
4607 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
4609 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4610 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4611 msgstr ""
4612 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
4613 "anzulegen."
4615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
4616 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4617 msgstr ""
4618 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
4619 "zu verschieben."
4621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
4622 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4623 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4624 msgid "The required field 'Name' is not set."
4625 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
4627 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
4628 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4629 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
4631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
4632 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4633 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
4634 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4635 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
4637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
4638 msgid "The required field 'Login' is not set."
4639 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
4641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
4642 msgid ""
4643 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4644 "database."
4645 msgstr ""
4646 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
4647 "Datenbank vorhanden."
4649 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
4650 msgid ""
4651 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4652 "are allowed."
4653 msgstr ""
4654 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4655 "Bindestriche sind erlaubt."
4657 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
4658 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4659 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
4661 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
4662 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
4663 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4664 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4665 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
4666 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4667 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
4669 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
4670 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
4671 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4672 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4673 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4674 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
4676 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
4677 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4678 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4679 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
4680 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4681 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4683 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
4684 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4685 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
4686 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4687 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4689 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
4690 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4691 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4692 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
4694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
4695 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4696 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4697 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4699 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1211
4700 msgid "Could not open specified certificate!"
4701 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
4703 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4704 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4705 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4706 msgid "Filter"
4707 msgstr "Filter"
4709 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4710 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4711 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4712 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4713 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4714 msgid "Search for"
4715 msgstr "Suche nach"
4717 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4718 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4719 msgid "Enter user name to search for"
4720 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4722 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4723 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4724 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4725 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4726 msgid "in"
4727 msgstr "in"
4729 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4730 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4731 msgid "Select subtree to base search on"
4732 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4734 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4735 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4736 msgid "during"
4737 msgstr "während"
4739 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4740 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4741 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:849
4742 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4743 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4744 #: setup/setup_migrate.tpl:241 setup/setup_migrate.tpl:244
4745 #: setup/setup_config2.tpl:172 setup/setup_config2.tpl:217
4746 msgid "User"
4747 msgstr "Benutzer"
4749 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4750 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4751 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4752 msgid "Date"
4753 msgstr "Datum"
4755 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4756 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4757 msgid "Sender"
4758 msgstr "Absender"
4760 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4761 msgid "Receiver"
4762 msgstr "Empfänger"
4764 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4765 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4766 msgid "# pages"
4767 msgstr "# Seiten"
4769 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4770 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4771 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4772 msgid "Search returned no results..."
4773 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4775 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4776 msgid "FAX Reports"
4777 msgstr "Fax-Berichte"
4779 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4780 msgid ""
4781 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4782 "shown!"
4783 msgstr ""
4784 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4785 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4787 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4788 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4789 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4790 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4791 msgstr ""
4792 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4793 "Setup."
4795 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4796 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4797 msgstr ""
4798 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4799 "angezeigt werden!"
4801 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4802 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4803 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4805 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4806 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4807 msgstr ""
4808 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4810 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4811 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4812 msgid "Query for fax database failed!"
4813 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4815 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4816 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4817 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4819 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4820 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4821 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4822 msgid "Y-M-D"
4823 msgstr "D.M.Y"
4825 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4826 msgid "FAX reports"
4827 msgstr "Fax-Berichte"
4829 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4830 msgid "FAX preview - please wait"
4831 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4833 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4834 msgid "Click on fax to download"
4835 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4837 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4838 msgid "FAX ID"
4839 msgstr "Fax-ID"
4841 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4842 msgid "Date / Time"
4843 msgstr "Datum / Zeit"
4845 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4846 msgid "Sender MSN"
4847 msgstr "Absender-MSN"
4849 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4850 msgid "Sender ID"
4851 msgstr "Absender-ID"
4853 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4854 msgid "Receiver MSN"
4855 msgstr "Empfänger-MSN"
4857 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4858 msgid "Receiver ID"
4859 msgstr "Empfänger-ID"
4861 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4862 msgid "Status message"
4863 msgstr "Status-Nachricht"
4865 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4866 msgid "Transfer time"
4867 msgstr "Übertragungszeit"
4869 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4870 msgid "List name"
4871 msgstr "Listenname"
4873 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4874 msgid "Name of blocklist"
4875 msgstr "Name der Sperrliste"
4877 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4878 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4879 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4881 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4882 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4883 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4884 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4885 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4886 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4887 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4888 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4891 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4892 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
4893 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334 include/php_setup.inc:136
4894 msgid "Type"
4895 msgstr "Typ"
4897 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4898 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4899 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4901 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4902 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4903 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4905 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4906 msgid "Blocked numbers"
4907 msgstr "Gesperrte Nummern"
4909 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4910 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4911 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4913 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4914 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4915 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4916 msgid ""
4917 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4918 "GOsa to get your data back."
4919 msgstr ""
4920 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4921 "Daten wiederherzustellen."
4923 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4924 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4925 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4926 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4927 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4928 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4929 msgstr ""
4930 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4931 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4933 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4934 msgid "FAX Blocklists"
4935 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4937 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4938 #, php-format
4939 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4940 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4942 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4943 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4944 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4946 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4947 msgid "Please specify a valid phone number."
4948 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4950 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4951 msgid "send"
4952 msgstr "senden"
4954 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4955 msgid "receive"
4956 msgstr "empfangen"
4958 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
4959 msgid "Removing blocklist object failed"
4960 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4962 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
4963 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4964 msgstr ""
4965 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4967 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
4968 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4969 msgid "Required field 'Name' is not set."
4970 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4972 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
4973 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4974 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4976 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
4977 msgid "Specified name is already used."
4978 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4980 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
4981 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4982 msgstr ""
4983 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
4984 "anzulegen."
4986 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
4987 msgid "Saving blocklist object failed"
4988 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4990 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4991 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4992 msgid "List of blocklists"
4993 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4995 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4996 msgid ""
4997 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4998 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4999 "select box."
5000 msgstr ""
5001 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5002 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
5003 "der Bereichswahl an"
5005 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5006 msgid "Blocklist name"
5007 msgstr "Name der Sperrliste"
5009 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
5010 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
5011 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
5012 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5013 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
5014 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
5015 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
5016 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
5017 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
5018 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
5019 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
5020 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
5021 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
5022 msgid "Actions"
5023 msgstr "Aktionen"
5025 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5026 msgid "Select to see send blocklists"
5027 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
5029 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5030 msgid "Show send blocklists"
5031 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
5033 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5034 msgid "Select to see receive blocklists"
5035 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
5037 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5038 msgid "Show receive blocklists"
5039 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
5041 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
5042 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
5043 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
5044 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
5045 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
5046 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
5047 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
5048 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
5049 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
5050 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5051 msgid "Select to search within subtrees"
5052 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
5054 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
5055 msgid "Regular expression for matching list names"
5056 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
5058 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5059 msgid "Create new blocklist"
5060 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
5062 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5063 msgid "New Blocklist"
5064 msgstr "Neue Sperrliste"
5066 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5067 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5068 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5069 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5070 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5071 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5072 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
5073 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
5074 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
5075 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
5076 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
5077 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
5078 msgid "Submit department"
5079 msgstr "Aktualisieren"
5081 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5082 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5083 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5084 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5085 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5086 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5087 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5088 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5089 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
5090 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
5091 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
5092 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
5093 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
5094 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
5095 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
5096 msgid "Submit"
5097 msgstr "Übertragen"
5099 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5100 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
5101 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
5102 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5103 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5104 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
5105 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5106 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5107 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5108 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
5109 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
5110 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:244
5111 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:247
5112 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
5113 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
5114 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:240
5115 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
5116 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
5117 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
5118 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
5119 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
5120 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
5121 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
5122 msgid "edit"
5123 msgstr "Bearbeiten"
5125 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
5126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
5127 msgid "Edit user"
5128 msgstr "Benutzer bearbeiten"
5130 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5131 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
5132 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
5133 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
5134 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5135 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
5136 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
5137 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
5138 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
5139 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
5140 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
5141 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
5142 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
5143 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
5144 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
5145 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
5146 msgid "delete"
5147 msgstr "Entfernen"
5149 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
5150 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
5151 msgid "Delete user"
5152 msgstr "Benutzer entfernen"
5154 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5155 msgid "Blocklist management"
5156 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
5158 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5159 msgid "Select numbers to add"
5160 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
5162 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5163 msgid "Display numbers of department"
5164 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
5166 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5167 msgid "Display numbers matching"
5168 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
5170 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5171 msgid "Regular expression for matching numbers"
5172 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
5174 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5175 msgid "Display numbers of user"
5176 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
5178 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5179 msgid "User name of which numbers are shown"
5180 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
5182 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5183 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5184 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5185 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
5187 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5188 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5189 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
5191 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5192 msgid "Delivery format"
5193 msgstr "Auslieferungsformat"
5195 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5196 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5197 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
5199 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5200 msgid "Delivery methods"
5201 msgstr "Auslieferungsmethode"
5203 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5204 msgid "Temporary disable fax usage"
5205 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
5207 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5208 msgid "Deliver fax as mail to"
5209 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
5211 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5212 msgid "Deliver fax as mail"
5213 msgstr "Als Mail ausliefern"
5215 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5216 msgid "Deliver fax to printer"
5217 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
5219 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5220 msgid "Alternate fax numbers"
5221 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
5223 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5224 msgid "Blocklists"
5225 msgstr "Sperrlisten"
5227 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5228 msgid "Blocklists for incoming fax"
5229 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
5231 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5232 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5233 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
5235 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5236 msgid "Blocked numbers/lists"
5237 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
5239 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5240 msgid "List of predefined blocklists"
5241 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
5243 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5244 msgid "Add the list to the blocklists"
5245 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
5247 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5248 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5249 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
5251 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5252 msgid "FAX settings"
5253 msgstr "Fax-Einstellungen"
5255 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5256 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5257 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5258 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5259 msgid "FAX"
5260 msgstr "Fax"
5262 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
5263 msgid "This account has no fax extensions."
5264 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
5266 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
5267 msgid "Remove fax account"
5268 msgstr "Fax-Konto entfernen"
5270 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
5271 msgid ""
5272 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5273 "below."
5274 msgstr ""
5275 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
5276 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5278 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
5279 msgid "Create fax account"
5280 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
5282 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
5283 msgid ""
5284 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5285 "below."
5286 msgstr ""
5287 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
5288 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5290 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
5291 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5292 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
5294 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
5295 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
5296 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
5297 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
5298 msgid "back"
5299 msgstr "zurück"
5301 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
5302 msgid "Removing FAX account failed"
5303 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
5305 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
5306 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5307 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5309 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5310 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5311 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5313 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5314 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5315 msgstr ""
5316 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5318 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
5319 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5320 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5322 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
5323 msgid ""
5324 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5325 "correct your choice."
5326 msgstr ""
5327 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5328 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5330 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
5331 msgid "Saving FAX account failed"
5332 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
5334 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5335 msgid "Source"
5336 msgstr "Quelle"
5338 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5339 msgid "Destination"
5340 msgstr "Ziel"
5342 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5343 msgid "Channel"
5344 msgstr "Kanal"
5346 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5347 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5348 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
5349 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5350 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5351 msgid "Application"
5352 msgstr "Anwendung"
5354 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5355 msgid "Duration"
5356 msgstr "Dauer"
5358 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5359 msgid "Phone Reports"
5360 msgstr "Telefon-Berichte"
5362 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5363 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5364 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5365 msgstr ""
5366 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5367 "angezeigt werden!"
5369 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5370 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5371 msgstr ""
5372 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
5373 "werden!"
5375 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5376 msgid "Query for phone database failed!"
5377 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5379 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5380 msgid "Phone reports"
5381 msgstr "Telefon-Berichte"
5383 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5384 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5385 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5386 msgid "List of macros"
5387 msgstr "Liste der Makros"
5389 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5390 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5391 msgid ""
5392 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5393 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5394 "large number of macros."
5395 msgstr ""
5396 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5397 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
5398 "Bereichsauswahl an."
5400 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5401 msgid "Display macros matching"
5402 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
5404 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5405 msgid "Display macros  matching"
5406 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
5408 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5409 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5410 msgid "Regular expression for matching macro names"
5411 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
5413 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5414 msgid "macro name"
5415 msgstr "Makro-Name"
5417 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5418 msgid "Visible"
5419 msgstr "Sichtbar"
5421 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5422 msgid "Create new phone macro"
5423 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
5425 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
5426 msgid "Edit macro"
5427 msgstr "Makro bearbeiten"
5429 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
5430 msgid "Delete macro"
5431 msgstr "Makro entfernen"
5433 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
5434 msgid "Macro"
5435 msgstr "Makro"
5437 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5438 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5439 msgid "yes"
5440 msgstr "ja"
5442 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5443 msgid "visible"
5444 msgstr "sichtbar"
5446 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5447 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5448 msgid "no"
5449 msgstr "nein"
5451 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5452 msgid "invisible"
5453 msgstr "unsichtbar"
5455 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5456 msgid "Phone macros"
5457 msgstr "Telefon-Makros"
5459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5460 #, php-format
5461 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5462 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
5464 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5465 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5466 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5467 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
5469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5470 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
5471 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:218 setup/class_setupStep_Migrate.inc:267
5472 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:325 setup/class_setupStep_Migrate.inc:372
5473 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:418 setup/class_setupStep_Migrate.inc:489
5474 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:542 setup/class_setupStep_Migrate.inc:672
5475 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:761
5476 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1440
5477 msgid "Ok"
5478 msgstr "Ok"
5480 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5481 msgid "Macro name"
5482 msgstr "Makro-Name"
5484 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5485 msgid "Macro name to be displayed"
5486 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
5488 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5489 msgid "Choose subtree to place macro in"
5490 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
5492 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5493 msgid "Visible for user"
5494 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
5496 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5497 msgid "Macro text"
5498 msgstr "Makro-Inhalt"
5500 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
5501 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5502 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
5504 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
5505 msgid "String"
5506 msgstr "Zeichenkette"
5508 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
5509 msgid "Combobox"
5510 msgstr "Auswahl-Gruppe"
5512 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
5513 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
5514 msgid "Bool"
5515 msgstr "Schalter"
5517 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5518 msgid "Delete unused"
5519 msgstr "Entferne"
5521 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
5522 #, php-format
5523 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5524 msgstr ""
5525 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
5526 "ändern."
5528 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
5529 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
5530 #, php-format
5531 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5532 msgstr ""
5533 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
5534 "verwendet"
5536 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
5537 #, php-format
5538 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5539 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
5541 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
5542 #, php-format
5543 msgid ""
5544 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5545 "using this macro '%s'."
5546 msgstr ""
5547 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
5548 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
5550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
5551 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5552 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
5554 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5555 msgid "Argument"
5556 msgstr "Argument"
5558 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5559 msgid "type"
5560 msgstr "Typ"
5562 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5563 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5564 msgid "Default value"
5565 msgstr "Standardwert"
5567 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5568 msgid ""
5569 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5570 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5571 msgstr ""
5572 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5573 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5574 "wiederherzustellen."
5576 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
5577 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
5578 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
5579 msgid ""
5580 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5581 "extension available in your php setup."
5582 msgstr ""
5583 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5584 "der Asterisk-DB speichern."
5586 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
5587 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
5588 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
5589 #, php-format
5590 msgid ""
5591 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
5592 "mysql error."
5593 msgstr ""
5594 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
5595 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
5597 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
5598 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
5599 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
5600 #, php-format
5601 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
5602 msgstr ""
5603 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
5605 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
5606 #, php-format
5607 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
5608 msgstr ""
5609 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
5610 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
5612 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
5613 #, php-format
5614 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
5615 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
5617 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
5618 #, php-format
5619 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
5620 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
5622 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
5623 #, php-format
5624 msgid "There is no application given in line : '%s'."
5625 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
5627 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
5628 #, php-format
5629 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
5630 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
5632 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
5633 #, php-format
5634 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
5635 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
5637 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
5638 msgid ""
5639 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
5640 "phone macro."
5641 msgstr ""
5642 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
5643 "das Makro zu speichern."
5645 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
5646 #, php-format
5647 msgid "The given cn '%s' already exists."
5648 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
5650 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
5651 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5652 msgstr ""
5653 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
5655 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
5656 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5657 msgstr ""
5658 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
5659 "begrenzt."
5661 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
5662 #, php-format
5663 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5664 msgstr ""
5665 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
5666 "ändern"
5668 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
5669 msgid ""
5670 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
5671 "for users."
5672 msgstr ""
5673 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
5674 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
5676 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
5677 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5678 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
5680 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
5681 msgid ""
5682 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5683 "selected it."
5684 msgstr ""
5685 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
5686 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
5688 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
5689 msgid ""
5690 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
5691 "asterisk database configurations."
5692 msgstr ""
5693 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
5694 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
5696 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
5697 msgid "Removing phone macro failed"
5698 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
5700 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
5701 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5702 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
5704 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
5705 msgid "Saving phone macro failed"
5706 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
5708 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5709 msgid "Phone macro management"
5710 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
5712 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5713 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5714 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5715 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5716 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
5717 msgid "Phone numbers"
5718 msgstr "Telefonnummern"
5720 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5721 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5722 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5723 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5724 msgid "Telephone hardware"
5725 msgstr "Telefon-Hardware"
5727 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5728 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5729 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5730 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5731 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5732 msgid "Telephone"
5733 msgstr "Telefon"
5735 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
5736 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
5737 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
5738 msgid "Home server"
5739 msgstr "Home-Server"
5741 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
5742 msgid "Select the accounts home server"
5743 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
5745 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5746 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5747 msgid "Voicemail PIN"
5748 msgstr "Voicemail-PIN"
5750 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
5751 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5752 msgid "Phone PIN"
5753 msgstr "Telefon-PIN"
5755 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
5756 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
5757 msgid "Phone macro"
5758 msgstr "Telefon-Makro"
5760 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
5761 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
5762 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5763 msgid "Refresh"
5764 msgstr "Aktualisieren"
5766 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5767 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5768 msgid "Phone settings"
5769 msgstr "Telefon-Einstellungen"
5771 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
5772 #, php-format
5773 msgid ""
5774 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
5775 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5776 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
5777 "accounts."
5778 msgstr ""
5779 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
5780 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
5781 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
5782 "erstellen möchten."
5784 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
5785 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
5786 #, php-format
5787 msgid ""
5788 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5789 "error."
5790 msgstr ""
5791 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
5792 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
5794 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
5795 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
5796 #, php-format
5797 msgid "Can't select database %s on %s."
5798 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
5800 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
5801 msgid "no macro"
5802 msgstr "kein Makro"
5804 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
5805 msgid "undefined"
5806 msgstr "nicht definiert"
5808 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
5809 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
5810 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
5811 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
5812 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
5813 msgid ""
5814 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5815 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5816 "can't be saved to asterisk database."
5817 msgstr ""
5818 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
5819 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
5820 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
5821 "werden."
5823 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
5824 msgid ""
5825 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5826 "available."
5827 msgstr ""
5828 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5829 "der Asterisk-DB speichern."
5831 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
5832 #, php-format
5833 msgid ""
5834 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
5835 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5836 msgstr ""
5837 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
5838 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
5839 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5841 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
5842 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
5843 #, php-format
5844 msgid ""
5845 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
5846 "consistent, check GOsa log for mysql error."
5847 msgstr ""
5848 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
5849 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
5850 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5852 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
5853 #, php-format
5854 msgid ""
5855 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
5856 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5857 msgstr ""
5858 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
5859 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
5860 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5862 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
5863 msgid "Error while performing query:"
5864 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
5866 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
5867 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
5868 msgid "This account has no phone extensions."
5869 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
5871 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
5872 msgid ""
5873 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5874 "another one."
5875 msgstr ""
5876 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
5878 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
5879 msgid "Remove phone account"
5880 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
5882 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
5883 msgid ""
5884 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5885 "below."
5886 msgstr ""
5887 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5888 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5890 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
5891 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
5892 msgid "Create phone account"
5893 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
5895 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
5896 msgid ""
5897 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5898 "is set."
5899 msgstr ""
5900 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5901 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
5903 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
5904 msgid ""
5905 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5906 "below."
5907 msgstr ""
5908 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5909 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5911 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
5912 msgid "Please enter a valid phone number!"
5913 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
5915 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
5916 msgid "Choose your private phone"
5917 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
5919 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
5920 msgid ""
5921 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
5922 "phone account."
5923 msgstr ""
5924 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
5925 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
5927 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
5928 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
5929 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
5930 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
5932 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
5933 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5934 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
5936 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
5937 msgid ""
5938 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5939 "are allowed here."
5940 msgstr ""
5941 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
5942 "sind erlaubt."
5944 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
5945 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5946 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
5948 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
5949 msgid ""
5950 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5951 "are allowed here."
5952 msgstr ""
5953 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
5954 "erlaubt."
5956 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
5957 #, php-format
5958 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5959 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
5961 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
5962 msgid "Saving phone account failed"
5963 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
5965 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
5966 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
5967 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
5968 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
5969 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
5970 msgid "Stop"
5971 msgstr "Beenden"
5973 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
5974 msgid ""
5975 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5976 "configuration."
5977 msgstr ""
5978 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
5979 "Konfiguration nicht vorhanden."
5981 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
5982 #, php-format
5983 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5984 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
5986 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
5987 msgid "Removing phone account failed"
5988 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
5990 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
5991 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
5992 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
5993 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
5994 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
5995 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
5996 #, php-format
5997 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5998 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
6000 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
6001 #, php-format
6002 msgid ""
6003 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
6004 "Remove aborted."
6005 msgstr ""
6006 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
6007 "Entfernen abgebrochen."
6009 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
6010 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
6011 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
6012 msgid "List of conference rooms"
6013 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
6015 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
6016 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
6017 msgid ""
6018 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
6019 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
6020 "selectors on top of the conferences list."
6021 msgstr ""
6022 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6023 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
6024 "Verwendung der Bereichswahl an."
6026 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
6027 msgid "Regular expression for        matching user names"
6028 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6030 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6031 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6032 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6033 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
6034 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
6035 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6036 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
6037 msgid "Properties"
6038 msgstr "Eigenschaften"
6040 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
6041 msgid "Conference name"
6042 msgstr "Konferenz-Name"
6044 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
6045 msgid "Name of conference to create"
6046 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
6048 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
6049 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
6050 msgid "Choose subtree to place conference in"
6051 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
6053 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
6054 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6055 msgid "Descriptive text for department"
6056 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6058 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
6059 msgid "Lifetime (in days)"
6060 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
6062 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
6063 msgid "Preset PIN"
6064 msgstr "PIN voreinstellen"
6066 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
6067 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
6068 msgid "PIN"
6069 msgstr "PIN"
6071 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
6072 msgid "Record conference"
6073 msgstr "Konferenz aufnehmen"
6075 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
6076 msgid "Sound file format"
6077 msgstr "Format der Audiodatei"
6079 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
6080 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6081 msgid "Choose subtree to place department in"
6082 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6084 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
6085 msgid "Play music on hold"
6086 msgstr "Wartemusik bei Halten"
6088 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
6089 msgid "Activate session menu"
6090 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
6092 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
6093 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
6094 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
6096 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
6097 msgid "Count users"
6098 msgstr "Zähle Benutzer"
6100 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
6101 msgid "Phone conferences"
6102 msgstr "Telefon-Konferenzen"
6104 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
6105 msgid "Management"
6106 msgstr "Verwaltung"
6108 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
6109 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
6110 #, php-format
6111 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6112 msgstr ""
6113 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6115 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
6116 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
6117 msgid "You have no permission to remove this department."
6118 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6120 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
6121 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
6122 #, php-format
6123 msgid ""
6124 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
6125 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
6126 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
6127 "accounts."
6128 msgstr ""
6129 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
6130 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
6131 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
6132 "erstellen möchten."
6134 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
6135 #, php-format
6136 msgid ""
6137 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
6138 "Please check your asterisk database configuration."
6139 msgstr ""
6140 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
6141 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
6143 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
6144 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
6145 #, php-format
6146 msgid ""
6147 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
6148 "log for mysql error."
6149 msgstr ""
6150 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
6151 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
6153 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
6154 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
6155 #, php-format
6156 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
6157 msgstr ""
6158 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
6159 "werden."
6161 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
6162 #, php-format
6163 msgid ""
6164 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
6165 msgstr ""
6166 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
6168 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
6169 msgid ""
6170 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
6171 "fields empty."
6172 msgstr ""
6173 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
6174 "leer."
6176 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
6177 msgid "Please enter a PIN."
6178 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
6180 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
6181 msgid "Please enter a name for the conference."
6182 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
6184 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
6185 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
6186 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
6188 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
6189 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
6190 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
6192 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
6193 msgid ""
6194 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6195 "and/or cn in the destination home server."
6196 msgstr ""
6197 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
6198 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
6200 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
6201 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
6202 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6203 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6204 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6205 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6206 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
6208 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
6209 msgid ""
6210 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6211 "home server."
6212 msgstr ""
6213 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
6214 "Home-Server entfernen."
6216 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
6217 msgid ""
6218 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6219 "logfiles."
6220 msgstr ""
6221 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
6222 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
6224 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
6225 msgid ""
6226 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6227 "the gosa logfiles."
6228 msgstr ""
6229 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
6230 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
6232 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
6233 msgid "Saving phone conference failed"
6234 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
6236 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6237 msgid "Name - Number"
6238 msgstr "Name - Nummer"
6240 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6241 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6242 msgid "Owner"
6243 msgstr "Besitzer"
6245 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6246 msgid "Regular expression for matching conference names"
6247 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
6249 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6250 msgid "Create new conference"
6251 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
6253 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6254 msgid "New conference"
6255 msgstr "Neue Konferenz"
6257 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6258 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6259 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6260 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6261 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6262 msgid "Edit this entry"
6263 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6265 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6266 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6267 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6268 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6269 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6270 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6271 msgid "Delete this entry"
6272 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6274 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6275 msgid "Conference"
6276 msgstr "Konferenz"
6278 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6279 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6280 msgid ""
6281 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6282 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6283 "your data back."
6284 msgstr ""
6285 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
6286 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6287 "wiederherzustellen. "
6289 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6290 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6291 msgid ""
6292 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6293 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6294 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6295 msgstr ""
6296 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6297 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6298 "Vorgang abzubrechen."
6300 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6301 msgid "Conference management"
6302 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
6304 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6305 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6306 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6307 msgid "Private"
6308 msgstr "Privat"
6310 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6311 msgid "Contact"
6312 msgstr "Kontakt"
6314 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6315 msgid ""
6316 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6317 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6318 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6319 msgstr ""
6320 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
6321 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
6322 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
6324 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6325 msgid "Add entry"
6326 msgstr "Eintrag hinzufügen"
6328 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6329 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
6330 msgid "Edit entry"
6331 msgstr "Eintrag bearbeiten"
6333 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6334 msgid "Remove entry"
6335 msgstr "Eintrag entfernen"
6337 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6338 msgid "Select to see regular users"
6339 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
6341 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6342 msgid "Show organizational entries"
6343 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
6345 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6346 msgid "Select to see users in addressbook"
6347 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
6349 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6350 msgid "Show addressbook entries"
6351 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
6353 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6354 msgid "Display results for department"
6355 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
6357 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6358 msgid "Match object"
6359 msgstr "Untersuchtes Objekt"
6361 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6362 msgid "Choose the object that will be searched in"
6363 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
6365 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6366 msgid "Search string"
6367 msgstr "Suchtext"
6369 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6370 msgid "Choose the department to store entry in"
6371 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
6373 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6374 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6375 msgid "Personal"
6376 msgstr "Persönlich"
6378 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6379 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6380 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6381 msgid "Email"
6382 msgstr "Email"
6384 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6385 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6386 msgid "Organizational"
6387 msgstr "Organisationsbezogen"
6389 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6390 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6391 msgid "Company"
6392 msgstr "Firma"
6394 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6395 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6396 msgid "Country"
6397 msgstr "Land"
6399 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6400 msgid ""
6401 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6402 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6403 "back."
6404 msgstr ""
6405 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
6406 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6407 "wiederherzustellen."
6409 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6410 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
6411 msgid "Addressbook"
6412 msgstr "Adressbuch"
6414 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6415 #, php-format
6416 msgid "Dial from %s to %s now?"
6417 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
6419 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6420 msgid ""
6421 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6422 "perform direct dials."
6423 msgstr ""
6424 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
6425 "eine erstellen."
6427 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6428 msgid "Removing addressbook entry failed"
6429 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6431 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6432 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6433 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6434 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
6436 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6437 #, php-format
6438 msgid "You're about to delete the entry %s."
6439 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
6441 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6442 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6443 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6444 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6445 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6446 msgid "Dial"
6447 msgstr "Wähle"
6449 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6450 #, php-format
6451 msgid "Save contact for %s as vcard"
6452 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
6454 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6455 #, php-format
6456 msgid "Send mail to %s"
6457 msgstr "Sende eine Mail an %s"
6459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6460 msgid "global addressbook"
6461 msgstr "dem globalen Adressbuch"
6463 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6464 msgid "user database"
6465 msgstr "Fax-Datenbank"
6467 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6468 #, php-format
6469 msgid "Contact stored in '%s'"
6470 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
6472 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6473 msgid "Creating new entry in"
6474 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
6476 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6477 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6478 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6479 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6480 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6481 msgid "All"
6482 msgstr "Alle"
6484 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6485 msgid "Work phone"
6486 msgstr "Telefon (Arbeit)"
6488 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6489 msgid "Cell phone"
6490 msgstr "Mobiltelefon"
6492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6493 msgid ""
6494 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6495 msgstr ""
6496 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
6497 "bitte weitere Felder aus."
6499 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6500 msgid ""
6501 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6502 msgstr ""
6503 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
6504 "anzulegen."
6506 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6507 msgid "Saving addressbook entry failed"
6508 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6510 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6511 msgid "Address book"
6512 msgstr "Adressbuch"
6514 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6515 msgid "Dial connection..."
6516 msgstr "Wähle Verbindung..."
6518 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6519 msgid "DFS Shares"
6520 msgstr "DFS-Freigaben"
6522 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6523 msgid ""
6524 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6525 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6526 "of the dfs share list."
6527 msgstr ""
6528 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6529 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
6530 "Verwendung der Bereichswahl an."
6532 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6533 msgid "Display dfs shares matching"
6534 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
6536 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6537 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6538 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
6540 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6541 msgid "DFS Properties"
6542 msgstr "DFS-Eigenschaften"
6544 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6545 msgid "Name of dfs Share"
6546 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
6548 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6549 msgid "Fileserver"
6550 msgstr "Dateiserver"
6552 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6553 msgid "Share on Fileserver"
6554 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
6556 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6557 msgid "DFS Location"
6558 msgstr "DFS-Pfad"
6560 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
6561 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
6562 msgid "Dfs share already exists."
6563 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
6565 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
6566 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6567 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
6569 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
6570 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6571 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6573 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
6574 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6575 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6577 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
6578 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6579 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6581 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
6582 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6583 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
6585 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6586 msgid "Distributed File System Administration"
6587 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
6589 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6590 msgid "DFS Managment"
6591 msgstr "DFS-Verwaltung"
6593 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6594 msgid "Removing DFS share failed"
6595 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
6597 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6598 msgid "No DFS entries found"
6599 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
6601 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6602 msgid "Go up one dfsshare"
6603 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
6605 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6606 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6607 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6608 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
6609 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6610 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6611 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6612 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
6613 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6614 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6615 msgid "Up"
6616 msgstr "Auf"
6618 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6619 msgid "Go to dfs root"
6620 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
6622 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6623 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6624 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
6625 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6626 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
6627 msgid "Root"
6628 msgstr "Wurzel"
6630 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6631 msgid "Create new dfsshare"
6632 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
6634 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6635 msgid "Please enter a search string here."
6636 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
6638 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6639 msgid "Select a server"
6640 msgstr "Wählen Sie einen Server"
6642 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6643 msgid "with status"
6644 msgstr "mit Status"
6646 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6647 msgid "within the last"
6648 msgstr "innerhalb der letzten"
6650 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6651 msgid "Remove all messages"
6652 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
6654 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6655 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6656 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
6658 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6659 msgid "Hold all messages"
6660 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
6662 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6663 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6664 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
6666 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6667 msgid "Release all messages"
6668 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
6670 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6671 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6672 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
6674 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6675 msgid "Requeue all messages"
6676 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
6678 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6679 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6680 msgstr ""
6681 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
6683 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6684 msgid "Search returned no results"
6685 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6687 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6688 msgid "ID"
6689 msgstr "ID"
6691 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6692 msgid "Arrival"
6693 msgstr "Ankunft"
6695 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6696 msgid "Recipient"
6697 msgstr "Empfänger"
6699 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
6700 #: setup/setup_checks.tpl:91
6701 msgid "Error"
6702 msgstr "Fehler"
6704 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6705 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6706 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
6707 msgid "Active"
6708 msgstr "Aktiv"
6710 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6711 msgid "Delete this message"
6712 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
6714 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6715 msgid "unhold"
6716 msgstr "Vorhalten aufheben"
6718 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6719 msgid "Release message"
6720 msgstr "Nachricht freigeben"
6722 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6723 msgid "hold"
6724 msgstr "vorhalten"
6726 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6727 msgid "Hold message"
6728 msgstr "Nachricht vorhalten"
6730 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6731 msgid "requeue"
6732 msgstr "wieder einreihen"
6734 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6735 msgid "Requeue this message"
6736 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
6738 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6739 msgid "header"
6740 msgstr "Kopfzeilen"
6742 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6743 msgid "Display header from this message"
6744 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
6746 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6747 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6748 msgid "Mail queue"
6749 msgstr "Mail-Warteschlange"
6751 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6752 msgid ""
6753 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6754 msgstr ""
6755 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6756 "wurde nicht gefunden."
6758 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6759 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6760 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6761 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6762 #, php-format
6763 msgid ""
6764 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6765 msgstr ""
6766 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
6767 "Warteschlange auszuführen."
6769 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6770 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6771 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6772 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6773 #, php-format
6774 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6775 msgstr ""
6776 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
6778 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6779 msgid "There are no mail server specified."
6780 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
6782 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6783 msgid "up"
6784 msgstr "auf"
6786 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6787 msgid "down"
6788 msgstr "ab"
6790 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6791 msgid "no limit"
6792 msgstr "keine Beschränkung"
6794 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6795 msgid "hours"
6796 msgstr "Stunden"
6798 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6799 msgid "Hold"
6800 msgstr "Vorhalten"
6802 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6803 msgid "Un hold"
6804 msgstr "Vorhalten aufheben"
6806 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6807 msgid "Not active"
6808 msgstr "inaktiv"
6810 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6811 msgid "XLS import"
6812 msgstr "XLS-Import"
6814 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6815 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6816 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6817 msgstr ""
6818 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
6820 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6821 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6822 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6823 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
6825 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6826 msgid "CSV import"
6827 msgstr "CSV-Import"
6829 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6830 msgid ""
6831 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6832 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6833 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6834 "conformance."
6835 msgstr ""
6836 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
6837 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
6838 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
6839 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
6840 "Konformität prüft."
6842 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6843 msgid "Import LDIF File"
6844 msgstr "Importiere LDIF Datei"
6846 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6847 msgid "Modify existing attributes"
6848 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
6850 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6851 msgid "Overwrite existing entry"
6852 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
6854 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6855 msgid "Import successful"
6856 msgstr "Import erfolgreich"
6858 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6859 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6860 msgid "LDIF export"
6861 msgstr "LDIF exportieren"
6863 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6864 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6865 msgstr ""
6866 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
6868 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6869 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6870 msgid "The specified file is empty."
6871 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
6873 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6874 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6875 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6876 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6877 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6878 msgid "There is no file uploaded."
6879 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
6881 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6882 msgid "Unknown Error"
6883 msgstr "Unbekannter Fehler"
6885 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6886 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6887 msgid "LDAP manager"
6888 msgstr "LDAP-Manager"
6890 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6891 msgid ""
6892 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6893 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6894 "purpose or when initializing a new server."
6895 msgstr ""
6896 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6897 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
6898 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
6900 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6901 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6902 msgid "Export single entry"
6903 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
6905 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6906 msgid "Export complete LDIF for"
6907 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
6909 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6910 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6911 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6912 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6913 msgid "Choose the department you want to Export"
6914 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
6916 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6917 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6918 msgid "Export IVBB LDIF for"
6919 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
6921 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6922 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6923 msgid "Export successful"
6924 msgstr "Export erfolgreich"
6926 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6927 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6928 msgstr ""
6929 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
6931 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6932 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6933 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
6935 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6936 msgid ""
6937 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6938 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6939 "documentation."
6940 msgstr ""
6941 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6942 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
6943 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
6945 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6946 msgid "Choose the data you want to Export"
6947 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
6949 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6950 msgid "Export complete XLS for"
6951 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
6953 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6954 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6955 msgstr ""
6956 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
6958 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6959 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6960 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
6962 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6963 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6964 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
6966 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6967 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6968 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
6970 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6971 msgid "failed"
6972 msgstr "Fehlgeschlagen"
6974 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6975 msgid "ok"
6976 msgstr "ok"
6978 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6979 msgid "status"
6980 msgstr "Status"
6982 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6983 #, php-format
6984 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6985 msgstr ""
6986 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
6987 "abgebrochen"
6989 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6990 msgid "Nothing to import!"
6991 msgstr "Nichts zu importieren!"
6993 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6994 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6995 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
6997 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6998 msgid ""
6999 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
7000 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
7001 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
7002 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
7003 msgstr ""
7004 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
7005 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
7006 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
7007 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
7009 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
7010 msgid "Select CSV file to import"
7011 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
7013 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
7014 msgid "Select template"
7015 msgstr "Auswahl der Vorlage"
7017 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
7018 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
7019 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
7021 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
7022 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
7023 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
7025 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
7026 msgid "Here is the status report for the import:"
7027 msgstr "Statusreport des Imports:"
7029 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
7030 msgid "Selected Template"
7031 msgstr "Gewählte Vorlage"
7033 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
7034 msgid "Show hosts"
7035 msgstr "Zeige Rechner"
7037 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
7038 msgid "Log level"
7039 msgstr "Priorität"
7041 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
7042 msgid "Time interval"
7043 msgstr "Zeit-Intervall"
7045 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
7046 msgid "Enter string to search for"
7047 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
7049 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
7050 msgid "Ruleset"
7051 msgstr "Regelsatz"
7053 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
7054 msgid "Level"
7055 msgstr "Level"
7057 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
7058 msgid "Hostname"
7059 msgstr "Hostname"
7061 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
7062 msgid "Message"
7063 msgstr "Nachricht"
7065 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
7066 msgid "System logs"
7067 msgstr "Systemprotokolle"
7069 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
7070 msgid "No LOG servers defined!"
7071 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
7073 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
7074 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
7075 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
7076 msgstr ""
7077 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
7078 "angezeigt werden!"
7080 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
7081 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
7082 msgid "Can't select log database for log generation!"
7083 msgstr ""
7084 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
7085 "werden!"
7087 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
7088 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
7089 msgid "Query for log database failed!"
7090 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
7092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
7093 msgid "one hour"
7094 msgstr "eine Stunde"
7096 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
7097 msgid "6 hours"
7098 msgstr "6 Stunden"
7100 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
7101 msgid "12 hours"
7102 msgstr "12 Stunden"
7104 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
7105 msgid "24 hours"
7106 msgstr "24 Stunden"
7108 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
7109 msgid "2 days"
7110 msgstr "2 Tage"
7112 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
7113 msgid "one week"
7114 msgstr "eine Woche"
7116 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
7117 msgid "2 weeks"
7118 msgstr "2 Wochen"
7120 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
7121 msgid "one month"
7122 msgstr "ein Monat"
7124 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
7125 msgid "System log view"
7126 msgstr "Systemprotokolle"
7128 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7129 msgid "Object name"
7130 msgstr "Objektname"
7132 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7133 msgid "Contents"
7134 msgstr "Inhalt"
7136 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
7137 msgid "This object has no relationship to other objects."
7138 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
7140 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7141 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:844
7142 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
7143 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7144 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7145 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7146 #: setup/setup_migrate.tpl:240 setup/setup_migrate.tpl:243
7147 msgid "Group"
7148 msgstr "Gruppe"
7150 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
7151 msgid "Thin Client"
7152 msgstr "Thin Client"
7154 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7155 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7156 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
7157 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
7158 msgid "Workstation"
7159 msgstr "Arbeitsstation"
7161 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7162 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
7163 msgid "Object group"
7164 msgstr "Objektgruppe"
7166 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
7167 msgid ""
7168 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
7169 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
7170 "to your companies LDAP server."
7171 msgstr ""
7172 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
7173 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
7174 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
7176 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
7177 msgid ""
7178 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
7179 "back to the pictogram view."
7180 msgstr ""
7181 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
7182 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
7184 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
7185 msgid "The GOsa team"
7186 msgstr "Das GOsa Team"
7188 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
7189 #, php-format
7190 msgid "Welcome %s!"
7191 msgstr "Willkommen %s!"
7193 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
7194 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
7195 msgid "This 'dn' has no network features."
7196 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7198 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
7199 msgid "Removing Samba workstation failed"
7200 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
7202 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
7203 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
7204 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7205 msgstr ""
7206 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7207 "anzulegen."
7209 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
7210 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
7211 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
7212 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
7213 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:370
7214 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7215 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
7216 #, php-format
7217 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7218 msgstr ""
7219 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7221 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
7222 msgid "Saving Samba workstation failed"
7223 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
7225 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7226 msgid ""
7227 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7228 "single list."
7229 msgstr ""
7230 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
7231 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
7233 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7234 msgid ""
7235 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7236 "immediately when using the save button."
7237 msgstr ""
7238 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
7239 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
7240 "'Speichern'-Knopf drücken."
7242 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7243 msgid ""
7244 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7245 "zone entry exists in the ldap database."
7246 msgstr ""
7247 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
7248 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
7249 "existiert."
7251 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7252 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
7253 msgid "New entry"
7254 msgstr "Neuer Eintrag"
7256 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7257 msgid "Create a new DNS zone entry"
7258 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
7260 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7261 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7262 msgid "Select objects to add"
7263 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7265 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7266 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7267 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7268 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7269 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7270 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7271 msgid "Display objects matching"
7272 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7274 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7275 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7276 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7277 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7278 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7279 msgid "Regular expression for matching object names"
7280 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
7282 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
7283 #, php-format
7284 msgid ""
7285 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7286 "our zone editing dialog."
7287 msgstr ""
7288 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
7289 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
7291 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
7292 #, php-format
7293 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7294 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
7296 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
7297 #, php-format
7298 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7299 msgstr ""
7300 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
7301 "verwendet."
7303 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
7304 #, php-format
7305 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7306 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
7308 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
7309 #, php-format
7310 msgid "The name '%s' is used more than once."
7311 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
7313 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
7314 #, php-format
7315 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7316 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
7318 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
7319 #, php-format
7320 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7321 msgstr ""
7322 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
7323 "definiert werden."
7325 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
7326 #, php-format
7327 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7328 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
7330 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
7331 #, php-format
7332 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7333 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
7335 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7336 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7337 msgid "Boot parameters"
7338 msgstr "Boot-Parameter"
7340 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7341 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7342 msgid "Boot kernel"
7343 msgstr "Boot-Kernel"
7345 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7346 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7347 msgid "Custom options"
7348 msgstr "Angepasste Optionen"
7350 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7351 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7352 msgid ""
7353 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7354 "during bootup"
7355 msgstr ""
7356 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7357 "sollen"
7359 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7360 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7361 msgid "LDAP server"
7362 msgstr "LDAP-Server"
7364 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7365 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7366 msgstr ""
7367 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7368 "unterstützt"
7370 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7371 msgid "use graphical bootup"
7372 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7374 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7375 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7376 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7378 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7379 msgid "use standard linux textual bootup"
7380 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7382 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7383 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7384 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7386 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7387 msgid "use debug mode for startup"
7388 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7390 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7391 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
7392 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7393 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7395 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7396 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
7397 msgid "Add additional modules to load on startup"
7398 msgstr ""
7399 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7401 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7402 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
7403 msgid "Mountpoint"
7404 msgstr "Mount-Pfad"
7406 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7407 msgid ""
7408 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7409 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7410 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7411 "object group below."
7412 msgstr ""
7413 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
7414 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
7415 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
7416 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
7418 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7419 msgid ""
7420 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7421 "be inherited."
7422 msgstr ""
7423 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
7424 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
7426 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7427 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7428 msgid "System type"
7429 msgstr "System-Typ"
7431 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7432 msgid "Choose a system type"
7433 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
7435 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7436 msgid "Choose an object group as template"
7437 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
7439 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7440 msgid "Choose an object group"
7441 msgstr "Objektgruppe wählen"
7443 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7444 #, php-format
7445 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7446 msgstr ""
7447 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
7448 "verwendet:"
7450 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7451 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7452 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
7454 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7455 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7456 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
7458 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7459 msgid "Saving server service object failed"
7460 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
7462 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7463 msgid "Creating mount container failed"
7464 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7466 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7467 msgid "Removing mount container failed"
7468 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7470 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7471 msgid "Saving mount container failed"
7472 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7474 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
7475 #, php-format
7476 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7477 msgstr ""
7478 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
7480 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7481 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7482 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7483 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7484 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
7485 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
7486 msgid "Add printer extension"
7487 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7489 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
7490 msgid ""
7491 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7492 "construction."
7493 msgstr ""
7494 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
7496 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
7497 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7498 msgstr ""
7499 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
7501 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
7502 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7503 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
7505 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7506 msgid "This 'dn' has no printer features."
7507 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7509 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7510 msgid ""
7511 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7512 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7513 "template"
7514 msgstr ""
7515 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7516 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
7517 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7518 "Vorlage."
7520 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7521 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7522 msgid "Remove printer extension"
7523 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7525 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7526 msgid ""
7527 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7528 "clicking below."
7529 msgstr ""
7530 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7531 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7533 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7534 msgid ""
7535 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7536 "below."
7537 msgstr ""
7538 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7539 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7541 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
7542 msgid ""
7543 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7544 "clicking below."
7545 msgstr ""
7546 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7547 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7549 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
7550 msgid ""
7551 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7552 "below."
7553 msgstr ""
7554 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7555 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7557 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
7558 #, php-format
7559 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7560 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7562 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
7563 msgid "can't get ppd informations."
7564 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7566 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
7567 #, php-format
7568 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7569 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7571 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
7572 #, php-format
7573 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7574 msgstr ""
7575 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7576 "möglich."
7578 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
7579 msgid "Removing printer failed"
7580 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
7582 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
7583 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7584 msgstr ""
7585 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7586 "anzulegen."
7588 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
7589 msgid "Saving printer failed"
7590 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
7592 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
7593 #, php-format
7594 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7595 msgstr ""
7596 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
7597 "hinzuzufügen."
7599 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:891
7600 #, php-format
7601 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7602 msgstr ""
7603 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
7604 "bereits benutzt."
7606 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:899
7607 #, php-format
7608 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7609 msgstr ""
7610 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
7612 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7613 msgid "Advanced phone settings"
7614 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7616 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7617 msgid "Phone type"
7618 msgstr "Telefon-Modell"
7620 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7621 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7622 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7625 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7626 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7627 msgid "Choose a phone type"
7628 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7630 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7631 msgid "refresh"
7632 msgstr "Aktualisieren"
7634 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7635 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7636 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7637 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7638 msgid "Mode"
7639 msgstr "Modus"
7641 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7642 msgid "DTMF mode"
7643 msgstr "DTMF-Modus"
7645 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7646 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7647 msgid "Default IP"
7648 msgstr "Standard IP-Adresse"
7650 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7651 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7652 msgid "Response timeout"
7653 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7655 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7656 msgid "Modus"
7657 msgstr "Modus"
7659 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7660 msgid "Authtype"
7661 msgstr "Authentifizierung"
7663 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7664 msgid "Secret"
7665 msgstr "Passwort"
7667 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7668 msgid "GoFonInkeys"
7669 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
7671 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7672 msgid "GoFonOutKeys"
7673 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
7675 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7676 msgid "Account code"
7677 msgstr "Konto-Identifikation"
7679 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7680 msgid "Trunk lines"
7681 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
7683 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7684 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7685 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
7687 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7688 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7689 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
7691 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7692 msgid "MSN"
7693 msgstr "MSN"
7695 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
7696 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
7697 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7698 msgid "unknown"
7699 msgstr "unbekannt"
7701 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7702 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7703 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7704 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7705 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
7706 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7707 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
7708 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7709 msgid "bit"
7710 msgstr "Bit"
7712 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
7713 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
7714 msgid "show chooser"
7715 msgstr "zeige Auswahl"
7717 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
7718 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
7719 msgid "direct"
7720 msgstr "direkt"
7722 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
7723 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7724 msgid "load balanced"
7725 msgstr "lastverteilt"
7727 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
7728 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
7729 msgid "Windows RDP"
7730 msgstr "Windows RDP"
7732 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
7733 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7734 msgid "ICA client"
7735 msgstr "Citrix Metaframe"
7737 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
7738 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7739 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
7740 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7741 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
7742 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
7743 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
7744 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
7745 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
7746 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
7747 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
7748 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
7749 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7750 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7751 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
7752 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
7753 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7754 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
7755 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
7756 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
7757 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7758 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
7759 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7760 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
7761 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
7762 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
7763 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
7764 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
7765 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:318
7766 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:322
7767 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:826
7768 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
7769 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
7770 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7771 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7772 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
7773 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
7774 msgid "inherited"
7775 msgstr "geerbt"
7777 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7778 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7779 msgid "Bit"
7780 msgstr "Bit"
7782 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7783 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7784 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:512
7785 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7786 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
7787 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7788 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7789 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7791 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
7792 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
7793 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7794 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7796 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
7797 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7798 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
7799 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7800 msgid "Please specify a valid VSync range."
7801 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7803 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
7804 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7805 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
7806 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
7807 msgid "Please specify a valid HSync range."
7808 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7810 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
7811 msgid "Saving workstation services failed"
7812 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
7814 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7815 msgid ""
7816 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7817 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7818 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7819 msgstr ""
7820 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
7821 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
7822 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
7823 "abzubrechen."
7825 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7826 msgid "Printer type"
7827 msgstr "Druckertyp"
7829 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7838 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7842 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7843 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7844 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7845 msgid "Manufacturer"
7846 msgstr "Hersteller"
7848 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7849 msgid "Supported interfaces"
7850 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7852 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7853 msgid "Serial"
7854 msgstr "Seriell"
7856 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7857 msgid "Parallel"
7858 msgstr "Parallel"
7860 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7861 msgid "USB"
7862 msgstr "USB"
7864 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7865 msgid "Contacts"
7866 msgstr "Kontakte"
7868 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7869 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7870 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7871 msgid "Technical responsible"
7872 msgstr "Technischer Kontakt"
7874 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7875 msgid "Contact person"
7876 msgstr "Kontaktperson"
7878 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7879 msgid "Attachments"
7880 msgstr "Anhänge"
7882 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7883 msgid "Installed cartridges"
7884 msgstr "Installierte Patronen"
7886 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
7887 msgid "default"
7888 msgstr "Standard"
7890 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7891 msgid "Saving terminal service information failed"
7892 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
7894 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7895 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7896 msgid "Anti virus"
7897 msgstr "AntiVirus"
7899 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7900 msgid "Remove anti virus extension"
7901 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
7903 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7904 msgid ""
7905 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7906 "clicking below."
7907 msgstr ""
7908 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
7909 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7911 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7912 msgid "Add anti virus service"
7913 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
7915 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7916 msgid ""
7917 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7918 "clicking below."
7919 msgstr ""
7920 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
7921 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7923 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7924 #, php-format
7925 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7926 msgstr ""
7927 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
7929 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7930 #, php-format
7931 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7932 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
7934 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7935 msgid "Maximum directory recursions"
7936 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
7938 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7939 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7940 msgid "Maximum threads"
7941 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
7943 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7944 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7945 msgid "Maximum file size"
7946 msgstr "Maximale Dateigröße"
7948 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7949 msgid "Maximum recursions"
7950 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
7952 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7953 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7954 msgid "Maximum compression ratio"
7955 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
7957 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7958 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7959 msgid "Checks per day"
7960 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
7962 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7963 #, php-format
7964 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7965 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
7967 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7968 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
7969 #, php-format
7970 msgid ""
7971 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7972 msgstr ""
7973 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7974 "existieren."
7976 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
7977 #, php-format
7978 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
7979 msgstr ""
7980 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
7981 "gesetzt werden."
7983 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7984 msgid "List of devices"
7985 msgstr "Liste der Geräte"
7987 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7988 msgid ""
7989 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7990 msgstr ""
7991 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
7992 "hinzuzufügen."
7994 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7995 msgid "Display devices matching"
7996 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
7998 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7999 msgid "Regular expression for matching device names"
8000 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8002 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8003 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8004 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8005 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
8006 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8007 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8008 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8009 msgid "Use"
8010 msgstr "Benutzen"
8012 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
8013 #, php-format
8014 msgid ""
8015 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
8016 "s'"
8017 msgstr ""
8018 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8019 "System(en) verwendet: '%s'"
8021 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
8022 msgid "Please specify a name."
8023 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
8025 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
8026 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
8027 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
8028 msgstr ""
8029 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
8031 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8032 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8033 msgid "FAI server"
8034 msgstr "FAI-Server"
8036 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8037 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
8038 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
8039 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
8040 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
8041 msgid "Release"
8042 msgstr "Release"
8044 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8045 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8046 msgid "Assigned FAI classes"
8047 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8049 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8050 msgid "set"
8051 msgstr "setzen"
8053 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8054 msgid "Kerberos kadmin access"
8055 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
8057 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8058 msgid "Kerberos Realm"
8059 msgstr "Kerberos Realm"
8061 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8062 msgid "Admin user"
8063 msgstr "Administrator"
8065 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8066 msgid "FAX database"
8067 msgstr "Fax-Datenbank"
8069 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8070 msgid "FAX DB user"
8071 msgstr "Fax-DB Benutzer"
8073 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8074 msgid "Asterisk management"
8075 msgstr "Asterisk Verwaltung"
8077 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8078 msgid "Asterisk DB user"
8079 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
8081 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8082 msgid "Country dial prefix"
8083 msgstr "Landesvorwahl"
8085 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8086 msgid "Local dial prefix"
8087 msgstr "Ortsvorwahl"
8089 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8090 msgid "IMAP admin access"
8091 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
8093 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8094 msgid "Server identifier"
8095 msgstr "Serverbezeichnung"
8097 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8098 msgid "Connect URL"
8099 msgstr "Verbindungs-URL"
8101 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8102 msgid "Sieve port"
8103 msgstr "Sieve-Port"
8105 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8106 msgid "Logging database"
8107 msgstr "Protokoll-Datenbank"
8109 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8110 msgid "Logging DB user"
8111 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
8113 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8114 msgid "Glpi database"
8115 msgstr "Glpi-Datenbank"
8117 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8118 msgid "Database"
8119 msgstr "Datenbank"
8121 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8122 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8123 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8124 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8126 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8127 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8128 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8129 msgstr ""
8130 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8131 "Datenbank verbinden."
8133 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8134 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8135 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8136 msgstr ""
8137 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8138 "Konfiguration."
8140 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8141 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8142 msgid "Remove inventory"
8143 msgstr "Inventar entfernen"
8145 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8146 msgid ""
8147 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8148 "below."
8149 msgstr ""
8150 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8151 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8153 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8154 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8155 msgid "Add inventory"
8156 msgstr "Inventar hinzufügen"
8158 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8159 msgid ""
8160 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8161 "below."
8162 msgstr ""
8163 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8164 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8166 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8167 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8168 #, php-format
8169 msgid ""
8170 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8171 "exists."
8172 msgstr ""
8173 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8174 "verwendet."
8176 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8177 #, php-format
8178 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8179 msgstr ""
8180 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8181 "verwendet."
8183 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8184 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8185 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8186 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8187 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8188 msgid "N/A"
8189 msgstr "N/A"
8191 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8192 msgid "since"
8193 msgstr "seit"
8195 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8196 msgid "Edit share"
8197 msgstr "Freigabe bearbeiten"
8199 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8200 msgid "NFS setup"
8201 msgstr "NFS-Einrichtung"
8203 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8204 msgid "Volume"
8205 msgstr "Volume"
8207 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8208 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8209 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
8211 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8212 msgid "Codepage"
8213 msgstr "Codepage"
8215 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8216 msgid "Option"
8217 msgstr "Option"
8219 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8220 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:106
8221 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8222 msgid "Activated"
8223 msgstr "Aktiv"
8225 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8226 msgid "This 'dn' has no server features."
8227 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8229 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8230 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:145
8231 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8232 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8233 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8235 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8236 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
8237 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
8238 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
8239 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:149
8240 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8241 #, php-format
8242 msgid "Execution of '%s' failed!"
8243 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8245 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8246 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8247 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8248 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8249 msgid "Switch off"
8250 msgstr "Ausschalten"
8252 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8253 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
8254 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8255 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8256 msgid "Reboot"
8257 msgstr "Neustarten"
8259 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8260 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8261 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8262 msgid "Instant update"
8263 msgstr "Sofortiges Update"
8265 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8266 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8267 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8268 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
8269 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8270 msgid "Scheduled update"
8271 msgstr "Geplantes Update"
8273 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8274 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8275 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8276 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8277 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8278 msgid "Reinstall"
8279 msgstr "Neu-Installation"
8281 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8282 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8283 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8284 msgid "Rescan hardware"
8285 msgstr "Hardware neu erkennen"
8287 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8288 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8289 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
8290 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8291 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8292 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
8293 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8294 msgid "Memory test"
8295 msgstr "Speichertest"
8297 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8298 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8299 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8300 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
8301 msgid "Force localboot"
8302 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
8304 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8305 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8306 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8307 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
8308 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8309 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
8310 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8311 msgid "System analysis"
8312 msgstr "Systemanalyse"
8314 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8315 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8316 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:259
8317 msgid "Wake up"
8318 msgstr "Aufwecken"
8320 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8321 msgid "Removing server failed"
8322 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
8324 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
8325 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8326 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8328 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
8329 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8330 msgstr ""
8331 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8332 "anzulegen."
8334 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
8335 msgid "Saving server failed"
8336 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
8338 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8339 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8340 msgid "Keyboard"
8341 msgstr "Tastatur"
8343 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8344 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8345 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8346 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8347 msgid "Model"
8348 msgstr "Modell"
8350 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8351 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8352 msgid "Choose keyboard model"
8353 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8355 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8356 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8357 msgid "Layout"
8358 msgstr "Layout"
8360 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8361 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8362 msgid "Choose keyboard layout"
8363 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8365 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8366 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8367 msgid "Variant"
8368 msgstr "Variante"
8370 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8371 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8372 msgid "Choose keyboard variant"
8373 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8375 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8376 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8377 msgid "Mouse"
8378 msgstr "Maus"
8380 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8381 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8382 msgid "Choose mouse type"
8383 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8385 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8386 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8387 msgid "Port"
8388 msgstr "Anschluss"
8390 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8391 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8392 msgid "Choose mouse port"
8393 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8395 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8396 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8397 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8398 msgid "Graphic device"
8399 msgstr "Grafikkarte"
8401 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8402 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8403 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8404 msgid "Driver"
8405 msgstr "Treiber"
8407 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8408 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8409 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8410 msgstr ""
8411 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8413 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8414 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8415 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8416 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8418 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8419 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8420 msgid "Color depth"
8421 msgstr "Farbtiefe"
8423 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8424 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8425 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8426 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8428 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8429 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8430 msgid "Display device"
8431 msgstr "Anzeige"
8433 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8434 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8435 msgid "Use DDC for automatic detection"
8436 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8438 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8439 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8440 msgid "HSync"
8441 msgstr "HSync"
8443 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8444 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8445 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8446 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8448 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8449 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8450 msgid "VSync"
8451 msgstr "VSync"
8453 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8454 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8455 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8456 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8458 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
8459 msgid "Remote desktop"
8460 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8462 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
8463 msgid "Connect method"
8464 msgstr "Verbindungsmethode"
8466 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
8467 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8468 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8470 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
8471 msgid "Terminal server"
8472 msgstr "Terminal-Server"
8474 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
8475 msgid "Select specific terminal server to use"
8476 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8478 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
8479 msgid "Font server"
8480 msgstr "Schriften-Server"
8482 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
8483 msgid "Select specific font server to use"
8484 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8486 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
8487 msgid "Print device"
8488 msgstr "Drucker"
8490 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
8491 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8492 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8494 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
8495 msgid "Provide print services"
8496 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8498 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
8499 msgid "Spool server"
8500 msgstr "Spool-Server"
8502 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
8503 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8504 msgstr ""
8505 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8507 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8508 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8509 msgid "Scan device"
8510 msgstr "Scanner"
8512 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8513 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8514 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8515 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8517 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8518 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8519 msgid "Provide scan services"
8520 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8522 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
8523 msgid "Select scanner driver to use"
8524 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8526 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8527 msgid "Zones"
8528 msgstr "Zonen"
8530 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8531 msgid ""
8532 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8533 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8534 "wouldn't be able to log in."
8535 msgstr ""
8536 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8537 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8538 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8540 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8541 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8542 msgstr ""
8543 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
8544 "übernehmen."
8546 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8547 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8548 msgstr ""
8549 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8551 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
8552 #, php-format
8553 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8554 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
8556 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
8557 #, php-format
8558 msgid ""
8559 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8560 msgstr ""
8561 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8562 "System(en) verwendet: '%s'"
8564 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
8565 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
8566 msgid "There is no valid file uploaded."
8567 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
8569 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
8570 msgid "Upload wasn't successfull."
8571 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
8573 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
8574 #, php-format
8575 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
8576 msgstr ""
8577 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
8578 "gefunden."
8580 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
8581 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8582 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
8584 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
8585 #, php-format
8586 msgid "Can't create file '%s'."
8587 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
8589 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
8590 msgid "File is available."
8591 msgstr "Datei ist verfügbar."
8593 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
8594 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8595 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
8597 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8598 msgid "Currently no file uploaded."
8599 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
8601 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
8602 msgid "Mime"
8603 msgstr "MIME"
8605 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
8606 msgid "This table displays all available attachments."
8607 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
8609 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
8610 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
8611 msgid "empty"
8612 msgstr "leer"
8614 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
8615 msgid "Create new attachment"
8616 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
8618 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
8619 msgid "New Attachment"
8620 msgstr "Neuer Anhang"
8622 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
8623 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8624 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
8625 msgid "This name is already in use."
8626 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8628 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
8629 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8630 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
8632 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8633 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8634 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8635 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8636 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8637 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8638 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8639 msgid "Rename"
8640 msgstr "Umbenennen"
8642 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8643 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8644 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8645 msgid "Please enter a new name"
8646 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8648 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8649 msgid "Manage manufacturers"
8650 msgstr "Hersteller verwalten"
8652 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8653 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
8654 msgid "Remove DNS service"
8655 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8657 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8658 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
8659 msgid ""
8660 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8661 msgstr ""
8662 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8663 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8665 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8666 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
8667 msgid "Add DNS service"
8668 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8670 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8671 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8672 msgid ""
8673 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8674 msgstr ""
8675 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8676 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8678 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
8679 msgid "Reverse zone"
8680 msgstr "Reverse Zone"
8682 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
8683 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
8684 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8685 msgid "TTL"
8686 msgstr "TTL"
8688 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
8689 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8690 msgid "Class"
8691 msgstr "Klasse"
8693 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8694 #, php-format
8695 msgid ""
8696 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8697 "entries '%s'"
8698 msgstr ""
8699 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8700 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8702 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8703 msgid "Updating DNS service failed"
8704 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8706 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
8707 msgid "Removing DNS entries failed"
8708 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
8710 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
8711 msgid "Saving DNS entries failed"
8712 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
8714 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
8715 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8716 #, php-format
8717 msgid ""
8718 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8719 "exist."
8720 msgstr ""
8721 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8722 "existieren."
8724 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:447
8725 msgid ""
8726 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8727 "current server/release settings."
8728 msgstr ""
8729 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8730 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8731 "können."
8733 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:492
8734 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8735 msgstr ""
8736 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8738 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:552
8739 msgid ""
8740 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8741 "configurations."
8742 msgstr ""
8743 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8744 "für Partitionstabellen enthält."
8746 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:746
8747 msgid "Not available in current setup"
8748 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8750 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:898
8751 #, php-format
8752 msgid ""
8753 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8754 "Server was reset to 'auto'."
8755 msgstr ""
8756 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8757 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8759 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8760 #, php-format
8761 msgid ""
8762 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8763 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8764 "reset to 'auto'."
8765 msgstr ""
8766 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8767 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8768 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
8769 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
8771 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
8772 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8773 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8775 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1132
8776 #, php-format
8777 msgid ""
8778 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8779 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8781 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
8782 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8783 #, php-format
8784 msgid ""
8785 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8786 "empty string."
8787 msgstr ""
8788 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8789 "Zeichenkette."
8791 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8792 msgid "Parent server"
8793 msgstr "Parent-Server"
8795 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8796 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
8797 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
8798 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
8799 msgid "Sections"
8800 msgstr "Sections"
8802 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
8803 msgid "Please enter a value for 'release'."
8804 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
8806 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
8807 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8808 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
8810 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
8811 #, php-format
8812 msgid ""
8813 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8814 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8816 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8817 #, php-format
8818 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8819 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8821 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8822 msgid "Can't get ppd informations."
8823 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8825 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8826 #, php-format
8827 msgid ""
8828 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8829 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8830 msgstr ""
8831 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8832 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8834 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8835 msgid "Please specify a valid ppd file."
8836 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8838 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8839 #, php-format
8840 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8841 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8843 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8844 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8845 #, php-format
8846 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8847 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8849 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8850 #, php-format
8851 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8852 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8854 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8855 #, php-format
8856 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8857 msgstr ""
8858 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8859 "zugegriffen werden."
8861 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8862 #, php-format
8863 msgid ""
8864 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8865 "informations."
8866 msgstr ""
8867 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8868 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8870 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8871 #, php-format
8872 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8873 msgstr ""
8874 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8876 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8877 #, php-format
8878 msgid "Can't save file '%s'."
8879 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8881 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8882 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8883 msgstr ""
8884 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8886 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
8887 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8888 msgid "Section"
8889 msgstr "Section"
8891 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:457
8892 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:460
8893 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8894 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8895 msgid "True"
8896 msgstr "wahr"
8898 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
8899 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8900 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8901 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8902 msgid "False"
8903 msgstr "falsch"
8905 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8906 #, php-format
8907 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8908 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8910 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:483
8911 #, php-format
8912 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8913 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
8915 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:486
8916 #, php-format
8917 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8918 msgstr ""
8919 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
8920 "zugegriffen werden."
8922 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:489
8923 #, php-format
8924 msgid ""
8925 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8926 msgstr ""
8927 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
8928 "oder darf nicht entfernt werden."
8930 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:497
8931 msgid ""
8932 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8933 "configuration."
8934 msgstr ""
8935 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
8936 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
8938 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
8939 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8940 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
8942 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8943 msgid "Phone name"
8944 msgstr "Telefon-Name"
8946 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8947 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8948 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8949 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8950 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8951 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8953 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
8954 #, php-format
8955 msgid ""
8956 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8957 msgstr ""
8958 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8960 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
8961 msgid "Not matching"
8962 msgstr "Passt nicht"
8964 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
8965 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8966 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
8968 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
8969 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8970 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
8972 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
8973 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8974 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
8976 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
8977 msgid ""
8978 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8979 "':'."
8980 msgstr ""
8981 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
8982 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
8984 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
8985 #, php-format
8986 msgid ""
8987 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
8988 "entry '%s'."
8989 msgstr ""
8990 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
8991 "Eintrag '%s'."
8993 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
8994 #, php-format
8995 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8996 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
8998 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
8999 #, php-format
9000 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9001 msgstr ""
9002 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9004 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
9005 #, php-format
9006 msgid ""
9007 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9008 "please remove the record."
9009 msgstr ""
9010 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9011 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9013 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
9014 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:416
9015 #, php-format
9016 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9017 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9019 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
9020 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9021 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9023 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
9024 #, php-format
9025 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
9026 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
9028 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
9029 #, php-format
9030 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
9031 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9033 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
9034 msgid ""
9035 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
9036 "possibly we have no write access."
9037 msgstr ""
9038 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
9039 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
9041 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
9042 #, php-format
9043 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9044 msgstr ""
9045 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
9047 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
9048 msgid "Printer ppd selection."
9049 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
9051 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9052 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9053 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
9055 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9056 msgid "Terminal template"
9057 msgstr "Terminal-Vorlage"
9059 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9060 msgid "Terminal name"
9061 msgstr "Terminal-Name"
9063 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
9064 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
9065 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9066 msgid "Select terminal mode"
9067 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
9069 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9070 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9071 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9072 msgid "Syslog server"
9073 msgstr "Protokoll-Server"
9075 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
9076 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
9077 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9078 msgid "Choose server to use for logging"
9079 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
9081 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
9082 msgid "Root server"
9083 msgstr "Root-Server"
9085 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
9086 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9087 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
9089 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9090 msgid "Swap server"
9091 msgstr "Auslagerungs-Server"
9093 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
9094 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9095 msgstr ""
9096 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
9097 "werden sollen"
9099 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
9100 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9101 msgid "Inherit time server attributes"
9102 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
9104 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
9105 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
9106 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9107 msgid "NTP server"
9108 msgstr "Zeit-Server"
9110 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
9111 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
9112 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9113 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9114 msgstr ""
9115 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
9117 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
9118 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9119 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
9120 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
9121 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
9122 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
9123 msgid "Action"
9124 msgstr "Aktion"
9126 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
9127 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
9128 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9129 msgid "Select action to execute for this terminal"
9130 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
9132 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
9133 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
9134 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
9135 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
9136 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
9137 msgid "Execute"
9138 msgstr "Ausführen"
9140 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
9141 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
9142 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
9143 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
9145 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9146 msgid "Remove FAI repository extension."
9147 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9149 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9150 msgid ""
9151 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9152 "clicking below."
9153 msgstr ""
9154 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9155 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9158 msgid "Add FAI repository extension."
9159 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9161 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9162 msgid ""
9163 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9164 "clicking below."
9165 msgstr ""
9166 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9167 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9168 "aktivieren."
9170 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9171 #, php-format
9172 msgid ""
9173 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9174 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9175 msgstr ""
9176 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
9177 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
9178 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
9180 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9181 #, php-format
9182 msgid ""
9183 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9184 msgstr ""
9185 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
9186 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
9188 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9189 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9190 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9191 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9192 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9193 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9194 #, php-format
9195 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9196 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9198 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9199 #, php-format
9200 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9201 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9203 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9204 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9205 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9207 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9208 #, php-format
9209 msgid "The specified kerberos password is empty."
9210 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9212 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9213 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9214 #, php-format
9215 msgid ""
9216 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9217 "these objects '%s'."
9218 msgstr ""
9219 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
9220 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
9222 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9223 #, php-format
9224 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9225 msgstr ""
9226 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9227 "sein."
9229 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9230 msgid "Saving server db settings failed"
9231 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9233 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
9234 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
9235 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
9236 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9237 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
9238 msgid "none"
9239 msgstr "keine"
9241 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9242 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
9243 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9244 msgid "Terminal"
9245 msgstr "Terminal"
9247 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9248 msgid "Manage System-types"
9249 msgstr "System-Typen verwalten"
9251 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9252 #, php-format
9253 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9254 msgstr ""
9255 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9256 "Zeichensätze nicht einlesen."
9258 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9259 #, php-format
9260 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9261 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9263 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9264 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9265 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9267 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9268 msgid "Please specify a valid name for your share."
9269 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9271 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9272 msgid "Please specify a name for your share."
9273 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9275 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9276 msgid "Description contains invalid characters."
9277 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9279 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9280 msgid "Volume contains invalid characters."
9281 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9283 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9284 msgid "Path contains invalid characters."
9285 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9287 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9288 msgid "Option contains invalid characters."
9289 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9291 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9292 msgid "Choose a base"
9293 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
9295 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9296 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9297 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9298 msgid "Go to root department"
9299 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
9301 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9302 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
9303 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9304 msgid "Go up one department"
9305 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
9307 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9308 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9309 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9310 msgid "Go to users department"
9311 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
9313 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9314 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9315 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9316 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9317 msgid "Home"
9318 msgstr "Heimat"
9320 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9321 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9322 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9323 msgid "Reload list"
9324 msgstr "Liste neu laden"
9326 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9327 msgid ""
9328 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9329 "Or click the image at the end of each entry."
9330 msgstr ""
9331 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
9332 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
9333 "Eintrags)."
9335 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9336 msgid "Filter entries with this syntax"
9337 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
9339 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
9340 #, php-format
9341 msgid "Select this base"
9342 msgstr "Diese Basis auswählen"
9344 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
9345 msgid "text"
9346 msgstr "textuell"
9348 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
9349 msgid "graphic"
9350 msgstr "grafisch"
9352 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
9353 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9354 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
9356 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
9357 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9358 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9360 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
9361 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9362 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9364 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
9365 msgid "Removing terminal failed"
9366 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
9368 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
9369 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9370 msgstr ""
9371 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
9372 "anzulegen."
9374 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
9375 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9376 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
9378 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
9379 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:381
9380 msgid ""
9381 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9382 "activated."
9383 msgstr ""
9384 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9385 "nicht aktiv ist."
9387 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
9388 msgid "Saving terminal failed"
9389 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
9391 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9392 msgid "Postfix mydomain"
9393 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9395 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9396 msgid "Postfix mydestination"
9397 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9399 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9400 msgid "Cyrus admins"
9401 msgstr "Cyrus-Administratoren"
9403 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9404 msgid "POP3 service"
9405 msgstr "POP3-Dienst"
9407 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9408 msgid "POP3/SSL service"
9409 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9411 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9412 msgid "IMAP service"
9413 msgstr "IMAP-Dienst"
9415 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9416 msgid "IMAP/SSL service"
9417 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9419 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9420 msgid "Sieve service"
9421 msgstr "Sieve-Dienst"
9423 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9424 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9425 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9427 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9428 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9429 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9431 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9432 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9433 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9435 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9436 msgid "Quota settings"
9437 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9439 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9440 msgid "Free/Busy settings"
9441 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9443 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9444 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9445 msgstr ""
9446 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9448 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9449 msgid "SMTP privileged networks"
9450 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9452 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9453 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9454 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9456 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9457 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9458 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9460 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9461 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9462 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9464 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9465 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9466 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9468 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9469 msgid "Host used to relay mails"
9470 msgstr "Host für Mail Relay"
9472 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9473 msgid "Accept Internet Mail"
9474 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9476 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9477 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9478 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9480 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9481 msgid "Select action to execute for this server"
9482 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9484 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9485 msgid "Printer driver"
9486 msgstr "Drucker-Treiber"
9488 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9489 msgid "Select"
9490 msgstr "Auswahl"
9492 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9493 msgid "New driver"
9494 msgstr "Neuer Treiber"
9496 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9497 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9498 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9499 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9500 msgid "Upload"
9501 msgstr "Hochladen"
9503 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9504 msgid "Machine name"
9505 msgstr "Name des Systems"
9507 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9508 msgid "Rewrite header"
9509 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
9511 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9512 msgid "Required score"
9513 msgstr "Benötigte Score"
9515 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9516 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9517 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
9519 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9520 msgid "Enable use of bayes filtering"
9521 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
9523 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9524 msgid "Enable bayes auto learning"
9525 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
9527 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9528 msgid "Enable RBL checks"
9529 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
9531 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9532 msgid "Enable use of Razor"
9533 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
9535 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9536 msgid "Enable use of DDC"
9537 msgstr "DDC verwenden"
9539 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9540 msgid "Enable use of Pyzer"
9541 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
9543 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9544 msgid "List of configured repositories."
9545 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9547 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9548 msgid "Add repository"
9549 msgstr "Repository hinzufügen"
9551 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9552 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9553 msgstr ""
9554 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9555 "entfernen und zu bearbeiten."
9557 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
9558 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
9559 msgid "Spamassassin"
9560 msgstr "Spamassassin"
9562 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
9563 msgid "Remove spamassassin extension"
9564 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
9566 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
9567 msgid ""
9568 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9569 "clicking below."
9570 msgstr ""
9571 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
9572 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9574 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
9575 msgid "Add spamassassin service"
9576 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
9578 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9579 msgid ""
9580 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9581 "clicking below."
9582 msgstr ""
9583 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
9584 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9586 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
9587 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9588 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
9590 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
9591 #, php-format
9592 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9593 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
9595 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
9596 #, php-format
9597 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9598 msgstr ""
9599 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
9601 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
9602 msgid "Required score must be a numeric value."
9603 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
9605 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
9606 #, php-format
9607 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9608 msgstr ""
9609 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
9610 "dn' ist fehlgeschlagen."
9612 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9613 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9614 msgstr ""
9615 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
9616 "werden."
9618 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
9619 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
9620 msgid "present"
9621 msgstr "vorhanden"
9623 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
9624 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9625 msgstr ""
9626 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
9627 "sammeln."
9629 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
9630 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
9631 msgid "unknown status"
9632 msgstr "unbekannter Status"
9634 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
9635 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9636 msgstr ""
9637 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
9638 "Informationen angezeigt werden."
9640 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
9641 msgid "online"
9642 msgstr "aktiv"
9644 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
9645 msgid "running"
9646 msgstr "läuft"
9648 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
9649 msgid "not running"
9650 msgstr "läuft nicht"
9652 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
9653 msgid "offline"
9654 msgstr "inaktiv"
9656 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9657 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9658 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9659 msgid "List of users"
9660 msgstr "Liste der Benutzer"
9662 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9663 msgid ""
9664 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9665 msgstr ""
9666 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9667 "zu wählen."
9669 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9670 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9671 msgid "Regular expression for matching user names"
9672 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
9674 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9675 msgid "Add/Edit manufacturer"
9676 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
9678 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9679 msgid "Website"
9680 msgstr "Website"
9682 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9684 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9685 msgid "Comments"
9686 msgstr "Kommentare"
9688 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
9689 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9690 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9692 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:295
9693 msgid "Removing workstation failed"
9694 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9696 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
9697 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9698 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9699 msgstr ""
9700 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9701 "anzulegen."
9703 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:352
9704 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9705 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9707 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:448
9708 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:472
9709 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9710 msgid "Saving workstation failed"
9711 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9713 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9714 msgid ""
9715 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9716 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9717 "back."
9718 msgstr ""
9719 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
9720 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9722 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9723 msgid "Network\tsettings"
9724 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9726 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9727 msgid "IP-address"
9728 msgstr "IP-Adresse"
9730 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9731 msgid "MAC-address"
9732 msgstr "MAC-Adresse"
9734 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9735 msgid "Autodetect"
9736 msgstr "Automatisch feststellen"
9738 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
9739 msgid "Enable DNS for this device"
9740 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
9742 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
9743 msgid "Zone"
9744 msgstr "Zone"
9746 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
9747 msgid "Dns records"
9748 msgstr "DNS-Einträge"
9750 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
9751 msgid "This 'dn' has no phone features."
9752 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9754 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9755 msgid "dynamic"
9756 msgstr "dynamisch"
9758 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9759 msgid "Networksettings"
9760 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9762 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9763 #, php-format
9764 msgid ""
9765 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9766 "of them is user '%s'."
9767 msgstr ""
9768 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9769 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9771 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9772 msgid "Removing phone failed"
9773 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
9775 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9776 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9777 msgid "The required field IP address is empty."
9778 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9780 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9781 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9782 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9783 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9785 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9786 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9787 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9789 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9790 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9791 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9793 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9794 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9795 msgstr ""
9796 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9798 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
9799 msgid "Saving phone failed"
9800 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
9802 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9803 msgid "Time Service"
9804 msgstr "Zeit-Dienst"
9806 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9807 msgid "LDAP Service"
9808 msgstr "LDAP-Dienst"
9810 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9811 msgid "Terminal Service"
9812 msgstr "Terminal-Dienst"
9814 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9815 msgid "Temporary disable login"
9816 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
9818 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9819 msgid "Font path"
9820 msgstr "Schrift-Suchpfad"
9822 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9823 msgid "Syslog Service"
9824 msgstr "Protokoll-Dienst"
9826 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9827 msgid "Print Service"
9828 msgstr "Druck-Dienst"
9830 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9831 msgid "Mail server"
9832 msgstr "Mail-Server"
9834 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9835 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9836 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9837 msgid "This feature is not implemented yet."
9838 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9840 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9841 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9842 msgstr ""
9843 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9844 "wird bereits verwendet."
9846 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9847 #, php-format
9848 msgid ""
9849 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9850 msgstr ""
9851 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9852 "System(en) verwendet: '%s'"
9854 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9855 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9856 msgstr ""
9857 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9859 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9860 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9861 msgstr ""
9862 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9863 "Name wird bereits verwendet."
9865 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9866 #, php-format
9867 msgid ""
9868 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9869 "(s) '%s'"
9870 msgstr ""
9871 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9872 "System(en) verwendet: '%s'"
9874 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9875 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9876 msgstr ""
9877 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9878 "bereits verwendet wird."
9880 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9881 msgid ""
9882 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9883 "clicking below."
9884 msgstr ""
9885 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9886 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9888 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9889 msgid ""
9890 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9891 "clicking below."
9892 msgstr ""
9893 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9894 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9896 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9897 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9898 msgstr ""
9899 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9900 "fehlt."
9902 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9903 #, php-format
9904 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9905 msgstr ""
9906 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9907 "Listen"
9909 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9910 #, php-format
9911 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9912 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9914 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9915 msgid "Remove Kolab extension"
9916 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9918 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9919 msgid ""
9920 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9921 "below."
9922 msgstr ""
9923 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9924 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9926 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9927 msgid "Add Kolab service"
9928 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9930 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9931 msgid ""
9932 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9933 "below."
9934 msgstr ""
9935 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9936 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9938 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9939 msgid "Removing kolab host entry failed"
9940 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9942 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9943 msgid "Removing server from kolab object failed"
9944 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9946 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9947 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9948 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9950 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9951 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9952 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9954 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9955 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9956 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9958 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9959 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9960 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9962 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9963 msgid "Future days must be a value."
9964 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9966 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9967 msgid "No SMTP privileged networks set."
9968 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9970 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9971 msgid "Saving server to kolab object failed"
9972 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9974 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9975 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9976 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9978 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9979 msgid ""
9980 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9981 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9982 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9983 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9984 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9985 "dependencies."
9986 msgstr ""
9987 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9988 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9989 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
9990 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
9991 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
9992 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9994 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9995 msgid "Linux thin client template"
9996 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9998 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9999 msgid "Linux workstation template"
10000 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
10002 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10003 msgid "Linux Server"
10004 msgstr "Linux Server"
10006 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10007 msgid "Windows workstation"
10008 msgstr "Windows Arbeitsstation"
10010 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10011 msgid "Network printer"
10012 msgstr "Netzwerk-Drucker"
10014 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10015 msgid "Other network component"
10016 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
10018 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:767
10019 msgid "Create"
10020 msgstr "Anlegen"
10022 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10023 msgid "Select entries to add"
10024 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
10026 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10027 msgid "Display members of department"
10028 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
10030 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10031 msgid "Display members matching"
10032 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
10034 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10035 msgid "Regular expression for matching member names"
10036 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
10038 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10039 msgid "Workstation template"
10040 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
10042 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10043 msgid "Workstation name"
10044 msgstr "Name der Arbeitsstation"
10046 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10047 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10048 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10050 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10051 msgid "The selected name is already in use."
10052 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10054 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
10055 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10056 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
10057 msgid "Departments"
10058 msgstr "Abteilungen"
10060 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
10061 msgid "use"
10062 msgstr "verwenden"
10064 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
10065 msgid "Removing generic component failed"
10066 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10068 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
10069 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10070 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
10072 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
10073 msgid "Saving generic component failed"
10074 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10076 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10077 msgid "Attachment"
10078 msgstr "Anhang"
10080 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
10081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
10082 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
10083 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
10084 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
10085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
10086 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
10087 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
10088 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
10089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
10090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
10091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
10092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
10093 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
10094 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
10095 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
10096 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
10097 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
10098 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
10099 msgid "Comment"
10100 msgstr "Kommentar"
10102 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10103 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:136
10104 msgid "File"
10105 msgstr "Datei"
10107 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10108 msgid "Filename"
10109 msgstr "Dateiname"
10111 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10112 msgid "Mime-type"
10113 msgstr "MIME-Typ"
10115 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
10116 msgid "System management"
10117 msgstr "Systemverwaltung"
10119 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10120 msgid "List of attachments"
10121 msgstr "Anhänge"
10123 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10124 msgid ""
10125 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10126 "etc.)  to your currently edited computer."
10127 msgstr ""
10128 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10129 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10131 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10132 msgid "Display attachments matching"
10133 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10135 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10136 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10137 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10139 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10140 #, php-format
10141 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10142 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10144 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10145 #, php-format
10146 msgid ""
10147 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10148 "'%s'."
10149 msgstr ""
10150 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10151 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10153 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
10154 msgid "Cartridges"
10155 msgstr "Patronen"
10157 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10158 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10159 msgid "New monitor"
10160 msgstr "Neuer Monitor"
10162 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10163 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10164 msgid "M"
10165 msgstr "M"
10167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10168 msgid "Systems"
10169 msgstr "Systeme"
10171 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10172 msgid "You can't edit this object type yet!"
10173 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10175 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10176 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10177 msgstr ""
10178 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
10179 "unten."
10181 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10182 #, php-format
10183 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10184 msgstr ""
10185 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
10186 "existieren."
10188 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10189 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10190 msgstr ""
10191 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10192 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10194 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10195 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10196 msgstr ""
10197 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10199 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10200 #, php-format
10201 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10202 msgstr ""
10203 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10205 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
10206 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
10207 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
10208 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
10209 msgid "You are not allowed to delete this component!"
10210 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
10212 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10213 #, php-format
10214 msgid ""
10215 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10216 "identified."
10217 msgstr ""
10218 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
10219 "nicht identifiziert werden."
10221 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10222 msgid "New terminal"
10223 msgstr "Neues Terminal"
10225 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10226 msgid "New workstation"
10227 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10229 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10230 msgid "New Device"
10231 msgstr "Neues Gerät"
10233 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10234 msgid "Terminal template for"
10235 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10237 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10238 msgid "Workstation template for"
10239 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10241 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10242 msgid "New System from incoming"
10243 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10245 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
10246 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
10247 msgid "Template"
10248 msgstr "Vorlage"
10250 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10251 msgid "Workstation is installing"
10252 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10254 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10255 msgid "Workstation is waiting for action"
10256 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10258 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10259 msgid "Workstation installation failed"
10260 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10262 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10263 msgid "Server is installing"
10264 msgstr "Server wird installiert"
10266 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10267 msgid "Server is waiting for action"
10268 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10270 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10271 msgid "Server installation failed"
10272 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10274 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10275 msgid "Winstation"
10276 msgstr "Windows-Workstation"
10278 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10279 msgid "Network Device"
10280 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10282 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
10283 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10284 msgid "New Terminal"
10285 msgstr "Neues Terminal"
10287 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
10288 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10289 msgid "New Workstation"
10290 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10292 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10293 msgid "Zone name"
10294 msgstr "Zonenname"
10296 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10297 msgid "Network address"
10298 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10300 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10301 msgid "Zone records"
10302 msgstr "Zonen-Einträge"
10304 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10305 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10306 msgstr ""
10307 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10309 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10310 msgid "SOA record"
10311 msgstr "SOA-Eintrag"
10313 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10314 msgid "Primary dns server for this zone"
10315 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10317 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10318 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10319 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10321 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10322 msgid "Expire"
10323 msgstr "Ablauf"
10325 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10326 msgid "MxRecords"
10327 msgstr "MX-Einträge"
10329 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10330 msgid "Global zone records"
10331 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10333 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10334 #, php-format
10335 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10336 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10338 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10339 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10340 #, php-format
10341 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10342 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10344 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10345 msgid "Can't detect object name."
10346 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10348 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10349 #, php-format
10350 msgid ""
10351 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10352 msgstr ""
10353 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10354 "(en) verwendet: '%s'"
10356 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10357 msgid "devices"
10358 msgstr "Geräte"
10360 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10361 msgid "New mainbord"
10362 msgstr "Neues Mainboard"
10364 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10365 msgid "New processor"
10366 msgstr "Neuer Prozessor"
10368 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10369 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
10370 msgid "P"
10371 msgstr "P"
10373 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10374 msgid "New case"
10375 msgstr "Neues Gehäuse"
10377 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10378 msgid "C"
10379 msgstr "C"
10381 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10382 msgid "New network interface"
10383 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10385 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10386 msgid "NI"
10387 msgstr "NI"
10389 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10390 msgid "New ram"
10391 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10393 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10394 msgid "R"
10395 msgstr "R"
10397 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10398 msgid "New hard disk"
10399 msgstr "Neue Festplatte"
10401 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10402 msgid "HDD"
10403 msgstr "HDD"
10405 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10406 msgid "New drive"
10407 msgstr "Neues Laufwerk"
10409 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10410 msgid "D"
10411 msgstr "D"
10413 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10414 msgid "New controller"
10415 msgstr "Neuer Controller"
10417 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10418 msgid "CS"
10419 msgstr "CS"
10421 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10422 msgid "New graphics card"
10423 msgstr "Neue Grafikkarte"
10425 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10426 msgid "GC"
10427 msgstr "GC"
10429 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10430 msgid "New sound card"
10431 msgstr "Neue Soundkarte"
10433 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10434 msgid "SC"
10435 msgstr "SC"
10437 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10438 msgid "New power supply"
10439 msgstr "Neues Netzteil"
10441 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10442 msgid "PS"
10443 msgstr "PS"
10445 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10446 msgid "New misc device"
10447 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10449 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10450 msgid "OC"
10451 msgstr "OC"
10453 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10454 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10455 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10457 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10458 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10459 msgid "This device name is already in use."
10460 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10462 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10463 msgid "Other"
10464 msgstr "Andere"
10466 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
10467 msgid "Remove DHCP service"
10468 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10470 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10471 msgid ""
10472 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10473 "below."
10474 msgstr ""
10475 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10476 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10478 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10479 msgid "Add DHCP service"
10480 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10482 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10483 msgid ""
10484 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10485 "below."
10486 msgstr ""
10487 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10488 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10490 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10491 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10492 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10494 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10495 msgid ""
10496 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10497 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10498 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10499 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10500 "more then one printer."
10501 msgstr ""
10502 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10503 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10504 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10505 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10506 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10508 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10509 msgid "Display cartridge types matching"
10510 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10512 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10513 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10514 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10516 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:291
10517 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
10518 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
10519 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
10520 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
10521 msgid "Down"
10522 msgstr "Ab"
10524 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:366
10525 #, php-format
10526 msgid "Please choose a valid zone name."
10527 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
10529 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:370
10530 #, php-format
10531 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10532 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
10534 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:374
10535 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10536 msgstr ""
10537 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
10539 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:378
10540 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10541 msgstr ""
10542 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
10543 "sein."
10545 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:382
10546 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:386
10547 msgid ""
10548 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10549 "create a valid SOA record."
10550 msgstr ""
10551 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
10552 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
10554 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:390
10555 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10556 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
10558 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
10559 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10560 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
10562 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
10563 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10564 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
10566 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
10567 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10568 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
10570 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
10571 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10572 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
10574 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
10575 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10576 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
10578 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10579 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10580 msgid "List of systems"
10581 msgstr "Liste der Systeme"
10583 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10584 msgid ""
10585 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10586 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10587 msgstr ""
10588 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
10589 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
10590 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
10592 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10593 msgid "System / Department"
10594 msgstr "System / Abteilung"
10596 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10597 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10598 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10599 msgid "Select to see servers"
10600 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
10602 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10603 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10604 msgid "Show servers"
10605 msgstr "Zeige Server"
10607 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10608 msgid "Select to see Linux terminals"
10609 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
10611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10612 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10613 msgid "Show terminals"
10614 msgstr "Zeige Terminals"
10616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10617 msgid "Select to see Linux workstations"
10618 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
10620 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10621 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10622 msgid "Show workstations"
10623 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
10625 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10626 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10627 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
10629 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10630 msgid "Show windows based workstations"
10631 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
10633 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10634 msgid "Select to see network printers"
10635 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
10637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10638 msgid "Show network printers"
10639 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
10641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10642 msgid "Select to see VOIP phones"
10643 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
10645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10646 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10647 msgid "Show phones"
10648 msgstr "Zeige Telefone"
10650 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10651 msgid "Select to see network devices"
10652 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
10654 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10655 msgid "Show network devices"
10656 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
10658 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
10659 msgid "Display systems of user"
10660 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
10662 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10663 msgid "New Terminal template"
10664 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
10666 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10667 msgid "New Workstation template"
10668 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
10670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10672 msgid "New Server"
10673 msgstr "Neuer Server"
10675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10677 msgid "New Printer"
10678 msgstr "Neuer Drucker"
10680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10682 msgid "New Phone"
10683 msgstr "Neues Telefon"
10685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10686 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10687 msgid "New Component"
10688 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
10690 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
10691 msgid "Cups Server"
10692 msgstr "CUPS-Server"
10694 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10695 msgid "Log Db"
10696 msgstr "Log-DB"
10698 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10699 msgid "Syslog Server"
10700 msgstr "Syslog-Server"
10702 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10703 msgid "Mail Server"
10704 msgstr "Mail-Server"
10706 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10707 msgid "Imap Server"
10708 msgstr "IMAP-Server"
10710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10711 msgid "Nfs Server"
10712 msgstr "NFS-Server"
10714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10715 msgid "Kerberos Server"
10716 msgstr "Kerberos-Server"
10718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10719 msgid "Asterisk Server"
10720 msgstr "Asterisk-Server"
10722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10723 msgid "Fax Server"
10724 msgstr "Fax-Server"
10726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10727 msgid "Ldap Server"
10728 msgstr "LDAP-Server"
10730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
10731 msgid "Edit system"
10732 msgstr "System bearbeiten"
10734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
10735 msgid "Delete system"
10736 msgstr "Entferne System"
10738 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10739 msgid "Set root       password"
10740 msgstr "root-Passwort setzen"
10742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10743 msgid "Create CD"
10744 msgstr "Erstelle CD"
10746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10747 msgid "Create FAI CD"
10748 msgstr "Erstelle FAI-CD"
10750 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10751 msgid "Manage OS-types"
10752 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10754 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10755 msgid "CD-Install-Image generation"
10756 msgstr "Installations-CD Erstellung"
10758 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10759 msgid ""
10760 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10761 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10762 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10763 msgstr ""
10764 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
10765 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
10766 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
10767 "haben."
10769 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10770 msgid "Create ISO-Image"
10771 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
10773 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10774 msgid "Rule"
10775 msgstr "Regel"
10777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10778 msgid "Add/Edit monitor"
10779 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10782 msgid "Monitor size"
10783 msgstr "Monitorgröße"
10785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10786 msgid "Inch"
10787 msgstr "Zoll"
10789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10790 msgid "Integrated microphone"
10791 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10800 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10801 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10802 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10803 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:129 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10804 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:51
10805 #: setup/setup_feedback.tpl:69 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10806 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10807 msgid "Yes"
10808 msgstr "ja"
10810 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10812 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10813 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10814 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10817 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10818 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10819 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10820 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:129 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10821 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:53
10822 #: setup/setup_feedback.tpl:71 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10823 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10824 msgid "No"
10825 msgstr "nein"
10827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10828 msgid "Integrated speakers"
10829 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10832 msgid "Sub-D"
10833 msgstr "Sub-D"
10835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10836 msgid "BNC"
10837 msgstr "BNC"
10839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10840 msgid "Additional serial number"
10841 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10843 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10844 msgid "Add/Edit other device"
10845 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10847 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10848 msgid "Add/Edit power supply"
10849 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10852 msgid "Atx"
10853 msgstr "ATX"
10855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10856 msgid "Power"
10857 msgstr "Strom"
10859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10860 msgid "Add/Edit graphic card"
10861 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10866 msgid "Interface"
10867 msgstr "Interface"
10869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10870 msgid "Ram"
10871 msgstr "RAM"
10873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10874 msgid "Add/Edit controller"
10875 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10877 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10878 msgid "Add/Edit drive"
10879 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10881 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10882 msgid "Speed"
10883 msgstr "Taktung"
10885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10886 msgid "Writeable"
10887 msgstr "Beschreibbar"
10889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10890 msgid "Add/Edit harddisk"
10891 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10893 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10894 msgid "Rpm"
10895 msgstr "Upm"
10897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10898 msgid "Cache"
10899 msgstr "Cache"
10901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10902 msgid "Add/Edit memory"
10903 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10906 msgid "Frequenz"
10907 msgstr "Frequenz"
10909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10910 msgid "Add/Edit sound card"
10911 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10913 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10914 msgid "Add/Edit network interface"
10915 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10918 msgid "MAC address"
10919 msgstr "MAC-Adresse"
10921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10922 msgid "Add/Edit processor"
10923 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10926 msgid "Frequence"
10927 msgstr "Frequenz"
10929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10930 msgid "Default frequence"
10931 msgstr "Standardfrequenz"
10933 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10934 msgid "Add/Edit motherboard"
10935 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10937 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10938 msgid "Chipset"
10939 msgstr "Chipsatz"
10941 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10942 msgid "Add/Edit computer case"
10943 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10946 msgid "format"
10947 msgstr "Format"
10949 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10950 msgid "System information"
10951 msgstr "System-Information"
10953 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10954 msgid "CPU"
10955 msgstr "Prozessor"
10957 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10958 msgid "Memory"
10959 msgstr "Speicher"
10961 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10962 msgid "Boot MAC"
10963 msgstr "MAC-Adresse"
10965 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10966 msgid "USB support"
10967 msgstr "USB-Unterstützung"
10969 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10970 msgid "System status"
10971 msgstr "System-Status"
10973 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10974 msgid "Inventory number"
10975 msgstr "Inventarnummer"
10977 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10978 msgid "Last login"
10979 msgstr "Letzte Anmeldung"
10981 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10982 msgid "Network devices"
10983 msgstr "Netzwerk-Geräte"
10985 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10986 msgid "IDE devices"
10987 msgstr "IDE-Geräte"
10989 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10990 msgid "SCSI devices"
10991 msgstr "SCSI-Geräte"
10993 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10994 msgid "Floppy device"
10995 msgstr "Disketten-Laufwerk"
10997 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10998 msgid "CDROM device"
10999 msgstr "CDROM-Laufwerk"
11001 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
11002 msgid "Audio device"
11003 msgstr "Soundkarte"
11005 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
11006 msgid "Up since"
11007 msgstr "Eingeschaltet seit"
11009 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
11010 msgid "CPU load"
11011 msgstr "Prozessor-Last"
11013 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
11014 msgid "Memory usage"
11015 msgstr "Speicher-Nutzung"
11017 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
11018 msgid "Swap usage"
11019 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
11021 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
11022 msgid "SSH service"
11023 msgstr "SSH-Dienst"
11025 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
11026 msgid "Print service"
11027 msgstr "Druck-Dienst"
11029 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
11030 msgid "Scan service"
11031 msgstr "Scan-Dienst"
11033 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
11034 msgid "Sound service"
11035 msgstr "Audio-Dienst"
11037 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
11038 msgid "GUI"
11039 msgstr "GUI"
11041 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11042 msgid "Reference"
11043 msgstr "Referenz"
11045 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
11046 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
11047 msgid "Choose"
11048 msgstr "Wählen"
11050 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11051 msgid "General"
11052 msgstr "Allgemein"
11054 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11055 msgid "Printer name"
11056 msgstr "Druckername"
11058 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11059 msgid "Details"
11060 msgstr "Details"
11062 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11063 msgid "Printer location"
11064 msgstr "Drucker-Standort"
11066 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11067 msgid "Printer URL"
11068 msgstr "Drucker URL"
11070 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11071 msgid "Permissions"
11072 msgstr "Berechtigungen"
11074 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11075 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11076 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
11078 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11079 msgid "Add user"
11080 msgstr "Benutzer hinzufügen"
11082 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11083 msgid "Add group"
11084 msgstr "Gruppe hinzufügen"
11086 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11087 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11088 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
11090 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11091 msgid "Admins"
11092 msgstr "Administratoren"
11094 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
11095 msgid "Operating system"
11096 msgstr "Betriebssystem"
11098 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
11099 msgid "Installed devices"
11100 msgstr "Installierte Geräte"
11102 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
11103 msgid "Trading"
11104 msgstr "Handeln"
11106 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
11107 msgid "Software"
11108 msgstr "Software"
11110 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
11111 msgid "Contracts"
11112 msgstr "Verträge"
11114 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
11115 msgid "Generic virus filtering"
11116 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
11118 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
11119 msgid "Database user"
11120 msgstr "Datenbank-Benutzer"
11122 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
11123 msgid "Database mirror"
11124 msgstr "Datenbank-Spiegel"
11126 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
11127 msgid "Http proxy URL"
11128 msgstr "HTTP-Proxy URL"
11130 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
11131 msgid "Select number of maximal threads"
11132 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
11134 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
11135 msgid "Max directory recursions"
11136 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
11138 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
11139 msgid "Enable debugging"
11140 msgstr "Debugging aktivieren"
11142 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
11143 msgid "Enable mail scanning"
11144 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
11146 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
11147 msgid "Archive scanning"
11148 msgstr "Archive untersuchen"
11150 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
11151 msgid "Enable scanning of archives"
11152 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
11154 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
11155 msgid "Block encrypted archives"
11156 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
11158 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
11159 msgid "Maximum recursion"
11160 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
11162 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
11163 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
11164 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
11165 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
11166 msgid "Application name"
11167 msgstr "Name der Anwendung"
11169 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
11170 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
11171 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
11172 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
11174 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
11175 msgid "Path and/or binary name of application"
11176 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
11178 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
11179 msgid "Choose subtree to place application in"
11180 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
11182 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
11183 msgid "Icon"
11184 msgstr "Symbol"
11186 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
11187 msgid "Update"
11188 msgstr "Anwenden"
11190 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
11191 msgid "Reload picture from LDAP"
11192 msgstr "Bild neu laden"
11194 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
11195 msgid "Only executable for members"
11196 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
11198 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
11199 msgid "Replace user configuration on startup"
11200 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
11202 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
11203 msgid "Place icon on members desktop"
11204 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
11206 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
11207 msgid "Place entry in members startmenu"
11208 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
11210 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
11211 msgid "Place entry in members launch bar"
11212 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
11214 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
11215 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
11216 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:257
11217 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
11218 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
11219 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
11220 msgid "Download"
11221 msgstr "Herunterladen"
11223 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
11224 msgid "List of Applications"
11225 msgstr "Liste der Anwendungen"
11227 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
11228 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
11229 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
11231 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
11232 msgid ""
11233 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
11234 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
11235 "working with a large number of applications."
11236 msgstr ""
11237 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
11238 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
11239 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
11241 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
11242 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11243 msgid "new"
11244 msgstr "Neu"
11246 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
11247 msgid "Create new application"
11248 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
11250 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11251 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
11252 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11253 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11254 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
11255 msgid "cut"
11256 msgstr "Ausschneiden"
11258 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11259 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
11260 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11261 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11262 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
11263 msgid "Cut this entry"
11264 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
11266 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11267 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
11268 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11269 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11270 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
11271 msgid "copy"
11272 msgstr "Kopieren"
11274 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11275 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
11276 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11277 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11278 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
11279 msgid "Copy this entry"
11280 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
11282 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
11283 msgid "no example"
11284 msgstr "kein Beispiel"
11286 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
11287 msgid "This 'dn' is no application."
11288 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
11290 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
11291 msgid "Removing application failed"
11292 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
11294 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
11295 #, php-format
11296 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
11297 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
11299 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
11300 #, php-format
11301 msgid "Removing application from group '%s' failed"
11302 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
11304 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
11305 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
11306 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
11308 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
11309 msgid "Specified execute path must start with '/'."
11310 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
11312 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
11313 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
11314 msgstr ""
11315 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
11316 "anzulegen."
11318 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
11319 msgid "Required field 'Name' is not filled."
11320 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
11322 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
11323 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
11324 msgstr ""
11325 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
11327 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
11328 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
11329 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
11331 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
11332 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
11333 msgid "There's already an application with this 'Name'."
11334 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
11336 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
11337 msgid "Saving application failed"
11338 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
11340 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
11341 msgid "Application settings"
11342 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
11344 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
11345 #, php-format
11346 msgid "You're about to delete the application '%s'."
11347 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
11349 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
11350 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
11351 msgid "You are not allowed to delete this application!"
11352 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
11354 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
11355 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
11356 msgid "Application management"
11357 msgstr "Anwendungsverwaltung"
11359 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
11360 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
11361 msgid "Branches"
11362 msgstr "Zweige"
11364 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
11365 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
11366 msgid "Current release"
11367 msgstr "Momentanes Release"
11369 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
11370 msgid "Remove options"
11371 msgstr "Optionen entfernen"
11373 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
11374 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
11375 msgstr ""
11376 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
11377 "Schaltfläche unten entfernen."
11379 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
11380 msgid "Create options"
11381 msgstr "Optionen aktivieren"
11383 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
11384 msgid ""
11385 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
11386 msgstr ""
11387 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
11388 "Schaltfläche unten hinzufügen."
11390 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
11391 msgid "Variable"
11392 msgstr "Variable"
11394 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
11395 msgid "Add option"
11396 msgstr "Option hinzufügen"
11398 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
11399 msgid "Removing application parameters failed"
11400 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
11402 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
11403 #, php-format
11404 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
11405 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
11407 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
11408 msgid "Saving applications parameters failed"
11409 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
11411 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
11412 msgid "FAI classes"
11413 msgstr "FAI-Klassen"
11415 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
11416 msgid "Choose a priority"
11417 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
11419 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
11420 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
11421 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
11422 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
11423 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
11424 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
11425 msgstr ""
11426 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
11427 "Quellbaumes."
11429 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
11430 msgid "Hook attributes"
11431 msgstr "Hook-Attribute"
11433 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
11434 msgid "Task"
11435 msgstr "Aufgabe"
11437 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
11438 msgid "Choose an existing FAI task"
11439 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
11441 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
11442 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
11443 msgid "Import script"
11444 msgstr "Skript importieren"
11446 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
11447 msgid "List of available packages"
11448 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
11450 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
11451 msgid ""
11452 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
11453 "currently edited package list."
11454 msgstr ""
11455 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
11456 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
11458 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
11459 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
11460 msgid "Please select a valid file."
11461 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
11463 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
11464 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
11465 msgid "Selected file is empty."
11466 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
11468 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
11469 msgid "Please enter a value for script."
11470 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
11472 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
11473 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
11474 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
11475 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
11476 msgid "Please enter a name."
11477 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
11479 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
11480 msgid "FAI object tree"
11481 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
11483 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
11484 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
11485 msgstr ""
11486 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
11488 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
11489 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
11490 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
11491 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
11492 msgid "Objects"
11493 msgstr "Objekte"
11495 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
11496 msgid "List of scripts"
11497 msgstr "Liste der Skripte"
11499 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:280
11500 #, php-format
11501 msgid ""
11502 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
11503 "with the given name."
11504 msgstr ""
11505 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
11506 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
11508 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:313
11509 msgid "Saving FAI variable base failed"
11510 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
11512 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:379
11513 msgid "Removing FAI variable failed"
11514 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
11516 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:386
11517 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:398
11518 msgid "Saving FAI variable failed"
11519 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
11521 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:270
11522 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
11523 #, php-format
11524 msgid "%s partition"
11525 msgstr "%s Partition"
11527 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:272
11528 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:278
11529 #, php-format
11530 msgid "%s partition(s)"
11531 msgstr "%s Partition(en)"
11533 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:330
11534 #, php-format
11535 msgid ""
11536 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
11537 "one defined with the given name."
11538 msgstr ""
11539 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
11540 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
11542 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:367
11543 msgid "Saving FAI partition table base failed"
11544 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11546 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:414
11547 msgid "Removing FAI partition table failed"
11548 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
11550 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:422
11551 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:431
11552 msgid "Saving FAI partition table failed"
11553 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
11555 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
11556 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
11557 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11559 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
11560 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
11561 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
11562 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11564 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11565 msgid ""
11566 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11567 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11568 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11569 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11570 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11571 "and 'fai'."
11572 msgstr ""
11573 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
11574 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
11575 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
11576 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
11577 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
11578 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
11579 "können nicht verwendet werden."
11581 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
11582 msgid ""
11583 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
11584 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
11585 "release called SARGE/1.0.2."
11586 msgstr ""
11587 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
11588 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
11589 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
11591 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
11592 msgid "Please enter a name for the branch"
11593 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
11595 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
11596 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
11597 msgid "Processing the requested operation"
11598 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
11600 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
11601 msgid ""
11602 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11603 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11604 "dialog."
11605 msgstr ""
11606 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
11607 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
11608 "Dialog zu gelangen."
11610 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11611 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
11612 msgid ""
11613 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
11614 "requested operation."
11615 msgstr ""
11616 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
11617 "gewünschte Operation durchzuführen."
11619 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11620 msgid "Perform requested operation."
11621 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
11623 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11624 msgid "Initiate operation"
11625 msgstr "Operation initiieren"
11627 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:319
11628 msgid "Removing FAI script base failed"
11629 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
11631 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:355
11632 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
11633 #, php-format
11634 msgid ""
11635 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
11636 "given name."
11637 msgstr ""
11638 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
11639 "mit diesem Namen existiert."
11641 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:388
11642 msgid "Creating FAI script base failed"
11643 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
11645 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:472
11646 msgid "Removing FAI script failed"
11647 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
11649 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:491
11650 msgid "Saving FAI script failed"
11651 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
11653 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11654 msgid "List of assigned variables"
11655 msgstr "Liste benutzter Variablen"
11657 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11658 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11659 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
11661 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
11662 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
11663 msgid "Hook bundle"
11664 msgstr "Hook-Gruppe"
11666 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
11667 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
11668 msgid "Template bundle"
11669 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
11671 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
11672 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
11673 msgid "Script bundle"
11674 msgstr "Skript-Gruppe"
11676 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
11677 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
11678 msgid "Variable bundle"
11679 msgstr "Variablen-Gruppe"
11681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
11682 msgid "Package bundle"
11683 msgstr "Paket-Gruppe"
11685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
11686 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
11687 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
11688 msgid "Partition table"
11689 msgstr "Partitionstabelle"
11691 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
11692 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
11693 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11694 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
11696 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
11697 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11698 msgid "Class name"
11699 msgstr "Klassen-Name"
11701 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11702 msgid "Template attributes"
11703 msgstr "Vorlagen-Attribute"
11705 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11706 msgid "Save template"
11707 msgstr "Vorlage speichern"
11709 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11710 msgid "Destination path"
11711 msgstr "Ziel-Pfad"
11713 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11714 msgid "Access"
11715 msgstr "Zugriff"
11717 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11718 msgid "Read"
11719 msgstr "Lesen"
11721 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11722 msgid "Write"
11723 msgstr "Schreiben"
11725 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11726 msgid "Special"
11727 msgstr "Speziell"
11729 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11730 msgid "SUID"
11731 msgstr "SUID"
11733 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11734 msgid "SGID"
11735 msgstr "SGID"
11737 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11738 msgid "Others"
11739 msgstr "Andere"
11741 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11742 msgid "sticky"
11743 msgstr "sticky"
11745 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
11746 msgid "no file uploaded yet"
11747 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
11749 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11750 #, php-format
11751 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11752 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
11754 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
11755 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11756 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
11758 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
11759 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11760 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
11762 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
11763 msgid "Please enter a user."
11764 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
11766 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
11767 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11768 msgstr ""
11769 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
11771 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
11772 msgid "Please enter a group."
11773 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
11775 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:201
11776 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11777 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
11779 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11780 msgid "List of template files"
11781 msgstr "Liste der Vorlagen"
11783 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
11784 msgid "Removing FAI hook base failed"
11785 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11787 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
11788 #, php-format
11789 msgid ""
11790 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
11791 "given name."
11792 msgstr ""
11793 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
11794 "mit diesem Namen existiert."
11796 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
11797 msgid "Saving FAI hook base failed"
11798 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11800 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
11801 msgid "Removing FAI hook failed"
11802 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11804 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
11805 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
11806 msgid "Saving FAI hook failed"
11807 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11809 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11810 msgid "Discs"
11811 msgstr "Festplatten"
11813 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11814 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11815 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
11817 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
11818 #, php-format
11819 msgid "Debconf information for package '%s'"
11820 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
11822 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11823 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11824 msgid "Script attributes"
11825 msgstr "Skript-Attribute"
11827 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
11828 msgid "FAI"
11829 msgstr "FAI"
11831 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11832 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11833 msgstr "Verwaltung von FAI"
11835 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
11836 #, php-format
11837 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11838 msgstr ""
11839 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
11841 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
11842 #, php-format
11843 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11844 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
11846 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
11847 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11848 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
11850 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:339
11851 msgid "Specified branch name is invalid."
11852 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
11854 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
11855 msgid "Specified freeze name is invalid."
11856 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
11858 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:352
11859 #, php-format
11860 msgid ""
11861 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
11862 "with the given name."
11863 msgstr ""
11864 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
11865 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
11867 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:385
11868 msgid "Saving FAI template base failed"
11869 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
11871 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:463
11872 msgid "Removing FAI template entry failed"
11873 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
11875 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
11876 msgid "Modifying FAI template entry failed"
11877 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
11879 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
11880 msgid "Creating FAI template entry failed"
11881 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
11883 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11884 msgid "Package"
11885 msgstr "Paket"
11887 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11888 msgid "primary"
11889 msgstr "Primär"
11891 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11892 msgid "logical"
11893 msgstr "Logisch"
11895 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
11896 msgid "FS type"
11897 msgstr "Dateisystem"
11899 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
11900 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
11901 msgid "Mount point"
11902 msgstr "Mount-Punkt"
11904 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
11905 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
11906 msgid "Size in MB"
11907 msgstr "Größe in MB"
11909 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
11910 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
11911 msgid "Mount options"
11912 msgstr "Mount-Optionen"
11914 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
11915 msgid "FS option"
11916 msgstr "Dateisystem-Option"
11918 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
11919 msgid "Preserve"
11920 msgstr "Bewahren"
11922 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
11923 #, php-format
11924 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11925 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
11927 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
11928 #, php-format
11929 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11930 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
11932 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
11933 #, php-format
11934 msgid ""
11935 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11936 "partition %s."
11937 msgstr ""
11938 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
11939 "für Partition %s."
11941 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
11942 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11943 msgstr ""
11944 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
11945 "wurde."
11947 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
11948 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
11949 #, php-format
11950 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11951 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
11953 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
11954 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
11955 #, php-format
11956 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11957 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
11959 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
11960 #, php-format
11961 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11962 msgstr ""
11963 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
11964 "an."
11966 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
11967 msgid ""
11968 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11969 "please check your configuration twice."
11970 msgstr ""
11971 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
11972 "prüfen Sie die Konfiguration."
11974 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
11975 msgid "List of hook scripts"
11976 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
11978 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11979 msgid ""
11980 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11981 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11982 msgstr ""
11983 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
11984 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11986 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
11987 #, php-format
11988 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
11989 msgstr ""
11990 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
11992 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
11993 msgid "Removing FAI package base failed"
11994 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
11996 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
11997 msgid "Please select a least one Package."
11998 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
12000 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
12001 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
12002 msgstr ""
12003 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
12005 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
12006 #, php-format
12007 msgid ""
12008 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
12009 "package list with the given name."
12010 msgstr ""
12011 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
12012 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
12014 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
12015 msgid "package is configured"
12016 msgstr "Paket ist konfiguriert"
12018 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
12019 msgid "Package marked for removal"
12020 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
12022 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:443
12023 #, php-format
12024 msgid "Package file '%s' does not exist."
12025 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
12027 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:507
12028 msgid "Saving FAI package base failed"
12029 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
12031 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
12032 msgid "Saving FAI package entry failed"
12033 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
12035 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
12036 msgid "Packages bundle"
12037 msgstr "Paket-Gruppe"
12039 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
12040 msgid "Remove class from profile"
12041 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
12043 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
12044 msgid "Removing FAI profile failed"
12045 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
12047 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
12048 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
12049 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
12051 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
12052 msgid "Please enter a valid name."
12053 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
12055 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
12056 msgid "There is already a profile with this class name defined."
12057 msgstr ""
12058 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
12060 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
12061 msgid "Saving FAI profile failed"
12062 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
12064 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
12065 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
12066 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
12068 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
12069 msgid ""
12070 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
12071 "currently edited profile."
12072 msgstr ""
12073 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
12074 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
12076 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
12077 msgid "Show only classes with templates"
12078 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
12080 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
12081 msgid "Show only classes with scripts"
12082 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
12084 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
12085 msgid "Show only classes with hooks"
12086 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
12088 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
12089 msgid "Show only classes with variables"
12090 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
12092 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
12093 msgid "Show only classes with packages"
12094 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
12096 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
12097 msgid "Show only classes with partitions"
12098 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
12100 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
12101 msgid "Device"
12102 msgstr "Gerät"
12104 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
12105 msgid "Partition entries"
12106 msgstr "Partitions-Einträge"
12108 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
12109 msgid "Add partition"
12110 msgstr "Partition hinzufügen"
12112 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
12113 msgid "Fully Automatic Installation"
12114 msgstr "Automatische Installation"
12116 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
12117 msgid "Install method"
12118 msgstr "Installations-Methode"
12120 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
12121 msgid "Used packages"
12122 msgstr "Verwendete Pakete"
12124 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
12125 msgid "Choosen packages"
12126 msgstr "Gewählte Pakete"
12128 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:668
12129 msgid "Configure"
12130 msgstr "Konfigurieren"
12132 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
12133 msgid "Toggle remove flag"
12134 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
12136 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
12137 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
12138 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
12140 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
12141 msgid "Create new branch"
12142 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
12144 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
12145 msgid "Create new locked branch"
12146 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
12148 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
12149 msgid "Delete current release"
12150 msgstr "Momentanes Release entfernen"
12152 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
12153 msgid "Scripts"
12154 msgstr "Skripte"
12156 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
12157 msgid "Package list"
12158 msgstr "Paketliste"
12160 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
12161 msgid "This object has no FAI classes assigned."
12162 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
12164 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
12165 msgid "Open"
12166 msgstr "Aufklappen"
12168 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
12169 msgid "No."
12170 msgstr "Nr."
12172 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
12173 msgid "FS options"
12174 msgstr "Dateisystem-Optionen"
12176 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
12177 msgid "Please enter a script."
12178 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
12180 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
12181 msgid "List of FAI classes"
12182 msgstr "Liste benutzter Klassen"
12184 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
12185 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
12186 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
12188 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
12189 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
12190 msgstr ""
12191 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
12192 "bearbeiten."
12194 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
12195 msgid "Name of FAI class"
12196 msgstr "Name der FAI-Klasse"
12198 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
12199 msgid "Class type"
12200 msgstr "Typ der Klasse"
12202 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12203 msgid "Display FAI profile objects"
12204 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
12206 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12207 msgid "Show profiles"
12208 msgstr "Zeige Profile"
12210 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12211 msgid "Display FAI template objects"
12212 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
12214 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12215 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
12216 msgid "Show templates"
12217 msgstr "Zeige Vorlagen"
12219 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12220 msgid "Display FAI scripts"
12221 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
12223 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12224 msgid "Show scripts"
12225 msgstr "Zeige Skripte"
12227 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12228 msgid "Display FAI hooks"
12229 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
12231 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12232 msgid "Show hooks"
12233 msgstr "Zeige Hooks"
12235 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12236 msgid "Display FAI variables"
12237 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
12239 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12240 msgid "Show variables"
12241 msgstr "Zeige Variablen"
12243 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12244 msgid "Display FAI packages"
12245 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
12247 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12248 msgid "Show packages"
12249 msgstr "Zeige Pakete"
12251 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12252 msgid "Display FAI partitions"
12253 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
12255 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12256 msgid "Show partitions"
12257 msgstr "Zeige Partitionen"
12259 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
12260 msgid "New profile"
12261 msgstr "Neues Profil"
12263 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
12264 msgid "New partition table"
12265 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
12267 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
12268 msgid "PT"
12269 msgstr "PT"
12271 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
12272 msgid "New scripts"
12273 msgstr "Neue Skripte"
12275 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
12276 msgid "S"
12277 msgstr "S"
12279 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
12280 msgid "New hooks"
12281 msgstr "Neue Hooks"
12283 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
12284 msgid "H"
12285 msgstr "H"
12287 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
12288 msgid "New variables"
12289 msgstr "Neue Variablen"
12291 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
12292 msgid "V"
12293 msgstr "V"
12295 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
12296 msgid "New templates"
12297 msgstr "Neue Vorlagen"
12299 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
12300 msgid "T"
12301 msgstr "T"
12303 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
12304 msgid "New package list"
12305 msgstr "Neue Paketliste"
12307 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
12308 msgid "PK"
12309 msgstr "PK"
12311 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
12312 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
12313 msgid "Edit class"
12314 msgstr "Klasse bearbeiten"
12316 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
12317 msgid "Delete class"
12318 msgstr "Klasse entfernen"
12320 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
12321 msgid ""
12322 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
12323 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
12324 "to get your data back."
12325 msgstr ""
12326 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
12327 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
12328 "machen."
12330 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
12331 msgid "Enter FAI object name"
12332 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
12334 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
12335 msgid ""
12336 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
12337 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
12338 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
12339 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
12340 "unique class name."
12341 msgstr ""
12342 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
12343 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
12344 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
12345 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
12346 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
12347 "versehen."
12349 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
12350 msgid ""
12351 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
12352 "class."
12353 msgstr ""
12354 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
12355 "Klasse zu bestimmen."
12357 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
12358 msgid "Enter FAI class name manually"
12359 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
12361 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
12362 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
12363 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
12365 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12366 msgid "Choose class name"
12367 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
12369 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
12370 msgid "A new class name."
12371 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
12373 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
12374 msgid "Variable attributes"
12375 msgstr "Variablen-Attribute"
12377 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
12378 msgid "Variable content"
12379 msgstr "Variablen-Inhalt"
12381 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
12382 msgid "Create new FAI object - partition table."
12383 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
12385 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
12386 msgid "Create new FAI object - package bundle."
12387 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
12389 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
12390 msgid "Create new FAI object - script bundle."
12391 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
12393 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
12394 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
12395 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
12397 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
12398 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
12399 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
12401 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
12402 msgid "Create new FAI object - profile."
12403 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
12405 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
12406 msgid "Create new FAI object - template."
12407 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
12409 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
12410 msgid "Create new FAI object"
12411 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
12413 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:138
12414 msgid "Spaces are not allowed within class names."
12415 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
12417 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
12418 msgid "The given class name is empty."
12419 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
12421 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
12422 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
12423 msgstr ""
12424 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
12426 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
12427 msgid "Please enter your search string here"
12428 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
12430 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
12431 msgid ""
12432 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
12433 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
12435 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:119
12436 #, php-format
12437 msgid ""
12438 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
12439 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
12440 msgstr ""
12441 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
12442 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
12444 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
12445 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
12446 #: include/class_ldap.inc:463
12447 msgid "Object"
12448 msgstr "Objekt"
12450 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
12451 msgid "Apply this acl only for users own entries"
12452 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
12454 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
12455 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
12456 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
12457 msgid "Group name"
12458 msgstr "Gruppenname"
12460 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
12461 msgid "Posix name of the group"
12462 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
12464 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
12465 msgid "Descriptive text for this group"
12466 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
12468 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
12469 msgid "Choose subtree to place group in"
12470 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
12472 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12473 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
12474 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
12475 msgstr ""
12476 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
12478 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12479 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
12480 msgid "Force GID"
12481 msgstr "Erzwinge GID"
12483 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
12484 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
12485 msgid "Forced ID number"
12486 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
12488 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
12489 msgid "Select to create a samba conform group"
12490 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
12492 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
12493 msgid "in domain"
12494 msgstr "in der Domain"
12496 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
12497 msgid "Members are in a phone pickup group"
12498 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
12500 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
12501 msgid "Members are in a nagios group"
12502 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
12504 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
12505 msgid "Group members"
12506 msgstr "Gruppenmitglieder"
12508 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
12509 msgid "Primary mail address for this shared folder"
12510 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
12512 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
12513 msgid "Select mail server to place user on"
12514 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
12516 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
12517 msgid "IMAP shared folders"
12518 msgstr "Geteilter Ordner"
12520 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
12521 msgid "Default permission"
12522 msgstr "Standard-Berechtigungen"
12524 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
12525 msgid "Member permission"
12526 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
12528 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
12529 msgid "Forward messages to non group members"
12530 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
12532 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
12533 msgid "Display addresses of department"
12534 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
12536 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
12537 msgid "Display addresses matching"
12538 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
12540 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
12541 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
12542 msgid "List of groups"
12543 msgstr "Liste der Gruppen"
12545 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
12546 msgid ""
12547 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
12548 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12549 "large number of groups."
12550 msgstr ""
12551 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12552 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
12553 "der Bereichsauswahl an."
12555 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
12556 msgid "Groupname / Department"
12557 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
12559 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12560 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
12561 msgstr ""
12562 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
12564 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12565 msgid "Show primary groups"
12566 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
12568 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12569 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
12570 msgstr ""
12571 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
12573 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12574 msgid "Show samba groups"
12575 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
12577 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12578 msgid "Select to see groups that have applications configured"
12579 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
12581 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12582 msgid "Show application groups"
12583 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
12585 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12586 msgid "Select to see groups that have mail settings"
12587 msgstr ""
12588 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
12589 "sind"
12591 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12592 msgid "Show mail groups"
12593 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
12595 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12596 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
12597 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
12599 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12600 msgid "Show functional groups"
12601 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
12603 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
12604 msgid "Create new group"
12605 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
12607 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
12608 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
12609 msgid "Posix"
12610 msgstr "Posix"
12612 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
12613 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
12614 msgstr ""
12615 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
12616 "gefunden werden!"
12618 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
12619 msgid "This 'dn' is no group."
12620 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
12622 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12623 msgid "Samba group"
12624 msgstr "Samba-Gruppe"
12626 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12627 msgid "Domain admins"
12628 msgstr "Domänen-Administratoren"
12630 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12631 msgid "Domain users"
12632 msgstr "Domänen-Benutzer"
12634 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
12635 msgid "Domain guests"
12636 msgstr "Domänen-Gäste"
12638 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
12639 #, php-format
12640 msgid "Special group (%d)"
12641 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
12643 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
12644 msgid "! unknown id"
12645 msgstr "! unbekannte id"
12647 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
12648 #, php-format
12649 msgid ""
12650 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
12651 msgstr ""
12652 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
12653 "Benutzer angezeigt."
12655 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
12656 msgid "Removing group failed"
12657 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
12659 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
12660 #, php-format
12661 msgid "No configured SID found for '%s'."
12662 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
12664 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
12665 #, php-format
12666 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
12667 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
12669 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
12670 msgid "Saving group failed"
12671 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
12673 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
12674 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
12675 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
12676 msgstr ""
12677 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
12679 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
12680 msgid ""
12681 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12682 "are allowed."
12683 msgstr ""
12684 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
12685 "Bindestriche sind erlaubt."
12687 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
12688 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
12689 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
12690 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
12691 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
12693 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:852
12694 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
12695 msgstr ""
12696 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
12697 "werden!"
12699 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
12700 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
12701 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
12702 msgid "You are not allowed to execute this method!"
12703 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
12705 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
12706 #, php-format
12707 msgid "You're about to delete the group '%s'."
12708 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
12710 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
12711 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
12712 msgid "You are not allowed to delete this group!"
12713 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
12715 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
12716 msgid "Group settings"
12717 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
12719 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
12720 msgid "Select users to add"
12721 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
12723 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
12724 msgid "Search within subtree"
12725 msgstr "Suche im Unterbaum"
12727 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
12728 msgid "Display users of department"
12729 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
12731 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
12732 msgid "Release focus"
12733 msgstr "Release-Fokus"
12735 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
12736 msgid "Select release name"
12737 msgstr "Release-Namen auswählen"
12739 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
12740 msgid "Used applications"
12741 msgstr "Verwendete Anwendungen"
12743 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
12744 msgid "Add category"
12745 msgstr "Kategorie hinzufügen"
12747 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
12748 msgid "Available applications"
12749 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
12751 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
12752 msgid ""
12753 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
12754 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12755 msgstr ""
12756 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
12757 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
12759 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:396
12760 msgid "This 'dn' is no appgroup."
12761 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
12763 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
12764 msgid "Remove applications"
12765 msgstr "Anwendungen entfernen"
12767 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
12768 msgid ""
12769 "This group has application features enabled. You can disable them by "
12770 "clicking below."
12771 msgstr ""
12772 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
12773 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12775 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
12776 msgid "Create applications"
12777 msgstr "Anwendungen erstellen"
12779 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:408
12780 msgid ""
12781 "This group has application features disabled. You can enable them by "
12782 "clicking below."
12783 msgstr ""
12784 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
12785 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12787 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:420
12788 msgid "Invalid character in category name."
12789 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
12791 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
12792 msgid "The specified category already exists."
12793 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
12795 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:523
12796 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
12797 msgstr ""
12798 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
12799 "LDAP-Verzeichnis."
12801 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:559
12802 msgid "The selected application has no options."
12803 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
12805 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:644
12806 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
12807 msgid "department"
12808 msgstr "Abteilung"
12810 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:652
12811 msgid "application"
12812 msgstr "Anwendung"
12814 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:683
12815 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
12816 msgid "Delete entry"
12817 msgstr "Eintrag entfernen"
12819 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
12820 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
12821 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
12822 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
12823 msgid "Move up"
12824 msgstr "Nach oben bewegen"
12826 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:688
12827 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
12828 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
12829 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
12830 msgid "Move down"
12831 msgstr "Nach unten bewegen"
12833 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
12834 msgid "Insert seperator"
12835 msgstr "Feldtrenner einfügen"
12837 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
12838 msgid "This application is no longer available."
12839 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
12841 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
12842 #, php-format
12843 msgid "This application is not available in any release named %s."
12844 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
12846 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:750
12847 msgid "Check parameter"
12848 msgstr "Überprüfe Parameter"
12850 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
12851 msgid "This application has changed parameters."
12852 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
12854 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:844
12855 msgid "Removing application information failed"
12856 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
12858 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:889
12859 msgid "Saving application information failed"
12860 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
12862 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:932
12863 #, php-format
12864 msgid ""
12865 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
12866 "the objects base has changed."
12867 msgstr ""
12868 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
12869 "Release-Namen an."
12871 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
12872 msgid "Folder administrators"
12873 msgstr "Ordner-Administratoren"
12875 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
12876 msgid "Select a specific department"
12877 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
12879 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
12880 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
12881 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
12883 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
12884 msgid "This 'dn' is no acl container."
12885 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
12887 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:104
12888 msgid "Removing ACL information failed"
12889 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
12891 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
12892 msgid "Saving ACL information failed"
12893 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
12895 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:217
12896 msgid "All fields are writeable"
12897 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
12899 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
12900 msgid "Group administration"
12901 msgstr "Gruppenverwaltung"
12903 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
12904 msgid "Application options"
12905 msgstr "Anwendungsoptionen"
12907 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
12908 msgid "read"
12909 msgstr "lesen"
12911 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
12912 msgid "post"
12913 msgstr "posten"
12915 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
12916 msgid "external post"
12917 msgstr "extern posten"
12919 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
12920 msgid "append"
12921 msgstr "anhängen"
12923 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
12924 msgid "write"
12925 msgstr "schreiben"
12927 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
12928 msgid "admin"
12929 msgstr "admin"
12931 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
12932 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
12933 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
12935 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
12936 msgid ""
12937 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
12938 "LDAP"
12939 msgstr ""
12940 "Diesen Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus dem LDAP "
12941 "entfernt wurde"
12943 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
12944 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
12945 msgstr ""
12946 "Diesen Ordnern samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto gespeichert wurde"
12948 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
12949 msgid "You're trying to add an invalid email address "
12950 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
12952 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
12953 msgid "Removing group mail settings failed"
12954 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
12956 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
12957 msgid "Saving group mail settings failed"
12958 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
12960 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
12961 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
12962 msgstr ""
12963 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
12964 "ein."
12966 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
12967 msgid ""
12968 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
12969 msgstr ""
12970 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
12971 "nicht leer sein."
12973 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
12974 msgid "Please select a valid mail server."
12975 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
12977 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12978 msgid ""
12979 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12980 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12981 "assigned to this object group."
12982 msgstr ""
12983 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12984 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12985 "Systemen ererbt werden."
12987 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12988 msgid ""
12989 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12990 msgstr ""
12991 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12992 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12994 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12995 msgid ""
12996 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12997 msgstr ""
12998 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12999 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
13001 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13002 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13003 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
13005 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13006 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13007 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13009 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13010 msgid "Name of the group"
13011 msgstr "Name der Gruppe"
13013 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13014 msgid "Member objects"
13015 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
13017 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13018 msgid ""
13019 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13020 msgstr ""
13021 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
13022 "Server aufgenommen."
13024 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13025 msgid "Queue Settings"
13026 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
13028 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13029 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13030 msgid "Generic queue Settings"
13031 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
13033 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13034 msgid "Timeout"
13035 msgstr "Wartezeit"
13037 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13038 msgid "Strategy"
13039 msgstr "Strategie"
13041 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13042 msgid "Max queue length"
13043 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
13045 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13046 msgid "Announce frequency"
13047 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
13049 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13050 msgid "(in seconds)"
13051 msgstr "(in Sekunden)"
13053 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13054 msgid "Queue sound setup"
13055 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
13057 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13058 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13059 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
13061 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13062 msgid "Music on hold"
13063 msgstr "Wartemusik"
13065 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13066 msgid "Welcome sound file"
13067 msgstr "'Willkommen'"
13069 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13070 msgid "Announce message"
13071 msgstr "Benachrichtigung"
13073 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13074 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13075 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
13077 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13078 msgid "'There are ...'"
13079 msgstr "'Es gibt ...'"
13081 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13082 msgid "'... calls waiting'"
13083 msgstr "'... wartende Anrufe'"
13085 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13086 msgid "'Thank you' message"
13087 msgstr "'Vielen Dank'"
13089 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13090 msgid "'minutes' sound file"
13091 msgstr "'Minuten'"
13093 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13094 msgid "'seconds' sound file"
13095 msgstr "'Sekunden'"
13097 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13098 msgid "Hold sound file"
13099 msgstr "Gespräch halten"
13101 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13102 msgid "Less Than sound file"
13103 msgstr "'Weniger als...''"
13105 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13106 msgid "Phone attributes "
13107 msgstr "Telefon-Attribute"
13109 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13110 msgid "Announce holdtime"
13111 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
13113 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13114 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13115 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
13117 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13118 msgid "Allows calling user to transfer call"
13119 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
13121 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13122 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13123 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
13125 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13126 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13127 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
13129 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13130 msgid "Ring instead of playing background music"
13131 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
13133 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13134 msgid "Mail distribution list"
13135 msgstr "Mail-Verteilerliste"
13137 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13138 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13139 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
13141 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
13142 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
13143 msgid "Phone queue"
13144 msgstr "Warteschlange"
13146 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
13147 msgid "System"
13148 msgstr "System"
13150 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
13151 msgid "Terminals"
13152 msgstr "Arbeitsplätze"
13154 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13155 msgid "This 'dn' is no object group."
13156 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
13158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13159 msgid "too many different objects!"
13160 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
13162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13163 msgid "users"
13164 msgstr "Benutzer"
13166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13167 msgid "groups"
13168 msgstr "Gruppen"
13170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13171 msgid "applications"
13172 msgstr "Anwendungen"
13174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13175 msgid "departments"
13176 msgstr "Abteilungen"
13178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13179 msgid "servers"
13180 msgstr "Server"
13182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13183 msgid "workstations"
13184 msgstr "Arbeitsstationen"
13186 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13187 msgid "terminals"
13188 msgstr "Terminals"
13190 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13191 msgid "phones"
13192 msgstr "Telefone"
13194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13195 msgid "printers"
13196 msgstr "Drucker"
13198 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13199 msgid "and"
13200 msgstr "und"
13202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13203 msgid "Non existing dn:"
13204 msgstr "Unbekannte dn:"
13206 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13207 msgid "There is already an object with this cn."
13208 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
13210 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13211 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13212 msgstr ""
13213 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
13215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13216 msgid "Saving object group failed"
13217 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
13219 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13220 msgid "Removing object group failed"
13221 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13223 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13224 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13225 msgid "Object groups"
13226 msgstr "Objektgruppen"
13228 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13229 #, php-format
13230 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13231 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
13233 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13234 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13235 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13236 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
13238 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13239 msgid "Please enter the new object group name"
13240 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
13242 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13243 msgid "Select to see departments"
13244 msgstr "Zeige Abteilungen"
13246 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13247 msgid "Show departments"
13248 msgstr "Zeige Abteilungen"
13250 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13251 msgid "Select to see GOsa accounts"
13252 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
13254 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13255 msgid "Show people"
13256 msgstr "Zeige Personen"
13258 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13259 msgid "Select to see GOsa groups"
13260 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
13262 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13263 msgid "Show groups"
13264 msgstr "Zeige Gruppen"
13266 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13267 msgid "Select to see applications"
13268 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
13270 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13271 msgid "Show applications"
13272 msgstr "Zeige Anwendungen"
13274 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13275 msgid "Select to see workstations"
13276 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
13278 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13279 msgid "Select to see terminals"
13280 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
13282 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13283 msgid "Select to see printers"
13284 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
13286 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13287 msgid "Show printers"
13288 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
13290 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13291 msgid "Select to see phones"
13292 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
13294 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13295 msgid "Display objects of department"
13296 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
13298 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13299 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13300 msgid "List of object groups"
13301 msgstr "Liste von Objektgruppen"
13303 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13304 msgid ""
13305 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13306 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13307 "large number of groups."
13308 msgstr ""
13309 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13310 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13311 "Bereichsauswahl an."
13313 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13314 msgid "Name of object groups"
13315 msgstr "Name der Objektgruppen"
13317 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13318 msgid "Select to see groups containing users"
13319 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13321 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13322 msgid "Show groups containing users"
13323 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13325 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13326 msgid "Select to see groups containing groups"
13327 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13329 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13330 msgid "Show groups containing groups"
13331 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13333 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13334 msgid "Select to see groups containing applications"
13335 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13337 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13338 msgid "Show groups containing applications"
13339 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13341 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13342 msgid "Select to see groups containing departments"
13343 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13345 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13346 msgid "Show groups containing departments"
13347 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13349 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13350 msgid "Select to see groups containing servers"
13351 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13353 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13354 msgid "Show groups containing servers"
13355 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13357 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13358 msgid "Select to see groups containing workstations"
13359 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13361 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13362 msgid "Show groups containing workstations"
13363 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13365 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13366 msgid "Select to see groups containing terminals"
13367 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13369 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13370 msgid "Show groups containing terminals"
13371 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13373 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13374 msgid "Select to see groups containing printer"
13375 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13377 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13378 msgid "Show groups containing printer"
13379 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13381 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13382 msgid "Select to see groups containing phones"
13383 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13385 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13386 msgid "Show groups containing phones"
13387 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13389 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13390 msgid "Create new object group"
13391 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13393 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13394 msgid ""
13395 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13396 "GOsa to get your data back."
13397 msgstr ""
13398 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
13399 "Daten wiederherzustellen."
13401 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13402 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13403 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
13405 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13406 #, php-format
13407 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13408 msgstr ""
13409 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
13410 "fehlgeschlagen."
13412 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13413 msgid "ring all"
13414 msgstr "alle gleichzeitig"
13416 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13417 msgid "round robin"
13418 msgstr "nacheinander"
13420 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13421 msgid "least recently called"
13422 msgstr "am wenigsten Anrufe"
13424 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13425 msgid "fewest completed calls"
13426 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
13428 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13429 msgid "random"
13430 msgstr "zufällig"
13432 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13433 msgid "round robin with memory"
13434 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
13436 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13437 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13438 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
13440 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13441 msgid ""
13442 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13443 msgstr ""
13444 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13445 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13447 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13448 msgid "Create phone queue"
13449 msgstr "Warteschlange erstellen"
13451 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13452 msgid ""
13453 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13454 "clicking below."
13455 msgstr ""
13456 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13457 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13459 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13460 msgid ""
13461 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13462 "phone queue."
13463 msgstr ""
13464 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
13465 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
13467 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13468 msgid "Timeout must be numeric"
13469 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
13471 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13472 msgid "Retry must be numeric"
13473 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
13475 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13476 msgid "Max queue length must be numeric"
13477 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
13479 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13480 msgid "Announce frequency must be numeric"
13481 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
13483 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13484 msgid "There must be least one queue number defined."
13485 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13487 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13488 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13489 msgstr ""
13490 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
13492 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13493 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13494 msgstr ""
13495 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
13497 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13498 #, php-format
13499 msgid ""
13500 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13501 "fix this issue manually first."
13502 msgstr ""
13503 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
13504 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
13506 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13507 msgid "Mysql query failed."
13508 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
13510 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13511 msgid "Saving phone queue failed"
13512 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13514 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13515 msgid "Removing phone queue failed"
13516 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13518 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13519 msgid "Please enter a mail address"
13520 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
13522 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13523 msgid "Name of department"
13524 msgstr "Name der Abteilung"
13526 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13527 msgid "Name of subtree to create"
13528 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
13530 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13531 msgid "Category"
13532 msgstr "Kategorie"
13534 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13535 msgid "Category for this subtree"
13536 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
13538 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13539 msgid "State where this subtree is located"
13540 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
13542 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13543 msgid "Location of this subtree"
13544 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
13546 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13547 msgid "Postal address of this subtree"
13548 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
13550 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13551 msgid "Base telephone number of this subtree"
13552 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
13554 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13555 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13556 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
13558 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13559 msgid "Administrative settings"
13560 msgstr "Administrative Einstellungen"
13562 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13563 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13564 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
13566 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
13567 msgid ""
13568 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
13569 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
13570 "management dialog."
13571 msgstr ""
13572 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
13573 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
13574 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
13576 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
13577 msgid ".."
13578 msgstr ".."
13580 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13581 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13582 msgid "List of departments"
13583 msgstr "Liste der Abteilungen"
13585 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13586 msgid ""
13587 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13588 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13589 "of the department list."
13590 msgstr ""
13591 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
13592 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
13593 "der Bereichswahl an."
13595 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13596 msgid "Department name"
13597 msgstr "Name der Abteilung"
13599 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
13600 msgid "Create new department"
13601 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
13603 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13604 msgid "Removing department failed"
13605 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
13607 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
13608 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13609 msgstr ""
13610 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
13611 "anzulegen."
13613 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
13614 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
13615 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13616 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
13618 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
13619 msgid "Required field 'Description' is not set."
13620 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
13622 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
13623 #, php-format
13624 msgid ""
13625 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13626 msgstr ""
13627 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
13628 "anderen Namen."
13630 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
13631 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13632 msgstr ""
13633 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
13634 "Einheit zu kennzeichnen!"
13636 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
13637 msgid "Saving department failed"
13638 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
13640 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
13641 #, php-format
13642 msgid "Tagging '%s'."
13643 msgstr "Markiere '%s'."
13645 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
13646 #, php-format
13647 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13648 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
13650 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
13651 #, php-format
13652 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13653 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
13655 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13656 msgid "Department management"
13657 msgstr "Abteilungsverwaltung"
13659 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
13660 msgid ""
13661 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
13662 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
13663 "user list."
13664 msgstr ""
13665 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
13666 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
13667 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
13669 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
13670 msgid "Select to see template pseudo users"
13671 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
13673 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13674 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
13675 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
13677 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13678 msgid "Show functional users"
13679 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
13681 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13682 msgid "Select to see users that have posix settings"
13683 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
13685 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13686 msgid "Show unix users"
13687 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
13689 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13690 msgid "Select to see users that have mail settings"
13691 msgstr ""
13692 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
13694 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13695 msgid "Show mail users"
13696 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
13698 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13699 msgid "Select to see users that have samba settings"
13700 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
13702 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13703 msgid "Show samba users"
13704 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
13706 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13707 msgid "Select to see users that have proxy settings"
13708 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
13710 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13711 msgid "Show proxy users"
13712 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
13714 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13715 msgid "Create new user"
13716 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
13718 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13719 msgid "New user"
13720 msgstr "Neuer Benutzer"
13722 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13723 msgid "Create new template"
13724 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
13726 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13727 msgid "New template"
13728 msgstr "Neue Vorlage"
13730 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
13731 msgid "GOsa"
13732 msgstr "GOsa"
13734 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
13735 msgid "Edit generic properties"
13736 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
13738 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
13739 msgid "Edit UNIX properties"
13740 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
13742 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
13743 msgid "Edit environment properties"
13744 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
13746 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
13747 msgid "Edit mail properties"
13748 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
13750 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
13751 msgid "Edit phone properties"
13752 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
13754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
13755 msgid "Edit fax properies"
13756 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
13758 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
13759 msgid "Edit samba properties"
13760 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
13762 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
13763 msgid "Edit netatalk properties"
13764 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
13766 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
13767 msgid "Create user from template"
13768 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
13770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
13771 msgid "Create user with this template"
13772 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
13774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
13775 msgid "password"
13776 msgstr "Passwort"
13778 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
13779 msgid ""
13780 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
13781 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
13782 "able to login without it."
13783 msgstr ""
13784 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
13785 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
13786 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
13788 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
13789 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
13790 msgid "You are not allowed to set this users password!"
13791 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
13793 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
13794 #, php-format
13795 msgid "You're about to delete the user %s."
13796 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
13798 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
13799 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
13800 msgid "You are not allowed to delete this user!"
13801 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
13803 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
13804 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13805 msgstr ""
13806 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
13808 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
13809 msgid ""
13810 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13811 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13812 "no way for GOsa to get your data back."
13813 msgstr ""
13814 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
13815 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
13816 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
13818 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13819 msgid "User administration"
13820 msgstr "Benutzerverwaltung"
13822 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13823 msgid "Creating a new user using templates"
13824 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
13826 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13827 msgid ""
13828 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13829 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13830 "templates."
13831 msgstr ""
13832 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
13833 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
13834 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
13836 #: include/functions_dns.inc:169
13837 #, php-format
13838 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13839 msgstr ""
13840 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
13841 "abgebrochen."
13843 #: include/functions_dns.inc:174
13844 #, php-format
13845 msgid ""
13846 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13847 "zone."
13848 msgstr ""
13849 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
13850 "wurde abgebrochen."
13852 #: include/functions_dns.inc:610
13853 #, php-format
13854 msgid ""
13855 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
13856 msgstr ""
13857 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
13858 "'server/zone.com'."
13860 #: include/functions.inc:299
13861 #, php-format
13862 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13863 msgstr ""
13864 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13866 #: include/functions.inc:316
13867 #, php-format
13868 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13869 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13871 #: include/functions.inc:337
13872 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13873 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
13875 #: include/functions.inc:469
13876 msgid ""
13877 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13878 "the source!"
13879 msgstr ""
13880 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
13882 #: include/functions.inc:479
13883 #, php-format
13884 msgid ""
13885 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13886 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13887 msgstr ""
13888 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
13889 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
13890 "Server meldete '%s'."
13892 #: include/functions.inc:494
13893 #, php-format
13894 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13895 msgstr ""
13896 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
13898 #: include/functions.inc:520
13899 #, php-format
13900 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13901 msgstr ""
13902 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
13903 "'%s'."
13905 #: include/functions.inc:550
13906 msgid ""
13907 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13908 "check the source!"
13909 msgstr ""
13910 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
13911 "nicht korrekt!"
13913 #: include/functions.inc:560
13914 msgid ""
13915 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13916 "entry in gosa.conf!"
13917 msgstr ""
13918 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
13919 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
13921 #: include/functions.inc:568
13922 msgid ""
13923 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13924 "cleaning up multiple references."
13925 msgstr ""
13926 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
13927 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
13929 #: include/functions.inc:654
13930 #, php-format
13931 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13932 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
13934 #: include/functions.inc:656
13935 #, php-format
13936 msgid ""
13937 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13938 "exceeds"
13939 msgstr ""
13940 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
13941 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
13943 #: include/functions.inc:673
13944 msgid "incomplete"
13945 msgstr "unvollständig"
13947 #: include/functions.inc:1116 include/functions.inc:1310
13948 msgid "LDAP error:"
13949 msgstr "LDAP-Fehler:"
13951 #: include/functions.inc:1117
13952 msgid ""
13953 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13954 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13955 msgstr ""
13956 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
13957 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
13958 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
13960 #: include/functions.inc:1125
13961 msgid ""
13962 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13963 "box."
13964 msgstr ""
13965 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
13966 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13968 #: include/functions.inc:1134
13969 msgid "An error occured while processing your request"
13970 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13972 #: include/functions.inc:1138 include/functions_setup.inc:254
13973 msgid "OK"
13974 msgstr "OK"
13976 #: include/functions.inc:1199
13977 msgid "Continue anyway"
13978 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13980 #: include/functions.inc:1201
13981 msgid "Edit anyway"
13982 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13984 #: include/functions.inc:1203
13985 #, php-format
13986 msgid ""
13987 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13988 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13989 msgstr ""
13990 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
13991 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
13992 "Vorgehen abzuklären."
13994 #: include/functions.inc:1492
13995 msgid "Entries per page"
13996 msgstr "Einträge pro Seite"
13998 #: include/functions.inc:1520
13999 msgid "Apply filter"
14000 msgstr "Filter anwenden"
14002 #: include/functions.inc:1794
14003 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14004 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14006 #: include/functions.inc:1837
14007 #, php-format
14008 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14009 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
14011 #: include/functions.inc:2179 include/functions.inc:2183
14012 msgid "Warning - base_hook is not avialable. Using default base."
14013 msgstr ""
14014 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
14015 "verwendet."
14017 #: include/functions.inc:2189
14018 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14019 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
14021 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14022 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14023 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
14025 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14026 msgid ""
14027 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14028 "settings will not be stored on your server!"
14029 msgstr ""
14030 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
14031 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
14033 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14034 #, php-format
14035 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14036 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
14038 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14039 #, php-format
14040 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14041 msgstr ""
14042 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
14044 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14045 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14046 msgstr ""
14047 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
14048 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
14050 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14051 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14052 msgstr ""
14053 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
14054 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
14056 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14057 #, php-format
14058 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14059 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
14061 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14062 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14063 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14064 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14065 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
14066 #, php-format
14067 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14068 msgstr ""
14069 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
14071 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14072 #, php-format
14073 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14074 msgstr ""
14075 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
14077 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14078 #, php-format
14079 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14080 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
14082 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14083 #, php-format
14084 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14085 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
14087 #: include/class_ldap.inc:196
14088 #, php-format
14089 msgid ""
14090 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
14091 "for performance breakdowns."
14092 msgstr ""
14093 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
14094 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
14096 #: include/class_ldap.inc:230
14097 #, php-format
14098 msgid ""
14099 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
14100 "performance breakdowns."
14101 msgstr ""
14102 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
14103 "Leistungseinbrüche sein."
14105 #: include/class_ldap.inc:456
14106 #, php-format
14107 msgid "Creating copy of %s"
14108 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
14110 #: include/class_ldap.inc:459
14111 msgid "Processing"
14112 msgstr "Verarbeite"
14114 #: include/class_ldap.inc:499
14115 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
14116 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
14118 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
14119 #, php-format
14120 msgid "Unknown FAIstate %s"
14121 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
14123 #: include/class_ldap.inc:673
14124 #, php-format
14125 msgid ""
14126 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
14127 "'ldap://server:port/base'."
14128 msgstr ""
14129 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
14130 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
14132 #: include/class_ldap.inc:734
14133 #, php-format
14134 msgid ""
14135 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
14136 "GOsa team."
14137 msgstr ""
14138 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
14139 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
14141 #: include/class_ldap.inc:803
14142 #, php-format
14143 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
14144 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
14146 #: include/class_ldap.inc:805
14147 #, php-format
14148 msgid "while operating on LDAP server %s"
14149 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
14151 #: include/class_ldap.inc:1001
14152 #, php-format
14153 msgid ""
14154 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
14155 "in line %s"
14156 msgstr ""
14157 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
14158 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
14160 #: include/class_ldap.inc:1014
14161 #, php-format
14162 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14163 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
14165 #: include/class_ldap.inc:1030
14166 #, php-format
14167 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14168 msgstr ""
14169 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
14170 "Zeile %s!"
14172 #: include/class_config.inc:71
14173 #, php-format
14174 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
14175 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
14177 #: include/class_config.inc:509
14178 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
14179 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
14181 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
14182 msgid ""
14183 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14184 "LDAP!"
14185 msgstr ""
14186 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
14187 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
14189 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
14190 #, php-format
14191 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
14192 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
14194 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
14195 msgid "Paste"
14196 msgstr "Einfügen"
14198 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
14199 msgid "Can't paste"
14200 msgstr "Kann nicht einfügen"
14202 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14203 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14204 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
14206 #: include/class_password-methods.inc:167
14207 #, php-format
14208 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14209 msgstr ""
14210 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
14211 "lautet '%s'."
14213 #: include/class_password-methods.inc:183 include/class_plugin.inc:589
14214 #, php-format
14215 msgid ""
14216 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14217 msgstr ""
14218 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14219 "existieren."
14221 #: include/class_password-methods.inc:204
14222 msgid ""
14223 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
14224 msgstr ""
14225 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
14226 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
14228 #: include/class_pluglist.inc:116
14229 msgid ""
14230 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
14231 "contributed script fix_config.sh!"
14232 msgstr ""
14233 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
14234 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
14236 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
14237 #: include/class_pluglist.inc:230
14238 msgid "Unknown"
14239 msgstr "Unbekannt"
14241 #: include/class_certificate.inc:35
14242 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14243 msgstr ""
14244 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
14245 "Zugriffsrechte"
14247 #: include/class_certificate.inc:53
14248 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14249 msgstr ""
14250 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
14251 "Zeichenkette übergeben)"
14253 #: include/class_certificate.inc:80
14254 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14255 msgstr ""
14256 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
14257 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
14259 #: include/class_certificate.inc:95
14260 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14261 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
14263 #: include/class_certificate.inc:192
14264 msgid "Can't create/open File"
14265 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
14267 #: include/class_certificate.inc:199
14268 msgid "No valid certificate loaded"
14269 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
14271 #: include/class_ppdManager.inc:13
14272 #, php-format
14273 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14274 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
14276 #: include/class_ppdManager.inc:144
14277 #, php-format
14278 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14279 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
14281 #: include/class_ppdManager.inc:146
14282 #, php-format
14283 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14284 msgstr ""
14285 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
14287 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14288 #, php-format
14289 msgid ""
14290 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14291 "ignored"
14292 msgstr ""
14293 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
14294 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
14296 #: include/class_ppdManager.inc:178
14297 msgid "Nested groups are not supported!"
14298 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
14300 #: include/class_ppdManager.inc:182
14301 msgid "Group name not unique!"
14302 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
14304 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14305 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14306 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
14308 #: include/class_ppdManager.inc:212
14309 msgid "Nested options are not supported!"
14310 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
14312 #: include/class_ppdManager.inc:237
14313 msgid "PickMany is not supported yet!"
14314 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
14316 #: include/class_ppdManager.inc:318
14317 #, php-format
14318 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14319 msgstr ""
14320 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
14321 "gefunden."
14323 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14324 msgid "This package has no debconf options."
14325 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
14327 #: include/class_tabs.inc:198
14328 #, php-format
14329 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14330 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
14332 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14333 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14334 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
14336 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14337 #, php-format
14338 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14339 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
14341 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14342 msgid "No help available for this plugin."
14343 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
14345 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14346 #, php-format
14347 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14348 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
14350 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14351 #, php-format
14352 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14353 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
14355 #: include/functions_setup.inc:84 setup/class_setupStep_Schema.inc:101
14356 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14357 msgstr ""
14358 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
14359 "möglich!"
14361 #: include/functions_setup.inc:99
14362 #, php-format
14363 msgid ""
14364 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
14365 "setup"
14366 msgstr ""
14367 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
14368 "LDAP eingebunden"
14370 #: include/functions_setup.inc:103
14371 #, php-format
14372 msgid ""
14373 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
14374 msgstr ""
14375 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
14376 "Versionsnummer %s"
14378 #: include/functions_setup.inc:108
14379 #, php-format
14380 msgid "Support for '%s' enabled"
14381 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
14383 #: include/functions_setup.inc:118
14384 #, php-format
14385 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
14386 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
14388 #: include/functions_setup.inc:122
14389 #, php-format
14390 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
14391 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
14393 #: include/functions_setup.inc:133
14394 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
14395 msgstr ""
14396 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
14398 #: include/functions_setup.inc:138
14399 msgid "SAMBA 3 support enabled"
14400 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
14402 #: include/functions_setup.inc:143
14403 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
14404 msgstr ""
14405 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
14407 #: include/functions_setup.inc:148
14408 msgid "SAMBA 2 support enabled"
14409 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
14411 #: include/functions_setup.inc:154
14412 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
14413 msgstr ""
14414 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
14415 "nicht installiert"
14417 #: include/functions_setup.inc:159
14418 msgid "Support for pureftp enabled"
14419 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
14421 #: include/functions_setup.inc:164
14422 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
14423 msgstr ""
14424 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
14425 "nicht installiert."
14427 #: include/functions_setup.inc:169
14428 msgid "Support for WebDAV enabled"
14429 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
14431 #: include/functions_setup.inc:174
14432 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
14433 msgstr ""
14434 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
14435 "ist nicht installiert."
14437 #: include/functions_setup.inc:179
14438 msgid "Support for phpgroupware enabled"
14439 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
14441 #: include/functions_setup.inc:184
14442 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
14443 msgstr ""
14444 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
14445 "passendes Schema gefunden"
14447 #: include/functions_setup.inc:189
14448 msgid "Support for trustAccount enabled"
14449 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
14451 #: include/functions_setup.inc:194
14452 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
14453 msgstr ""
14454 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
14455 "installiert."
14457 #: include/functions_setup.inc:199
14458 msgid "Support for gofon enabled"
14459 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
14461 #: include/functions_setup.inc:204
14462 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
14463 msgstr ""
14464 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
14465 "nicht installiert."
14467 #: include/functions_setup.inc:209
14468 msgid "Support for nagios enabled"
14469 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
14471 #: include/functions_setup.inc:214
14472 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
14473 msgstr ""
14474 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
14475 "nicht installiert."
14477 #: include/functions_setup.inc:219
14478 msgid "Support for netatalk enabled"
14479 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
14481 #: include/functions_setup.inc:229
14482 msgid ""
14483 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
14484 "method to cyrus"
14485 msgstr ""
14486 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
14487 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
14489 #: include/functions_setup.inc:236
14490 msgid "Support for Kolab enabled"
14491 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
14493 #: include/functions_setup.inc:257
14494 msgid "Ignored"
14495 msgstr "Ignoriert"
14497 #: include/functions_setup.inc:259 setup/class_setupStep_Migrate.inc:318
14498 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:481
14499 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:765
14500 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1417
14501 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1430
14502 msgid "Failed"
14503 msgstr "Fehlgeschlagen"
14505 #: include/functions_setup.inc:276
14506 msgid "PHP setup inspection"
14507 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
14509 #: include/functions_setup.inc:278
14510 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
14511 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
14513 #: include/functions_setup.inc:279
14514 msgid ""
14515 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
14516 "PHP language."
14517 msgstr ""
14518 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
14519 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
14520 "implementiert waren."
14522 #: include/functions_setup.inc:282
14523 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
14524 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
14526 #: include/functions_setup.inc:283
14527 msgid ""
14528 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
14529 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
14530 "risk. GOsa will run in both modes."
14531 msgstr ""
14532 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
14533 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
14534 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
14536 #: include/functions_setup.inc:286
14537 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
14538 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
14540 #: include/functions_setup.inc:287
14541 msgid ""
14542 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
14543 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
14544 "before they really timeout."
14545 msgstr ""
14546 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
14547 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
14548 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
14549 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
14551 #: include/functions_setup.inc:290
14552 msgid "Checking for ldap module"
14553 msgstr "Suche LDAP-Modul"
14555 #: include/functions_setup.inc:291
14556 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
14557 msgstr ""
14558 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
14560 #: include/functions_setup.inc:294
14561 msgid "Checking for XML functions"
14562 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
14564 #: include/functions_setup.inc:295
14565 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
14566 msgstr ""
14567 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
14569 #: include/functions_setup.inc:298 setup/class_setupStep_Checks.inc:80
14570 msgid "Checking for gettext support"
14571 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
14573 #: include/functions_setup.inc:299
14574 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
14575 msgstr ""
14576 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
14577 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
14578 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
14580 #: include/functions_setup.inc:302 setup/class_setupStep_Checks.inc:88
14581 msgid "Checking for iconv support"
14582 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
14584 #: include/functions_setup.inc:303
14585 msgid ""
14586 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
14587 "therefore required."
14588 msgstr ""
14589 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
14590 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
14592 #: include/functions_setup.inc:306
14593 msgid "Checking for mhash module"
14594 msgstr "Suche mhash-Modul"
14596 #: include/functions_setup.inc:307
14597 msgid ""
14598 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
14599 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
14600 msgstr ""
14601 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
14602 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
14604 #: include/functions_setup.inc:310
14605 msgid "Checking for imap module"
14606 msgstr "Suche IMAP-Modul"
14608 #: include/functions_setup.inc:311
14609 msgid ""
14610 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
14611 "status informations, creates and deletes mail users."
14612 msgstr ""
14613 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
14614 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
14616 #: include/functions_setup.inc:314
14617 msgid "Checking for getacl in imap"
14618 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
14620 #: include/functions_setup.inc:315
14621 msgid ""
14622 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
14623 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
14624 "for this feature."
14625 msgstr ""
14626 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
14627 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
14628 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
14629 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
14631 #: include/functions_setup.inc:318
14632 msgid "Checking for mysql module"
14633 msgstr "Suche MySQL-Modul"
14635 #: include/functions_setup.inc:319
14636 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
14637 msgstr ""
14638 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
14640 #: include/functions_setup.inc:322
14641 msgid "Checking for cups module"
14642 msgstr "Suche CUPS-Modul"
14644 #: include/functions_setup.inc:323
14645 msgid ""
14646 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
14647 "files, you've to install the CUPS module."
14648 msgstr ""
14649 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
14650 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
14652 #: include/functions_setup.inc:326
14653 msgid "Checking for kadm5 module"
14654 msgstr "Suche kadm5-Modul"
14656 #: include/functions_setup.inc:327 setup/class_setupStep_Checks.inc:129
14657 msgid ""
14658 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
14659 "via PEAR network."
14660 msgstr ""
14661 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
14662 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
14664 #: include/functions_setup.inc:330
14665 msgid "Checking for snmp Module"
14666 msgstr "Suche SNMP-Modul"
14668 #: include/functions_setup.inc:331
14669 msgid ""
14670 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
14671 msgstr ""
14672 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
14673 "benötigt."
14675 #: include/functions_setup.inc:368
14676 msgid "PHP detailed function inspection"
14677 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
14679 #: include/functions_setup.inc:372
14680 #, php-format
14681 msgid "Checking for function %s"
14682 msgstr "Prüfe Funktion %s"
14684 #: include/functions_setup.inc:373
14685 #, php-format
14686 msgid ""
14687 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
14688 "required yet."
14689 msgstr ""
14690 "Die Funktion '%s' wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
14691 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
14693 #: include/functions_setup.inc:384
14694 msgid "Checking for some additional programms"
14695 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
14697 #: include/functions_setup.inc:395
14698 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
14699 msgstr "Suche nach GraphicsMagick (>=1.1.2)"
14701 #: include/functions_setup.inc:396
14702 msgid ""
14703 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14704 "size and the unified JPEG format."
14705 msgstr ""
14706 "GraphicsMagick wird verwendet, um vom Benutzer hochgeladene Bilder auf die "
14707 "passende Größe zu skalieren und in das einheitliche JPEG-Format zu "
14708 "konvertieren."
14710 #: include/functions_setup.inc:399
14711 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
14712 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
14714 #: include/functions_setup.inc:400
14715 msgid ""
14716 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14717 "size and the unified JPEG format."
14718 msgstr ""
14719 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
14721 #: include/functions_setup.inc:404
14722 msgid "Checking imagick module for PHP"
14723 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
14725 #: include/functions_setup.inc:405
14726 msgid ""
14727 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
14728 "and the unified JPEG format from PHP script."
14729 msgstr ""
14730 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
14732 #: include/functions_setup.inc:412 setup/class_setupStep_Checks.inc:154
14733 msgid "Checking for fping utility"
14734 msgstr "Suche fping-Programm"
14736 #: include/functions_setup.inc:413
14737 msgid ""
14738 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
14739 "environment running."
14740 msgstr ""
14741 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
14742 "überwachen."
14744 #: include/functions_setup.inc:428
14745 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
14746 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
14748 #: include/functions_setup.inc:429
14749 msgid ""
14750 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
14751 "generate password hashes."
14752 msgstr ""
14753 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
14754 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
14756 #: include/functions_setup.inc:442
14757 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
14758 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
14760 #: include/functions_setup.inc:443
14761 msgid ""
14762 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
14763 "in your php.ini must be set to 'Off'."
14764 msgstr ""
14765 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
14766 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
14768 #: include/functions_setup.inc:446
14769 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
14770 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
14772 #: include/functions_setup.inc:447
14773 msgid ""
14774 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
14775 "increase performance."
14776 msgstr ""
14777 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
14778 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
14780 #: include/functions_setup.inc:454
14781 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
14782 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
14784 #: include/functions_setup.inc:455
14785 msgid ""
14786 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
14787 "consume more time."
14788 msgstr ""
14789 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
14790 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
14792 #: include/functions_setup.inc:462
14793 msgid "php.ini check -> memory_limit"
14794 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
14796 #: include/functions_setup.inc:463
14797 msgid ""
14798 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
14799 "Increase it for larger setups."
14800 msgstr ""
14801 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
14802 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
14803 "dieser Wert noch erweitert werden."
14805 #: include/functions_setup.inc:467
14806 msgid "php.ini check -> expose_php"
14807 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
14809 #: include/functions_setup.inc:468
14810 msgid ""
14811 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
14812 "any Information about the server you are running in this case."
14813 msgstr ""
14814 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
14815 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
14816 "laufenden Server senden."
14818 #: include/functions_setup.inc:472
14819 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
14820 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
14822 #: include/functions_setup.inc:473 setup/class_setupStep_Checks.inc:243
14823 msgid ""
14824 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
14825 "escape all quotes in strings in this case."
14826 msgstr ""
14827 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
14828 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
14830 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
14831 msgid ""
14832 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
14833 "reachable for GOsa."
14834 msgstr ""
14835 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
14836 "dass er für GOsa erreichbar ist."
14838 #: include/functions_setup.inc:734
14839 msgid ""
14840 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14841 "reachable for GOsa."
14842 msgstr ""
14843 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
14844 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
14846 #: include/functions_setup.inc:792
14847 #, php-format
14848 msgid ""
14849 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
14850 "complete!"
14851 msgstr ""
14852 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
14853 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
14855 #: include/functions_setup.inc:836
14856 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
14857 msgstr "Kann LDAP Protokoll Version 3 nicht setzen."
14859 #: include/functions_setup.inc:841
14860 msgid ""
14861 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14862 "reachable for GOsa."
14863 msgstr ""
14864 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen! Bitte stellen Sie sicher, "
14865 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
14867 #: include/functions_setup.inc:924
14868 msgid ""
14869 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
14870 "verify that it is readable for GOsa"
14871 msgstr ""
14872 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
14873 "sicher, dass diese lesbar sind."
14875 #: include/functions_setup.inc:933
14876 #, php-format
14877 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
14878 msgstr ""
14879 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
14881 #: include/functions_setup.inc:1112
14882 msgid ""
14883 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
14884 "twice !"
14885 msgstr ""
14886 "Benutzer und/oder Gruppe konnte nicht erstellt werden, bitte überprüfen Sie "
14887 "Ihre Konfiguration!"
14889 #: include/php_setup.inc:71
14890 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14891 msgstr ""
14892 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14893 "Seite!"
14895 #: include/php_setup.inc:76
14896 msgid "PHP error"
14897 msgstr "PHP Fehler"
14899 #: include/php_setup.inc:87
14900 msgid "class"
14901 msgstr "Klasse"
14903 #: include/php_setup.inc:93
14904 msgid "function"
14905 msgstr "Funktion"
14907 #: include/php_setup.inc:98
14908 msgid "static"
14909 msgstr "statisch"
14911 #: include/php_setup.inc:102
14912 msgid "method"
14913 msgstr "Methode"
14915 #: include/php_setup.inc:135
14916 msgid "Trace"
14917 msgstr "Ablaufverfolgung"
14919 #: include/php_setup.inc:136
14920 msgid "Line"
14921 msgstr "Zeile"
14923 #: include/php_setup.inc:137
14924 msgid "Arguments"
14925 msgstr "Argumente"
14927 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14928 msgid ""
14929 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14930 "support, password has not been changed."
14931 msgstr ""
14932 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
14933 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
14935 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14936 msgid "Kerberos database communication failed!"
14937 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14939 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14940 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14941 msgstr ""
14942 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14944 #: include/class_plugin.inc:404
14945 #, php-format
14946 msgid ""
14947 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14948 msgstr ""
14949 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14950 "existieren."
14952 #: include/class_plugin.inc:555
14953 #, php-format
14954 msgid ""
14955 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14956 msgstr ""
14957 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14958 "existieren."
14960 #: include/class_plugin.inc:623
14961 #, php-format
14962 msgid ""
14963 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14964 msgstr ""
14965 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14966 "existieren."
14968 #: include/class_plugin.inc:931
14969 #, php-format
14970 msgid "Object '%s' is already tagged"
14971 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
14973 #: include/class_plugin.inc:938
14974 #, php-format
14975 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14976 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
14978 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
14979 msgid "Handle object tagging failed"
14980 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
14982 #: include/class_plugin.inc:968
14983 #, php-format
14984 msgid "Removing tag from object '%s'"
14985 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
14987 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14988 msgid "Please specify a valid email address."
14989 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
14991 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14992 msgid "Place a mail address here"
14993 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
14995 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14996 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14997 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
14999 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
15000 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
15001 msgid "Parse failed"
15002 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
15004 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
15005 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
15006 msgid "Parse successful"
15007 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
15009 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
15010 #, php-format
15011 msgid ""
15012 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
15013 msgstr "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
15015 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
15016 msgid "You should specify a name for your new script."
15017 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
15019 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
15020 msgid "Only lower case names are allowed."
15021 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
15023 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
15024 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
15025 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
15027 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
15028 msgid "The specified name is already in use."
15029 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
15031 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
15032 #, php-format
15033 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
15034 msgstr "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15036 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
15037 #, php-format
15038 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
15039 msgstr ""
15040 "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
15042 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
15043 #, php-format
15044 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
15045 msgstr "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
15047 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
15048 msgid "Edited"
15049 msgstr "Bearbeitet"
15051 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
15052 #, php-format
15053 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
15054 msgstr "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
15056 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
15057 msgid "Specified file seems to be empty."
15058 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
15060 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
15061 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
15062 msgstr "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen werden."
15064 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
15065 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
15066 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
15067 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
15068 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
15069 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
15070 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
15071 msgid "Keep"
15072 msgstr "Behalten"
15074 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
15075 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
15076 msgid "File into"
15077 msgstr "Ablegen in"
15079 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
15080 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
15081 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
15082 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
15083 msgid "Discard"
15084 msgstr "Verwerfen"
15086 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
15087 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
15088 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
15089 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
15090 msgid "Redirect"
15091 msgstr "Umleiten"
15093 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
15094 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
15095 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
15096 msgid "Reject"
15097 msgstr "Ablehnen"
15099 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
15100 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
15101 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
15102 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
15103 msgid "Require"
15104 msgstr "Benötige"
15106 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
15107 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
15108 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
15109 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
15110 msgid "If"
15111 msgstr "Wenn"
15113 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
15114 msgid "Failed to add new element."
15115 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
15117 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
15118 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
15119 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
15120 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
15121 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
15122 msgid "Else"
15123 msgstr "Ansonsten"
15125 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
15126 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
15127 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
15128 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
15129 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
15130 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
15131 msgid "Else If"
15132 msgstr "Ansonsten, wenn"
15134 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
15135 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
15136 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
15137 msgid "Header"
15138 msgstr "Kopfzeilen"
15140 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
15141 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
15142 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
15143 msgid "Envelope"
15144 msgstr "Umschlag"
15146 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
15147 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
15148 msgid "Exists"
15149 msgstr "Vorhanden"
15151 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
15152 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
15153 msgid "All of"
15154 msgstr "Alle"
15156 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
15157 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
15158 msgid "Any of"
15159 msgstr "Eines oder mehrere von"
15161 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
15162 msgid "This script is marked as active"
15163 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
15165 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
15166 msgid "Script length"
15167 msgstr "Skriptlänge"
15169 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
15170 msgid "Remove script"
15171 msgstr "Entferne Skript"
15173 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
15174 msgid "Activate script"
15175 msgstr "Aktiviere Skript"
15177 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
15178 msgid "Edit script"
15179 msgstr "Bearbeite Skript"
15181 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
15182 #, php-format
15183 msgid "Can't add the specified element at the given position."
15184 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
15186 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
15187 msgid "Failed to save sieve script"
15188 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
15190 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15191 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15192 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
15194 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
15195 msgid "View structured"
15196 msgstr "Zeige Struktur"
15198 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
15199 msgid "View source"
15200 msgstr "Zeige Quelltext"
15202 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
15203 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
15204 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
15205 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
15206 msgid "Normal view"
15207 msgstr "Normale Ansicht"
15209 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
15210 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
15211 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
15212 msgid "Match type"
15213 msgstr "Übereinstimmungstyp"
15215 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
15216 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
15217 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
15218 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
15219 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
15220 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
15221 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
15222 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
15223 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
15224 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
15225 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
15226 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
15227 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
15228 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
15229 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
15230 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
15231 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
15232 msgid "Boolean value"
15233 msgstr "Boolscher Wert"
15235 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
15236 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
15237 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
15238 msgid "Invert test"
15239 msgstr "Test invertieren"
15241 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
15242 msgid "Part of address that should be used"
15243 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
15245 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
15246 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
15247 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
15248 msgid "Comparator"
15249 msgstr "Komparator"
15251 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
15252 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
15253 msgid "Operator"
15254 msgstr "Operator"
15256 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
15257 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
15258 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
15259 msgid "Address fields to include"
15260 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
15262 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
15263 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
15264 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
15265 msgid "Values to match for"
15266 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
15268 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
15269 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
15270 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
15271 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
15272 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
15273 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
15274 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
15275 msgid "Not"
15276 msgstr "Nicht"
15278 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
15279 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
15280 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
15281 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
15282 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
15283 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
15284 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
15285 msgid "-"
15286 msgstr "-"
15288 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
15289 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
15290 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
15291 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
15292 msgid "Expert view"
15293 msgstr "Expertenansicht"
15295 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
15296 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
15297 msgid "Condition"
15298 msgstr "Bedingung"
15300 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
15301 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
15302 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
15303 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
15304 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
15305 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
15306 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
15307 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
15308 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
15309 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
15310 msgid "Inverse match"
15311 msgstr "Suchergebnis umkehren"
15313 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
15314 msgid "Import sieve script"
15315 msgstr "Sieve-Skript importieren"
15317 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
15318 msgid ""
15319 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
15320 "import the script or the cancel button to abort."
15321 msgstr "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-Knopf,"
15322 " um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
15324 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
15325 msgid "Script to import"
15326 msgstr "Zu importierendes Skript"
15328 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
15329 msgid "Move object up one position"
15330 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
15332 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
15333 msgid "Move object down one position"
15334 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
15336 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
15337 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
15338 msgid "Remove object"
15339 msgstr "Entferne Objekt"
15341 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
15342 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
15343 msgid "Remove element"
15344 msgstr "Entferne Element"
15346 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
15347 msgid "choose element"
15348 msgstr "Element wählen"
15350 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
15351 msgid "Fileinto"
15352 msgstr "Ablegen in"
15354 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15355 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15356 msgid "Add new"
15357 msgstr "Neuen hinzufügen"
15359 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15360 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15361 msgid "Add a new object above this one."
15362 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
15364 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15365 msgid "Add element above"
15366 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
15368 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15369 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15370 msgid "Add a new object below this one."
15371 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
15373 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15374 msgid "Add element below"
15375 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
15377 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
15378 msgid "update"
15379 msgstr "anwenden"
15381 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
15382 msgid "Reject mail"
15383 msgstr "Mails ablehnen"
15385 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
15386 msgid "This is a multiline text element"
15387 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
15389 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
15390 msgid "This is stored as single string"
15391 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
15393 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
15394 msgid "Redirect mail to following recipients"
15395 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
15397 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
15398 msgid "Move this object up one position"
15399 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
15401 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
15402 msgid "Move this object down one position"
15403 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
15405 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
15406 msgid "Remove this object"
15407 msgstr "Entferne dieses Objekt"
15409 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
15410 msgid "Select match type"
15411 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
15413 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
15414 msgid "Select value unit"
15415 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
15417 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
15418 msgid "Discard message"
15419 msgstr "Nachricht verwerfen"
15421 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
15422 msgid "List of sieve scripts"
15423 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
15425 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
15426 msgid ""
15427 "Connection to the sieve server could not be established, the "
15428 "authentification attribute is empty."
15429 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, "
15430 "das Authentifizierungs-Attribut ist leer."
15432 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
15433 msgid ""
15434 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
15435 msgstr "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und versuchen Sie es erneut."
15437 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
15438 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
15439 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
15441 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
15442 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
15443 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
15445 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
15446 msgid ""
15447 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
15448 "save button below."
15449 msgstr "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve übernommen, wenn Sie den "
15450 "'Speichern'-Knopf drücken."
15452 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
15453 msgid "Create new script"
15454 msgstr "Neues Skript erstellen"
15456 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
15457 msgid "Add a new element"
15458 msgstr "Ein neues Element einfügen"
15460 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
15461 msgid "Please select the type of element you want to add"
15462 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
15464 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:192
15465 msgid "Abort"
15466 msgstr "Abbrechen"
15468 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
15469 msgid "Add object"
15470 msgstr "Objekt einfügen"
15472 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
15473 msgid "Select the type of test you want to add"
15474 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
15476 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
15477 msgid "Available test types"
15478 msgstr "Verfügbare Testarten"
15480 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
15481 msgid "operator"
15482 msgstr "Operator"
15484 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
15485 msgid ""
15486 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
15487 "lower case characters only."
15488 msgstr "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
15490 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
15491 msgid "Script name"
15492 msgstr "Skriptname"
15494 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
15495 msgid "Keep message"
15496 msgstr "Nachricht behalten"
15498 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
15499 msgid ""
15500 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
15501 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
15502 "'Cancel' to abort."
15503 msgstr "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben,"
15504 " drücken Sie auf 'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
15506 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
15507 msgid "Move mail into folder"
15508 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
15510 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
15511 msgid "Select from list"
15512 msgstr "Auswahl aus Liste"
15514 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
15515 msgid "Manual selection"
15516 msgstr "Manuelle Auswahl"
15518 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
15519 msgid "Folder"
15520 msgstr "Ordner"
15522 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
15523 msgid "Stop execution here"
15524 msgstr "Ausführung hier stoppen"
15526 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
15527 msgid "Vacation Message"
15528 msgstr "Urlaubsnachricht"
15530 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
15531 msgid "Release interval"
15532 msgstr "Freigabe-Intervall"
15534 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
15535 msgid "Alternative sender addresses"
15536 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
15538 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
15539 msgid "Your comment here"
15540 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
15542 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15543 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15544 msgstr "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-Nachricht nicht erlaubt."
15546 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15547 msgid "Your reject text here"
15548 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
15550 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
15551 msgid "Complete address"
15552 msgstr "Vollständige Adresse"
15554 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
15555 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
15556 msgid "Default"
15557 msgstr "Standard"
15559 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
15560 msgid "Domain part"
15561 msgstr "Domänen-Teil"
15563 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
15564 msgid "Local part"
15565 msgstr "Lokaler Teil"
15567 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
15568 msgid "Case insensitive"
15569 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
15571 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
15572 msgid "Case sensitive"
15573 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
15575 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
15576 msgid "Numeric"
15577 msgstr "Numerisch"
15579 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
15580 msgid "is"
15581 msgstr "ist"
15583 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
15584 msgid "regex"
15585 msgstr "Regex"
15587 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
15588 msgid "contains"
15589 msgstr "enthält"
15591 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
15592 msgid "matches"
15593 msgstr "stimmt überein"
15595 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
15596 msgid "count"
15597 msgstr "Summe"
15599 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
15600 msgid "value is"
15601 msgstr "Wert ist"
15603 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
15604 msgid "less than"
15605 msgstr "kleiner als"
15607 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
15608 msgid "less or equal"
15609 msgstr "kleiner oder gleich als"
15611 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
15612 msgid "equals"
15613 msgstr "gleich"
15615 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
15616 msgid "greater or equal"
15617 msgstr "größer oder gleich als"
15619 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
15620 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
15621 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
15622 msgid "greater than"
15623 msgstr "größer als"
15625 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
15626 msgid "not equal"
15627 msgstr "nicht gleich"
15629 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
15630 msgid "Can't save empty tests."
15631 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
15633 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
15634 msgid "emtpy"
15635 msgstr "leer"
15637 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
15638 msgid "Nothing specified right now"
15639 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
15641 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
15642 msgid "Invalid type of address part."
15643 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
15645 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
15646 msgid "Invalid match type given."
15647 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
15649 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
15650 msgid "Invalid operator given."
15651 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
15653 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
15654 msgid "Please specify a valid operator."
15655 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
15657 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
15658 msgid ""
15659 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
15660 msgstr "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort nicht erlaubt."
15662 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
15663 msgid ""
15664 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
15665 msgstr ""
15666 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort nicht erlaubt."
15668 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
15669 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
15670 msgid "lower than"
15671 msgstr "kleiner als"
15673 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
15674 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
15675 msgid "Megabyte"
15676 msgstr "Megabyte"
15678 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
15679 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
15680 msgid "Kilobyte"
15681 msgstr "Kilobyte"
15683 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
15684 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
15685 msgid "Bytes"
15686 msgstr "Bytes"
15688 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
15689 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
15690 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
15692 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
15693 msgid "Only numeric values are allowed here."
15694 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
15696 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
15697 msgid "No valid unit selected"
15698 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
15700 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
15701 msgid "Empty"
15702 msgstr "Leer"
15704 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
15705 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
15706 msgid "Click here to add a new test"
15707 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
15709 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
15710 msgid "Unhandled switch type"
15711 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
15713 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
15714 msgid "Can't remove last element."
15715 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
15717 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:250
15718 msgid "Can't remove element with object_id="
15719 msgstr "Kann folgendes Element nicht enfernen - object_id="
15721 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
15722 msgid "Require must be the first command in the script."
15723 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
15725 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:79 setup/class_setupStep_Config2.inc:80
15726 msgid "GOsa settings 2/3"
15727 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
15729 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:81
15730 msgid "Customize special parameters"
15731 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
15733 #: setup/setup_finish.tpl:3
15734 msgid "Create your configuration file"
15735 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
15737 #: setup/setup_finish.tpl:18
15738 msgid "Status: "
15739 msgstr "Status: "
15741 #: setup/setup_checks.tpl:9
15742 msgid "PHP module and extension checks"
15743 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
15745 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
15746 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
15747 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
15749 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
15750 msgid "GOsa will run without fixing this."
15751 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
15753 #: setup/setup_checks.tpl:67
15754 msgid "PHP setup configuration"
15755 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
15757 #: setup/setup_checks.tpl:67
15758 msgid "show information"
15759 msgstr "zeige Informationen"
15761 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15762 msgid "Language setup"
15763 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
15765 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15766 msgid "This step is allows you to select your prefered language."
15767 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
15769 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15770 msgid "Automatic"
15771 msgstr "Automatisch"
15773 #: setup/setup_config1.tpl:2
15774 msgid "Look and feel"
15775 msgstr "Look & Feel"
15777 #: setup/setup_config1.tpl:6
15778 msgid "Theme"
15779 msgstr "Thema"
15781 #: setup/setup_config1.tpl:15
15782 msgid "People and group storage"
15783 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
15785 #: setup/setup_config1.tpl:18
15786 msgid "People DN attribute"
15787 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
15789 #: setup/setup_config1.tpl:29
15790 msgid "People storage subtree"
15791 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
15793 #: setup/setup_config1.tpl:38
15794 msgid "Group storage subtree"
15795 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
15797 #: setup/setup_config1.tpl:47
15798 msgid "Include personal title in user DN"
15799 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
15801 #: setup/setup_config1.tpl:58
15802 msgid "Relaxed naming policies"
15803 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
15805 #: setup/setup_config1.tpl:69
15806 msgid "Automatic uids"
15807 msgstr "Automatische UIDs"
15809 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15810 msgid "GID / UID min id"
15811 msgstr "GID / UID min id"
15813 #: setup/setup_config1.tpl:101
15814 msgid "Number base for people/groups"
15815 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
15817 #: setup/setup_config1.tpl:109
15818 msgid "Hook for number base"
15819 msgstr "Hook für Zählbasis"
15821 #: setup/setup_config1.tpl:124
15822 msgid "Password settings"
15823 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
15825 #: setup/setup_config1.tpl:128
15826 msgid "Password encryption algorithm"
15827 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
15829 #: setup/setup_config1.tpl:139
15830 msgid "Password restrictions"
15831 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
15833 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
15834 msgid "Password minimum length"
15835 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
15837 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
15838 msgid "Different characters from old password"
15839 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
15841 #: setup/setup_config1.tpl:170
15842 msgid "Password change hook"
15843 msgstr "Passwort-Änderungs-Hook"
15845 #: setup/setup_config1.tpl:186
15846 msgid "Use SASL for kerberos"
15847 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
15849 #: setup/setup_config1.tpl:197
15850 msgid "Use account expiration"
15851 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
15853 #: setup/setup_config1.tpl:210
15854 msgid ""
15855 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15856 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
15857 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15858 msgstr ""
15859 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
15860 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
15861 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
15862 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
15863 "Kennwort benötigt."
15865 #: setup/setup_config1.tpl:212
15866 msgid ""
15867 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15868 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
15869 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15870 msgstr ""
15871 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-Methoden. "
15872 "Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die allgemeine "
15873 "Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
15874 "zu lassen."
15876 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15877 msgid "GOsa settings 1/3"
15878 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
15880 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15881 msgid "GOsa generic settings"
15882 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
15884 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15885 #, php-format
15886 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15887 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
15889 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15890 #, php-format
15891 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15892 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
15894 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15895 msgid "Uid base must be numeric"
15896 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
15898 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15899 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15900 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
15902 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15903 msgid "The given password differ value is not numeric."
15904 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
15906 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
15907 msgid "License"
15908 msgstr "Lizenz"
15910 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
15911 msgid "Terms and conditions for usage"
15912 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
15914 #: setup/setup_schema.tpl:3
15915 msgid "Schema specific settings"
15916 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
15918 #: setup/setup_schema.tpl:7
15919 msgid "Enable schema validation when logging in"
15920 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
15922 #: setup/setup_schema.tpl:16
15923 msgid "Check status"
15924 msgstr "Prüfe Status"
15926 #: setup/setup_schema.tpl:20
15927 msgid "Schema check succeeded"
15928 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
15930 #: setup/setup_schema.tpl:23
15931 msgid "Schema check failed"
15932 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
15934 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:92
15935 msgid "UNIX accounts/groups"
15936 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
15938 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
15939 msgid "Samba management"
15940 msgstr "Samba Verwaltung"
15942 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
15943 msgid "Mailsystem management"
15944 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
15946 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
15947 msgid "FAX system administration"
15948 msgstr "Fax-System Verwaltung"
15950 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
15951 msgid "Asterisk administration"
15952 msgstr "Asterisk Verwaltung"
15954 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
15955 msgid "System invetory"
15956 msgstr "System Inventar"
15958 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
15959 msgid "System-/Configmanagement"
15960 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
15962 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15963 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15964 msgid "Notification and feedback"
15965 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
15967 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15968 msgid "Get notifications or send feedback"
15969 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
15971 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:177
15972 msgid "Could not send feedback."
15973 msgstr "Konnte Rückmeldung nicht senden."
15975 #: setup/setup_migrate.tpl:5
15976 msgid ""
15977 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
15978 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
15979 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
15980 msgstr "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die bei der Migration auf"
15981 " eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, "
15982 "um einen reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
15984 #: setup/setup_migrate.tpl:33
15985 msgid "Check again"
15986 msgstr "Nochmal prüfen"
15988 #: setup/setup_migrate.tpl:37
15989 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
15990 msgstr "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-Abteilung"
15992 #: setup/setup_migrate.tpl:39
15993 msgid ""
15994 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
15995 "valid department"
15996 msgstr "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen in eine gültige Abteilung zu verschieben"
15998 #: setup/setup_migrate.tpl:41
15999 msgid ""
16000 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16001 "workstations that can't be migrated."
16002 msgstr "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, "
16003 "die nicht migriert werden können."
16005 #: setup/setup_migrate.tpl:66
16006 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16007 msgstr "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-Abteilung"
16009 #: setup/setup_migrate.tpl:71
16010 msgid "Move selected workstations"
16011 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
16013 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16014 msgid "What will be done here"
16015 msgstr "Was wird hier gemacht"
16017 #: setup/setup_migrate.tpl:84
16018 msgid "Move groups into configured group tree"
16019 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
16021 #: setup/setup_migrate.tpl:87
16022 msgid ""
16023 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16024 "Doing this may straighten your LDAP service."
16025 msgstr "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird"
16026 " Ihren LDAP-Dienst aufräumen."
16028 #: setup/setup_migrate.tpl:90
16029 msgid ""
16030 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16031 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16032 "the migration in this case in this case."
16033 msgstr "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung "
16034 "kann Referenzen nicht migrieren, also möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
16036 #: setup/setup_migrate.tpl:93
16037 msgid "Move selected groups into this group tree"
16038 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
16040 #: setup/setup_migrate.tpl:121 setup/setup_migrate.tpl:170
16041 #: setup/setup_migrate.tpl:312 setup/setup_migrate.tpl:366
16042 msgid "Hide changes"
16043 msgstr "Änderungen verbergen"
16045 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:172
16046 #: setup/setup_migrate.tpl:314 setup/setup_migrate.tpl:368
16047 msgid "Show changes"
16048 msgstr "Zeige Änderungen"
16050 #: setup/setup_migrate.tpl:136
16051 msgid "Move users into configured user tree"
16052 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
16054 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16055 msgid ""
16056 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16057 "Doing this may straighten your LDAP service."
16058 msgstr "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird"
16059 " Ihren LDAP-Dienst aufräumen."
16061 #: setup/setup_migrate.tpl:141
16062 msgid ""
16063 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16064 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16065 "the migration in this case in this case."
16066 msgstr "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung "
16067 "kann Referenzen nicht migrieren, also möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
16069 #: setup/setup_migrate.tpl:144
16070 msgid "Move selected users into this people tree"
16071 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
16073 #: setup/setup_migrate.tpl:191
16074 msgid "Next"
16075 msgstr "Weiter"
16077 #: setup/setup_migrate.tpl:194
16078 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16079 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
16081 #: setup/setup_migrate.tpl:197
16082 msgid ""
16083 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16084 "tree."
16085 msgstr "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-Administrator hinzufügen."
16087 #: setup/setup_migrate.tpl:226
16088 msgid "Password (again)"
16089 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
16091 #: setup/setup_migrate.tpl:236
16092 msgid "Assign super administrator permissions to an existing user or group"
16093 msgstr "Zuweisung von Super-Administrator-Rechten zu einem/r bestehenden Benutzer/Gruppe"
16095 #: setup/setup_migrate.tpl:237
16096 msgid ""
16097 "To grant administrative permissions to a user or a group, select an object "
16098 "and choose 'Assign'."
16099 msgstr "Um einem Benutzer/ einer Gruppe administrative Tätigkeiten zu erlauben, selektieren Sie ein Objekt und wählen Sie 'Zuweisen'."
16101 #: setup/setup_migrate.tpl:275
16102 msgid ""
16103 "The listed deparmtents are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16104 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16105 "migrate button below."
16106 msgstr "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies "
16107 "für einige Einträge ändern möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf unterhalb."
16109 #: setup/setup_migrate.tpl:276 setup/setup_migrate.tpl:329
16110 msgid ""
16111 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16112 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16113 msgstr "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge migriert werden, verwenden Sie den"
16114 " 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu sehen."
16116 #: setup/setup_migrate.tpl:286 setup/setup_migrate.tpl:338
16117 msgid "Current"
16118 msgstr "Momentan"
16120 #: setup/setup_migrate.tpl:293 setup/setup_migrate.tpl:345
16121 msgid "After migration"
16122 msgstr "Nach der Migration"
16124 #: setup/setup_migrate.tpl:328
16125 msgid ""
16126 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
16127 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
16128 "'Migrate' button below."
16129 msgstr "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle unsichtbar. "
16130 "Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, wählen Sie sie aus und "
16131 "verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
16133 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
16134 msgid "Installation check"
16135 msgstr "Installationsprüfung"
16137 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
16138 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
16139 msgstr "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
16141 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
16142 msgid "Checking PHP version"
16143 msgstr "Prüfe PHP-Version"
16145 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
16146 #, php-format
16147 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
16148 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
16150 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
16151 msgid ""
16152 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
16153 "versions. Please update to a supported version."
16154 msgstr "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder fehlerhaft) ist. Bitte "
16155 "aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
16157 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
16158 msgid "Checking for LDAP support"
16159 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
16161 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
16162 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
16163 msgstr "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
16165 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
16166 msgid ""
16167 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
16168 "your LDAP server."
16169 msgstr "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit Ihrem LDAP-Server benötigt."
16171 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
16172 msgid "Gettext support is required for internationalization."
16173 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
16175 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
16176 msgid "Please make sure that the extension is activated."
16177 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
16179 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
16180 msgid ""
16181 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16182 "therefore required. "
16183 msgstr ""
16184 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen "
16185 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
16187 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
16188 msgid "Checking for mhash support"
16189 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
16191 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
16192 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
16193 msgstr "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
16195 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
16196 msgid ""
16197 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Pplease install php4-mhash/"
16198 "php5-mhash."
16199 msgstr "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-mhash/php5-mhash."
16201 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
16202 msgid "Checking for IMAP support"
16203 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
16205 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
16206 msgid ""
16207 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16208 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16209 msgstr ""
16210 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
16211 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
16213 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16214 msgid ""
16215 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16216 "php4-imap/php5-imap."
16217 msgstr "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte installieren Sie php4-imap/php5-imap."
16219 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16220 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16221 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
16223 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16224 msgid ""
16225 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16226 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16227 "to use this feature."
16228 msgstr ""
16229 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten Ordnern zu "
16230 "verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
16231 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
16233 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16234 msgid "Checking for MySQL support"
16235 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
16237 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16238 msgid ""
16239 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16240 msgstr ""
16241 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten Datenbanken zu kommunizieren."
16243 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16244 msgid ""
16245 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16246 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16247 msgstr "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren (GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte "
16248 "installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
16250 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16251 msgid "Checking for kadm5 support"
16252 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
16254 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16255 msgid ""
16256 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16257 "PEAR network"
16258 msgstr ""
16259 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
16260 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
16262 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16263 msgid "Checking for SNMP support"
16264 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
16266 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16267 msgid ""
16268 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16269 "from clients."
16270 msgstr ""
16271 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
16272 "benötigt."
16274 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16275 msgid ""
16276 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16277 "snmp."
16278 msgstr "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren Sie php4-snmp/php5-snmp."
16280 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16281 msgid "Checking for CUPS support"
16282 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
16284 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16285 msgid ""
16286 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16287 "files, you've to install the CUPS module."
16288 msgstr ""
16289 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an Stelle von printcap), "
16290 "benötigen Sie dieses Modul."
16292 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16293 msgid ""
16294 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16295 "environment."
16296 msgstr ""
16297 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung haben."
16299 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16300 msgid ""
16301 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16302 msgstr ""
16303 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
16304 "überwachen."
16306 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16307 msgid "SAMBA password hash generation"
16308 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
16310 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16311 msgid ""
16312 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16313 "to generate password hashes."
16314 msgstr "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, die Kennwort-Hashes generieren."
16316 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16317 msgid ""
16318 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16319 "a look at mkntpasswd."
16320 msgstr "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
16322 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16323 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16324 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16325 msgid "Off"
16326 msgstr "Aus"
16328 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16329 msgid ""
16330 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
16331 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16332 "risk."
16333 msgstr ""
16334 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
16335 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
16337 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16338 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16339 msgstr "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf 'Off'."
16341 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16342 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16343 msgstr "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu entfernen."
16345 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
16346 msgid ""
16347 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
16348 "before they really timeout."
16349 msgstr ""
16350 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, "
16351 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
16352 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
16354 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
16355 msgid ""
16356 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
16357 "higher."
16358 msgstr "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es auf 86400 oder höher."
16360 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
16361 msgid ""
16362 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16363 "in your php.ini should be set to 'Off'."
16364 msgstr ""
16365 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
16366 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
16368 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
16369 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
16370 msgstr "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf 'Off'."
16372 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
16373 msgid ""
16374 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
16375 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
16376 msgstr ""
16377 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde "
16378 "nicht nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
16379 "dieser Wert noch erweitert werden."
16381 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
16382 msgid ""
16383 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
16384 msgstr "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' oder höher."
16386 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
16387 msgid ""
16388 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
16389 "increase performance."
16390 msgstr ""
16391 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
16392 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
16394 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
16395 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
16396 msgstr "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf 'Off'."
16398 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
16399 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
16400 msgstr ""
16401 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
16403 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
16404 msgid ""
16405 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
16406 msgstr "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf '30' oder höher."
16408 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
16409 msgid ""
16410 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16411 "any information about the server you are running in this case."
16412 msgstr ""
16413 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
16414 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
16415 "laufenden Server senden."
16417 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
16418 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
16419 msgstr "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
16421 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
16422 msgid "On"
16423 msgstr "An"
16425 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
16426 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
16427 msgstr "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf 'On'."
16429 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
16430 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
16431 msgstr ""
16432 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
16433 "stellen."
16435 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
16436 msgid ""
16437 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
16438 msgstr "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen sie es auf 'Off'."
16440 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
16441 msgid "Configuration writeable"
16442 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
16444 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
16445 msgid "The configuration file can't be written"
16446 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
16448 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
16449 #, php-format
16450 msgid ""
16451 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
16452 "write the configuration directly if it is writeable."
16453 msgstr "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn "
16454 "die Datei schreibbar ist."
16456 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16457 msgid "Write configuration file"
16458 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
16460 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16461 msgid "Finish - write the configuration file"
16462 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
16464 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16465 msgid ""
16466 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16467 "permissions!"
16468 msgstr "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren Sie die Zugriffsrechte der Datei."
16470 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16471 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16472 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
16474 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16475 #, php-format
16476 msgid ""
16477 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16478 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16479 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16480 "requirement:"
16481 msgstr ""
16482 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
16483 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - "
16484 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
16485 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
16487 #: setup/setup_welcome.tpl:4
16488 msgid ""
16489 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
16490 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
16491 "setting it up."
16492 msgstr "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine Konfiguration gefunden. Dieser einfache "
16493 "Assistent wird Ihnen bei der Einrichtung behilflich sein."
16495 #: setup/setup_welcome.tpl:8
16496 msgid "What will the wizard do for you?"
16497 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
16499 #: setup/setup_welcome.tpl:11
16500 msgid "Create a basic, single site configuration"
16501 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
16503 #: setup/setup_welcome.tpl:12
16504 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
16505 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
16507 #: setup/setup_welcome.tpl:13
16508 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
16509 msgstr "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten Konfigurationsschaltern wählen"
16511 #: setup/setup_welcome.tpl:14
16512 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
16513 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
16515 #: setup/setup_welcome.tpl:17
16516 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
16517 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
16519 #: setup/setup_welcome.tpl:20
16520 msgid "Find every possible configuration error"
16521 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
16523 #: setup/setup_welcome.tpl:21
16524 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
16525 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
16527 #: setup/setup_welcome.tpl:25
16528 msgid "To continue..."
16529 msgstr "Um fortzusetzen..."
16531 #: setup/setup_welcome.tpl:28
16532 msgid ""
16533 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
16534 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
16535 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
16536 "command:"
16537 msgstr "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation authentisieren, indem Sie die Datei "
16538 "'/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen."
16539 "Dies kann durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
16541 #: setup/setup_welcome.tpl:34
16542 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
16543 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
16545 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
16546 msgid "LDAP setup"
16547 msgstr "LDAP-Einrichtung"
16549 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
16550 msgid "LDAP connection setup"
16551 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
16553 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
16554 msgid ""
16555 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
16556 "GOsa."
16557 msgstr "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
16559 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
16560 #, php-format
16561 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
16562 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
16564 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
16565 #, php-format
16566 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16567 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
16569 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
16570 #, php-format
16571 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16572 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
16574 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16575 msgid "Please specify user and password."
16576 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
16578 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
16579 #, php-format
16580 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16581 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
16583 #: setup/setup_feedback.tpl:4
16584 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16585 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
16587 #: setup/setup_feedback.tpl:7
16588 msgid ""
16589 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16590 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16591 "this by mail."
16592 msgstr "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss.gonicus.de,"
16593 " um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das Abonnement daraufhin per "
16594 "Mail bestätigen."
16596 #: setup/setup_feedback.tpl:39
16597 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16598 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
16600 #: setup/setup_feedback.tpl:42
16601 msgid ""
16602 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16603 "order to submit your form anonymously."
16604 msgstr "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu http://oss.gonicus.de aufzubauen, "
16605 "um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
16607 #: setup/setup_feedback.tpl:48
16608 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16609 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
16611 #: setup/setup_feedback.tpl:58
16612 msgid "If not, what problems did you encounter"
16613 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
16615 #: setup/setup_feedback.tpl:66
16616 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16617 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
16619 #: setup/setup_feedback.tpl:72
16620 msgid "I use it since"
16621 msgstr "Ich verwende es seit"
16623 #: setup/setup_feedback.tpl:73
16624 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16625 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
16627 #: setup/setup_feedback.tpl:80
16628 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16629 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
16631 #: setup/setup_feedback.tpl:88
16632 msgid "What web server do you use?"
16633 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
16635 #: setup/setup_feedback.tpl:96
16636 msgid "What PHP version do you use?"
16637 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
16639 #: setup/setup_feedback.tpl:104
16640 msgid "LDAP"
16641 msgstr "LDAP"
16643 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16644 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16645 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
16647 #: setup/setup_feedback.tpl:114
16648 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16649 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
16651 #: setup/setup_feedback.tpl:121
16652 msgid "Features"
16653 msgstr "Möglichkeiten"
16655 #: setup/setup_feedback.tpl:124
16656 msgid "What features of GOsa do you use?"
16657 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
16659 #: setup/setup_feedback.tpl:134
16660 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16661 msgstr "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
16663 #: setup/setup_feedback.tpl:141
16664 msgid "Send feedback"
16665 msgstr "Sende Rückmeldung"
16667 #: setup/setup_config3.tpl:2
16668 msgid "GOsa core settings"
16669 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
16671 #: setup/setup_config3.tpl:6
16672 msgid "Disable primary group filter"
16673 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
16675 #: setup/setup_config3.tpl:18
16676 msgid "Honour administrative units"
16677 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
16679 #: setup/setup_config3.tpl:30
16680 msgid "Smarty compile directory"
16681 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
16683 #: setup/setup_config3.tpl:39
16684 msgid "Path for PPD storage"
16685 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
16687 #: setup/setup_config3.tpl:55
16688 msgid "Path for kiosk profile storage"
16689 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
16691 #: setup/setup_config3.tpl:74
16692 msgid "Network resolv hook"
16693 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
16695 #: setup/setup_config3.tpl:92
16696 msgid "Mail queue script"
16697 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
16699 #: setup/setup_config3.tpl:110
16700 msgid "Notification script"
16701 msgstr "Benachrichtigungsskript"
16703 #: setup/setup_config3.tpl:126
16704 msgid "Login and session"
16705 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
16707 #: setup/setup_config3.tpl:129
16708 msgid "Enforce register_globals to be activated"
16709 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals aktiv ist"
16711 #: setup/setup_config3.tpl:141
16712 msgid "Enforce encrypted connections"
16713 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
16715 #: setup/setup_config3.tpl:153
16716 msgid "Warn if session is not encrypted"
16717 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
16719 #: setup/setup_config3.tpl:165
16720 msgid "Session lifetime"
16721 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
16723 #: setup/setup_config3.tpl:173
16724 msgid "Debugging"
16725 msgstr "Fehlersuche"
16727 #: setup/setup_config3.tpl:177
16728 msgid "Show PHP errors"
16729 msgstr "Zeige PHP Fehler"
16731 #: setup/setup_config3.tpl:189
16732 msgid "Maximum LDAP query time"
16733 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
16735 #: setup/setup_config3.tpl:207
16736 msgid "Log LDAP statistics"
16737 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
16739 #: setup/setup_config3.tpl:219
16740 msgid "Debug level"
16741 msgstr "Debug-Level"
16743 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
16744 msgid "Disabled"
16745 msgstr "Deaktiviert"
16747 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
16748 msgid "Enabled"
16749 msgstr "Aktiviert"
16751 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16752 msgid "Welcome"
16753 msgstr "Willkommen"
16755 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16756 msgid "The welcome message"
16757 msgstr "Die Willkommensnachricht"
16759 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16760 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16761 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
16763 #: setup/setup_frame.tpl:11
16764 msgid "GOsa setup wizard"
16765 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
16767 #: setup/setup_frame.tpl:18
16768 msgid "Installation"
16769 msgstr "Installation"
16771 #: setup/setup_frame.tpl:18
16772 msgid "Steps"
16773 msgstr "Schritte"
16775 #: setup/class_setup.inc:210
16776 msgid "Completed"
16777 msgstr "Abgeschlossen"
16779 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16780 msgid "LDAP schema check"
16781 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
16783 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16784 msgid "Perform test on your curren LDAP schema"
16785 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
16787 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:138
16788 msgid "Used to store account specific informations."
16789 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
16791 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:145
16792 msgid ""
16793 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
16794 "time."
16795 msgstr "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu sperren und "
16796 "somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
16798 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:189
16799 #, php-format
16800 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
16801 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
16803 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:191
16804 #, php-format
16805 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
16806 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
16808 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:197
16809 #, php-format
16810 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
16811 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
16813 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:199
16814 #, php-format
16815 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
16816 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
16818 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:203
16819 #, php-format
16820 msgid "Class(es) available"
16821 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
16823 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:228
16824 msgid ""
16825 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
16826 "schema configuration do not support this option."
16827 msgstr "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber Ihre Schema-Konfiguration"
16828 " unterstützt diese Option nicht."
16830 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:229
16831 msgid ""
16832 "In order to use rfc2307bis corform groups the objectClass 'posixGroup' must "
16833 "be AUXILIARY"
16834 msgstr "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse 'posixGroup' AUXILIARY sein"
16836 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:233
16837 msgid ""
16838 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
16839 "schema configuration do not support this option."
16840 msgstr "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im Setup nicht aktiviert"
16842 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:234
16843 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
16844 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
16846 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
16847 msgid "GOsa settings 3/3"
16848 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
16850 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
16851 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16852 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
16854 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
16855 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16856 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
16858 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
16859 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16860 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
16862 #: setup/setup_language.tpl:3
16863 msgid "Please select the prefered language"
16864 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16866 #: setup/setup_language.tpl:5
16867 msgid ""
16868 "At this point, you can select the site wide default langauge. Choosing "
16869 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16870 "be overriden per user."
16871 msgstr "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie 'automatisch' wählen, wird die"
16872 " vom Browser angeforderte Sprache verwendet. Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
16874 #: setup/setup_language.tpl:9
16875 msgid "Please your prefered language here"
16876 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16878 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16879 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16880 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
16882 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16883 msgid "LDAP connection"
16884 msgstr "LDAP-Verbindung"
16886 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16887 msgid "Connection URL"
16888 msgstr "Verbindungs-URL"
16890 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16891 msgid "TLS connection"
16892 msgstr "TLS-Verbindung"
16894 #: setup/setup_ldap.tpl:65
16895 msgid "Reload"
16896 msgstr "Neu laden"
16898 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16899 msgid "Authentication"
16900 msgstr "Authentisierung"
16902 #: setup/setup_ldap.tpl:77
16903 msgid "Select user"
16904 msgstr "Wähle Benutzer"
16906 #: setup/setup_ldap.tpl:85
16907 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16908 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
16910 #: setup/setup_ldap.tpl:100
16911 msgid "Schema based settings"
16912 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
16914 #: setup/setup_ldap.tpl:104
16915 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16916 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
16918 #: setup/setup_ldap.tpl:116
16919 msgid "Current status"
16920 msgstr "Momentaner Status"
16922 #: setup/setup_config2.tpl:6
16923 msgid "Samba hash generator"
16924 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
16926 #: setup/setup_config2.tpl:15
16927 msgid "Samba SID"
16928 msgstr "Samba-SID"
16930 #: setup/setup_config2.tpl:31
16931 msgid "RID base"
16932 msgstr "RID-Basis"
16934 #: setup/setup_config2.tpl:46
16935 msgid "Workstation container"
16936 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
16938 #: setup/setup_config2.tpl:61
16939 msgid "Samba SID mapping"
16940 msgstr "Samba SID Mapping"
16942 #: setup/setup_config2.tpl:70
16943 msgid "Additional GOsa settings"
16944 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
16946 #: setup/setup_config2.tpl:74
16947 msgid "Enable Copy & Paste"
16948 msgstr "Ermögliche Kopieren & Einfügen"
16950 #: setup/setup_config2.tpl:86
16951 msgid "Government mode"
16952 msgstr "Behördenmodus"
16954 #: setup/setup_config2.tpl:113
16955 msgid "Vacation templates"
16956 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
16958 #: setup/setup_config2.tpl:129
16959 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16960 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
16962 #: setup/setup_config2.tpl:139
16963 msgid "Snapshots / Undo"
16964 msgstr "Abzüge / Rückgängig"
16966 #: setup/setup_config2.tpl:148 setup/setup_config2.tpl:193
16967 msgid "Enable snapshots"
16968 msgstr "Aktiviere Abzüge"
16970 #: setup/setup_config2.tpl:154 setup/setup_config2.tpl:199
16971 msgid "Snapshot base"
16972 msgstr "Basis für Abzüge"
16974 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:106 setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16975 msgid "LDAP inspection"
16976 msgstr "LDAP-Prüfung"
16978 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:108
16979 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16980 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
16982 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:114
16983 msgid "Checking for root object"
16984 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
16986 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:120
16987 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16988 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
16990 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:126
16991 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16992 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
16994 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132
16995 msgid "Checking for invisible users"
16996 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
16998 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:138
16999 msgid "Checking for super administrator"
17000 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
17002 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:144
17003 msgid "Checking for users outside the people tree"
17004 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
17006 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:150
17007 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
17008 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
17010 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:156
17011 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
17012 msgstr "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-Teilbaumes"
17014 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:162
17015 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
17016 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
17018 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:168
17019 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
17020 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
17022 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
17023 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:348
17024 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:394 setup/class_setupStep_Migrate.inc:454
17025 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:538 setup/class_setupStep_Migrate.inc:668
17026 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:757
17027 msgid "LDAP query failed"
17028 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
17030 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:192 setup/class_setupStep_Migrate.inc:241
17031 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:303 setup/class_setupStep_Migrate.inc:349
17032 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:395 setup/class_setupStep_Migrate.inc:455
17033 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:539 setup/class_setupStep_Migrate.inc:669
17034 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:758
17035 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
17036 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
17038 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:214
17039 #, php-format
17040 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
17041 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
17043 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:263
17044 #, php-format
17045 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
17046 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
17048 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320
17049 #, php-format
17050 msgid ""
17051 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
17052 msgstr "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
17054 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:321 setup/class_setupStep_Migrate.inc:549
17055 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:678
17056 msgid "Migrate"
17057 msgstr "Migrieren"
17059 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:367
17060 #, php-format
17061 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
17062 msgstr "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' gefunden."
17064 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:368 setup/class_setupStep_Migrate.inc:414
17065 msgid "Move"
17066 msgstr "Verschieben"
17068 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:413
17069 #, php-format
17070 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
17071 msgstr "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' gefunden."
17073 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:470 setup/class_setupStep_Migrate.inc:483
17074 #, php-format
17075 msgid ""
17076 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
17077 msgstr "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-Datenbank."
17079 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:547
17080 #, php-format
17081 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
17082 msgstr "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/werden."
17084 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597 setup/class_setupStep_Migrate.inc:729
17085 #, php-format
17086 msgid ""
17087 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
17088 "'%s'."
17089 msgstr "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung lautet wie folgt: '%s'."
17091 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:677
17092 #, php-format
17093 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
17094 msgstr "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
17096 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:766
17097 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
17098 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
17100 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:828
17101 #, php-format
17102 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
17103 msgstr "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-Server meldet '%s'."
17105 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:846
17106 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
17107 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
17109 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:914 setup/class_setupStep_Migrate.inc:962
17110 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1010
17111 msgid "Couldn't move users to specified department."
17112 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
17114 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:924
17115 msgid "Winstation will be moved from"
17116 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
17118 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:924 setup/class_setupStep_Migrate.inc:972
17119 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1020
17120 msgid "to"
17121 msgstr "nach"
17123 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:935 setup/class_setupStep_Migrate.inc:983
17124 msgid "Updating following references too"
17125 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
17127 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:972
17128 msgid "Group will be moved from"
17129 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
17131 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1020
17132 msgid "User will be moved from"
17133 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
17135 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1030
17136 msgid "The following references will be updated"
17137 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
17139 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1418
17140 msgid ""
17141 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
17142 msgstr "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu verwenden."
17144 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1419
17145 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1432
17146 msgid "Try to create root object"
17147 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
17149 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1431
17150 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
17151 msgstr "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
17153 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1678
17154 #, php-format
17155 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
17156 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
17158 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1681
17159 msgid "Something went wrong while copying dns."
17160 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
17162 #, fuzzy
17163 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
17164 #~ msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
17166 #, fuzzy
17167 #~ msgid "Vacationmessage"
17168 #~ msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"